1 00:00:06,000 --> 00:00:06,920 SÉDUCTION HAUTE TENSION 2 00:00:24,440 --> 00:00:26,320 - Salut. - Salut ! 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,960 Soirée intense avec Lana, hein ? 4 00:00:29,040 --> 00:00:32,600 Capitaine Blower ? Tu parles. Capitaine Bouffon, ouais ! 5 00:00:35,240 --> 00:00:37,000 J'en peux plus ! 6 00:00:37,080 --> 00:00:41,240 C'est moi qui devrais être dans le lit de Louis, pas Hannah. 7 00:00:43,440 --> 00:00:44,480 Quoi ? 8 00:00:44,560 --> 00:00:45,400 Non ! 9 00:00:48,920 --> 00:00:50,280 Bonjour à tous. 10 00:00:50,360 --> 00:00:52,320 - Bonjour. - Bonjour, Lana. 11 00:00:52,400 --> 00:00:53,280 Bonjour. 12 00:00:54,040 --> 00:00:56,320 Le but de ma retraite est de vous enseigner 13 00:00:56,400 --> 00:00:59,040 l'art de créer des relations significatives. 14 00:00:59,600 --> 00:01:04,680 Pour cela, vous allez devoir faire passer le besoin des autres avant les vôtres. 15 00:01:05,320 --> 00:01:07,360 Surtout quand vous êtes excités. 16 00:01:09,680 --> 00:01:10,920 Bonne chance. 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,160 Au revoir, Lana ! 18 00:01:13,520 --> 00:01:15,600 - Ouais. - Merci, Lana. 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,880 Le soleil s'est levé et le cône a parlé. 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,440 Je déteste ce foutu cône. 21 00:01:21,440 --> 00:01:22,480 Je vais pas mentir… 22 00:01:22,880 --> 00:01:25,720 … j'ai envie de ken. 23 00:01:25,800 --> 00:01:29,720 Mais il y a 200 000 dollars en jeu. C'est ça, mon nouvel objectif. 24 00:01:29,800 --> 00:01:31,640 J'ai une question. 25 00:01:31,720 --> 00:01:33,520 Qui a enfreint une règle ? 26 00:01:34,360 --> 00:01:36,120 - Isaac, t'as désobéi ? - Non. 27 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Louis ? 28 00:01:37,440 --> 00:01:39,760 Je le jure, on n'a enfreint aucune règle. 29 00:01:39,840 --> 00:01:42,440 - Et toi, Hunter ? - J'espère pas. 30 00:01:42,520 --> 00:01:44,280 J'ai un doute. 31 00:01:44,360 --> 00:01:47,520 Moi aussi. Alors, visionnons les enregistrements. 32 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 Louis et Hannah ? 33 00:01:53,320 --> 00:01:56,760 Hier soir, Louis et moi avons dormi ensemble. 34 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 Il y avait de la tension. 35 00:01:58,520 --> 00:01:59,760 Mais j'essaie d'être sage, 36 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 je ne veux pas que le groupe me déteste. 37 00:02:02,520 --> 00:02:06,560 Très bien, pour le moment. Isaac et Courtney ? Aucun souci. 38 00:02:06,640 --> 00:02:08,360 Hunter ? Elys ? 39 00:02:08,440 --> 00:02:10,640 On a géré hier soir. 40 00:02:10,720 --> 00:02:11,800 LAUSANNE, SUISSE 41 00:02:11,880 --> 00:02:14,320 Hunter et moi avons chacun dormi de notre côté. 42 00:02:14,400 --> 00:02:18,400 Super. Lana, personne n'a enfreint de règles hier soir. 43 00:02:18,920 --> 00:02:19,760 Mais… 44 00:02:20,280 --> 00:02:21,960 1h37 45 00:02:23,320 --> 00:02:26,200 … je me suis retournée, j'ai vu Hunter et… 46 00:02:26,760 --> 00:02:29,120 Et tu t'es rendormie ? 47 00:02:29,200 --> 00:02:31,160 Voilà, j'avoue. 48 00:02:38,920 --> 00:02:39,840 INFRACTION 49 00:02:45,000 --> 00:02:48,280 Notre petit dérapage a compliqué les choses. 50 00:02:48,360 --> 00:02:50,760 Et c'était la toute première nuit. 51 00:02:52,040 --> 00:02:53,040 Merde. 52 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Il est trop tôt pour mentir. 53 00:02:57,200 --> 00:02:59,760 Je sens qu'Alex nous observe ce matin. 54 00:02:59,840 --> 00:03:01,720 Alex commence à comprendre. 55 00:03:02,480 --> 00:03:04,680 Elys me préfère. 56 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Mon corps tremble, j'ai besoin de cul. 57 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 Hier soir, j'ai dormi avec Megan. C'était sympa. 58 00:03:14,160 --> 00:03:15,040 LONDRES, R-U 59 00:03:15,120 --> 00:03:18,320 On s'est câlinés, mais c'est Elys que je veux. 60 00:03:18,400 --> 00:03:20,880 Je vais devoir me battre pour l'avoir, 61 00:03:20,960 --> 00:03:23,920 mais je peux vous assurer que je vais gagner. 62 00:03:24,520 --> 00:03:28,600 Je suis curieux de savoir ce que Lana a à nous dire. 63 00:03:28,680 --> 00:03:31,160 Vous n'êtes pas d'accord ? Ou je suis le seul ? 64 00:03:31,240 --> 00:03:35,320 Comment tomber amoureux sans coucher avec la personne ? Impossible. 65 00:03:35,400 --> 00:03:36,480 Quoi ? 66 00:03:37,800 --> 00:03:40,320 Trois des filles voulaient dormir avec moi. 67 00:03:40,400 --> 00:03:41,480 J'ai choisi Hannah. 68 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 HAMPSHIRE, R-U 69 00:03:42,920 --> 00:03:44,800 Et j'en suis content, 70 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 mais Christine me fusille du regard. 71 00:03:49,080 --> 00:03:51,400 Je suis pas dans ses bonnes grâces. 72 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 Il y avait du bruit par chez vous. 73 00:03:53,240 --> 00:03:55,360 Non, on était bien trop fatigués. 74 00:03:56,600 --> 00:04:02,360 Je ne supporte pas de voir Hannah et Louis ensemble. 75 00:04:02,440 --> 00:04:03,560 Ça me dégoûte. 76 00:04:04,120 --> 00:04:09,160 Mais aujourd'hui, je vais tout faire pour qu'il me choisisse moi. 77 00:04:09,240 --> 00:04:11,880 J'ai rien fait, j'étais raisonnable. 78 00:04:11,960 --> 00:04:16,280 Entre Hannah et moi, la tension est palpable. 79 00:04:16,360 --> 00:04:19,720 C'est une question de temps avant que je transgresse une règle. 80 00:04:20,600 --> 00:04:24,560 Avec la formation de couples, demander à ces jeunes d'être altruistes 81 00:04:24,640 --> 00:04:27,880 revient à me demander d'être moins drôle et charmante. 82 00:04:28,400 --> 00:04:30,600 Comptez pas là-dessus. 83 00:04:31,800 --> 00:04:35,240 Apprendre à ne pas être égoïste relèvera du défi. 84 00:04:35,320 --> 00:04:39,600 Mais la tentation d'enfreindre ces règles sera encore plus dure 85 00:04:39,680 --> 00:04:43,040 pour ceux qui se rapprochent. 86 00:04:43,120 --> 00:04:46,320 Je surveillerai ces couples durant toute la journée. 87 00:04:46,400 --> 00:04:49,320 Le couple qui se tiendra le mieux 88 00:04:49,400 --> 00:04:53,040 et donnera l'exemple aux autres sera récompensé 89 00:04:53,120 --> 00:04:56,640 par une soirée à deux sur le yacht d'hier. 90 00:04:57,600 --> 00:04:58,840 Bonne idée, Lana. 91 00:04:58,920 --> 00:05:01,840 Mais j'espère qu'ils sont prêts pour ce périple. 92 00:05:10,800 --> 00:05:13,640 Alors, vous êtes excitées ? Moi, c'est l'horreur. 93 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 Ça se passe comment avec Dre ? 94 00:05:17,720 --> 00:05:19,640 C'est Louis qui me plaît. 95 00:05:20,320 --> 00:05:21,680 - Vraiment ? - Oui. 96 00:05:21,760 --> 00:05:23,640 Et Hannah dans tout ça ? 97 00:05:23,720 --> 00:05:25,680 Elle sait qu'il m'attire. 98 00:05:25,760 --> 00:05:28,040 Alors que la meilleure gagne ! 99 00:05:31,000 --> 00:05:34,240 Mec, je suis un chaud lapin. Je suis pas venu ici 100 00:05:34,800 --> 00:05:37,640 pour suivre des règles. Je veux m'éclater. 101 00:05:37,720 --> 00:05:41,240 Courtney a apporté des fouets, des menottes et des bandeaux. 102 00:05:41,320 --> 00:05:42,880 Qu'est-ce qu'on va faire ? 103 00:05:43,960 --> 00:05:46,000 Je vais devoir raser ma coubarbe. 104 00:05:46,080 --> 00:05:46,960 Quoi ? 105 00:05:47,040 --> 00:05:49,320 La coubarbe, la barbe du cou. 106 00:05:51,600 --> 00:05:52,640 Salut. 107 00:05:52,720 --> 00:05:54,520 - Salut. - Ma petite bombe sexuelle. 108 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 T'aimes mes chapeaux ? 109 00:05:57,200 --> 00:05:59,160 Voici mon préféré. 110 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 Je pense qu'il te plaira. 111 00:06:02,400 --> 00:06:07,760 Je suis choqué ! Alex flirte sous mes yeux. 112 00:06:08,320 --> 00:06:10,640 Évite de m'embrasser. S'il te plaît. 113 00:06:10,720 --> 00:06:12,280 Retiens-toi. 114 00:06:16,040 --> 00:06:17,600 On sait où flirter mène, 115 00:06:17,680 --> 00:06:20,520 donc je dois m'assurer qu'Elys s'engage sérieusement. 116 00:06:25,600 --> 00:06:28,800 Quel est votre record sans rapport sexuel, 117 00:06:28,880 --> 00:06:30,600 sexe oral ou masturbation ? 118 00:06:30,680 --> 00:06:32,280 Je dirais une semaine. 119 00:06:33,240 --> 00:06:38,240 Lana nous offre une récompense de 200 000 $. 120 00:06:38,880 --> 00:06:42,720 J'ai dix frères et sœurs. Avec ça, je pourrais aider ma famille. 121 00:06:42,800 --> 00:06:46,360 Je vais m'assurer que tout le monde se concentre sur le prix. 122 00:06:46,880 --> 00:06:48,560 Imaginez créer un lien 123 00:06:48,640 --> 00:06:52,520 avec quelqu'un sans sexe. 124 00:06:52,600 --> 00:06:53,880 - Bon sang. - Je sais pas. 125 00:06:53,960 --> 00:06:55,560 C'est beau, mais… 126 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 - On verra bien. - Je sais pas. 127 00:06:57,680 --> 00:06:58,520 On verra. 128 00:06:59,720 --> 00:07:04,120 Aujourd'hui, je vais tous les surveiller. 129 00:07:04,960 --> 00:07:07,920 Je vous le garantis. Détective Dre au rapport. 130 00:07:08,000 --> 00:07:13,160 Détective Dre suit ses prédécesseurs, les protecteurs de prix. 131 00:07:13,240 --> 00:07:14,080 SAISON UNE 132 00:07:14,160 --> 00:07:18,360 À moins de sortir quelqu'un d'un coma avec ce baiser, je veux rien savoir. 133 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 SAISON DEUX 134 00:07:19,520 --> 00:07:22,800 Vingt et un mille dollars. 135 00:07:22,880 --> 00:07:24,760 J'ai les nerfs. 136 00:07:24,840 --> 00:07:25,680 SAISON TROIS 137 00:07:25,760 --> 00:07:29,040 Ces criminels mentent, d'où leur séjour en prison. 138 00:07:29,120 --> 00:07:30,000 SAISON QUATRE 139 00:07:30,080 --> 00:07:33,320 Et j'espère que vous suivrez tous les règles. 140 00:07:33,400 --> 00:07:34,760 - Code 6. - Je vous vois. 141 00:07:35,240 --> 00:07:36,280 Bonne chance, Dre. 142 00:07:36,360 --> 00:07:40,880 Tu suis les pas de l'honorable police du sexe. 143 00:07:40,960 --> 00:07:43,600 Détective Dre est sur le coup. 144 00:07:44,320 --> 00:07:48,160 Et ce, jusqu'au dernier jour de cette retraite. 145 00:07:58,920 --> 00:08:01,840 C'était dur de voir Elys et Alex flirter. 146 00:08:01,920 --> 00:08:06,080 Donc je vais l'emmener sur la plage et m'assurer qu'elle soit mienne. 147 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 C'est parti. 148 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Salut. 149 00:08:09,720 --> 00:08:10,760 Sympa. 150 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 C'est beau ici. 151 00:08:14,960 --> 00:08:16,200 Oui. 152 00:08:16,280 --> 00:08:20,080 J'ai embrassé Hunter hier. C'était chaud et il me plaît vraiment. 153 00:08:20,760 --> 00:08:24,080 Si en plus de ça, il a une belle personnalité, 154 00:08:24,160 --> 00:08:25,920 c'est le mec parfait. 155 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Alors… 156 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 L'océan est magnifique. 157 00:08:38,039 --> 00:08:40,159 Et il fait super beau. 158 00:08:40,240 --> 00:08:42,600 Je suis à côté de mes pompes. 159 00:08:42,679 --> 00:08:46,840 J'essaie de trouver comment embrasser Elys. 160 00:08:48,159 --> 00:08:51,000 Allez, Hunter, concentre-toi, tu peux le faire. 161 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 Il fait beau. 162 00:08:54,040 --> 00:08:55,320 Intéressant. 163 00:08:57,440 --> 00:08:59,800 Au fait, tu fais quoi de tes journées ? 164 00:08:59,880 --> 00:09:02,960 Je me détends, je profite. C'est ça, ma vie. 165 00:09:06,640 --> 00:09:09,040 D'accord, quoi d'autre ? 166 00:09:11,520 --> 00:09:13,200 J'ai vu quelques tortues. 167 00:09:14,080 --> 00:09:15,440 Il n'a pas de répartie, 168 00:09:15,520 --> 00:09:20,040 mais il est vraiment beau. Encore plus couvert de sable et de sel. 169 00:09:24,040 --> 00:09:25,840 Ton ressenti, suite à hier soir ? 170 00:09:26,640 --> 00:09:29,960 Je me sens super coupable, on a trahi les autres. 171 00:09:30,040 --> 00:09:34,000 Je ne veux pas enfreindre les règles, mais il est canon. 172 00:09:34,080 --> 00:09:36,480 Est-ce que je le referais ? Carrément ! 173 00:09:38,040 --> 00:09:41,560 Les règles et moi, ça fait deux. 174 00:09:42,160 --> 00:09:43,440 Mon Dieu. 175 00:09:48,560 --> 00:09:51,120 Alors ? Approche. 176 00:09:56,400 --> 00:09:57,440 INFRACTION 177 00:09:59,840 --> 00:10:04,920 La 2nde infraction a lieu moins de 24 h après la règle de chasteté de Lana. 178 00:10:05,000 --> 00:10:07,480 - Il ne s'est rien passé. - J'ai rien vu. 179 00:10:07,960 --> 00:10:11,040 Lana ne sera pas contente. Et Dre non plus. 180 00:10:12,160 --> 00:10:14,200 J'ai adoré l'embrasser. 181 00:10:14,280 --> 00:10:17,800 Mais j'aimerais qu'on ait plus de choses à se dire. 182 00:10:19,480 --> 00:10:23,520 D'ailleurs, pour éviter tout soupçon, on ferait mieux d'y retourner. 183 00:10:24,840 --> 00:10:27,120 Deux. On en est à deux écarts. 184 00:10:27,200 --> 00:10:30,200 Les autres nous en voudraient s'ils le savaient. 185 00:10:30,280 --> 00:10:34,040 Donc d'un côté, j'aimerais que personne ne l'apprenne, 186 00:10:34,640 --> 00:10:38,480 mais de l'autre, je jubile à l'idée qu'Alex le découvre. 187 00:10:43,000 --> 00:10:46,440 Hunter, tu as l'avantage sur Alex, 188 00:10:46,520 --> 00:10:49,360 mais c'est de Lana dont tu devrais te méfier. 189 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Hunter et Elys ont agi avec égoïsme. 190 00:10:53,320 --> 00:10:56,280 Et en plus d'une amende pour leur infraction, 191 00:10:56,360 --> 00:10:58,920 ils ne sont plus dans la course pour le rendez-vous. 192 00:11:00,480 --> 00:11:02,280 Tout va donc se jouer 193 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 entre Isaac et Courtney, et Hannah et Louis. 194 00:11:05,720 --> 00:11:08,040 Que le couple le plus altruiste, 195 00:11:08,120 --> 00:11:10,240 s'il existe, remporte la compétition. 196 00:11:10,880 --> 00:11:13,360 Est-ce que tu es axée sur le sexe ? 197 00:11:13,440 --> 00:11:15,400 Je suis quelqu'un de très tactile. 198 00:11:15,480 --> 00:11:16,640 Je ne peux pas… 199 00:11:17,240 --> 00:11:19,240 J'ai vraiment du mal à… 200 00:11:19,320 --> 00:11:22,280 Je veux être proche de toi, m'asseoir sur toi… 201 00:11:22,800 --> 00:11:24,720 Non, oublie ce que t'as en tête. 202 00:11:24,800 --> 00:11:28,640 Si ça ne tenait qu'à moi, on n'aurait déjà plus d'argent. 203 00:11:31,640 --> 00:11:35,760 Dre, surveille-les, car après l'épilation vient le… 204 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 Détends-toi. 205 00:11:38,640 --> 00:11:40,280 - Tranquille. - Descends. 206 00:11:41,040 --> 00:11:42,080 Putain. 207 00:11:42,720 --> 00:11:44,600 Vous jouez avec mon argent, là. 208 00:11:44,680 --> 00:11:47,280 J'étais assise sur lui, ça s'arrête là. 209 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 Vous êtes dignes de confiance ? 210 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 - Oui. - Sers-moi la main. 211 00:11:53,440 --> 00:11:54,400 T'inquiète. 212 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 - Louis. - T'inquiète. 213 00:11:57,000 --> 00:11:59,400 - C'est promis. - Je vous surveille. 214 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 Je ne louperai personne. 215 00:12:02,560 --> 00:12:05,760 Détective Dre est en mission. 216 00:12:05,840 --> 00:12:08,520 Avec Dre aux aguets, ils feraient mieux de se tenir. 217 00:12:08,600 --> 00:12:10,640 On s'est serrés la main, mais on s'en fout. 218 00:12:11,160 --> 00:12:14,480 Détective Dre aura peut-être besoin de renfort. 219 00:12:14,560 --> 00:12:18,280 Si on enfreint les règles, on aura toute l'équipe sur notre dos. 220 00:12:18,360 --> 00:12:19,560 Toi, t'es sage. 221 00:12:19,640 --> 00:12:21,320 De nous deux, t'es la plus forte. 222 00:12:22,200 --> 00:12:25,680 Louis aurait déjà aimé enfreindre les règles, 223 00:12:25,760 --> 00:12:29,040 mais je veux pas être la 1re à le faire, je prends sur moi : 224 00:12:29,120 --> 00:12:31,400 "Ne les enfreins pas !" 225 00:12:32,360 --> 00:12:34,080 On va faire profil bas. 226 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Quoi ? 227 00:12:36,680 --> 00:12:40,000 Non, il me soûle, là. Lana et lui sont insupportables. 228 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Je t'en mets ? 229 00:12:53,680 --> 00:12:54,600 Oui, merci. 230 00:12:56,880 --> 00:12:59,120 Il va en falloir plus que ça. 231 00:13:00,360 --> 00:13:03,640 Je suis excité. J'aimerais aller plus loin avec Courtney. 232 00:13:03,720 --> 00:13:05,480 J'en peux plus. 233 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 Oh, mon Dieu. 234 00:13:10,160 --> 00:13:12,360 Je sais pas si tu l'étales ou si tu… 235 00:13:12,440 --> 00:13:13,320 Je l'étale. 236 00:13:13,400 --> 00:13:14,920 … tâtes la marchandise. 237 00:13:15,000 --> 00:13:17,280 Isaac, petit coquin ! 238 00:13:19,440 --> 00:13:22,000 Alors, la météo ? Il fait beau ? 239 00:13:22,720 --> 00:13:24,120 - Très beau. - Très beau. 240 00:13:24,200 --> 00:13:25,880 Oui. Ou on parle d'autre… 241 00:13:26,960 --> 00:13:29,360 Oh, mon Dieu, arrête. 242 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 Alors quoi ? Tu ne vas rien faire ? 243 00:13:35,240 --> 00:13:36,320 Non, j'en doute. 244 00:13:37,960 --> 00:13:39,000 Merde. 245 00:13:39,160 --> 00:13:42,760 Je dois être l'une des plus salaces ici, 246 00:13:42,840 --> 00:13:44,520 mais je fais de mon mieux. 247 00:13:44,600 --> 00:13:46,880 Je veux pas qu'on nous en veuille. 248 00:13:46,960 --> 00:13:51,280 L'auto-proclamée Reine Salace se maîtrise. 249 00:13:53,360 --> 00:13:55,640 En général, c'est elle qu'on maîtrise. 250 00:13:56,720 --> 00:13:58,880 Je passe une sale journée. 251 00:13:58,960 --> 00:14:03,400 Courtney est une déesse sexuelle, et je ne peux rien faire avec elle. 252 00:14:03,480 --> 00:14:04,920 Il me faut un plan. 253 00:14:13,000 --> 00:14:16,080 La musique dance est un répulsif, tu le savais ? 254 00:14:16,800 --> 00:14:17,920 - Vraiment ? - Oui. 255 00:14:18,480 --> 00:14:20,240 Si tu mets une bonne chanson… 256 00:14:20,320 --> 00:14:22,360 - Les moustiques décampent ? - Oui. 257 00:14:22,920 --> 00:14:24,240 - C'est dingue. - Je sais. 258 00:14:36,040 --> 00:14:37,360 T'as un beau sourire. 259 00:14:37,440 --> 00:14:38,600 Toi aussi. 260 00:14:39,320 --> 00:14:42,960 Je croyais que Christine me détestait, mais elle me mate. 261 00:14:43,560 --> 00:14:46,760 Intéressant, très intéressant. 262 00:14:58,640 --> 00:15:00,800 Je suis paumé, mec. 263 00:15:00,880 --> 00:15:02,800 Christine me fait de l'effet. 264 00:15:02,880 --> 00:15:05,160 Elle flirte, on plaisante. J'adore ça. 265 00:15:05,240 --> 00:15:07,400 Mais mon truc, c'est les fesses. 266 00:15:07,960 --> 00:15:10,720 - Pareil ! - Et Hannah a un cul 267 00:15:10,800 --> 00:15:14,240 - extraordinaire. - Courtney aussi. 268 00:15:15,880 --> 00:15:21,040 J'en reviens toujours pas qu'on soit privés de sexe. 269 00:15:21,120 --> 00:15:23,280 Moi, je partage pas mon lit sans raison. 270 00:15:23,880 --> 00:15:27,000 C'est injuste. Je suis trop excité, là. 271 00:15:27,080 --> 00:15:30,880 J'aimerais transgresser les règles, mais pour ça, 272 00:15:30,960 --> 00:15:34,200 et pour éviter d'être le seul, il me faut un complice. 273 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 J'ai besoin d'aide. 274 00:15:41,880 --> 00:15:43,240 D'un complice. 275 00:15:45,440 --> 00:15:50,840 Sois honnête, tu préférerais le sexe à l'argent ? 276 00:15:50,920 --> 00:15:54,000 Ou l'argent au sexe ? 277 00:15:54,080 --> 00:15:56,880 Je suis banquier. La récompense est considérable. 278 00:15:56,960 --> 00:16:00,320 Mon argent est placé en lieu sûr, mais… 279 00:16:00,400 --> 00:16:01,680 Tu vas être sérieux ? 280 00:16:01,760 --> 00:16:04,320 Après l'avoir vu masser les fesses de Courtney, 281 00:16:04,400 --> 00:16:06,320 on connaît tous la réponse. 282 00:16:06,400 --> 00:16:08,640 Je pense que je choisirais Courtney. 283 00:16:08,720 --> 00:16:10,400 Ouais, tu m'étonnes ! 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Je le savais. Je l'ai repéré de loin, ce don Juan. 285 00:16:14,520 --> 00:16:17,360 Mais c'est le début, je veux pas qu'on me déteste. 286 00:16:17,440 --> 00:16:19,600 Je veux pas être le premier. 287 00:16:19,680 --> 00:16:21,880 J'ai la solution idéale pour ça. 288 00:16:23,440 --> 00:16:25,400 Une minute. 289 00:16:25,480 --> 00:16:29,200 Vous aussi, cette musique vous rend nerveux ? 290 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 Je hais les règles. Il me faut un complice. 291 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 La sécurité croît avec le nombre. 292 00:16:35,440 --> 00:16:38,720 - Bonne idée. On le fait ensemble ? - On fait un pacte ? 293 00:16:38,800 --> 00:16:40,280 Je te suis ! 294 00:16:40,360 --> 00:16:41,400 - Ouais ? - Allez. 295 00:16:41,480 --> 00:16:42,360 - Certain ? - Oui. 296 00:16:43,320 --> 00:16:47,840 Les filles ne veulent pas être les premières à faire perdre de l'argent, 297 00:16:47,920 --> 00:16:51,160 donc si on le fait ensemble, ce sera moins grave. 298 00:16:51,240 --> 00:16:53,000 Ce pacte est parfait. 299 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 - Ouais. - C'est parti. 300 00:16:55,240 --> 00:16:56,640 Allons nous amuser un peu. 301 00:16:58,400 --> 00:17:00,640 Isaac et moi n'avons plus qu'à convaincre 302 00:17:00,720 --> 00:17:03,640 Hannah et Courtney. Mais ce sera facile. 303 00:17:03,720 --> 00:17:07,040 Faire un pacte pour transgresser les règles ? 304 00:17:07,120 --> 00:17:09,880 Drôle de manière de montrer votre altruisme à Lana. 305 00:17:16,880 --> 00:17:18,599 J'adore Elys, 306 00:17:18,680 --> 00:17:21,119 mais elle est avec le mauvais gars. 307 00:17:21,200 --> 00:17:24,960 Je dois lui prouver qu'elle a plus à y gagner avec moi. 308 00:17:25,040 --> 00:17:27,680 Je vais user de mes charmes et la faire rire. 309 00:17:28,440 --> 00:17:30,319 - Ça va ? - Bien et toi ? 310 00:17:30,400 --> 00:17:32,079 Tout va bien avec Hunter ? 311 00:17:32,599 --> 00:17:34,560 - Oui, ça va. - Cool. 312 00:17:34,640 --> 00:17:37,640 - Je m'entends bien avec vous deux. - Oui. 313 00:17:37,720 --> 00:17:41,560 Mais je suis plus drôle et j'ai des cheveux magnifiques. 314 00:17:41,640 --> 00:17:44,600 - Le choix est évident. - Hunter a aussi de beaux cheveux. 315 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 - Oui. - Oui. 316 00:17:49,720 --> 00:17:51,600 C'est bon signe, très bon signe. 317 00:17:51,680 --> 00:17:54,960 Elys rit beaucoup, c'est exactement ce que je voulais. 318 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 Je vais prendre le soleil cet après-midi. 319 00:17:58,280 --> 00:18:00,920 J'aurais dû emporter mon huile de coco. 320 00:18:01,000 --> 00:18:04,600 Pourquoi tu te déshabilles ici ? 321 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 Pour m'assurer que tout est bon. 322 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 Alex est drôle. Il a de l'humour. 323 00:18:11,280 --> 00:18:14,320 Il est un peu bizarre, mais j'aime ça. 324 00:18:14,400 --> 00:18:16,520 Il a de la conversation. 325 00:18:16,600 --> 00:18:18,360 - Je fais des pompes ? - Oui. 326 00:18:18,440 --> 00:18:20,400 À ton avis, j'en fais combien ? 327 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 - Vingt. - Au moins 60. Vingt ? 328 00:18:22,560 --> 00:18:23,840 Qu'est-ce que je gagne ? 329 00:18:25,480 --> 00:18:26,400 Compte. 330 00:18:26,480 --> 00:18:28,160 Deux, trois, quatre. 331 00:18:28,240 --> 00:18:29,480 Comment est mon dos ? 332 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 Canon. Merde, j'en suis où ? 333 00:18:32,480 --> 00:18:34,520 D'habitude, j'ai pas besoin de faire ça. 334 00:18:34,600 --> 00:18:35,640 Mytho ! 335 00:18:35,720 --> 00:18:39,840 Les tentatives de drague d'Alex sont particulières, 336 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 mais je trouve ça amusant. 337 00:18:42,040 --> 00:18:43,960 Et plus je le côtoie, 338 00:18:44,040 --> 00:18:46,840 plus il m'attire. 339 00:18:46,920 --> 00:18:48,640 - 68. - Et tu t'arrêtes à 69. 340 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 Soixante-neuf. 341 00:18:50,360 --> 00:18:51,480 Quelle coïncidence ! 342 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 C'était imprévisible. 343 00:18:56,040 --> 00:18:59,960 J'ai passé plus de temps avec Alex, et je me sens perdue. 344 00:19:00,040 --> 00:19:03,240 Hunter me plaît physiquement, 345 00:19:03,320 --> 00:19:05,520 mais je m'entends bien avec Alex. 346 00:19:05,600 --> 00:19:08,440 Entre les deux, mon cœur balance. 347 00:19:09,120 --> 00:19:11,440 Pendant que tu médites sur ton problème, 348 00:19:12,720 --> 00:19:17,160 on va retrouver Louis et Isaac, car eux savent ce qu'ils veulent. 349 00:19:17,240 --> 00:19:19,040 Et comment l'obtenir. 350 00:19:19,120 --> 00:19:21,680 Isaac et moi avons fait un pacte. 351 00:19:21,760 --> 00:19:24,320 LE DON JUAN 352 00:19:24,400 --> 00:19:28,400 On a trouvé un plan parfait pour transgresser les règles. 353 00:19:29,840 --> 00:19:33,080 Ça ne marchera que si Courtney et Hannah sont de la partie. 354 00:19:33,160 --> 00:19:35,720 LE BANQUIER BAISEUR 355 00:19:37,760 --> 00:19:40,480 Ça va être dur de passer inaperçu, 356 00:19:40,560 --> 00:19:45,320 mais on va trouver un endroit où dépenser un peu d'argent. 357 00:19:45,400 --> 00:19:46,760 Ce n'est que le début. 358 00:19:46,840 --> 00:19:47,720 LE PACTE 359 00:19:47,800 --> 00:19:50,640 J'espère que les filles seront fortes, sinon… 360 00:19:50,720 --> 00:19:51,880 Regarde cette vue. 361 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 … elles pourront oublier le rencard sur le yacht. 362 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 J'aimerais parler de Lana. 363 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 Isaac et moi 364 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 avons fait un pacte. 365 00:20:04,560 --> 00:20:05,800 Explique-moi. 366 00:20:07,720 --> 00:20:09,160 En quoi il consiste ? 367 00:20:09,240 --> 00:20:13,720 On se disait que ce serait pas très grave si toi et moi, 368 00:20:15,080 --> 00:20:16,760 et Hannah et lui… 369 00:20:18,360 --> 00:20:21,600 enfreignaient les règles en même temps. 370 00:20:29,640 --> 00:20:32,960 Si Lana n'était pas là, je ferais monter la température 371 00:20:33,040 --> 00:20:34,520 avec Isaac. 372 00:20:34,600 --> 00:20:37,960 Mais je suis forte. Enfin, je pense. 373 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 La récompense est de 200 000 $, 374 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 donc Lana va être super stricte. 375 00:20:43,920 --> 00:20:46,200 Je suis tiraillée, 376 00:20:46,280 --> 00:20:49,040 car les autres vont nous détester. 377 00:20:49,120 --> 00:20:50,960 Mais Louis est vraiment sexy. 378 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Qu'est-ce que t'en penses ? 379 00:20:59,080 --> 00:21:00,640 Mon Dieu… 380 00:21:00,720 --> 00:21:04,000 Ce petit pacte secret m'excite. 381 00:21:04,720 --> 00:21:07,120 Ils jouent avec le feu. 382 00:21:07,640 --> 00:21:09,960 Où se trouve le détective Dre ? 383 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Salut, Lana. 384 00:21:12,880 --> 00:21:15,800 Tu as fait de moi ton détective. 385 00:21:16,520 --> 00:21:19,520 À mon humble avis, Lana n'a rien à voir avec ça. 386 00:21:19,600 --> 00:21:22,760 Je vais surveiller le groupe et empêcher les infractions. 387 00:21:22,840 --> 00:21:26,040 Sauf celles qui ont déjà eu lieu. 388 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 Et celles qui sont sur le point d'arriver. 389 00:21:28,640 --> 00:21:30,720 En dehors de ça, bon boulot, Dre. 390 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 Terminé. 391 00:21:33,320 --> 00:21:34,720 Alors, t'en es ? 392 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 On fera quoi quand les autres nous détesteront ? 393 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Ça n'arrivera pas. 394 00:21:43,080 --> 00:21:45,760 Je suis extrêmement frustrée. 395 00:21:45,840 --> 00:21:48,680 J'essaie de ne pas être égoïste, 396 00:21:48,760 --> 00:21:51,240 mais vous avez vu cet homme ? 397 00:21:53,080 --> 00:21:55,480 Alors, tu veux faire quoi ? On s'embrasse ? 398 00:21:56,080 --> 00:22:01,600 J'ai vraiment du mal à ne pas le tripoter. 399 00:22:02,280 --> 00:22:04,760 Dehors, Dre ! Sors ! 400 00:22:07,480 --> 00:22:10,160 Tant qu'on le fait en même temps qu'eux, 401 00:22:10,240 --> 00:22:12,640 je suis de la partie. 402 00:22:12,720 --> 00:22:15,440 C'est la force du groupe. Exactement. 403 00:22:15,520 --> 00:22:16,720 Alors, partante ? 404 00:22:18,000 --> 00:22:19,360 J'abandonne. 405 00:22:19,440 --> 00:22:21,640 Je suis venue pour m'amuser, point barre. 406 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 T'en as envie ? 407 00:22:33,680 --> 00:22:34,560 INFRACTION 408 00:22:41,320 --> 00:22:42,280 INFRACTION 409 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 Au moins, je ne suis pas la seule. 410 00:22:46,800 --> 00:22:48,280 - J'adore. - C'est pas bien. 411 00:22:48,360 --> 00:22:49,960 On va bien s'amuser. 412 00:22:50,040 --> 00:22:51,560 J'en veux plus. 413 00:22:55,240 --> 00:22:56,200 INFRACTION 414 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 C'est moi ou on est sur Pornhub ? 415 00:23:01,520 --> 00:23:02,720 Putain. 416 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 J'adore. 417 00:23:08,680 --> 00:23:09,640 INFRACTION 418 00:23:11,680 --> 00:23:14,520 Ce pacte est infaillible. On forme une équipe. 419 00:23:14,600 --> 00:23:18,080 Et ce qu'on a fait, c'est pas si grave. N'est-ce pas ? 420 00:23:18,800 --> 00:23:21,800 Heureusement que l'argent ne fait pas le bonheur… 421 00:23:25,000 --> 00:23:27,440 En observant les trois jeunes couples, 422 00:23:27,520 --> 00:23:29,160 j'espérais qu'au moins un 423 00:23:29,240 --> 00:23:33,440 montrerait l'exemple en faisant preuve de maîtrise de soi. 424 00:23:33,520 --> 00:23:35,640 Mais ils ont tous échoué. 425 00:23:36,160 --> 00:23:41,080 Rencard annulé. 426 00:23:42,080 --> 00:23:45,240 Leur chance de profiter d'un rencard au coucher de soleil 427 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 a pris le large. 428 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 Nos loups de mer vont faire 429 00:23:50,120 --> 00:23:51,320 avec les moyens du bord. 430 00:23:51,880 --> 00:23:53,160 T'as parlé à Louis ? 431 00:23:53,240 --> 00:23:55,640 Non, j'en ai pas eu l'occasion. 432 00:23:56,280 --> 00:23:58,520 Hannah et Louis sont toujours ensemble. 433 00:23:58,600 --> 00:23:59,960 Ça me frustre, 434 00:24:00,040 --> 00:24:03,800 mais je vais enfiler ma tenue la plus sexy 435 00:24:03,880 --> 00:24:06,000 et tout faire pour qu'il me regarde. 436 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 Voilà. 437 00:24:07,160 --> 00:24:08,440 J'adore. 438 00:24:10,200 --> 00:24:12,800 C'était une question de temps avant qu'on craque. 439 00:24:12,880 --> 00:24:13,760 Oui. 440 00:24:13,840 --> 00:24:16,840 Mais c'est bien qu'on l'ait fait en même temps. 441 00:24:16,920 --> 00:24:18,320 J'adore ce pacte. 442 00:24:18,400 --> 00:24:20,480 - Et ne pas être seul. - Pareil. 443 00:24:20,560 --> 00:24:22,840 Enfin… Merde. 444 00:24:23,520 --> 00:24:24,800 - Non. - Non ! 445 00:24:25,400 --> 00:24:27,080 Louis et Isaac, 446 00:24:27,160 --> 00:24:29,560 rassemblez le groupe au bungalow. 447 00:24:29,640 --> 00:24:32,600 - On va se faire lyncher ce soir. - Non. 448 00:24:32,680 --> 00:24:33,920 On va se faire lyncher. 449 00:24:34,000 --> 00:24:35,240 On a des ennuis. 450 00:24:35,320 --> 00:24:39,960 J'ai perdu mon sang-froid. 451 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 Qu'est-ce qu'on fait là ? 452 00:24:51,320 --> 00:24:52,920 Je n'ai rien fait, 453 00:24:53,000 --> 00:24:55,960 mais beaucoup d'entre eux ont l'air coupables. 454 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 Quelqu'un a une idée ? 455 00:25:00,040 --> 00:25:02,280 Je stresse à mort. 456 00:25:02,840 --> 00:25:05,400 Je sais que j'ai déjà merdé. 457 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 Je réfléchis à comment gérer ça. 458 00:25:09,200 --> 00:25:11,400 Lana organise une autre soirée. 459 00:25:11,480 --> 00:25:14,000 Non, mec, on a fait la fête hier soir. 460 00:25:14,080 --> 00:25:15,760 Quelqu'un a enfreint les règles ? 461 00:25:17,480 --> 00:25:22,080 Je sais ce qu'on fait ici, mais je ne dirai rien. 462 00:25:24,960 --> 00:25:26,200 Je suis pas une balance. 463 00:25:26,280 --> 00:25:28,240 Laissons le cône s'exprimer. 464 00:25:30,040 --> 00:25:31,160 - Merde. - C'est parti. 465 00:25:32,960 --> 00:25:37,600 Lana me fait flipper, mais on se serre les coudes. 466 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 Je vais rester impassible. 467 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 Ce matin, je vous ai demandé 468 00:25:45,560 --> 00:25:48,640 de faire passer les besoins des autres avant les vôtres. 469 00:25:49,880 --> 00:25:51,120 Ça me stresse. 470 00:25:52,000 --> 00:25:53,960 J'essaie de rester de marbre. 471 00:25:54,040 --> 00:25:56,520 Mais j'ai la boule au ventre. 472 00:25:57,360 --> 00:26:02,480 On dirait que personne n'a entendu ma requête. 473 00:26:03,360 --> 00:26:04,520 Merde. 474 00:26:07,840 --> 00:26:09,200 Quelqu'un veut parler ? 475 00:26:11,120 --> 00:26:13,280 C'est fou. 476 00:26:16,560 --> 00:26:20,320 Tout ce que je veux savoir, c'est qui, pourquoi, 477 00:26:20,840 --> 00:26:22,080 et le plus important, 478 00:26:22,640 --> 00:26:23,840 combien ça va coûter ? 479 00:26:23,920 --> 00:26:27,040 À toi de jouer, détective Dre. 480 00:26:27,120 --> 00:26:29,320 Fais craquer les coupables. 481 00:26:30,720 --> 00:26:32,040 Hannah et Louis. 482 00:26:32,120 --> 00:26:33,240 Non. 483 00:26:33,960 --> 00:26:34,800 Certain ? 484 00:26:34,880 --> 00:26:37,880 Oui, on était dans la piscine. 485 00:26:42,000 --> 00:26:44,680 Vous étiez au bord de la piscine. 486 00:26:45,240 --> 00:26:47,080 Pourquoi ce besoin d'en parler ? 487 00:26:48,160 --> 00:26:51,720 Ceci n'est pas un roman policier, mais un roman d'amour. 488 00:26:53,920 --> 00:26:55,840 Regardez. Il cède déjà. 489 00:26:58,040 --> 00:26:59,600 Je réitère ma question. 490 00:27:01,480 --> 00:27:02,640 Déconne pas. 491 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 Vous avez enfreint une règle ? 492 00:27:05,440 --> 00:27:07,360 On était juste au bord de la piscine. 493 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 Au bord de la piscine, mais il s'est rien passé. 494 00:27:13,280 --> 00:27:14,360 Dre. 495 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Courtney. 496 00:27:16,760 --> 00:27:18,040 - Isaac ? - Non. 497 00:27:18,720 --> 00:27:22,840 Je suis nerveux, mais j'essaie de garder mon calme. Ça marche. 498 00:27:22,920 --> 00:27:24,760 J'ai juste à faire semblant. 499 00:27:27,320 --> 00:27:31,080 Le regard de Dre est si intense que j'ai envie de me confesser. 500 00:27:31,160 --> 00:27:33,440 Ai-je enfreint une règle ? Non. 501 00:27:33,520 --> 00:27:35,160 Megan, t'as enfreint une règle ? 502 00:27:36,040 --> 00:27:38,120 Pourquoi Megan a l'air si coupable ? 503 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 Il s'est passé un truc. 504 00:27:41,360 --> 00:27:44,320 - Mais pas avec Alex. - Il s'est passé un truc ? 505 00:27:44,400 --> 00:27:45,520 T'as fait quoi ? 506 00:27:45,600 --> 00:27:48,560 Non, j'étais seule. C'est pas ce que vous croyez. 507 00:27:48,640 --> 00:27:50,800 Je crois pas avoir enfreint de règles. 508 00:27:53,520 --> 00:27:55,600 Moment de stress absolu. 509 00:27:55,680 --> 00:27:56,600 CAMBRIDGE, R-U 510 00:27:56,680 --> 00:27:59,760 Tant qu'il n'y a que ça… 511 00:28:00,560 --> 00:28:03,160 Ils vont tous savoir que j'ai fait un écart. 512 00:28:05,520 --> 00:28:10,840 J'ai fait tomber de la crème sur mon bas de maillot de bain. 513 00:28:13,280 --> 00:28:15,600 Donc j'ai pris un peu d'eau 514 00:28:17,200 --> 00:28:19,480 et j'ai frotté. 515 00:28:22,440 --> 00:28:26,360 Et je me suis dit : "Merde, Lana va croire que je me touche." 516 00:28:28,360 --> 00:28:31,160 - Non… - C'est ça ton histoire ? 517 00:28:31,800 --> 00:28:33,520 Tu ne risques rien. 518 00:28:33,600 --> 00:28:38,760 Megan, je confirme que tes actions ne font pas l'objet d'une infraction. 519 00:28:38,840 --> 00:28:42,560 Bien au contraire, il est recommandé de prendre soin de sa peau. 520 00:28:42,640 --> 00:28:47,080 Oui, Lana veut assécher votre vie sexuelle, pas votre maillot. 521 00:28:48,560 --> 00:28:50,840 - C'est pour ça que je riais. - C'est rien. 522 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 Je regarde les autres. 523 00:28:54,080 --> 00:28:58,080 Ils continuent tous de mentir. 524 00:28:58,160 --> 00:28:59,720 Elys, Hunter ? 525 00:28:59,800 --> 00:29:01,640 Pas que je sache, on a été sages. 526 00:29:02,200 --> 00:29:04,560 Il est clair que quelqu'un a été coquin. 527 00:29:04,640 --> 00:29:07,280 J'espère qu'Elys n'a pas embrassé Hunter. 528 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 Je perds mon sang-froid. 529 00:29:11,000 --> 00:29:14,880 Lana et Dre me font peur. C'est la merde. 530 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 Je veux entendre la vérité. Allez. 531 00:29:17,520 --> 00:29:19,640 C'est le moment de se confesser. 532 00:29:21,920 --> 00:29:24,600 Elys, ne dis rien. 533 00:29:24,680 --> 00:29:27,680 Continue de les fixer, Dre, tu les tiens presque. 534 00:29:28,480 --> 00:29:31,800 Je sais que plus j'attends, plus ça prendra d'ampleur. 535 00:29:33,400 --> 00:29:37,280 Pas Elys. Par pitié, pas Elys. 536 00:29:38,920 --> 00:29:39,880 D'accord. 537 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 Quoi ? 538 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 J'ai un truc à confesser. 539 00:29:46,560 --> 00:29:47,440 Non. 540 00:29:48,000 --> 00:29:50,480 On s'est embrassés. 541 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 Quoi ? 542 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Quoi ? 543 00:29:54,800 --> 00:29:57,200 Non ! 544 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Putain ! 545 00:29:58,560 --> 00:30:01,600 T'as attendu qu'il s'exprime. 546 00:30:01,680 --> 00:30:03,480 - J'en étais sûr ! - Mon Dieu ! 547 00:30:04,840 --> 00:30:08,920 J'avais besoin d'un petit bisou pour m'endormir, c'est tout. 548 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 Bon, c'est rien. 549 00:30:10,280 --> 00:30:11,360 C'est ça. 550 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 Ça fait chier. 551 00:30:16,040 --> 00:30:18,480 J'ai un autre truc à vous dire. 552 00:30:19,840 --> 00:30:23,040 Je croyais que Lana n'avait pas de Wi-Fi à la plage. 553 00:30:23,120 --> 00:30:24,240 Mon Dieu ! 554 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 Quoi ? 555 00:30:29,560 --> 00:30:32,600 Donc en six heures, vous vous êtes bécotés deux fois. 556 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 C'est de la folie. 557 00:30:34,440 --> 00:30:36,680 Je suis dégoûté qu'ils se soient embrassés. 558 00:30:36,760 --> 00:30:39,240 Je croyais qu'on apprenait à se connaître, 559 00:30:39,320 --> 00:30:42,600 mais si elle aime Hunter, je vais me tourner vers Megan. 560 00:30:45,960 --> 00:30:50,160 À partir de maintenant, on va faire attention. 561 00:30:52,000 --> 00:30:53,760 Elys et Hunter, 562 00:30:54,920 --> 00:30:59,240 en temps normal, un baiser vous aurait coûté 3 000 $. 563 00:31:02,560 --> 00:31:06,840 Malheureusement pour vous, ce n'est pas un moment ordinaire. 564 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 Oh, mon Dieu. 565 00:31:09,920 --> 00:31:11,920 Plus tôt, je vous ai demandé à tous 566 00:31:12,000 --> 00:31:14,400 de faire passer les besoins du groupe 567 00:31:15,000 --> 00:31:20,520 avant les vôtres. Il s'agissait d'un test. 568 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Ça va ? 569 00:31:28,600 --> 00:31:30,720 J'en peux plus, ça me rend dingue. 570 00:31:32,200 --> 00:31:36,600 J'avais prévu d'offrir au couple le plus sage un rencard sur le yacht. 571 00:31:37,920 --> 00:31:40,480 Malheureusement, chaque couple, 572 00:31:40,560 --> 00:31:42,720 y compris Elys et Hunter, 573 00:31:43,480 --> 00:31:45,040 a échoué à ce test, 574 00:31:45,120 --> 00:31:47,720 me poussant ainsi à annuler le rencard. 575 00:31:50,280 --> 00:31:55,160 J'ai également doublé vos amendes rétroactivement. 576 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 AMENDES DOUBLES 577 00:31:56,760 --> 00:31:58,120 - Quoi ? - C'est pas… 578 00:31:59,400 --> 00:32:00,320 Merde. 579 00:32:01,000 --> 00:32:04,240 Ça fait vraiment beaucoup d'argent. 580 00:32:04,320 --> 00:32:07,880 Chaque règle non respectée depuis le début de ma retraite 581 00:32:07,960 --> 00:32:10,800 vous coûtera le double. 582 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 C'est tendu ! 583 00:32:13,240 --> 00:32:16,240 Je commence à regretter le pacte. 584 00:32:16,320 --> 00:32:19,120 Putain ! 585 00:32:19,200 --> 00:32:21,800 Le pacte était peut-être une mauvaise idée. 586 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 Non, tu penses ? 587 00:32:25,520 --> 00:32:26,760 Incroyable. 588 00:32:29,000 --> 00:32:30,360 Elys et Hunter. 589 00:32:31,360 --> 00:32:33,720 Vos deux infractions ont coûté au groupe 590 00:32:34,520 --> 00:32:37,800 douze mille dollars. 591 00:32:40,040 --> 00:32:43,480 J'en reviens pas. Bon sang ! 592 00:32:44,520 --> 00:32:45,680 Malheureusement, 593 00:32:47,240 --> 00:32:49,520 les autres couples ont été encore plus égoïstes. 594 00:32:50,600 --> 00:32:51,880 Attends, quoi ? 595 00:32:51,960 --> 00:32:53,760 Oh, mon Dieu. 596 00:32:54,360 --> 00:32:57,760 C'est le moment de parler. Dites la vérité. 597 00:32:58,400 --> 00:33:01,080 Ayez au moins la décence d'être honnêtes. 598 00:33:03,200 --> 00:33:06,920 Hunter et Elys ont avoué avoir enfreint les règles. On est 599 00:33:07,000 --> 00:33:08,240 dans le même bateau. 600 00:33:08,320 --> 00:33:10,080 Tous les quatre… 601 00:33:10,160 --> 00:33:11,080 Isaac ! 602 00:33:16,200 --> 00:33:18,480 … on s'est embrassés simultanément. 603 00:33:22,080 --> 00:33:24,880 La vérité, c'est qu'on ne voulait pas être 604 00:33:24,960 --> 00:33:27,240 les premiers à enfreindre une règle… 605 00:33:27,320 --> 00:33:29,800 Et porter le chapeau, donc on l'a fait ensemble. 606 00:33:29,880 --> 00:33:32,320 Histoire de partager. On a fait un pacte. 607 00:33:34,360 --> 00:33:38,440 Imaginer Hannah et Louis s'embrasser m'attriste, 608 00:33:38,520 --> 00:33:41,200 car c'est moi qui devrais être avec lui. 609 00:33:41,280 --> 00:33:43,480 Non, ça ne me plaît vraiment pas. 610 00:33:44,040 --> 00:33:45,400 Combien de baisers ? 611 00:33:47,080 --> 00:33:48,480 Deux. 612 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 Quoi ? 613 00:33:51,160 --> 00:33:53,560 On vient de perdre plein de thunes. 614 00:33:54,840 --> 00:33:59,480 Louis, Hannah, Isaac et Courtney. 615 00:34:02,120 --> 00:34:06,240 Au lieu de faire passer les besoins des autres avant les vôtres, 616 00:34:07,560 --> 00:34:10,440 vous avez redoublé d'imagination 617 00:34:10,520 --> 00:34:12,840 pour faire preuve d'égoïsme. 618 00:34:14,199 --> 00:34:15,920 En conséquence, 619 00:34:16,000 --> 00:34:18,520 vous avez fait perdre au groupe 620 00:34:19,080 --> 00:34:22,080 vingt-quatre mille dollars de plus. 621 00:34:26,760 --> 00:34:27,880 Putain. 622 00:34:29,560 --> 00:34:32,280 Le pacte devait empêcher tout sentiment de culpabilité, 623 00:34:32,360 --> 00:34:37,120 mais c'est encore pire, parce qu'on a perdu le double d'argent. 624 00:34:38,199 --> 00:34:41,679 Je trouve ça injuste pour le reste du groupe. 625 00:34:42,840 --> 00:34:44,159 On va finir pauvres. 626 00:34:44,840 --> 00:34:47,239 Le montant restant de votre récompense 627 00:34:47,320 --> 00:34:53,040 est de 164 000 $. 628 00:34:53,960 --> 00:34:55,520 - Non. - Pitié ! 629 00:34:55,600 --> 00:34:56,679 Courtney, Isaac. 630 00:34:57,320 --> 00:34:58,600 Hannah, Louis. 631 00:34:59,840 --> 00:35:01,000 Elys, Hunter. Allez. 632 00:35:01,080 --> 00:35:03,360 Obéissez au putain de cône ! 633 00:35:08,000 --> 00:35:11,640 Même si Louis a embrassé Hannah, je ne perds pas espoir. 634 00:35:11,720 --> 00:35:15,720 Je suis prête à être dépensière avec lui. 635 00:35:16,480 --> 00:35:17,320 Je veux le faire. 636 00:35:25,680 --> 00:35:27,400 Je suis furieux. 637 00:35:27,480 --> 00:35:30,360 J'ai tout avoué. Ils ont attendu le dernier moment. 638 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 Courtney n'aurait rien dit. 639 00:35:34,560 --> 00:35:35,960 Ils vont être vénères. 640 00:35:36,040 --> 00:35:37,840 Ils vont être sur notre dos. 641 00:35:38,520 --> 00:35:40,880 On les a vraiment déçus. 642 00:35:40,960 --> 00:35:42,840 Je veux plus perdre d'argent. 643 00:35:42,920 --> 00:35:44,480 On doit arrêter ça. 644 00:35:44,560 --> 00:35:46,600 Vous avez des regrets ? 645 00:35:46,680 --> 00:35:48,320 Oui, carrément. 646 00:35:48,840 --> 00:35:50,120 C'est une catastrophe. 647 00:35:50,200 --> 00:35:55,080 Je refuse de revivre tout ça. 648 00:35:55,680 --> 00:35:58,040 Pour créer un lien avec quelqu'un, 649 00:35:58,120 --> 00:36:00,800 il faut un minimum de contact physique. 650 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 Oui. 651 00:36:02,120 --> 00:36:04,960 Pour savoir si la personne me convient, je dois tenter. 652 00:36:05,040 --> 00:36:08,920 Je ne veux pas que le groupe me haïsse, mais Louis me plaît. 653 00:36:09,000 --> 00:36:10,280 Il est canon. 654 00:36:10,360 --> 00:36:13,000 Bon sang, c'est trop dur. 655 00:36:20,280 --> 00:36:22,000 - On y va ? - Ouais. 656 00:36:26,440 --> 00:36:29,800 Hannah sort avec les filles, donc c'est le moment. 657 00:36:30,360 --> 00:36:32,720 Je dois montrer à Louis ce qu'il rate. 658 00:36:32,800 --> 00:36:36,600 C'est le moment d'attaquer ! 659 00:36:42,440 --> 00:36:43,400 Salut. 660 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 Alors ta journée ? 661 00:36:49,280 --> 00:36:50,200 Ça a été. 662 00:36:51,280 --> 00:36:52,640 Ça pourrait être mieux. 663 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 Non. 664 00:36:54,680 --> 00:36:56,600 Tu me rejoins à la plage ? 665 00:37:01,640 --> 00:37:02,640 À tout à l'heure. 666 00:37:07,720 --> 00:37:08,880 Merde. 667 00:37:09,960 --> 00:37:11,080 Je… 668 00:37:14,000 --> 00:37:15,840 Je peux pas aller à la plage. 669 00:37:15,920 --> 00:37:18,320 J'y vais pas. Quoi ? Non, j'y vais pas. 670 00:37:18,400 --> 00:37:21,480 Je veux y aller, mais je vais résister. 671 00:37:24,360 --> 00:37:27,720 Merde, je vais… Putain, qu'est-ce que je fais ? 672 00:37:41,560 --> 00:37:44,440 Hunter, tu dois te sentir chanceux, non ? 673 00:37:44,520 --> 00:37:46,880 - J'ai eu de la chance, oui. - Oui. 674 00:37:46,960 --> 00:37:48,920 Avec Elys, on a une belle connexion. 675 00:37:49,000 --> 00:37:49,880 Oui. 676 00:37:49,960 --> 00:37:52,360 Faut vraiment que je vous avoue un truc. 677 00:37:52,440 --> 00:37:53,360 Non. 678 00:37:53,440 --> 00:37:55,720 Physiquement parlant, Hunter est un dieu, 679 00:37:55,800 --> 00:38:01,400 mais Alex et moi, on est sur la même longueur d'onde. 680 00:38:01,480 --> 00:38:03,600 - Oui. - Je ne sais pas quoi faire. 681 00:38:03,680 --> 00:38:07,120 Je ne pensais pas que deux gars me plairaient… 682 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Oui. 683 00:38:08,320 --> 00:38:11,880 Qu'est-ce qui t'importe le plus, la personnalité ou le physique ? 684 00:38:13,280 --> 00:38:14,200 Je ne sais pas. 685 00:38:17,160 --> 00:38:20,040 Qu'est-ce que je vais faire, putain ! 686 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 Je suis en plein dilemme. 687 00:38:21,560 --> 00:38:23,200 Hannah est ma préférée. 688 00:38:23,280 --> 00:38:26,520 Mais Christine se défend. 689 00:38:26,600 --> 00:38:29,880 J'essaie vraiment de bien me comporter. 690 00:38:29,960 --> 00:38:31,800 Merde. 691 00:38:36,200 --> 00:38:38,080 Louis, dépêche-toi. 692 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 On a des trucs à se dire. 693 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 C'est parti. 694 00:38:44,560 --> 00:38:46,720 Louis et toi avez l'air bien ensemble. 695 00:38:46,800 --> 00:38:47,680 Oui, c'est clair. 696 00:38:47,760 --> 00:38:50,200 Plus on parle, 697 00:38:50,280 --> 00:38:52,800 plus notre connexion grandit. 698 00:38:52,880 --> 00:38:55,440 Je suis contente de celui que j'ai eu. 699 00:39:08,680 --> 00:39:10,640 Je m'entends très bien avec Hannah. 700 00:39:10,720 --> 00:39:12,680 Je veux rester avec elle. 701 00:39:17,240 --> 00:39:18,480 Ça promet. 702 00:39:20,360 --> 00:39:21,600 Mais en même temps… 703 00:39:25,680 --> 00:39:27,880 je veux donner une chance à Christine. 704 00:39:31,360 --> 00:39:34,280 C'est sympa ici. Alors, ça va ? 705 00:39:34,360 --> 00:39:35,440 T'es beau. 706 00:39:36,560 --> 00:39:38,240 Viens par ici. 707 00:39:38,320 --> 00:39:42,040 Je vais pas te mentir, je suis contente qu'on se retrouve, 708 00:39:42,120 --> 00:39:45,680 car chaque fois que je te vois au lit avec Hannah, je me dis 709 00:39:45,760 --> 00:39:47,040 que ça devrait être nous. 710 00:39:49,120 --> 00:39:53,800 Louis, pour une fois dans ta vie, sois sage. 711 00:39:54,360 --> 00:39:56,080 T'as zappé notre discussion ? 712 00:39:57,720 --> 00:40:00,360 Pourquoi je ne suis pas dans ton lit ? 713 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 C'était délicat. 714 00:40:02,640 --> 00:40:05,840 Toi et moi avons bien parlé. 715 00:40:06,760 --> 00:40:10,360 Mais Hannah et moi aussi. 716 00:40:10,440 --> 00:40:12,560 - Je suis égoïste… - Tes yeux errent. 717 00:40:12,640 --> 00:40:14,080 - Oui. - Beaucoup. 718 00:40:15,920 --> 00:40:17,320 On peut dire ça. 719 00:40:18,000 --> 00:40:20,920 - Et maintenant, ils font quoi ? - Ils errent. 720 00:40:24,000 --> 00:40:26,760 Il va sans dire que tu es très belle. 721 00:40:27,600 --> 00:40:31,840 Mais je vais être honnête avec toi. 722 00:40:33,680 --> 00:40:34,840 Je suis avec Hannah. 723 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 C'est pas mon problème. 724 00:40:48,520 --> 00:40:52,080 Moi, je sais ce que je veux, et c'est toi. 725 00:40:54,200 --> 00:40:55,040 D'accord. 726 00:40:58,120 --> 00:41:01,240 Elle est confiante. J'adore ça. 727 00:41:01,960 --> 00:41:03,240 Alors que vas-tu faire ? 728 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Envie de perdre de l'argent ? 729 00:41:11,960 --> 00:41:14,200 Je te propose de perdre de l'argent. 730 00:41:17,240 --> 00:41:21,440 Son regard me fait perdre mes moyens. 731 00:41:28,320 --> 00:41:30,040 Je ne peux pas l'embrasser. 732 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 Reste fort, Louis. 733 00:41:33,200 --> 00:41:34,120 Rapproche-toi. 734 00:41:39,160 --> 00:41:40,280 Ou pas. 735 00:42:05,120 --> 00:42:06,120 INFRACTION 736 00:42:11,560 --> 00:42:12,480 C'était sympa. 737 00:42:14,400 --> 00:42:17,280 Ses lèvres sont si douces. 738 00:42:17,360 --> 00:42:20,400 Je pourrais l'embrasser toute la journée. 739 00:42:21,120 --> 00:42:23,480 - Tu embrasses bien. - On me l'a dit. 740 00:42:24,920 --> 00:42:27,320 Tu ne rends pas les choses faciles. 741 00:42:27,880 --> 00:42:29,080 À ce soir alors ? 742 00:42:33,600 --> 00:42:35,480 J'ai encore un souci de lit. 743 00:42:35,560 --> 00:42:39,760 Chaque fille me fait ressentir des choses. 744 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 Que faire ? 745 00:42:41,880 --> 00:42:43,400 Je dois trouver un plan. 746 00:42:43,480 --> 00:42:47,040 Si on dort ensemble ce soir, les autres vont nous incendier. 747 00:42:47,120 --> 00:42:49,240 Demain, je parlerai à Hannah, 748 00:42:49,320 --> 00:42:51,960 et ensuite, on dormira ensemble. 749 00:42:52,040 --> 00:42:53,720 Ne me déçois pas cette fois. 750 00:42:53,800 --> 00:42:55,040 Promis. 751 00:42:58,840 --> 00:42:59,840 À plus tard. 752 00:43:04,160 --> 00:43:06,200 Ça va être marrant. 753 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 C'est une façon de voir les choses. 754 00:43:23,080 --> 00:43:25,600 Tu sais ce que je pense de notre situation ? 755 00:43:25,680 --> 00:43:26,760 - Quoi ? - Incroyable. 756 00:43:26,840 --> 00:43:28,600 - Ça ? - Oui. 757 00:43:28,680 --> 00:43:29,600 Je sais. 758 00:43:30,680 --> 00:43:32,560 Je suis dégoûté pour Elys et Hunter, 759 00:43:32,640 --> 00:43:35,760 mais Megan est sublime, 760 00:43:35,840 --> 00:43:39,520 donc je vais saisir cette opportunité pour la connaître. 761 00:43:40,720 --> 00:43:43,000 J'ai chaud, je crève de chaud. 762 00:43:44,960 --> 00:43:48,880 Ce qui s'est passé avec Christine va rester secret. 763 00:43:51,640 --> 00:43:56,160 Si Louis n'est pas dans mon lit demain, ça va chauffer. 764 00:43:56,240 --> 00:44:00,000 Christine, ça chauffe déjà. 765 00:44:00,080 --> 00:44:01,280 Bonne nuit. 766 00:44:01,360 --> 00:44:03,080 - Dormez bien. - Bonne nuit. 767 00:44:10,040 --> 00:44:15,400 Je veux me tenir, mais on éprouve beaucoup d'attirance l'un pour l'autre. 768 00:44:15,480 --> 00:44:18,880 Donc dormir avec Louis et respecter les règles 769 00:44:18,960 --> 00:44:22,000 est un défi impossible. 770 00:44:22,080 --> 00:44:23,600 On tiendra pas. 771 00:44:23,680 --> 00:44:25,680 On enfreint les règles ? 772 00:44:25,760 --> 00:44:26,720 Putain. 773 00:44:27,720 --> 00:44:31,160 Je viens d'embrasser Christine, mais Hannah sent bon. 774 00:44:31,840 --> 00:44:32,800 Elle est belle. 775 00:44:33,840 --> 00:44:36,880 Faut que je me contrôle. C'est dur. 776 00:44:42,680 --> 00:44:44,080 T'en as envie ? 777 00:44:49,800 --> 00:44:50,800 INFRACTION 778 00:44:52,160 --> 00:44:53,320 J'ai des ennuis. 779 00:44:53,960 --> 00:44:58,600 De gros ennuis. 780 00:45:31,480 --> 00:45:36,480 Sous-titres : Mathilde Mazé