1 00:00:06,000 --> 00:00:06,920 ฮอตนักจับไม่อยู่ 2 00:00:24,440 --> 00:00:26,320 - โย่ - ไง 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,960 เมื่อคืนกับลาน่าตึงเครียดมาก 4 00:00:29,040 --> 00:00:32,600 กัปตันโบลเวอร์โกหกตั้งแต่แรก 5 00:00:35,120 --> 00:00:36,040 (คริสทีน เทกซัส อเมริกา) 6 00:00:36,120 --> 00:00:37,000 ฉันหิวเซ็กซ์เหลือเกิน 7 00:00:37,080 --> 00:00:41,240 ฉันได้แต่คิดว่าฉันควรเป็นคนได้นอนกับลูอี้ ไม่ใช่แฮนนาห์ 8 00:00:43,440 --> 00:00:44,480 อะไรอีกล่ะ 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,400 ไม่นะ 10 00:00:48,920 --> 00:00:50,280 อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 11 00:00:50,360 --> 00:00:52,320 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ ลาน่า 12 00:00:52,400 --> 00:00:53,280 อรุณสวัสดิ์ 13 00:00:54,040 --> 00:00:56,320 จุดประสงค์ของบ้านฉันคือสอนให้คุณ 14 00:00:56,400 --> 00:00:59,040 รู้จักการสร้างความสัมพันธ์ ที่ลึกซึ้งและมีความหมาย 15 00:00:59,600 --> 00:01:04,680 จะทำอย่างนั้นได้ คุณต้องใส่ใจความต้องการ ของคนอื่นก่อนของตัวเอง 16 00:01:05,320 --> 00:01:07,360 โดยเฉพาะเวลาคุณหิวเซ็กซ์ 17 00:01:09,680 --> 00:01:10,920 ขอให้โชคดี 18 00:01:11,000 --> 00:01:12,160 บาย ลาน่า 19 00:01:13,520 --> 00:01:15,600 - ใช่ - ขอบคุณ ลาน่า 20 00:01:15,680 --> 00:01:18,880 เช้าแล้วและโคนมาทักแล้ว 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,440 ฉันเกลียดไอ้โคนนั่นมากเลย 22 00:01:21,440 --> 00:01:22,480 บอกตามตรงนะ… 23 00:01:22,560 --> 00:01:23,600 (เดร แอตแลนตา อเมริกา) 24 00:01:23,680 --> 00:01:25,720 ผมอยากเซ็กซ์นิดหน่อย เข้าใจใช่มั้ย 25 00:01:25,800 --> 00:01:29,720 แต่เงินสองแสนในธนาคารนั่น ผมอยากเก็บไว้เหมือนเดิม 26 00:01:29,800 --> 00:01:31,640 ฉันมีคำถามตรงๆ 27 00:01:31,720 --> 00:01:33,520 มีใครแหกกฎบ้าง 28 00:01:34,360 --> 00:01:36,120 - ไอแซค นายแหกกฎหรือเปล่า - เปล่า 29 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 ลูอี้ล่ะ 30 00:01:37,440 --> 00:01:39,760 สาบานได้ว่าไม่มีการแหกกฎตรงนี้ 31 00:01:39,840 --> 00:01:42,440 - นายแหกกฎหรือเปล่า ฮันเตอร์ - หวังว่าจะไม่ ไม่นะ 32 00:01:42,520 --> 00:01:44,280 ฉันไม่ไว้ใจเรื่องนี้ 33 00:01:44,360 --> 00:01:47,520 ฉันก็เหมือนกัน ได้เวลาดูเทปแล้ว 34 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 ลูอี้กับแฮนนาห์เหรอ 35 00:01:53,320 --> 00:01:56,040 เมื่อคืนฉันกับลูอี้ร่วมเตียงกัน และรู้สึกได้ถึง… 36 00:01:56,120 --> 00:01:57,000 (แฮนนาห์ ลอสแอนเจลิส) 37 00:01:57,080 --> 00:01:58,440 ความตึงเครียดทางเพศ 38 00:01:58,520 --> 00:01:59,760 แต่ฉันพยายามทำตัวดีๆ 39 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 เพราะไม่อยากให้ทั้งกลุ่มเกลียด 40 00:02:02,520 --> 00:02:06,560 เป็นไปด้วยดี ไอแซคกับคอร์ทนีย์ล่ะ เรียบร้อยดี 41 00:02:06,640 --> 00:02:08,360 ฮันเตอร์ อีลิสล่ะ 42 00:02:08,440 --> 00:02:10,640 เมื่อคืนเริ่มต้นได้ดีมาก 43 00:02:10,720 --> 00:02:11,800 (อีลิส สวิสเซอร์แลนด์) 44 00:02:11,880 --> 00:02:14,320 ฉันบอกราตรีสวัสดิ์กับฮันเตอร์ แล้วหันไปคนละทาง 45 00:02:14,400 --> 00:02:18,400 เยี่ยม ลาน่า เราผ่านคืนแรกโดยไม่มีการแหกกฎ 46 00:02:18,920 --> 00:02:19,760 แต่… 47 00:02:20,280 --> 00:02:21,960 (01.37 น.) 48 00:02:23,320 --> 00:02:26,200 ฉันพลิกตัวมาเห็นฮันเตอร์แล้ว… 49 00:02:26,760 --> 00:02:29,120 แล้วนอนต่อทันทีใช่มั้ย 50 00:02:29,200 --> 00:02:31,160 ฉันมาสารภาพแล้วนี่ไง 51 00:02:38,920 --> 00:02:39,840 (แหกกฎ) 52 00:02:45,000 --> 00:02:48,280 เมื่อคืนทำให้ทุกอย่างยากขึ้นมาก 53 00:02:48,360 --> 00:02:50,760 นั่นแค่คืนแรกนะ 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,040 บ้าจริง 55 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 เร็วเกินไปที่จะโกหก 56 00:02:57,200 --> 00:02:59,760 ผมรู้สึกได้ว่าเช้านี้อเล็กซ์จ้องเราอยู่ 57 00:02:59,840 --> 00:03:01,720 อเล็กซ์เริ่มเข้าใจแล้ว 58 00:03:02,480 --> 00:03:04,680 อีลิสชอบผมมากกว่า 59 00:03:04,760 --> 00:03:05,960 (ฮันเตอร์ อเมริกา) 60 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 ร่างกายฉันสั่นไปหมด อยากเซ็กซ์มาก 61 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 เมื่อคืนผมร่วมเตียงกับเมแกน ซึ่งก็ดีและ… 62 00:03:14,160 --> 00:03:15,040 (อเล็กซ์ ลอนดอน) 63 00:03:15,120 --> 00:03:18,320 มีกอดกันนิดหน่อย แต่ผมยังเล็งอีลิสอยู่ 64 00:03:18,400 --> 00:03:20,880 น่าจะต้องมีสงครามเรียกความสนใจจากอีลิส 65 00:03:20,960 --> 00:03:23,920 แต่ขอเตือนไว้ก่อนว่าอเล็กซ์จะต้องชนะ 66 00:03:24,520 --> 00:03:28,600 ฉันอยากให้พวกเราฟังสิ่งที่ลาน่าพูด 67 00:03:28,680 --> 00:03:31,160 มีใครเห็นด้วยมั้ย หรือมีแค่ฉันคนเดียว 68 00:03:31,240 --> 00:03:35,320 จะพบรักได้ไงถ้าไม่มีเซ็กซ์ เป็นไปไม่ได้ 69 00:03:35,400 --> 00:03:36,480 อะไรนะ 70 00:03:37,800 --> 00:03:40,320 มีสาวสามคนที่อยากร่วมเตียงกับผม 71 00:03:40,400 --> 00:03:41,480 ผมลงเอยกับแฮนนาห์… 72 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 (ลูอี้ สหราชอาณาจักร) 73 00:03:42,920 --> 00:03:44,800 ซึ่งก็ดี แต่ตอนนี้ 74 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 คริสทีนจ้องผมด้วยสายตาเคียดแค้น 75 00:03:49,080 --> 00:03:51,400 ผมไม่น่าจะเป็นมิตรของเธอแล้ว 76 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 ฉันได้ยินเสียงจากฝั่งเธอ 77 00:03:53,240 --> 00:03:55,360 เมื่อคืนเราเหนื่อยกันเกินไป 78 00:03:56,600 --> 00:04:02,360 ฉันทนไม่ได้ที่ตื่นมาเห็นแฮนนาห์นัวเนียลูอี้ 79 00:04:02,440 --> 00:04:03,560 น่าขยะแขยง 80 00:04:04,120 --> 00:04:09,160 แต่วันนี้ภารกิจของฉันคือทำให้สำเร็จ มันควรจะเป็นฉัน 81 00:04:09,240 --> 00:04:11,880 ฉันทำได้ดี ฉันทำได้ดีจริงๆ 82 00:04:11,960 --> 00:04:16,280 ผมรู้สึกว่าผมกับแฮนนาห์มีอารมณ์ซุกซนเกิดขึ้น 83 00:04:16,360 --> 00:04:19,720 แค่รอเวลาก่อนจะแหกกฎ 84 00:04:20,600 --> 00:04:24,560 พอมีการจับคู่กันแล้ว การขอให้ทุกคนเห็นแก่ตัวน้อยลง 85 00:04:24,640 --> 00:04:27,880 ก็เหมือนขอให้ฉันฉลาดและมีเสน่ห์น้อยลง 86 00:04:28,400 --> 00:04:30,600 ไม่มีทางหรอก 87 00:04:31,800 --> 00:04:35,240 การเรียนรู้ที่จะไม่เห็นแก่ตัว เป็นความท้าทายสำหรับทุกคน 88 00:04:35,320 --> 00:04:39,600 แต่แรงยั่วยุให้แหกกฎจะยากขึ้น 89 00:04:39,680 --> 00:04:43,040 โดยเฉพาะกับคนที่เริ่มความสัมพันธ์ช่วงแรก 90 00:04:43,120 --> 00:04:46,320 ฉันจะจับตาดูคู่เหล่านี้ทั้งวัน 91 00:04:46,400 --> 00:04:49,320 คู่ที่แสดงความอดทนมากที่สุด 92 00:04:49,400 --> 00:04:53,040 และเป็นตัวอย่างที่ดีให้ทั้งกลุ่ม จะได้รางวัล 93 00:04:53,120 --> 00:04:56,640 เป็นการเดตบนเรือยอช์ตที่นั่งมาเมื่อวาน 94 00:04:57,600 --> 00:04:58,840 เป็นความคิดที่ดี ลาน่า 95 00:04:58,920 --> 00:05:01,840 แต่ฉันรู้สึกว่ามันไม่น่าจะราบรื่นนะ 96 00:05:10,800 --> 00:05:13,640 พวกเธออยากเซ็กซ์ขนาดไหน เพราะฉันอยากมาก 97 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 ร่วมเตียงกับเดรเป็นยังไง 98 00:05:17,720 --> 00:05:19,640 ตอนนี้ฉันเล็งลูอี้อยู่ 99 00:05:20,320 --> 00:05:21,680 - จริงเหรอ - ใช่ 100 00:05:21,760 --> 00:05:23,640 เธอคิดว่าแฮนนาห์จะมีปฏิกิริยายังไง 101 00:05:23,720 --> 00:05:25,680 หล่อนรู้อยู่แล้วว่าฉันชอบเขา 102 00:05:25,760 --> 00:05:28,040 ขอให้คนที่ดีที่สุดชนะ 103 00:05:31,000 --> 00:05:34,240 เพื่อน ที่ฉันบอกว่าฉันเป็นไอ้หื่น 104 00:05:34,800 --> 00:05:37,640 ฉันไม่ได้มาทำตามกฎ ฉันมาหาความสนุก 105 00:05:37,720 --> 00:05:41,240 คอร์ทนีย์เอาโซ่แส้กุญแจมือมาด้วย 106 00:05:41,320 --> 00:05:42,880 ไม่รู้สิ เราจะทำยังไงดี 107 00:05:43,960 --> 00:05:46,000 เธอ ฉันต้องโกนเคราคอ 108 00:05:46,080 --> 00:05:46,960 อะไรนะ 109 00:05:47,040 --> 00:05:49,320 เคราคอคือเคราที่คอ 110 00:05:51,600 --> 00:05:52,640 สวัสดี 111 00:05:52,720 --> 00:05:54,520 - สวัสดี - อยู่นี่เอง 112 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 ชอบหมวกฉันมั้ย 113 00:05:57,200 --> 00:05:59,160 น่าจะเป็นใบโปรดของฉันเลย 114 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 ซึ่งฉันว่าเธอน่าจะชอบ 115 00:06:02,400 --> 00:06:07,760 ว้าว ตกใจมาก อเล็กซ์ตั้งหน้าตั้งตาจีบเธอต่อหน้าผม 116 00:06:08,320 --> 00:06:10,640 พยายามอย่าจูบฉัน อย่านะ ได้โปรด 117 00:06:10,720 --> 00:06:12,280 ครั้งนี้อย่าจูบผม 118 00:06:12,360 --> 00:06:13,760 ว้าว 119 00:06:16,040 --> 00:06:17,600 รู้กันดีว่าจีบแล้วอะไรต่อ 120 00:06:17,680 --> 00:06:20,520 ผมจึงต้องทำให้แน่ใจว่าผมจับอีลิสอยู่หมัด 121 00:06:25,600 --> 00:06:28,800 นายเคยไม่มีเซ็กซ์ ไม่มีออรัล 122 00:06:28,880 --> 00:06:30,600 ไม่ช่วยตัวเองนานที่สุดแค่ไหน 123 00:06:30,680 --> 00:06:32,280 ในสองสามปีที่ผ่านมา หนึ่งสัปดาห์ได้ 124 00:06:33,240 --> 00:06:38,240 ลาน่าบอกว่าเรามีเงินสองแสน 125 00:06:38,880 --> 00:06:42,720 ผมมีพี่น้องสิบคน มันจะช่วยครอบครัวผมได้มาก 126 00:06:42,800 --> 00:06:46,360 ผมต้องทำให้ทุกคนเล็งเงินรางวัลไว้เหมือนผม 127 00:06:46,880 --> 00:06:48,560 พอมาคิดดูแล้ว 128 00:06:48,640 --> 00:06:52,520 เราสร้างสัมพันธ์กับใครโดยไม่มีเซ็กซ์ได้มั้ย 129 00:06:52,600 --> 00:06:53,880 - โห - ไม่รู้สิ เพื่อน 130 00:06:53,960 --> 00:06:55,560 เป็นความคิดที่ดีอยู่นะ 131 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 - มาดูกันว่ามันจะเป็นยังไง - ฉันไม่รู้ 132 00:06:57,680 --> 00:06:58,520 มาดูกัน 133 00:06:59,720 --> 00:07:04,120 แผนของผมสำหรับวันนี้คือเฝ้าระวัง 134 00:07:04,960 --> 00:07:07,920 นักสืบเดรเริ่มงาน รับประกันได้เลย 135 00:07:08,000 --> 00:07:13,160 นักสืบเดร ผู้ปกป้องเงินรางวัลคนล่าสุด 136 00:07:13,240 --> 00:07:14,080 (ซีซั่นหนึ่ง) 137 00:07:14,160 --> 00:07:18,360 นอกเสียจากจูบนั้นจะทำให้คนฟื้นจากโคม่า ฉันไม่อยากได้ยิน 138 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 (ซีซั่นสอง) 139 00:07:19,520 --> 00:07:22,800 สองหมื่นหนึ่งพันดอลลาร์ 140 00:07:22,880 --> 00:07:24,760 ฉันโกรธมาก 141 00:07:24,840 --> 00:07:25,680 (ซีซั่นสาม) 142 00:07:25,760 --> 00:07:29,040 อาชญากรจะโกหกไปเรื่อย พวกเขาถึงต้องเข้าคุก 143 00:07:29,120 --> 00:07:30,000 (ซีซั่นสี่) 144 00:07:30,080 --> 00:07:33,320 ผมหวังจริงๆ ว่าคืนนี้ทุกคนจะไม่แหกฎ 145 00:07:33,400 --> 00:07:34,760 - สัญญาณอันตราย - ผมจับตาดูคุณอยู่ 146 00:07:35,240 --> 00:07:36,280 โชคดีนะ เดร 147 00:07:36,360 --> 00:07:40,880 คุณเดินตามรอยตำรวจโคนทรงเกียรติเหล่านั้น 148 00:07:40,960 --> 00:07:43,600 นักสืบเดรเริ่มงานแล้ว 149 00:07:44,320 --> 00:07:48,160 และผมจะทำงานจนวันสุดท้ายของการอยู่ที่นี่ 150 00:07:58,920 --> 00:08:01,840 มันยากที่จะเห็นอีลิสกับอเล็กซ์จีบกัน 151 00:08:01,920 --> 00:08:06,080 ผมเลยจะพาเธอไปชายหาด และทำให้แน่ใจว่าเธอเป็นของผม 152 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 ได้เวลาแล้ว 153 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 สวัสดี 154 00:08:09,720 --> 00:08:10,760 ไง 155 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 ที่นี่ดีชะมัด 156 00:08:14,960 --> 00:08:16,200 ใช่ 157 00:08:16,280 --> 00:08:20,080 เมื่อวานฉันจูบฮันเตอร์ มันเร่าร้อนจริงๆ และฉันชอบเขามาก 158 00:08:20,760 --> 00:08:24,080 ฉันอยากเห็นว่าเขามีนิสัยที่ดีมั้ย เพราะถ้าดี 159 00:08:24,160 --> 00:08:25,920 ฉันจะได้หนุ่มสมบูรณ์แบบเลย 160 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 ก็… 161 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 ทะเลนั่นดูดีจัง 162 00:08:38,039 --> 00:08:40,159 อากาศก็ดี 163 00:08:40,240 --> 00:08:42,600 ผมเสียสมาธินิดหน่อย 164 00:08:42,679 --> 00:08:46,840 ผมนั่งอยู่ตรงนี้ พยายามหาทางให้อีลิสจูบผม 165 00:08:48,159 --> 00:08:51,000 ไม่เอาน่า ฮันเตอร์ เร็วเข้า ฮันเตอร์ หาทางสิ 166 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 อากาศดีจัง 167 00:08:54,040 --> 00:08:55,320 น่าสนใจ 168 00:08:57,440 --> 00:08:59,800 ฉันไม่เคยถามว่าชีวิตประจำวันนายทำอะไร 169 00:08:59,880 --> 00:09:02,960 พักผ่อน ชิลๆ เป็นแบบนี้มาทั้งชีวิต 170 00:09:06,640 --> 00:09:09,040 โอเค แล้วอะไรอีก 171 00:09:11,520 --> 00:09:13,200 เจอเต่าทะเลสองสามตัว 172 00:09:14,080 --> 00:09:15,440 ไม่เข้าใจมุกเขาเท่าไหร่ 173 00:09:15,520 --> 00:09:20,040 แต่เขาฮอตมากและตัวเขามีทั้งทรายและเค็ม 174 00:09:24,040 --> 00:09:25,840 เมื่อคืนรู้สึกยังไงบ้าง 175 00:09:26,640 --> 00:09:29,960 ฉันรู้สึกว่าเราทำตัวไม่ดี และทำให้ทุกคนผิดหวัง 176 00:09:30,040 --> 00:09:34,000 ฉันไม่อยากแหกกฎ แต่เขามีเสน่ห์มาก ให้ตายสิ 177 00:09:34,080 --> 00:09:36,480 ฉันจะทำอีกมั้ย แน่นอนเลย 178 00:09:38,040 --> 00:09:41,560 เธอต้องรู้จักฉันกับกฎ ฉันนี่แหละตัวแหกกฎ 179 00:09:42,160 --> 00:09:43,440 โอ้ พระเจ้า 180 00:09:48,560 --> 00:09:51,120 มันจะเป็นยังไง มานี่สิ 181 00:09:56,400 --> 00:09:57,440 (แหกกฎ) 182 00:09:59,840 --> 00:10:04,920 ลาน่าห้ามมีเซ็กซ์ยังไม่ถึง 24 ชั่วโมงด้วยซ้ำ นั่นแหกกฎครั้งที่สองแล้ว 183 00:10:05,000 --> 00:10:07,480 - มันไม่เคยเกิดขึ้น - ฉันไม่เห็นอะไรทั้งนั้น 184 00:10:07,960 --> 00:10:11,040 ลาน่าไม่ชอบใจแน่ เดรก็เหมือนกัน 185 00:10:12,160 --> 00:10:14,200 จูบนั้นคุ้มค่า 186 00:10:14,280 --> 00:10:17,800 ฉันแค่อยากให้มุกเขาฝืดน้อยกว่านี้ 187 00:10:19,480 --> 00:10:23,520 ฉันว่าเราน่าจะกลับได้แล้ว และทำตัวปกติ 188 00:10:24,840 --> 00:10:27,120 สองครั้ง เข้าเป้าสองครั้ง สองครั้ง 189 00:10:27,200 --> 00:10:30,200 ทุกคนต้องว่าเราแน่ พอพวกเขารู้เรื่อง 190 00:10:30,280 --> 00:10:34,040 ใจหนึ่งผมไม่อยากให้ใครรู้ว่า ผมกับอีลิสจูบกัน 191 00:10:34,640 --> 00:10:38,480 แต่อีกใจหนึ่งผมก็อยากให้อเล็กซ์รู้ใจจะขาด 192 00:10:43,000 --> 00:10:46,440 ฮันเตอร์ ครั้งนี้คุณอาจชนะอเล็กซ์ 193 00:10:46,520 --> 00:10:49,360 แต่ลาน่าต่างหากที่คุณควรกังวล 194 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 ฮันเตอร์และอีลิสประพฤติตนเห็นแก่ตัว 195 00:10:53,320 --> 00:10:56,280 แถมทำให้เสียค่าปรับซึ่งฉันจะประกาศทีหลัง 196 00:10:56,360 --> 00:10:58,920 พวกเขาถูกตัดสิทธิ์การออกเดต 197 00:11:00,480 --> 00:11:02,280 ดังนั้นการแข่งขันเพื่อออกเดตเหลือเพียง 198 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 ไอแซคกับคอร์ทนีย์ และแฮนนาห์กับลูอี้ 199 00:11:05,720 --> 00:11:08,040 ขอให้คู่ที่ไม่เห็นแก่ตัวที่สุด 200 00:11:08,120 --> 00:11:10,240 ถ้ามีนะ ชนะ 201 00:11:10,880 --> 00:11:13,360 เธอคิดว่าตัวเองเป็นคนที่ขับเคลื่อนด้วยเซ็กซ์มั้ย 202 00:11:13,440 --> 00:11:15,400 ก็แค่การแตะเนื้อตัวกันโดยทั่วไป 203 00:11:15,480 --> 00:11:16,640 ฉันไม่สามารถ… 204 00:11:17,240 --> 00:11:19,240 ฉันไม่สามารถ… จริงๆ ฉัน… 205 00:11:19,320 --> 00:11:22,280 ฉันต้องนั่งใกล้หน้านายขนาดนี้ และนั่งบนไอ้นี่ของนาย… 206 00:11:22,800 --> 00:11:24,720 อย่าแม้แต่จะคิด 207 00:11:24,800 --> 00:11:28,640 ถ้ามันขึ้นอยู่กับผม บัญชีธนาคารนั่นเกลี้ยงแล้ว 208 00:11:31,640 --> 00:11:35,760 เดร คุณควรลงมาที่นี่ ก่อนจะยกระดับจากการดึงขนเป็น… 209 00:11:35,840 --> 00:11:37,240 เฮ้ย 210 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 - ใจเย็น - เฮ้ย 211 00:11:38,640 --> 00:11:40,280 - ใจเย็น - ถอย 212 00:11:41,040 --> 00:11:42,080 ให้ตายสิ 213 00:11:42,720 --> 00:11:44,600 พวกนายกำลังเล่นกับเงินของฉันอยู่ 214 00:11:44,680 --> 00:11:47,280 ฉันพูดจริงนะ เราแค่นั่งเล่นเฉยๆ 215 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 ฉันอยากรู้ว่าฉันไว้ใจพวกนายได้มั้ย 216 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 - นายไว้ใจฉันได้ - จับมือสัญญา 217 00:11:53,440 --> 00:11:54,400 ได้เลยเพื่อน 218 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 - ลูอี้ - ฉันช่วยนายเอง 219 00:11:57,000 --> 00:11:59,400 - ฉันช่วยนายเอง - ฉันจะเฝ้าดูพวกนาย 220 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 ผมจะทำให้ทุกคนอยู่กับร่องกับรอย 221 00:12:02,560 --> 00:12:05,760 นักสืบเดร… เฝ้าดูอยู่ 222 00:12:05,840 --> 00:12:08,520 เมื่อมีเดรคอยดูแล พวกเขาก็ประพฤติตัวดี 223 00:12:08,600 --> 00:12:10,640 ฉันจับมือเขาแต่ในใจพูดว่า ช่างหัวมัน 224 00:12:11,160 --> 00:12:14,480 นักสืบเดรควรเรียกกำลังเสริม 225 00:12:14,560 --> 00:12:18,280 ฉันรู้สึกว่าถ้าเราแหกกฎ ทุกคนต้องโกรธเราแน่ 226 00:12:18,360 --> 00:12:19,560 เธอเป็นคนดี 227 00:12:19,640 --> 00:12:21,320 ในคู่เรา เธอเป็นคนดี 228 00:12:22,200 --> 00:12:25,680 ฉันว่าถ้ามันขึ้นอยู่กับลูอี้ เราคงแหกกฎไปแล้ว 229 00:12:25,760 --> 00:12:29,040 แต่ฉันไม่อยากเป็นคนแรก ก็เลยนั่งอยู่ตรงนั้นแล้วคิดว่า 230 00:12:29,120 --> 00:12:31,400 "อย่าทำเลย" 231 00:12:32,360 --> 00:12:34,080 เราต้องไม่เป็นที่สังเกต 232 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 อะไรนะ 233 00:12:36,680 --> 00:12:40,000 ไม่ เขาทำให้ฉันหงุดหงิด เขาและลาน่าทำให้ฉันโกรธ 234 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 เธออยากได้… 235 00:12:53,680 --> 00:12:54,600 เอาเลย 236 00:12:56,880 --> 00:12:59,120 ฉันว่าฉันอยากได้มากกว่านั้น 237 00:13:00,360 --> 00:13:03,640 ผมเริ่มเกิดอารมณ์แล้ว ผมอยากไปต่อกับคอร์ทนีย์ 238 00:13:03,720 --> 00:13:05,000 แค่ต้องทำให้มันเกิดขึ้น 239 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 (ไอแซค อเมริกา) 240 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 โอ้ พระเจ้า ว้าว 241 00:13:10,160 --> 00:13:12,360 บอกไม่ถูกว่านายทาครีมอยู่… 242 00:13:12,440 --> 00:13:13,320 ไม่ ทาอยู่สิ 243 00:13:13,400 --> 00:13:14,920 หรือกำลังได้อารมณ์ 244 00:13:15,000 --> 00:13:17,280 ไอแซค พ่อหนุ่มจอมซน 245 00:13:19,440 --> 00:13:22,000 ไปกันเถอะ อากาศเป็นไง ดีมั้ย 246 00:13:22,720 --> 00:13:24,120 - ดีมาก - ดีมาก 247 00:13:24,200 --> 00:13:25,880 ใช่ หรือเราจะคุยเรื่อง… 248 00:13:26,960 --> 00:13:29,360 ให้ตายสิ พอเถอะ 249 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 อะไร เธอจะไม่ทำอะไรเลยเหรอ 250 00:13:35,240 --> 00:13:36,320 อะไรประมาณนั้น 251 00:13:37,960 --> 00:13:39,000 บ้าเอ๊ย 252 00:13:39,080 --> 00:13:40,000 (คอร์ทนีย์ อเมริกา) 253 00:13:40,080 --> 00:13:42,760 ฉันน่าจะเป็นหนึ่งในคนที่ซนที่สุดที่นี่ 254 00:13:42,840 --> 00:13:44,520 แต่ฉันจะพยายามทำตัวดี 255 00:13:44,600 --> 00:13:46,880 เพราะฉันไม่อยากให้ทั้งกลุ่มโกรธเรา 256 00:13:46,960 --> 00:13:51,280 ราชินีจอมซนผู้สถาปนาตัวเอง กำลังห้ามใจตัวเอง 257 00:13:53,360 --> 00:13:55,640 และไม่ใช่ในแบบที่เธอชอบนัก 258 00:13:56,720 --> 00:13:58,880 นี่เป็นวันที่แย่ที่สุดของผม 259 00:13:58,960 --> 00:14:03,400 คอร์ทนีย์เป็นเทพีแห่งเซ็กซ์ แต่ผมกลับทำอะไรไม่ได้ 260 00:14:03,480 --> 00:14:04,920 ผมต้องวางแผนละ 261 00:14:13,000 --> 00:14:16,080 รู้มั้ยว่าเพลงเต้นเป็นยากันยุงด้วย 262 00:14:16,800 --> 00:14:17,920 - จริงเหรอ - จริง 263 00:14:18,480 --> 00:14:20,240 งั้นถ้าเราเปิดเพลงดีๆ… 264 00:14:20,320 --> 00:14:22,360 - ยุงก็จะหายไปเหรอ - ใช่ 265 00:14:22,920 --> 00:14:24,240 - บ้าจัง - นั่นสิ 266 00:14:36,040 --> 00:14:37,360 เธอยิ้มสวยนะ 267 00:14:37,440 --> 00:14:38,600 นายก็ยิ้มสวย 268 00:14:39,320 --> 00:14:42,960 ผมนึกว่าคริสทีนเกลียดผม แต่เธอกลับส่งสายตามาให้ 269 00:14:43,560 --> 00:14:46,760 ใช่ น่าสนใจ น่าสนใจมาก 270 00:14:58,640 --> 00:15:00,800 เพื่อน ฉันสองจิตสองใจ 271 00:15:00,880 --> 00:15:02,800 คริสทีนทำให้ฉันเกิดอารมณ์ 272 00:15:02,880 --> 00:15:05,160 เธอทั้งเล่นหูเล่นตาทั้งหยอก ฉันชอบเรื่องแบบนั้น 273 00:15:05,240 --> 00:15:07,400 แต่ฉันก็ชอบบั้นท้าย 274 00:15:07,960 --> 00:15:10,720 - นั่นแหละปัญหา - เหมือนของแฮนนาห์ 275 00:15:10,800 --> 00:15:14,240 - ดีมากสำหรับฉัน - ฉันก็ชอบของคอร์ทนีย์เหมือนกัน 276 00:15:15,880 --> 00:15:21,040 ไม่อยากเชื่อว่าเราอยู่ในบ้านไร้เซ็กซ์ตอนนี้ 277 00:15:21,120 --> 00:15:23,280 ฉันไม่อยากร่วมเตียงกับใครโดยไม่ทำอะไรเลย 278 00:15:23,880 --> 00:15:27,000 ไม่ยุติธรรม ตอนนี้ผมอยากเซ็กซ์มาก 279 00:15:27,080 --> 00:15:30,880 ผมอยากแหกกฎ แต่เพื่อความปลอดภัย 280 00:15:30,960 --> 00:15:34,200 ผมอยากได้เพื่อนร่วมก่อการ จะได้ไม่ต้องทำคนเดียว 281 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 ฉันอยากได้คนแหกกฎ 282 00:15:41,880 --> 00:15:43,240 ฉันอยากได้เพื่อนร่วมก่อการกับฉัน 283 00:15:45,440 --> 00:15:50,840 นายจะเลือกเรื่องเซ็กซ์ก่อนเงินเหรอ 284 00:15:50,920 --> 00:15:54,000 หรือเลือกเงินก่อนเซ็กซ์ 285 00:15:54,080 --> 00:15:56,880 ฉันทำงานธนาคาร เงินรางวัลก็เยอะอยู่ 286 00:15:56,960 --> 00:16:00,320 ฉันก็อยากได้เงินอยู่ แต่… 287 00:16:00,400 --> 00:16:01,680 จะพยายามทำตัวดีเหรอ 288 00:16:01,760 --> 00:16:04,320 หลังจากเห็นท่าทางที่เขานวดก้นคอร์ทนีย์แล้ว 289 00:16:04,400 --> 00:16:06,320 ฉันว่าเราทุกคนรู้คำตอบดี 290 00:16:06,400 --> 00:16:08,640 ฉันว่าฉันจะแหกกฎกับคอร์ทนีย์ก่อน 291 00:16:08,720 --> 00:16:10,400 ให้ตายสิ ใช่ 292 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 ฉันว่าแล้วว่าเห็นเสือแต่ไกล 293 00:16:14,520 --> 00:16:17,360 แต่มันยังเร็วไป ฉันไม่อยากให้ทุกคนเกลียดฉัน 294 00:16:17,440 --> 00:16:19,600 เราไม่อยากเป็นคนแรกที่แหกกฎ 295 00:16:19,680 --> 00:16:21,880 ฉันว่าฉันอาจรู้คำตอบแล้ว 296 00:16:23,440 --> 00:16:25,400 เดี๋ยวนะ 297 00:16:25,480 --> 00:16:29,200 เพลงแปลกๆ นี่ทำให้คนอื่นกังวลเหมือนกันมั้ย 298 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 มาแหกกฎกัน ฉันอยากให้มีคนแหกกฎกับฉัน 299 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 หลายหัวดีกว่าหัวเดียว 300 00:16:35,440 --> 00:16:38,720 - ก็ไม่เลวนะ เราทำกันทั้งคู่ดีมั้ย - เรามาสัญญากันเลยมั้ย 301 00:16:38,800 --> 00:16:40,280 ฉันอยู่นี่แหละ 302 00:16:40,360 --> 00:16:41,400 - เหรอ - ใช่ 303 00:16:41,480 --> 00:16:42,360 - แน่ใจนะ - แน่ใจ 304 00:16:43,320 --> 00:16:47,840 สาวๆ ไม่อยากเป็นคนแรกที่ทำให้ใครเสียเงิน 305 00:16:47,920 --> 00:16:51,160 แต่ถ้าเราทำด้วยกัน มันจะไม่แย่เท่าไหร่ 306 00:16:51,240 --> 00:16:53,000 ดังนั้นสัญญานี้แก้ปัญหาทุกอย่างได้ 307 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 - ใช่ - ไปกันเลย ใช่ 308 00:16:55,240 --> 00:16:56,640 ไปซนกันเถอะ 309 00:16:58,400 --> 00:17:00,640 ผมกับไอแซคแค่ต้องเกลี้ยกล่อม 310 00:17:00,720 --> 00:17:03,640 แฮนนาห์กับคอร์ทนีย์ให้ร่วมมือด้วย แค่นั้น 311 00:17:03,720 --> 00:17:07,040 ร่วมมือกันแหกกฎเหรอ 312 00:17:07,120 --> 00:17:09,880 นั่นเป็นวิธีหนึ่งที่แสดงให้ลาน่าเห็นว่า คุณไม่เห็นแก่ตัวเลย 313 00:17:16,880 --> 00:17:18,599 ผมรู้ว่าตัวเองชอบอีลิสมาก 314 00:17:18,680 --> 00:17:21,119 แต่เธออยู่กับคนผิด 315 00:17:21,200 --> 00:17:24,960 ผมต้องพิสูจน์ให้เธอเห็นว่า ผมมีอะไรดีกว่าฮันเตอร์เยอะ 316 00:17:25,040 --> 00:17:27,680 ได้เวลาหว่านเสน่ห์และทำให้เธอหัวเราะแล้ว 317 00:17:28,440 --> 00:17:30,319 - เป็นไงบ้าง - ดี นายล่ะ 318 00:17:30,400 --> 00:17:32,079 กับฮันเตอร์เป็นไงบ้างและ… 319 00:17:32,599 --> 00:17:34,560 - ก็ดี - เหรอ 320 00:17:34,640 --> 00:17:37,640 - ฉันเข้ากันได้ดีกับฮันเตอร์และนาย - ใช่ 321 00:17:37,720 --> 00:17:41,560 ใช่ ฉันแค่ตลกกว่าและผมสวยกว่า นี่คือสิ่งที่เธอกำลังบอก 322 00:17:41,640 --> 00:17:44,600 - ชัดเจนไม่ใช่เหรอ - ผมฮันเตอร์ก็สวยเหมือนกัน 323 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 - ใช่ - ใช่ 324 00:17:49,720 --> 00:17:51,600 แบบนี้แหละดี เยี่ยมเลย 325 00:17:51,680 --> 00:17:54,960 อีลิสหัวเราะเยอะมาก นี่คือสิ่งที่ผมต้องการ 326 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 เราจะออกไปอาบแดดกันบ่ายวันนี้ 327 00:17:58,280 --> 00:18:00,920 ผมน่าจะเอาน้ำมันมะพร้าวมาด้วย 328 00:18:01,000 --> 00:18:04,600 ทำไมนายถึงถอดเสื้อผ้าออก 329 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 แค่อยากตรวจดูว่าทุกอย่างยังดีอยู่ 330 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 อเล็กซ์ตลกดี เขาตลกมาก 331 00:18:11,280 --> 00:18:14,320 เขาแปลกๆ แต่ฉันก็ชอบนะ 332 00:18:14,400 --> 00:18:16,520 เราขำมุกกันและกัน 333 00:18:16,600 --> 00:18:18,360 - เธออยากวิดพื้นมั้ย - ได้ 334 00:18:18,440 --> 00:18:20,400 เธอคิดว่าฉันทำต่อเนื่องได้กี่ครั้ง 335 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 - ยี่สิบ - อย่างน้อย 60 คิดว่า 20 เหรอ 336 00:18:22,560 --> 00:18:23,840 ได้รางวัลอะไร 337 00:18:25,480 --> 00:18:26,400 เธอต้องนับให้สิ 338 00:18:26,480 --> 00:18:28,160 สอง สาม สี่ 339 00:18:28,240 --> 00:18:29,480 หลังฉันดูดีมั้ย 340 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 เยี่ยม แย่แล้ว ฉันลืมนับ 341 00:18:32,480 --> 00:18:34,520 ปกติผมไม่ได้ทำอย่างนี้เพื่อได้สาวหรอกนะ 342 00:18:34,600 --> 00:18:35,640 ฉันว่านายทำนะ 343 00:18:35,720 --> 00:18:39,840 แม้ว่าวิธีจีบของอเล็กซ์จะแปลกๆ 344 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 แต่เห็นแล้วก็สนุกดี 345 00:18:42,040 --> 00:18:43,960 ยิ่งฉันใช้เวลากับเขามากเท่าไหร่ 346 00:18:44,040 --> 00:18:46,840 ฉันก็ยิ่งหลงเสน่ห์เขามากเท่านั้น 347 00:18:46,920 --> 00:18:48,640 - หกสิบแปด - และจบที่ท่า 69 348 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 หกสิบเก้า 349 00:18:50,360 --> 00:18:51,480 บังเอิญจัง 350 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 ไม่ได้แกล้งทำนะ 351 00:18:56,040 --> 00:18:59,960 หลังใช้เวลากับอเล็กซ์มากขึ้น ฉันก็ยิ่งสับสน 352 00:19:00,040 --> 00:19:03,240 ฮันเตอร์ทำให้ฉันเกิดอารมณ์ 353 00:19:03,320 --> 00:19:05,520 แต่ฉันชอบคุยกับอเล็กซ์ 354 00:19:05,600 --> 00:19:08,440 ฉันไม่รู้ว่าฉันชอบใครมากกว่า 355 00:19:09,120 --> 00:19:11,440 ในขณะที่ยังหาคำตอบไม่ได้ 356 00:19:12,720 --> 00:19:17,160 มาดูลูอี้กับไอแซคกันว่า ใครรู้ว่าพวกเขาต้องการอะไรกันแน่ 357 00:19:17,240 --> 00:19:19,040 และจะได้มายังไง 358 00:19:19,120 --> 00:19:21,680 ผมกับไอแซคร่วมมือกัน 359 00:19:21,760 --> 00:19:24,320 (ลูอี้ เสือผู้หญิง) 360 00:19:24,400 --> 00:19:28,400 เพื่อแหกกฎด้วยกัน เราวางแผนไว้แล้ว 361 00:19:29,840 --> 00:19:33,080 มันจะได้ผลถ้าคอร์ทนีย์กับแฮนนาห์ร่วมมือด้วย 362 00:19:33,160 --> 00:19:35,720 (ไอแซค หนุ่มบ้ากาม) 363 00:19:37,760 --> 00:19:40,480 มันยากมากที่จะหลบซ่อน 364 00:19:40,560 --> 00:19:45,320 แต่วันนี้เราจะพยายามหาที่ซึ่งเราจะได้ใช้เงินกัน 365 00:19:45,400 --> 00:19:46,760 แผนของเราเพิ่งเริ่มต้น 366 00:19:46,840 --> 00:19:47,720 (ข้อตกลง) 367 00:19:47,800 --> 00:19:50,640 หวังว่าสาวๆ จะใจแข็ง เพราะถ้าพวกเขาหวั่นไหว… 368 00:19:50,720 --> 00:19:51,880 ดูวิวนั่นสิ 369 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 การเดตบนเรือยอช์ตสุดเซ็กซี่ จะหายไปอย่างไร้ร่องรอย 370 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 ฉันอยากคุยเรื่องลาน่า 371 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 ฉันกับไอแซค 372 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 ทำข้อตกลงกันไว้ 373 00:20:04,560 --> 00:20:05,800 อธิบายมาสิ 374 00:20:07,720 --> 00:20:09,160 ข้อตกลงอะไรกัน 375 00:20:09,240 --> 00:20:13,720 เรากำลังคิดว่ามันจะไม่แย่เท่าไหร่ ถ้าเธอกับฉัน 376 00:20:15,080 --> 00:20:16,760 และเขากับแฮนนาห์… 377 00:20:18,360 --> 00:20:21,600 แหกกฎพร้อมกัน 378 00:20:29,640 --> 00:20:32,960 สิ่งที่ฉันจะทำกับไอแซคถ้าไม่มีลาน่า 379 00:20:33,040 --> 00:20:34,520 ล้อเล่นหรือเปล่า 380 00:20:34,600 --> 00:20:37,960 แต่ฉันว่าฉันเชื่อใจตัวเองได้ 381 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 เพราะมีเงินรางวัลสองแสนรออยู่ 382 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 ลาน่าจะเข้มงวดมากขึ้นมาก 383 00:20:43,920 --> 00:20:46,200 ตอนนี้ฉันรู้สึกสับสนไปหมด 384 00:20:46,280 --> 00:20:49,040 เพราะสุดท้ายแล้วเราจะต้องถูกเกลียดแน่ 385 00:20:49,120 --> 00:20:50,960 แต่ลูอี้ฮอตมาก 386 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 เธอคิดว่าไง 387 00:20:59,080 --> 00:21:00,640 ให้ตายสิ 388 00:21:00,720 --> 00:21:04,000 มีข้อตกลงลับเหรอ มันฮอตมาก 389 00:21:04,720 --> 00:21:07,120 ตอนนี้มันดูไม่ดีเลย 390 00:21:07,640 --> 00:21:09,960 นักสืบเดรหายไปไหนในยามที่เราต้องการ 391 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 นี่ ลาน่า 392 00:21:12,880 --> 00:21:15,800 คุณแต่งตั้งให้ผมเป็นนับสืบแล้วใช่มั้ย 393 00:21:16,520 --> 00:21:19,520 ฉันว่าลาน่าไม่ได้เกี่ยวข้องกับการแต่งตั้งนะ 394 00:21:19,600 --> 00:21:22,760 ต้องไม่มีการแหกกฎ ผมจับตาดูทุกคนอยู่ 395 00:21:22,840 --> 00:21:26,040 ทุกคน ยกเว้นคนที่แหกกฎไปแล้ว 396 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 และคนที่กำลังจะแหก 397 00:21:28,640 --> 00:21:30,720 นอกนั้น เดร ทำได้ดีมาก 398 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 นักสืบขอไปทำหน้าที่ละ 399 00:21:33,320 --> 00:21:34,720 เธอจะเอาด้วยมั้ย 400 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 เราจะทำยังไงตอนที่ทุกคนเกลียดเรา 401 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 พวกเขาจะไม่เกลียดเราหรอก 402 00:21:43,080 --> 00:21:45,760 ตอนนี้ฉันอยากเซ็กซ์มาก 403 00:21:45,840 --> 00:21:48,680 แต่ฉันพยายามไม่เห็นแก่ตัว 404 00:21:48,760 --> 00:21:51,240 แต่ฉันก็คิดถึง "หนุ่มสุดฮอต" ด้วย 405 00:21:53,080 --> 00:21:55,480 เธออยากทำมั้ย อยากจูบหรือเปล่า 406 00:21:56,080 --> 00:22:01,600 มันยากขึ้นเรื่อยๆ ที่จะไม่แตะต้องอะไร 407 00:22:02,280 --> 00:22:04,760 ข้างนอก เดร ข้างนอก! 408 00:22:07,480 --> 00:22:10,160 ฉันว่าตราบใดที่เราทำพร้อมพวกเขา 409 00:22:10,240 --> 00:22:12,640 ฉันว่าฉันเอาด้วยก็ได้ 410 00:22:12,720 --> 00:22:15,440 รวมกันเราอยู่ ใช่เลย 411 00:22:15,520 --> 00:22:16,720 เธอเอาด้วยมั้ย 412 00:22:18,000 --> 00:22:19,360 รู้อะไรมั้ย ฉันไม่สน 413 00:22:19,440 --> 00:22:21,640 ฉันมาเพื่อสนุกและนั่นคือสิ่งที่ฉันจะทำ 414 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 จะเอาเลยมั้ย 415 00:22:33,680 --> 00:22:34,560 (แหกกฎ) 416 00:22:41,320 --> 00:22:42,280 (แหกกฎ) 417 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 อย่างน้อยฉันก็ไม่ใช่คนเดียวที่เดือดร้อน 418 00:22:46,800 --> 00:22:48,280 - ฉันชอบแบบนี้ - แย่จัง 419 00:22:48,360 --> 00:22:49,960 เราจะมาสนุกกัน 420 00:22:50,040 --> 00:22:51,560 ผมขอยาวหลายวินาทีเลยนะ 421 00:22:55,240 --> 00:22:56,200 (แหกกฎ) 422 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 ทำไมจู่ๆ ก็รู้สึกเหมือนดูพอร์นฮับอยู่ 423 00:23:01,520 --> 00:23:02,720 ให้ตายสิ 424 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 ฉันชอบจัง 425 00:23:08,680 --> 00:23:09,640 (แหกกฎ) 426 00:23:11,680 --> 00:23:14,520 เป็นไปตามข้อตกลง เราทุกคนร่วมมือกัน 427 00:23:14,600 --> 00:23:18,080 สิ่งที่เราทำไม่ได้แย่ขนาดนั้นใช่มั้ย ใช่มั้ย 428 00:23:18,800 --> 00:23:21,800 พูดเรื่องเงินคนอื่นได้เต็มปากเลยนะ 429 00:23:25,000 --> 00:23:27,440 ฉันเฝ้าดูสามคู่แรกอยู่ 430 00:23:27,520 --> 00:23:29,160 แล้วหวังว่าอย่างน้อยจะมีสักคู่ 431 00:23:29,240 --> 00:23:33,440 ที่แสดงให้ทุกคนเห็นว่า พฤติกรรมไม่เห็นแก่ตัวเป็นยังไง 432 00:23:33,520 --> 00:23:35,640 ความประสงค์นั้นล้มเหลว 433 00:23:36,160 --> 00:23:41,080 ยกเลิกการเดต 434 00:23:42,080 --> 00:23:45,240 และนั่นแหละ โอกาสในการออกเดตในฝัน 435 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 หายไปในสายลม 436 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 พวกเขาเกิดอารมณ์ 437 00:23:50,120 --> 00:23:51,320 และทำมันพัง 438 00:23:51,880 --> 00:23:53,160 คุยกับลูอี้หรือยัง 439 00:23:53,240 --> 00:23:55,640 ยัง วันนี้ฉันไม่มีโอกาสคุยกับเขา 440 00:23:56,280 --> 00:23:58,520 แฮนนาห์กับลูอี้อยู่ด้วยกันตลอด 441 00:23:58,600 --> 00:23:59,960 มันทำให้ฉันหงุดหงิด 442 00:24:00,040 --> 00:24:03,800 แต่ฉันจะใส่ชุดที่เซ็กซี่ที่สุด 443 00:24:03,880 --> 00:24:06,000 และฉันจะดึงดูดให้เขามองให้ได้ 444 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 ก็… 445 00:24:07,160 --> 00:24:08,440 ฉันชอบจัง 446 00:24:10,200 --> 00:24:12,800 บอกตามตรงฉันกับแฮนนาห์จะจูบกันอยู่แล้ว 447 00:24:12,880 --> 00:24:13,760 ใช่ 448 00:24:13,840 --> 00:24:16,840 แต่ดีกว่าที่เราทำพร้อมกันต่อหน้าพวกนาย 449 00:24:16,920 --> 00:24:18,320 ฉันดีใจที่เราทำข้อตกลงนี้ 450 00:24:18,400 --> 00:24:20,480 - ฉันดีใจที่ไม่ได้ทำคนเดียว - เหมือนกัน 451 00:24:20,560 --> 00:24:22,840 คือถ้า… ไม่นะ 452 00:24:23,520 --> 00:24:24,800 - ไม่นะ - ไม่นะ 453 00:24:25,400 --> 00:24:27,080 ลูอี้และไอแซค 454 00:24:27,160 --> 00:24:29,560 ช่วยเรียกทุกคนไปที่ห้องรับแขกหน่อย 455 00:24:29,640 --> 00:24:32,600 - ไม่นะ คืนนี้เราเละแน่ - ไม่หรอก 456 00:24:32,680 --> 00:24:33,920 คืนนี้เราโดนยำแน่ 457 00:24:34,000 --> 00:24:35,240 เราซวยแล้ว 458 00:24:35,320 --> 00:24:39,960 ผมจิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว 459 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 เราทุกคนมาที่นี่ทำไม 460 00:24:51,320 --> 00:24:52,920 รู้แต่ว่าฉันไม่ได้ทำอะไร 461 00:24:53,000 --> 00:24:55,960 แต่มองไปรอบๆ มีคนหน้าตาสำนึกผิดหลายคน 462 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 มีใครรู้บ้าง 463 00:25:00,040 --> 00:25:02,280 ตอนนี้ฉันกังวลมาก 464 00:25:02,840 --> 00:25:05,400 ฉันรู้ว่าฉันทำเรื่องไม่ดีลงไป 465 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 ใช่ ฉันไม่รู้จะทำตัวยังไงดี 466 00:25:09,200 --> 00:25:11,400 ฉันว่าลาน่าจะจัดปาร์ตี้ให้เรา 467 00:25:11,480 --> 00:25:14,000 ไม่ เพื่อน เมื่อคืนเรามีปาร์ตี้ไปแล้ว 468 00:25:14,080 --> 00:25:15,760 มีใครแหกกฎหรือเปล่า 469 00:25:17,480 --> 00:25:22,080 ผมรู้ว่าเรามาที่นี่ทำไม แต่ผมจะไม่พูดอะไรหรอก 470 00:25:24,960 --> 00:25:26,200 ผมไม่ใช่คนขี้ฟ้อง 471 00:25:26,280 --> 00:25:28,240 ฉันว่ารอให้โคนบอกดีกว่า 472 00:25:30,040 --> 00:25:31,160 - บ้าเอ๊ย - เอาแล้ว 473 00:25:32,960 --> 00:25:37,600 ลาน่าทำให้ฉันกลัวมาก แต่เรามีกันและกัน 474 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 ฉันพยายามตีหน้าเฉย 475 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 เมื่อเช้านี้ ฉันขอให้คุณทุกคน 476 00:25:45,560 --> 00:25:48,640 เริ่มให้ความต้องการของกลุ่มสำคัญกว่าของตัวเอง 477 00:25:49,880 --> 00:25:51,120 ฉันกังวลจัง 478 00:25:52,000 --> 00:25:53,960 ฉันพยายามตีหน้าตาย 479 00:25:54,040 --> 00:25:56,520 ฉันกลัวแทบบ้า 480 00:25:57,360 --> 00:26:02,480 ดูเหมือนคำขอของฉันเข้าหูซ้ายทะลุหูขวา 481 00:26:03,360 --> 00:26:04,520 แย่แล้ว 482 00:26:07,840 --> 00:26:09,200 มีใครจะอธิบายมั้ย 483 00:26:11,120 --> 00:26:13,280 ไม่จริง 484 00:26:16,560 --> 00:26:20,320 ฉันแค่อยากรู้ว่าใครและทำไม 485 00:26:20,840 --> 00:26:22,080 และสำคัญที่สุด 486 00:26:22,640 --> 00:26:23,840 เท่าไหร่ 487 00:26:23,920 --> 00:26:27,040 เอาละ นักสืบเดร โอกาสของคุณมาแล้ว 488 00:26:27,120 --> 00:26:29,320 ได้เวลาจัดการตัวร้ายพวกนี้ 489 00:26:30,720 --> 00:26:32,040 แฮนนาห์กับลูอี้ 490 00:26:32,120 --> 00:26:33,240 เปล่า 491 00:26:33,960 --> 00:26:34,800 แน่ใจเหรอ 492 00:26:34,880 --> 00:26:37,880 เต็มร้อย เราแค่นั่งเล่นกันที่สระ 493 00:26:42,000 --> 00:26:44,680 นายบอกว่านายอยู่ข้างสระ 494 00:26:45,240 --> 00:26:47,080 ทำไมนายต้องเอ่ยถึงเรื่องนั้น 495 00:26:48,160 --> 00:26:51,720 นี่ไม่ใช่เรื่องที่ว่าใครทำ แต่เป็นเรื่องใครทำกับใครมากกว่า 496 00:26:53,920 --> 00:26:55,840 เห็นมั้ย ดูสิ เริ่มแสดงออกแล้ว 497 00:26:58,040 --> 00:26:59,600 ฉันขอถามพวกนายอีกครั้ง 498 00:27:01,480 --> 00:27:02,640 อดทนไว้ 499 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 พวกนายแหกกฎหรือเปล่า 500 00:27:05,440 --> 00:27:07,360 เราอยู่กันข้างสระ แต่ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 501 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 พวกนายอยู่ข้างสระแต่ไม่มีอะไรเกิดขึ้น โอเค 502 00:27:13,280 --> 00:27:14,360 เดร 503 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 คอร์ทนีย์ 504 00:27:16,760 --> 00:27:18,040 - ไอแซค - เปล่า 505 00:27:18,720 --> 00:27:22,840 ผมกังวลมากแต่พยายามใจเย็น และผมทำได้ดีมาก 506 00:27:22,920 --> 00:27:24,760 ผมจะแสร้งทำจนกว่าจะสำเร็จ 507 00:27:27,320 --> 00:27:31,080 เดรจ้องเอาเป็นเอาตาย จนฉันอยากสารภาพบางอย่างบ้าง 508 00:27:31,160 --> 00:27:33,440 ฉันแหกกฎหรือเปล่า เปล่า 509 00:27:33,520 --> 00:27:35,160 เมแกน เธอแหกกฎหรือเปล่า 510 00:27:36,040 --> 00:27:38,120 เดี๋ยว ทำไมเมแกนหน้าตาสำนึกผิด 511 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 ฉันต้องสารภาพเรื่องนี้ 512 00:27:41,360 --> 00:27:44,320 - มีบางอย่างเกิดขึ้น แต่ไม่ใช่กับอเล็กซ์ - เพราะเธอทำอะไรนะ 513 00:27:44,400 --> 00:27:45,520 เกิดอะไรขึ้น 514 00:27:45,600 --> 00:27:48,560 เปล่า ฉันอยู่ตัวคนเดียว และไม่ใช่อย่างที่เธอคิด 515 00:27:48,640 --> 00:27:50,800 ฉันว่ามันไม่ใช่การแหกกฎแต่… 516 00:27:53,520 --> 00:27:55,600 ตอนนี้ฉันกลัวมาก 517 00:27:55,680 --> 00:27:56,600 (เมแกน สหราชอาณาจักร) 518 00:27:56,680 --> 00:27:59,760 ตราบใดที่จบแค่นั้น คุณไม่มีปัญหา 519 00:28:00,560 --> 00:28:03,160 ทุกคนจะรู้อยู่ดีว่าฉันแหกกฎ 520 00:28:05,520 --> 00:28:10,840 โลชันเปื้อนบิกินี่ท่อนล่างของฉัน 521 00:28:13,280 --> 00:28:15,600 ฉันก็เลยเอาน้ำออกมา 522 00:28:17,200 --> 00:28:19,480 แล้วเทใส่บิกินี่ของฉัน 523 00:28:22,440 --> 00:28:26,360 แล้วฉันก็คิดว่า "แย่แล้ว ลาน่าต้องคิดว่าฉันช่วยตัวเองแน่" 524 00:28:28,360 --> 00:28:31,160 - ไม่… - เธอเล่าออกมาได้ยังไง 525 00:28:31,800 --> 00:28:33,520 เธอรอดแล้ว 526 00:28:33,600 --> 00:28:38,760 เมแกน ฉันยืนยันได้ว่า การกระทำของคุณไม่ถือเป็นการแหกกฎ 527 00:28:38,840 --> 00:28:42,560 ถ้าจะมีอะไร ฉันขอชมที่เธอดูแลผิวพรรณอย่างดี 528 00:28:42,640 --> 00:28:47,080 ใช่ ลาน่าอยากให้ชีวิตเซ็กซ์ของคุณแห้ง ไม่ใช่ผิวตรงบิกินี่ 529 00:28:48,560 --> 00:28:50,840 - ฉันถึงได้นั่งขำอยู่นี่ไง - โอเค 530 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 ผมมองไปรอบๆ 531 00:28:54,080 --> 00:28:58,080 ทุกคนยังโกหกอยู่ 532 00:28:58,160 --> 00:28:59,720 อีลิสกับฮันเตอร์ล่ะ 533 00:28:59,800 --> 00:29:01,640 เท่าที่รู้ไม่มี เราไม่ได้ทำอะไร 534 00:29:02,200 --> 00:29:04,560 ชัดเจนว่ามีคนแหกกฎ 535 00:29:04,640 --> 00:29:07,280 ผมหวังว่าอีลิสจะยังไม่ได้จูบฮันเตอร์ 536 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 ฉันกลัวจะแย่แล้ว 537 00:29:11,000 --> 00:29:14,880 ฉันกลัวลาน่าและกลัวเดร นั่นแหละ 538 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 บอกความจริงมาซะดีๆ 539 00:29:17,520 --> 00:29:19,640 ได้เวลาสารภาพแล้ว 540 00:29:21,920 --> 00:29:24,600 อีลิส อย่าพูดนะ 541 00:29:24,680 --> 00:29:27,680 จ้องต่อไป เดร เกือบจับได้แล้ว 542 00:29:28,480 --> 00:29:31,800 ฉันรู้ว่ายิ่งปิดไว้ก็ยิ่งแย่ 543 00:29:33,400 --> 00:29:37,280 อย่าให้เป็นอีลิส ได้โปรด อย่าเป็นอีลิส 544 00:29:38,920 --> 00:29:39,880 โอเค 545 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 อะไร 546 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 ฉันขอพูดตรงๆ นะ 547 00:29:46,560 --> 00:29:47,440 ไม่นะ 548 00:29:48,000 --> 00:29:50,480 เราจูบกันนิดหน่อย 549 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 อะไรนะ 550 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 อะไรนะ 551 00:29:54,800 --> 00:29:57,200 ไม่นะ 552 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 โธ่เอ๊ย 553 00:29:58,560 --> 00:30:01,600 เธอรอจนเขาทำอะไรสักอย่าง 554 00:30:01,680 --> 00:30:03,480 - ฉันว่าแล้ว - พระเจ้าช่วย 555 00:30:04,840 --> 00:30:08,920 ฉันแค่อยากได้จูบราตรีสวัสดิ์ จากนั้นก็หลับทันที 556 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 ก็ไม่น่าเป็นไร 557 00:30:10,280 --> 00:30:11,360 แหงละ 558 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 แย่ชะมัด 559 00:30:16,040 --> 00:30:18,480 ใช่ ฉันจะขอบอกตามตรงอีกครั้ง 560 00:30:19,840 --> 00:30:23,040 ฉันไม่คิดว่าลาน่าจะมีสัญญาณที่ชายหาด 561 00:30:23,120 --> 00:30:24,240 พระเจ้าช่วย 562 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 อะไรนะ 563 00:30:29,560 --> 00:30:32,600 เธอจูบกันสองครั้งในหกชั่วโมง 564 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 บ้าชะมัด 565 00:30:34,440 --> 00:30:36,680 ผมผิดหวังที่ฮันเตอร์กับอีลิสจูบกันแล้ว 566 00:30:36,760 --> 00:30:39,240 ผมนึกว่าเรากำลังเริ่มความสัมพันธ์กันจริงๆ 567 00:30:39,320 --> 00:30:42,600 แต่ถ้าเธอชอบฮันเตอร์ ผมว่าเมแกนก็ไม่เลว 568 00:30:45,960 --> 00:30:50,160 จากนี้ไปเราจะจริงจังและทำให้ดีที่สุด 569 00:30:52,000 --> 00:30:53,760 อีลิสและฮันเตอร์ 570 00:30:54,920 --> 00:30:59,240 ในภาวะปกติ แต่ละจูบคิดเป็นเงินสามพัน 571 00:31:02,560 --> 00:31:06,840 น่าเสียดาย… นี่ไม่ใช่ภาวะปกติ 572 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 โอ้ พระเจ้า 573 00:31:09,920 --> 00:31:11,920 ก่อนหน้านี้ตอนฉันขอให้คุณทุกคน 574 00:31:12,000 --> 00:31:14,400 ให้ความต้องการของกลุ่มสำคัญกว่าของตัวเอง 575 00:31:15,000 --> 00:31:20,520 ฉันทำการทดสอบแฝงไว้ 576 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 นายโอเคมั้ย 577 00:31:28,600 --> 00:31:30,720 ฉันกังวลไปหมด บ้าชะมัด 578 00:31:32,200 --> 00:31:36,600 ฉันวางแผนให้รางวัลคู่ที่เห็นแก่ตัวน้อยที่สุด ได้ออกเดตบนเรือยอช์ตของฉัน 579 00:31:37,920 --> 00:31:40,480 น่าเสียดายที่ทุกคู่ 580 00:31:40,560 --> 00:31:42,720 รวมทั้งอีลิสและฮันเตอร์ 581 00:31:43,480 --> 00:31:45,040 ไม่ผ่านการทดสอบนี้ 582 00:31:45,120 --> 00:31:47,720 ซึ่งหมายความว่าการเดตถูกยกเลิกแล้ว 583 00:31:50,280 --> 00:31:55,160 ยิ่งไปกว่านั้นค่าปรับสูงขึ้นเป็นสองเท่า 584 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 (ค่าปรับสองเท่า) 585 00:31:56,760 --> 00:31:58,120 - อะไรนะ - ให้ตายสิ 586 00:31:59,400 --> 00:32:00,320 แย่แล้ว 587 00:32:01,000 --> 00:32:04,240 มันเป็นเงินก้อนโต ก้อนโตมาก 588 00:32:04,320 --> 00:32:07,880 การแหกกฎอะไรก็ตามตั้งแต่มาถึงบ้านของฉัน 589 00:32:07,960 --> 00:32:10,800 จะทำให้กลุ่มเสียเงินสองเท่า 590 00:32:10,880 --> 00:32:11,920 ว้าว 591 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 ใจร้ายจัง 592 00:32:13,240 --> 00:32:16,240 ผมเสียใจเรื่องข้อตกลง 593 00:32:16,320 --> 00:32:19,120 ให้ตายสิ เพื่อน 594 00:32:19,200 --> 00:32:21,800 ข้อตกลงนั้นอาจเป็นความคิดที่ไม่ดีเลย 595 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 งั้นเหรอ 596 00:32:25,520 --> 00:32:26,760 ไม่อยากจะเชื่อ 597 00:32:29,000 --> 00:32:30,360 อีลิสและฮันเตอร์ 598 00:32:31,360 --> 00:32:33,720 การแหกกฎของพวกคุณทำให้กลุ่มเสียเงิน 599 00:32:34,520 --> 00:32:37,800 หมื่นสองพันดอลลาร์ 600 00:32:40,040 --> 00:32:43,480 ไม่อยากจะเชื่อเลย ให้ตายสิ 601 00:32:44,520 --> 00:32:45,680 น่าเสียดาย 602 00:32:47,240 --> 00:32:49,520 ที่คู่อื่นเห็นแก่ตัวยิ่งกว่าซะอีก 603 00:32:50,600 --> 00:32:51,880 เดี๋ยว อะไรนะ 604 00:32:51,960 --> 00:32:53,760 โอ้ พระเจ้า 605 00:32:54,360 --> 00:32:57,760 นี่ ฟังนะ พูดกันตรงๆ บอกความจริงมา 606 00:32:58,400 --> 00:33:01,080 ถ้าพวกนายเคารพพวกเราบ้าง บอกมาตรงๆ เดี๋ยวนี้ 607 00:33:03,200 --> 00:33:06,920 ในเมื่อฮันเตอร์กับอีลิสยอมรับว่าแหกกฎแล้ว ก็ไม่สำคัญแล้ว 608 00:33:07,000 --> 00:33:08,240 เราลงเรือลำเดียวกันแล้ว 609 00:33:08,320 --> 00:33:10,080 ฉันว่าพวกนายควรรู้ว่า… 610 00:33:10,160 --> 00:33:11,080 ไอแซค 611 00:33:16,200 --> 00:33:18,480 เราทั้งสี่คนจูบพร้อมกัน 612 00:33:22,080 --> 00:33:24,880 คำตอบที่ตรงไปตรงมาคือ เราไม่อยากเป็น 613 00:33:24,960 --> 00:33:27,240 คนแรกที่แหกกฎ 614 00:33:27,320 --> 00:33:29,800 แล้วถูกต่อว่าอยู่คนเดียว เราก็เลยตัดสินใจทำพร้อมกัน 615 00:33:29,880 --> 00:33:32,320 เราก็เลยแบ่งกัน เราทำข้อตกลงร่วมกัน 616 00:33:34,360 --> 00:33:38,440 ฉันไม่อยากนึกว่าแฮนนาห์กับลูอี้จูบกัน 617 00:33:38,520 --> 00:33:41,200 โดยเฉพาะการที่รู้ว่ามันควรเป็นฉันกับลูอี้ 618 00:33:41,280 --> 00:33:43,480 และฉันไม่… ฉันไม่ชอบแบบนี้เลย 619 00:33:44,040 --> 00:33:45,400 พวกนายจูบกันกี่ครั้ง 620 00:33:47,080 --> 00:33:48,480 สองครั้ง 621 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 อะไรนะ 622 00:33:51,160 --> 00:33:53,560 เพื่อน เราเสียเงินไปเยอะมาก 623 00:33:54,840 --> 00:33:59,480 ลูอี้ แฮนนาห์ ไอแซคและคอร์ทนีย์ 624 00:34:02,120 --> 00:34:06,240 แทนที่จะพยายามให้ความต้องการของกลุ่ม มาก่อนของพวกคุณ 625 00:34:07,560 --> 00:34:10,440 พวกคุณสุดโต่ง 626 00:34:10,520 --> 00:34:12,840 และทำตัวเห็นแก่ตัวสุดฤทธิ์ 627 00:34:14,199 --> 00:34:15,920 ผลการกระทำของคุณ 628 00:34:16,000 --> 00:34:18,520 คุณทำให้กลุ่มเสียเงินเพิ่มอีก 629 00:34:19,080 --> 00:34:22,080 สองหมื่นสี่พัน 630 00:34:26,760 --> 00:34:27,880 โอ้ พระเจ้า 631 00:34:29,560 --> 00:34:32,280 ผมนึกว่าข้อตกลงจะทำให้ความรู้สึกผิดน้อยลง 632 00:34:32,360 --> 00:34:37,120 แต่ผมรู้สึกผิดมากและเราเสียเงินสองเท่า 633 00:34:38,199 --> 00:34:41,679 ฉันว่ามันเห็นแก่ตัวมาก และไม่ยุติธรรมต่อเราที่เหลือ 634 00:34:42,840 --> 00:34:44,159 เราจะต้องถังแตกแน่ 635 00:34:44,840 --> 00:34:47,239 ขณะนี้เงินรางวัลเหลือ 636 00:34:47,320 --> 00:34:53,040 อยู่ที่ 164,000 ดอลลาร์ 637 00:34:53,960 --> 00:34:55,520 - ไม่นะ - ขอละ 638 00:34:55,600 --> 00:34:56,679 คอร์ทนีย์ ไอแซค 639 00:34:57,320 --> 00:34:58,600 แฮนนาห์ ลูอี้ 640 00:34:59,840 --> 00:35:01,000 อีลิส ฮันเตอร์ ไม่เอาน่า 641 00:35:01,080 --> 00:35:03,360 เชื่อฟังโคนนั่นหน่อย 642 00:35:08,000 --> 00:35:11,640 เพียงเพราะลูอี้จูบแฮนนาห์ ไม่ได้หมายความว่าฉันจะยอมแพ้ 643 00:35:11,720 --> 00:35:15,720 เพราะฉันพร้อมสูญเงินทั้งหมดนั้นให้ลูอี้ 644 00:35:16,480 --> 00:35:17,320 ฉันอยากทำมันมาก 645 00:35:25,680 --> 00:35:27,400 เพื่อน ฉันโกรธมาก 646 00:35:27,480 --> 00:35:30,360 อย่างน้อยฉันก็สารภาพ แต่พวกนั้นรอจนนาทีสุดท้าย 647 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 ฉันไม่นึกว่าคอร์ทนีย์จะสารภาพเลย 648 00:35:34,560 --> 00:35:35,960 พวกเขาต้องโกรธมากแน่ 649 00:35:36,040 --> 00:35:37,840 พวกเขาต้องโกรธเรามากแน่ เพื่อน 650 00:35:38,520 --> 00:35:40,880 ทุกคนผิดหวังในตัวเรามาก 651 00:35:40,960 --> 00:35:42,840 ฉันไม่รู้ว่าฉันจะยอมเสียเงินเพิ่มอีกมั้ย 652 00:35:42,920 --> 00:35:44,480 มันห้ามเกิดขึ้นอีก 653 00:35:44,560 --> 00:35:46,600 พวกเธอเสียใจบ้างมั้ย 654 00:35:46,680 --> 00:35:48,320 แน่นอน ร้อยเปอร์เซ็นต์ 655 00:35:48,840 --> 00:35:50,120 มันแย่สุดๆ แล้ว 656 00:35:50,200 --> 00:35:55,080 ผมจะไม่ยอมเจออะไรแบบนี้อีกแน่ๆ 657 00:35:55,680 --> 00:35:58,040 เราสร้างความสัมพันธ์กับใครบางคนได้ แต่การจะทำอย่างนั้น 658 00:35:58,120 --> 00:36:00,800 อย่างน้อยเราก็ต้องแตะเนื้อต้องตัวกันบ้าง 659 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 ใช่ 660 00:36:02,120 --> 00:36:04,960 ฉันต้องทำอะไรบางอย่าง ถ้าฉันจะชอบใครสักคน 661 00:36:05,040 --> 00:36:08,920 ฉันไม่อยากถูกคนทั้งกลุ่มเกลียด แต่ฉันชอบลูอี้จริงๆ 662 00:36:09,000 --> 00:36:10,280 เขาฮอตมาก 663 00:36:10,360 --> 00:36:13,000 โอ้ พระเจ้า ลำบากใจจัง 664 00:36:20,280 --> 00:36:22,000 - ไปกันดีมั้ย - ดี 665 00:36:26,440 --> 00:36:29,800 แฮนนาห์จะออกไปข้างนอกกับสาวๆ จังหวะนี้แหละ 666 00:36:30,360 --> 00:36:32,720 ฉันต้องหาลูอี้ให้เจอ และแสดงให้เห็นว่าเขาพลาดอะไรไป 667 00:36:32,800 --> 00:36:36,600 ได้เวลาที่ฉันจะเข้าหาแล้ว 668 00:36:42,440 --> 00:36:43,400 ไง 669 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 วันนี้เป็นไงบ้าง 670 00:36:49,280 --> 00:36:50,200 ก็ดี 671 00:36:51,280 --> 00:36:52,640 อยากทำให้มันดีขึ้นมั้ย 672 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 แย่แล้ว 673 00:36:54,680 --> 00:36:56,600 อยากไปเจอฉันที่ชายหาดอีกห้านาทีมั้ย 674 00:37:01,640 --> 00:37:02,640 แล้วเจอกันที่นั่นนะ 675 00:37:07,720 --> 00:37:08,880 แย่แล้ว 676 00:37:09,960 --> 00:37:11,080 ผมไม่… 677 00:37:14,000 --> 00:37:15,840 ผมไปที่ชายหาดไม่ได้ 678 00:37:15,920 --> 00:37:18,320 ผมไม่ไปหรอก อะไรนะ ผมไม่ไปหรอก 679 00:37:18,400 --> 00:37:21,480 แต่ผมก็อยากไป แต่ผมไม่ไปหรอก ไม่ 680 00:37:24,360 --> 00:37:27,720 เพื่อนเอ๊ย ฉันจะ… บ้าเอ๊ย เอาไงดี 681 00:37:41,560 --> 00:37:44,440 ฮันเตอร์ นายต้องรู้สึกดีเรื่องอีลิสสินะ 682 00:37:44,520 --> 00:37:46,880 - ฉันโชคดีตั้งแต่แรกกับอีลิส - ใช่ 683 00:37:46,960 --> 00:37:48,920 คลิกกันตั้งแต่แรกและยังเป็นอยู่ 684 00:37:49,000 --> 00:37:49,880 ใช่ 685 00:37:49,960 --> 00:37:52,360 ฉันขอพูดอะไรหน่อย 686 00:37:52,440 --> 00:37:53,360 พระเจ้า 687 00:37:53,440 --> 00:37:55,720 ดูจากรูปร่างหน้าตาแล้ว ฮันเตอร์คือที่สุด 688 00:37:55,800 --> 00:38:01,400 แต่ยังมีอเล็กซ์ ไม่รู้สิ อเล็กซ์กับฉันเข้าใจมุกของกันและกัน 689 00:38:01,480 --> 00:38:03,600 - ใช่ - ตอนนี้ฉันสับสนมาก 690 00:38:03,680 --> 00:38:07,120 ฉันไม่นึกว่าจะเจอผู้ชายสองคน ที่ฉันชอบจริงๆ แต่… 691 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 ใช่ 692 00:38:08,320 --> 00:38:11,880 อะไรสำคัญกับเธอมากกว่า นิสัยหรือรูปร่างหน้าตา 693 00:38:13,280 --> 00:38:14,200 ไม่รู้สิ 694 00:38:17,160 --> 00:38:20,040 ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี บ้าจริง 695 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 ตอนนี้ผมกำลังสองจิตสองใจ 696 00:38:21,560 --> 00:38:23,200 แฮนนาห์เป็นสาวเบอร์หนึ่งของผม 697 00:38:23,280 --> 00:38:26,520 แต่คริสทีนก็ยั่วยวน 698 00:38:26,600 --> 00:38:29,880 ผมอยากพยายามทำตัวให้ดี 699 00:38:29,960 --> 00:38:31,800 บ้าเอ๊ย 700 00:38:36,200 --> 00:38:38,080 ลูอี้ ลงมาที่นี่เร็วเข้า 701 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 เรามีธุระต้องสะสางกัน 702 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 เก๊กเข้าไว้ 703 00:38:44,560 --> 00:38:46,720 บอกตามตรงว่าเธอกับลูอี้ดูเข้ากัน 704 00:38:46,800 --> 00:38:47,680 ใช่เลย 705 00:38:47,760 --> 00:38:50,200 ยิ่งลูอี้กับฉันคุยกัน 706 00:38:50,280 --> 00:38:52,800 ความสัมพันธ์ของเราก็ยิ่งแน่นแฟ้น 707 00:38:52,880 --> 00:38:55,440 ฉันรู้สึกพอใจกับคนที่ฉันอยู่ด้วย 708 00:39:08,680 --> 00:39:10,640 ผมเข้ากันได้ดีกับแฮนนาห์ 709 00:39:10,720 --> 00:39:12,680 ผมอยากอยู่กับแฮนนาห์ 710 00:39:17,240 --> 00:39:18,480 มันจะต้องสนุกแน่ 711 00:39:20,360 --> 00:39:21,600 แต่ในเวลาเดียวกัน… 712 00:39:25,680 --> 00:39:27,880 ผมอยากฟังสิ่งที่คริสทีนจะบอก 713 00:39:31,360 --> 00:39:34,280 น่ารักจัง ว่าไง 714 00:39:34,360 --> 00:39:35,440 นายดูหล่อเชียว 715 00:39:36,560 --> 00:39:38,240 มาหาแม่เร็ว 716 00:39:38,320 --> 00:39:42,040 ฉันดีใจที่เราได้คุยกันสักที เพราะฉันจะบอกตามตรงนะ 717 00:39:42,120 --> 00:39:45,680 ฉันรู้สึกบางอย่าง ทุกครั้งที่เห็นนายกับแฮนนาห์บนเตียง 718 00:39:45,760 --> 00:39:47,040 เพราะมันควรเป็นเรามากกว่า 719 00:39:49,120 --> 00:39:53,800 ลูอี้ ครั้งหนึ่งในชีวิต ทำตัวให้ดี 720 00:39:54,360 --> 00:39:56,080 จำตอนเราคุยกันแบบถึงตัวได้มั้ย 721 00:39:57,720 --> 00:40:00,360 แล้วเกิดอะไรขึ้น ทำไมฉันไม่ได้ขึ้นเตียงกับนาย 722 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 มันเป็นสถานการณ์ลำบากใจ 723 00:40:02,640 --> 00:40:05,840 เพราะฉันกับเธอคุยกันด้วยดี 724 00:40:06,760 --> 00:40:10,360 และฉันกับแฮนนาห์ก็คุยกันด้วยดี 725 00:40:10,440 --> 00:40:12,560 - ฉันค่อนข้างเห็นแก่ตัว… - นายก็เลยมองไปเรื่อย 726 00:40:12,640 --> 00:40:14,080 - ใช่ - เยอะเลย 727 00:40:15,920 --> 00:40:17,320 จะว่างั้นก็ได้ 728 00:40:18,000 --> 00:40:20,920 - แล้วนายมองหาอะไรอยู่ - ก็ยังมองหาอยู่ 729 00:40:24,000 --> 00:40:26,760 แน่นอนว่าเธอเป็นผู้หญิงที่สวยมาก 730 00:40:27,600 --> 00:40:31,840 แต่ฉันขอบอกอะไรเธอหน่อย เพราะฉันเป็นคนจริง ได้มั้ย 731 00:40:33,680 --> 00:40:34,840 ฉันอยู่กับแฮนนาห์ 732 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 คิดว่าฉันสนเหรอ 733 00:40:48,520 --> 00:40:52,080 เพราะฉันรู้ว่าตัวเองต้องการอะไร และฉันต้องการนาย 734 00:40:54,200 --> 00:40:55,040 โอเค 735 00:40:58,120 --> 00:41:01,240 เธอมั่นใจ ผมชอบแบบนี้ ผมชอบแบบนี้มาก 736 00:41:01,960 --> 00:41:03,240 แล้วนายจะทำยังไง 737 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 ฉันยอมเสียเงินกับนายตอนนี้เลย 738 00:41:11,960 --> 00:41:14,200 ฉันบอกว่าฉันยอมเสียเงินกับนายตอนนี้ 739 00:41:17,240 --> 00:41:21,440 สายตาที่เธอมองมาทำให้ผมเปลี้ยไปหมด 740 00:41:28,320 --> 00:41:30,040 ผมจูบเธอไม่ได้ 741 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 เข้มแข็งไว้ ลูอี้ 742 00:41:33,200 --> 00:41:34,120 เข้ามาใกล้ๆ สิ 743 00:41:39,160 --> 00:41:40,280 หรือไม่ต้อง 744 00:42:05,120 --> 00:42:06,120 (แหกกฎ) 745 00:42:11,560 --> 00:42:12,480 ดีจัง 746 00:42:14,400 --> 00:42:17,280 ริมฝีปากเขานุ่มมาก 747 00:42:17,360 --> 00:42:20,400 ฉันจูบเขาทั้งวันยังไหว และสูญเงินไปให้หมด 748 00:42:21,120 --> 00:42:23,480 - เธอจูบเก่งนะ - ฉันรู้ 749 00:42:24,920 --> 00:42:27,320 เธอทำให้ฉันกลืนไม่เข้าคายไม่ออก 750 00:42:27,880 --> 00:42:29,080 แล้วเจอกันบนเตียงคืนนี้นะ 751 00:42:33,600 --> 00:42:35,480 ผมเจอปัญหาเรื่องเตียงอีกแล้ว 752 00:42:35,560 --> 00:42:39,760 ผมมีสาวสวยสองคนที่ทำให้ผมรู้สึกบางอย่าง 753 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 ผมจะทำไงดี 754 00:42:41,880 --> 00:42:43,400 ฉันขอคิดแผนก่อน 755 00:42:43,480 --> 00:42:47,040 ถ้าคืนนี้เรานอนร่วมเตียงกัน ทุกคนจะต้องจับตาดูเรา 756 00:42:47,120 --> 00:42:49,240 พรุ่งนี้ฉันจะคุยกับแฮนนาห์ 757 00:42:49,320 --> 00:42:51,960 แล้วเราจะนอนร่วมเตียงกันหลังจากนั้น 758 00:42:52,040 --> 00:42:53,720 ครั้งนี้อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ 759 00:42:53,800 --> 00:42:55,040 ไม่หรอก 760 00:42:58,840 --> 00:42:59,840 เดี๋ยวเจอกัน 761 00:43:04,160 --> 00:43:06,200 มันจะต้องน่าสนใจแน่ 762 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 เป็นคำนิยามคำหนึ่งที่เหมาะ 763 00:43:23,080 --> 00:43:25,600 และรู้อะไรมั้ย สถานการณ์ที่นี่ 764 00:43:25,680 --> 00:43:26,760 - อะไร - ยอดเยี่ยม 765 00:43:26,840 --> 00:43:28,600 - นี่น่ะเหรอ - นี่แหละ 766 00:43:28,680 --> 00:43:29,600 นั่นสิ 767 00:43:30,680 --> 00:43:32,560 ผมผิดหวังที่อีลิสอยู่กับฮันเตอร์ 768 00:43:32,640 --> 00:43:35,760 แต่ผมคิดว่าเมแกนก็มีเสน่ห์มาก 769 00:43:35,840 --> 00:43:39,520 และนี่น่าจะเป็นโอกาสเหมาะ ที่จะรู้จักเธอให้มากขึ้น 770 00:43:40,720 --> 00:43:43,000 ฉันร้อน ตอนนี้ฉันร้อนมาก 771 00:43:44,960 --> 00:43:48,880 ผมปิดปากเงียบเรื่องผมกับคริสทีน 772 00:43:51,640 --> 00:43:56,160 พรุ่งนี้ลูอี้ต้องร่วมเตียงกับฉัน ไม่งั้นมีเรื่องแน่ 773 00:43:56,240 --> 00:44:00,000 คริสทีน เรื่องน่ะมีเยอะอยู่แล้ว 774 00:44:00,080 --> 00:44:01,280 ราตรีสวัสดิ์ ทุกคน 775 00:44:01,360 --> 00:44:03,080 - เข้านอนได้แล้ว - ราตรีสวัสดิ์ 776 00:44:10,040 --> 00:44:15,400 ฉันอยากทำตัวดีเต็มร้อย แต่เราหลงเสน่ห์กันและกัน 777 00:44:15,480 --> 00:44:18,880 และการร่วมเตียงกับลูอี้ แล้วพยายามทำตามกฎ 778 00:44:18,960 --> 00:44:22,000 ณ จุดนี้แทบเป็นไปไม่ได้ 779 00:44:22,080 --> 00:44:23,600 ไม่มีทางเลย 780 00:44:23,680 --> 00:44:25,680 อยากแหกกฎกับฉันมั้ย 781 00:44:25,760 --> 00:44:26,720 เอาฉันเลย 782 00:44:27,720 --> 00:44:31,160 ผมเพิ่มจูบกับคริสทีน แต่แฮนนาห์ตัวหอมมาก 783 00:44:31,840 --> 00:44:32,800 เธอดูดีมาก 784 00:44:33,840 --> 00:44:36,880 ผมต้องคุมตัวเองให้ได้ ไม่ดีเลย 785 00:44:42,680 --> 00:44:44,080 จะแหกกฎอีกเหรอ 786 00:44:49,800 --> 00:44:50,800 (แหกกฎ) 787 00:44:52,160 --> 00:44:53,320 ผมซวยแล้ว 788 00:44:53,960 --> 00:44:58,600 ผมซวยอย่างหนักเลย 789 00:45:31,480 --> 00:45:36,480 คำบรรยายโดย พรทินา ตั้งสัจจะวิฑูรย์