1 00:00:06,000 --> 00:00:06,920 ОБЕРЕЖНО, ГАРЯЧЕ! 2 00:00:24,440 --> 00:00:26,320 -Йо! -Гей! 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,960 Вчорашній вечір був важкий через Лану. 4 00:00:29,040 --> 00:00:32,600 Капітан Трах виявився капітаном Брехлом. 5 00:00:35,120 --> 00:00:36,040 КРІСТІНА ТЕХАС, США 6 00:00:36,120 --> 00:00:37,000 Я така збуджена. 7 00:00:37,080 --> 00:00:41,240 Я думала лише про те, що це я маю спати з Луїсом, а не Ханна. 8 00:00:43,440 --> 00:00:44,480 Що? 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,400 Ні! 10 00:00:48,920 --> 00:00:50,280 Доброго ранку всім! 11 00:00:50,360 --> 00:00:52,320 -Доброго ранку. -Доброго ранку, Лано. 12 00:00:52,400 --> 00:00:53,280 Доброго ранку. 13 00:00:54,040 --> 00:00:56,320 Мета перебування в моєму домі — навчити вас 14 00:00:56,400 --> 00:00:59,040 створювати глибокі стосунки, що мають значення. 15 00:00:59,600 --> 00:01:04,680 Для цього ви маєте думати спочатку про інших, а вже потім — про себе. 16 00:01:05,320 --> 00:01:07,360 Особливо коли збуджені. 17 00:01:09,680 --> 00:01:10,920 Щасти вам. 18 00:01:11,000 --> 00:01:12,160 Бувай, Лано! 19 00:01:13,520 --> 00:01:15,600 -Так. -Дякую, Лано. 20 00:01:15,680 --> 00:01:18,880 Ранок настав, конус своє слово сказав. 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,440 Ненавиджу той конус. 22 00:01:21,440 --> 00:01:22,480 Не буду брехати… 23 00:01:22,560 --> 00:01:23,600 ДРЕ АТЛАНТА, США 24 00:01:23,680 --> 00:01:25,720 …я трохи збуджений, розумієте? 25 00:01:25,800 --> 00:01:29,720 Але 200 штук у банку? Я не хочу, щоб приз зменшувався. 26 00:01:29,800 --> 00:01:31,640 Скажіть чесно. 27 00:01:31,720 --> 00:01:33,520 Хтось із вас порушив правила? 28 00:01:34,360 --> 00:01:36,120 -Айзеку, ти порушив правила? -Ні. 29 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Луїсе? 30 00:01:37,440 --> 00:01:39,760 Клянуся, я не порушував ніяких правил. 31 00:01:39,840 --> 00:01:42,440 -А ти порушив, Гантере? -Надіюся, що ні. Ні. 32 00:01:42,520 --> 00:01:44,280 Я не вірю. 33 00:01:44,360 --> 00:01:47,520 Я теж їм не вірю. Час переглянути записи. 34 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 Луїс і Ханна? 35 00:01:53,320 --> 00:01:56,040 Учора ми з Луїсом ділили ліжко. І між нами була… 36 00:01:56,120 --> 00:01:57,000 ХАННА ЛОС-АНДЖЕЛЕС, США 37 00:01:57,080 --> 00:01:58,440 …сексуальна напруга. 38 00:01:58,520 --> 00:01:59,760 Але я поводжуся пристойно, 39 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 бо не хочу, щоб мене всі ненавиділи. 40 00:02:02,520 --> 00:02:06,560 От молодці. Айзек і Кортні? Усе чисто. 41 00:02:06,640 --> 00:02:08,360 Гантер? Еліс? 42 00:02:08,440 --> 00:02:10,640 Усе почалося добре. 43 00:02:10,720 --> 00:02:11,800 ЕЛІС ЛОЗАННА, ШВЕЙЦАРІЯ 44 00:02:11,880 --> 00:02:14,320 Я сказала Гантеру добраніч і відвернулася. 45 00:02:14,400 --> 00:02:18,400 Супер. Лано, ми вночі не порушували правила. 46 00:02:18,920 --> 00:02:19,760 Але… 47 00:02:23,320 --> 00:02:26,200 Я повернулася, побачила Гантера і… 48 00:02:26,760 --> 00:02:29,120 І заснула знову? 49 00:02:29,200 --> 00:02:31,160 Зізнаюся. 50 00:02:38,920 --> 00:02:39,840 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 51 00:02:45,000 --> 00:02:48,280 Після вчорашньої ночі стало значно складніше. 52 00:02:48,360 --> 00:02:50,760 То була перша ніч. 53 00:02:52,040 --> 00:02:53,040 Чорт. 54 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Зарано брехати. 55 00:02:57,200 --> 00:02:59,760 Я відчував на собі погляд Алекса. 56 00:02:59,840 --> 00:03:01,720 Алекс починає розуміти. 57 00:03:02,480 --> 00:03:04,680 Еліс вибрала мене. 58 00:03:04,760 --> 00:03:05,960 ГАНТЕР АРИЗОНА, США 59 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Я тремчу всім тілом. Я хочу сексу. 60 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 Учора я був у ліжку з Меґан, усе було добре… 61 00:03:14,160 --> 00:03:15,040 АЛЕКС ЛОНДОН 62 00:03:15,120 --> 00:03:18,320 …ми трохи пообіймалися, але я все одно дивлюся на Еліс. 63 00:03:18,400 --> 00:03:20,880 За увагу Еліс точиться битва, 64 00:03:20,960 --> 00:03:23,920 але спойлер: Алекс переможе. 65 00:03:24,520 --> 00:03:28,600 Будь ласка, послухайте, що каже Лана. 66 00:03:28,680 --> 00:03:31,160 Ще хтось згоден? Чи я один такий? 67 00:03:31,240 --> 00:03:35,320 Як можна знайти кохання без сексу? Це неможливо. 68 00:03:35,400 --> 00:03:36,480 Що? 69 00:03:37,800 --> 00:03:40,320 Три дівчини хотіли розділити зі мною ліжко. 70 00:03:40,400 --> 00:03:41,480 Я спав із Ханною… 71 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 ЛУЇС ГЕМПШИР, БРИТАНІЯ 72 00:03:42,920 --> 00:03:44,800 …і це добре, але зараз 73 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 Крістіна на мене дивиться зі злістю. 74 00:03:49,080 --> 00:03:51,400 Здається, вона на мене ображена. 75 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 Щось я тобі не вірю. 76 00:03:53,240 --> 00:03:55,360 Взагалі-то, вчора ми були надто втомлені. 77 00:03:56,600 --> 00:04:02,360 Я не можу прокидатися і бачити, як Ханна обіймає Луїса. 78 00:04:02,440 --> 00:04:03,560 Це огидно. 79 00:04:04,120 --> 00:04:09,160 Але моє завдання — досягти цього сьогодні, це маю бути я. 80 00:04:09,240 --> 00:04:11,880 У мене все гаразд. Справді. 81 00:04:11,960 --> 00:04:16,280 Я відчував, що між мною та Ханною є пустотлива іскра. 82 00:04:16,360 --> 00:04:19,720 Тож це лише питання часу, коли ми порушимо правила. 83 00:04:20,600 --> 00:04:24,560 Пари вже формуються, і просити хлопців не бути егоїстами — 84 00:04:24,640 --> 00:04:27,880 те саме, що просити мене не бути такою дотепною й чарівною. 85 00:04:28,400 --> 00:04:30,600 Цього не буде. 86 00:04:31,800 --> 00:04:35,240 Навчитися не бути егоїстами стане випробуванням для всіх. 87 00:04:35,320 --> 00:04:39,600 Але спокуса порушити правила буде особливо сильна 88 00:04:39,680 --> 00:04:43,040 для тих, хто вже сформував зв'язки. 89 00:04:43,120 --> 00:04:46,320 Я стежитиму за цими парами впродовж дня. 90 00:04:46,400 --> 00:04:49,320 Пара, що продемонструє найсильнішу витримку 91 00:04:49,400 --> 00:04:53,040 і подасть добрий приклад групі, отримає 92 00:04:53,120 --> 00:04:56,640 побачення на яхті, на якій вони вчора припливли. 93 00:04:57,600 --> 00:04:58,840 Чудова ідея, Лано. 94 00:04:58,920 --> 00:05:01,840 Але мені здається, що нас чекає шторм. 95 00:05:10,800 --> 00:05:13,640 Ви сильно збуджені? Бо я — ще й як. 96 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 Як воно — ділити ліжко з Дре? 97 00:05:17,720 --> 00:05:19,640 Зараз мене цікавить Луїс. 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,680 -Справді? -Так. 99 00:05:21,760 --> 00:05:23,640 Як, по-твоєму, відреагує Ханна? 100 00:05:23,720 --> 00:05:25,680 Вона знає, що він мені подобається. 101 00:05:25,760 --> 00:05:28,040 Хай виграє найкраща дівчина! 102 00:05:31,000 --> 00:05:34,240 Коли я кажу, що збуджений, 103 00:05:34,800 --> 00:05:37,640 я не збираюся дотримуватись правил. Я хочу попустувати. 104 00:05:37,720 --> 00:05:41,240 Кортні привезла батоги, наручники й бондажі. 105 00:05:41,320 --> 00:05:42,880 Я не знаю. Що робити? 106 00:05:43,960 --> 00:05:46,000 Мені треба поголити некбірд. 107 00:05:46,080 --> 00:05:46,960 Що? 108 00:05:47,040 --> 00:05:49,320 Некбірд, бороду на шиї. 109 00:05:51,600 --> 00:05:52,640 Привіт. 110 00:05:52,720 --> 00:05:54,520 -Привіт. -Привіт, моя солоденька. 111 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 Тобі подобаються мої капелюхи? 112 00:05:57,200 --> 00:05:59,160 Це мій улюблений. 113 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 Думаю, тобі сподобається. 114 00:06:02,400 --> 00:06:07,760 Ого, це шокує. Алекс хардкорно фліртує з нею переді мною. 115 00:06:08,320 --> 00:06:10,640 Спробуй не цілувати мене. Не треба. Прошу. 116 00:06:10,720 --> 00:06:12,280 Спробуй мене не цілувати. 117 00:06:12,360 --> 00:06:13,760 Ого. 118 00:06:16,040 --> 00:06:17,600 Усі знають, до чого веде флірт, 119 00:06:17,680 --> 00:06:20,520 тож маю переконатися, що Еліс прив'язалася до мене. 120 00:06:25,600 --> 00:06:28,800 Як довго ти жив без сексу, 121 00:06:28,880 --> 00:06:30,600 орального сексу чи дрочилова? 122 00:06:30,680 --> 00:06:32,280 Ці кілька років — десь тиждень. 123 00:06:33,240 --> 00:06:38,240 Лана каже, у нас зараз $200 000. 124 00:06:38,880 --> 00:06:42,720 У мене десять братів і сестер. Це допоможе моїм рідним. 125 00:06:42,800 --> 00:06:46,360 Тому я нагадуватиму всім про приз. І сам не забуватиму. 126 00:06:46,880 --> 00:06:48,560 Якщо подумати: 127 00:06:48,640 --> 00:06:52,520 хіба можна зблизитися без сексу? 128 00:06:52,600 --> 00:06:53,880 -Чуваче. -Не знаю. 129 00:06:53,960 --> 00:06:55,560 Чудова ідея, так. 130 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 -Побачимо, як воно буде. -Я не знаю. 131 00:06:57,680 --> 00:06:58,520 Побачимо. 132 00:06:59,720 --> 00:07:04,120 Сьогодні я планую бути насторожі. 133 00:07:04,960 --> 00:07:07,920 Детектив Дре на роботі. Це я вам обіцяю. 134 00:07:08,000 --> 00:07:13,160 Детектив Дре. Останній з багатьох захисників призу. 135 00:07:13,240 --> 00:07:14,080 СЕЗОН 1 136 00:07:14,160 --> 00:07:18,360 Чути не хочу про поцілунок, хіба що він виведе людину з коми. 137 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 СЕЗОН 2 138 00:07:19,520 --> 00:07:22,800 Двадцять одна тисяча доларів. 139 00:07:22,880 --> 00:07:24,760 Я розлючена. 140 00:07:24,840 --> 00:07:25,680 СЕЗОН 3 141 00:07:25,760 --> 00:07:29,040 Злочинці брешуть і брешуть, тому й потрапляють до в'язниці. 142 00:07:29,120 --> 00:07:30,000 СЕЗОН 4 143 00:07:30,080 --> 00:07:33,320 І я дуже надіюся, що ніхто з нас уночі не порушить правила. 144 00:07:33,400 --> 00:07:34,760 -Код шість. -Я за вами стежу. 145 00:07:35,240 --> 00:07:36,280 Щасти тобі, Дре. 146 00:07:36,360 --> 00:07:40,880 Ти йдеш слідами шанованих конусних наглядачів. 147 00:07:40,960 --> 00:07:43,600 Детектив Дре на роботі. 148 00:07:44,320 --> 00:07:48,160 І залишуся на роботі до останнього дня на віллі. 149 00:07:58,920 --> 00:08:01,840 Було нелегко спостерігати за фліртом Еліс і Алекса. 150 00:08:01,920 --> 00:08:06,080 Тож я піду з нею на пляж і зроблю її своєю. 151 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 Шоу починається. 152 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Привіт. 153 00:08:09,720 --> 00:08:10,760 Добре. 154 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Тут так круто. 155 00:08:14,960 --> 00:08:16,200 Так. 156 00:08:16,280 --> 00:08:20,080 Я вчора поцілувала Гантера, було дуже гаряче, він мені подобається. 157 00:08:20,760 --> 00:08:24,080 Я хочу лише дізнатися, чи добрий у нього характер, бо тоді 158 00:08:24,160 --> 00:08:25,920 мені дістанеться ідеальний хлопець. 159 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Отже… 160 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 Океан справді вражає. 161 00:08:38,039 --> 00:08:40,159 Яка зараз гарна погода. 162 00:08:40,240 --> 00:08:42,600 Я не можу зосередитися. 163 00:08:42,679 --> 00:08:46,840 Я сиджу й думаю, як зробити так, щоб Еліс мене поцілувала. 164 00:08:48,159 --> 00:08:51,000 Ну ж бо, Гантере, думай головою. 165 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 Гарна погода. 166 00:08:54,040 --> 00:08:55,320 Цікаво. 167 00:08:57,440 --> 00:08:59,800 Я так і не спитала тебе. Чим ти займаєшся щодня? 168 00:08:59,880 --> 00:09:02,960 Насолоджуюся, відпочиваю — і так усе життя. 169 00:09:06,640 --> 00:09:09,040 Ясно. А ще що? 170 00:09:11,520 --> 00:09:13,200 Бачив кілька морських черепах. 171 00:09:14,080 --> 00:09:15,440 Бесіда якась дивна, 172 00:09:15,520 --> 00:09:20,040 але він такий сексуальний, весь у піску та солоній воді. 173 00:09:24,040 --> 00:09:25,840 Що ти думаєш про минулу ніч? 174 00:09:26,640 --> 00:09:29,960 Думаю, що своїми пустощами ми всіх підвели. 175 00:09:30,040 --> 00:09:34,000 Я не хочу порушувати правила, але він такий гарний. 176 00:09:34,080 --> 00:09:36,480 Чи зроблю я це знову? 100%. 177 00:09:38,040 --> 00:09:41,560 Щодо мене та правил — я завжди їх порушую. 178 00:09:42,160 --> 00:09:43,440 О боже. 179 00:09:48,560 --> 00:09:51,120 Що буде далі? Іди сюди. 180 00:09:56,400 --> 00:09:57,440 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 181 00:09:59,840 --> 00:10:04,920 Не минуло й доби після Ланиної заборони сексу, а це вже друге порушення правил. 182 00:10:05,000 --> 00:10:07,480 -Цього не було. -Я нічого не бачив. 183 00:10:07,960 --> 00:10:11,040 Лана засмутиться, і Дре теж. 184 00:10:12,160 --> 00:10:14,200 Поцілунок точно був того вартий. 185 00:10:14,280 --> 00:10:17,800 Але хотілося б, щоб він умів краще балакати. 186 00:10:19,480 --> 00:10:23,520 На цій ноті, мабуть, розійдемося, щоб не виглядати так підозріло. 187 00:10:24,840 --> 00:10:27,120 Двічі. Це вже два порушення. 188 00:10:27,200 --> 00:10:30,200 Люди розлютяться, якщо дізнаються. 189 00:10:30,280 --> 00:10:34,040 Тож, з одного боку, я не хочу, щоб хтось дізнався про наш поцілунок. 190 00:10:34,640 --> 00:10:38,480 А з іншого, мені кортить, щоб дізнався Алекс. 191 00:10:43,000 --> 00:10:46,440 Гантере, хоч ти й отримав перевагу над Алексом, 192 00:10:46,520 --> 00:10:49,360 тобі варто перейматися щодо Лани. 193 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Гантер і Еліс повелися егоїстично. 194 00:10:53,320 --> 00:10:56,280 Їх чекає штраф, про який я оголошу пізніше, 195 00:10:56,360 --> 00:10:58,920 і вони вже не претендують на побачення. 196 00:11:00,480 --> 00:11:02,280 З претендентів на побачення 197 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 залишилися Айзек і Кортні та Ханна і Луїс. 198 00:11:05,720 --> 00:11:08,040 Хай виграє найменш егоїстична пара, 199 00:11:08,120 --> 00:11:10,240 якщо така існує. 200 00:11:10,880 --> 00:11:13,360 Скажи, тебе мотивує секс? 201 00:11:13,440 --> 00:11:15,400 Ні, дотик загалом. 202 00:11:15,480 --> 00:11:16,640 Я не можу просто… 203 00:11:17,240 --> 00:11:19,240 Я не можу… Буквально… 204 00:11:19,320 --> 00:11:22,280 Я сидітиму так близько до твого обличчя, а потім сяду тобі… 205 00:11:22,800 --> 00:11:24,720 Не очікуй нічого такого. 206 00:11:24,800 --> 00:11:28,640 Якби це міг вирішувати я, на рахунку вже нічого б не було. 207 00:11:31,640 --> 00:11:35,760 Дре, іди сюди, поки вона ще висмикує… 208 00:11:35,840 --> 00:11:37,240 Гей! 209 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 -Спокійно. -Гей. 210 00:11:38,640 --> 00:11:40,280 -Заспокойся. -Назад. 211 00:11:41,040 --> 00:11:42,080 Чорт. 212 00:11:42,720 --> 00:11:44,600 Ви ризикуєте моїми грошима. 213 00:11:44,680 --> 00:11:47,280 Присягаюся, ми просто сиділи. 214 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 Скажіть, вам можна довіряти? 215 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 -Мені можна. -Потиснемо руки. 216 00:11:53,440 --> 00:11:54,400 Я з тобою. 217 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 -Луїсе. -Я з тобою. 218 00:11:57,000 --> 00:11:59,400 -Я з тобою. -Я за вами стежитиму. 219 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 Я дивитимусь, чи всі поводяться пристойно. 220 00:12:02,560 --> 00:12:05,760 Детектив Дре… стежить. 221 00:12:05,840 --> 00:12:08,520 Якщо Дре стежить, усі поводитимуться пристойно. 222 00:12:08,600 --> 00:12:10,640 Я потиснув йому руку, але до біса його. 223 00:12:11,160 --> 00:12:14,480 Але детектив Дре може викликати підкріплення. 224 00:12:14,560 --> 00:12:18,280 Якщо ми порушимо правила, на нас розлютиться вся команда. 225 00:12:18,360 --> 00:12:19,560 Ти хороша. 226 00:12:19,640 --> 00:12:21,320 З нас двох хороша — ти. 227 00:12:22,200 --> 00:12:25,680 Якби це вирішував Луїс, ми б порушили правила просто зараз, 228 00:12:25,760 --> 00:12:29,040 але я не хочу бути першою. тому я сиджу й думаю: 229 00:12:29,120 --> 00:12:31,400 «Не роби цього!» 230 00:12:32,360 --> 00:12:34,080 Нам треба залягти на дно. 231 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Що? 232 00:12:36,680 --> 00:12:40,000 Ні. Він морочить мені голову. Вони з Ланою мене дратують. 233 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Хочеш… 234 00:12:53,680 --> 00:12:54,600 Будь ласка. 235 00:12:56,880 --> 00:12:59,120 Думаю, мені треба щось більше. 236 00:13:00,360 --> 00:13:03,640 Я починаю збуджуватися. Я хочу зайти далі з Кортні. 237 00:13:03,720 --> 00:13:05,000 Мені це потрібно. 238 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 АЙЗЕК НЬЮ-ДЖЕРСІ, США 239 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 О боже. Ого. 240 00:13:10,160 --> 00:13:12,360 Не розумію, чи ти втираєш крем, чи… 241 00:13:12,440 --> 00:13:13,320 Так, втираю. 242 00:13:13,400 --> 00:13:14,920 …чи просто мацаєш. 243 00:13:15,000 --> 00:13:17,280 Айзеку, ти нахаба. 244 00:13:19,440 --> 00:13:22,000 Про хороше. Як тобі погода? Гарна? 245 00:13:22,720 --> 00:13:24,120 -Надзвичайна. -Надзвичайна. 246 00:13:24,200 --> 00:13:25,880 Так. Чи йдеться про… 247 00:13:26,960 --> 00:13:29,360 О боже, припини. 248 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 Що? То ти нічого не зробиш? 249 00:13:35,240 --> 00:13:36,320 Щось таке. 250 00:13:37,960 --> 00:13:39,000 Чорт. 251 00:13:39,080 --> 00:13:40,000 КОРТНІ Г'ЮСТОН, США 252 00:13:40,080 --> 00:13:42,760 Імовірно, я тут найбільша збоченка, 253 00:13:42,840 --> 00:13:44,520 але постараюся поводитися добре, 254 00:13:44,600 --> 00:13:46,880 бо не хочу, щоб група на нас розлютилася. 255 00:13:46,960 --> 00:13:51,280 Самопроголошена королева збоченців зв'язує себе. 256 00:13:53,360 --> 00:13:55,640 І не так, як вона любить. 257 00:13:56,720 --> 00:13:58,880 Це найгірший день мого життя. 258 00:13:58,960 --> 00:14:03,400 Кортні — богиня сексу, а я нічого не можу вдіяти. 259 00:14:03,480 --> 00:14:04,920 Потрібен план. 260 00:14:13,000 --> 00:14:16,080 Ти знаєш, що танцювальна музика відлякує комарів? 261 00:14:16,800 --> 00:14:17,920 -Справді? -Так. 262 00:14:18,480 --> 00:14:20,240 Тож якщо поставити добру пісню… 263 00:14:20,320 --> 00:14:22,360 -Комарі полетять геть? -Так. 264 00:14:22,920 --> 00:14:24,240 -Як дивно. -Так, знаю. 265 00:14:36,040 --> 00:14:37,360 У тебе гарна усмішка. 266 00:14:37,440 --> 00:14:38,600 У тебе гарна усмішка. 267 00:14:39,320 --> 00:14:42,960 Я думав, Крістіна мене ненавидить, але вона пускає мені бісики. 268 00:14:43,560 --> 00:14:46,760 Так. Це цікаво. Дуже цікаво. 269 00:14:58,640 --> 00:15:00,800 Я ніяк не можу вирішити. 270 00:15:00,880 --> 00:15:02,800 Крістіна мене приваблює. 271 00:15:02,880 --> 00:15:05,160 Вона фліртує й жартує. Я це люблю. 272 00:15:05,240 --> 00:15:07,400 А ще я люблю дупи. 273 00:15:07,960 --> 00:15:10,720 -У тому-то й річ. -Ханна ззаду — 274 00:15:10,800 --> 00:15:14,240 -це справді щось. -Кортні мене теж цим приваблює. 275 00:15:15,880 --> 00:15:21,040 Невже ми зараз у домі без сексу? 276 00:15:21,120 --> 00:15:23,280 Не хочу просто так лежати з дівчиною в ліжку. 277 00:15:23,880 --> 00:15:27,000 Це нечесно. Я зараз такий збуджений. 278 00:15:27,080 --> 00:15:30,880 Я хочу порушити правила, та про всяк випадок 279 00:15:30,960 --> 00:15:34,200 мені потрібен напарник, щоб не робити це самому. 280 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 Мені потрібен порушник. 281 00:15:41,880 --> 00:15:43,240 Потрібен співучасник злочину. 282 00:15:45,440 --> 00:15:50,840 Ти вибереш секс замість грошей? 283 00:15:50,920 --> 00:15:54,000 Або ти вибереш гроші замість сексу? 284 00:15:54,080 --> 00:15:56,880 Я банкір. Приз великий. 285 00:15:56,960 --> 00:16:00,320 Я люблю, коли гроші в безпеці. 286 00:16:00,400 --> 00:16:01,680 Спробуєш добре поводитися? 287 00:16:01,760 --> 00:16:04,320 Побачивши, як він натирає дупу Кортні, 288 00:16:04,400 --> 00:16:06,320 думаю, ми всі знаємо відповідь. 289 00:16:06,400 --> 00:16:08,640 Думаю, спершу я порушу правила з Кортні. 290 00:16:08,720 --> 00:16:10,400 О чорт! Так. 291 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Я так і знав. Я бачу плейбоя за кілометр. 292 00:16:14,520 --> 00:16:17,360 Та ще зарано. Я не хочу, щоб усі мене зненавиділи. 293 00:16:17,440 --> 00:16:19,600 Ти не хочеш перший порушити правила. 294 00:16:19,680 --> 00:16:21,880 Здається, я знаю відповідь. 295 00:16:23,440 --> 00:16:25,400 Хвилиночку. 296 00:16:25,480 --> 00:16:29,200 Ця напружена музика всіх нервує? 297 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 Порушимо правила. Хочу, щоб хтось порушив правила зі мною. 298 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 Знаєш, безпека у зграї. 299 00:16:35,440 --> 00:16:38,720 -Непогана ідея. Нам треба це зробити обом? -Укладемо угоду. 300 00:16:38,800 --> 00:16:40,280 Я не проти. 301 00:16:40,360 --> 00:16:41,400 -Так? -Так. 302 00:16:41,480 --> 00:16:42,360 -Ти впевнений? -Так. 303 00:16:43,320 --> 00:16:47,840 Дівчата не хочуть перші витратити гроші, 304 00:16:47,920 --> 00:16:51,160 та якщо ми зробимо це разом, буде не так вже й погано. 305 00:16:51,240 --> 00:16:53,000 Тож ця угода розв'язує всі проблеми. 306 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 -Так. -Уперед. Так. 307 00:16:55,240 --> 00:16:56,640 Попустуємо. 308 00:16:58,400 --> 00:17:00,640 Тепер нам з Айзеком треба переконати 309 00:17:00,720 --> 00:17:03,640 Ханну й Кортні. Усе просто. 310 00:17:03,720 --> 00:17:07,040 Укласти угоду про порушення правил? 311 00:17:07,120 --> 00:17:09,880 Чудова демонстрація вашого егоїзму Лані. 312 00:17:16,880 --> 00:17:18,599 Мені дуже подобається Еліс, 313 00:17:18,680 --> 00:17:21,119 але вона не з тим хлопцем. 314 00:17:21,200 --> 00:17:24,960 Треба її переконати, що я можу запропонувати їй більше, ніж Гантер. 315 00:17:25,040 --> 00:17:27,680 Пора її причарувати й розсмішити. 316 00:17:28,440 --> 00:17:30,319 -Як ти? -Добре. А ти? 317 00:17:30,400 --> 00:17:32,079 Як справи з Гантером і… 318 00:17:32,599 --> 00:17:34,560 -Усе гаразд. -Так. 319 00:17:34,640 --> 00:17:37,640 -Мені близькі Гантер і ти. -Так. 320 00:17:37,720 --> 00:17:41,560 Так. Але я дотепніший і в мене краще волосся. 321 00:17:41,640 --> 00:17:44,600 -Усе просто. -У Гантера теж непогане волосся. 322 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 -Так. -Так. 323 00:17:49,720 --> 00:17:51,600 Це добре. Чудово. 324 00:17:51,680 --> 00:17:54,960 Еліс багато сміється. Саме цього я й хотів. 325 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 По обіді я піду засмагати. 326 00:17:58,280 --> 00:18:00,920 Треба було взяти кокосову олійку. 327 00:18:01,000 --> 00:18:04,600 Навіщо ти роздягаєшся? 328 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 Просто хотів перевірити, чи все гаразд. 329 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 Алекс дотепний. Дуже дотепний. 330 00:18:11,280 --> 00:18:14,320 Він трохи дивний, але мені подобається. 331 00:18:14,400 --> 00:18:16,520 Нам легко стібатися. 332 00:18:16,600 --> 00:18:18,360 -Показати відтискання? -Так. 333 00:18:18,440 --> 00:18:20,400 Скільки, по-твоєму, я можу зробити за раз? 334 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 -Двадцять. -Не менше 60. По-твоєму, 20? 335 00:18:22,560 --> 00:18:23,840 Який приз? 336 00:18:25,480 --> 00:18:26,400 Рахуй. 337 00:18:26,480 --> 00:18:28,160 Два, три, чотири. 338 00:18:28,240 --> 00:18:29,480 Як там моя спина? 339 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 Чудово. Чорт, я збилася. 340 00:18:32,480 --> 00:18:34,520 Зазвичай я так не вражаю дівчат. 341 00:18:34,600 --> 00:18:35,640 Мені так не здається. 342 00:18:35,720 --> 00:18:39,840 Хоча Алекс дивно фліртує, 343 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 дивитися на це весело, 344 00:18:42,040 --> 00:18:43,960 і що більше часу я проводжу з ним, 345 00:18:44,040 --> 00:18:46,840 то сильніше він мене приваблює. 346 00:18:46,920 --> 00:18:48,640 -Шістдесят вісім. -Закінчимо на 69. 347 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 Шістдесят дев'ять. 348 00:18:50,360 --> 00:18:51,480 Як зручно. 349 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 Я не прикидаюся. 350 00:18:56,040 --> 00:18:59,960 Я провела час з Алексом і не знаю, що й думати. 351 00:19:00,040 --> 00:19:03,240 Гантер приваблює мене фізично, 352 00:19:03,320 --> 00:19:05,520 а з Алексом приємно говорити. 353 00:19:05,600 --> 00:19:08,440 Не знаю, кого я люблю більше. 354 00:19:09,120 --> 00:19:11,440 Поки ти думаєш над цією загадкою, 355 00:19:12,720 --> 00:19:17,160 подивимося на Луїса й Айзека, які точно знають, чого хочуть. 356 00:19:17,240 --> 00:19:19,040 І як це отримати. 357 00:19:19,120 --> 00:19:21,680 Ми з Айзеком уклали угоду. 358 00:19:21,760 --> 00:19:24,320 ЛУЇС СПОКУСНИК 359 00:19:24,400 --> 00:19:28,400 Щоб разом порушити правила, ми накреслили цілу мапу. 360 00:19:29,840 --> 00:19:33,080 Це спрацює, лиш якщо Кортні й Ханна погодяться. 361 00:19:33,160 --> 00:19:35,720 АЙЗЕК БАНКІР-ТРАХАЛЬНИК 362 00:19:37,760 --> 00:19:40,480 Тут дуже важко діяти непомітно, 363 00:19:40,560 --> 00:19:45,320 але сьогодні ми спробуємо знайти місце, де можна витратити трохи грошей. 364 00:19:45,400 --> 00:19:46,760 Наш план щойно почався. 365 00:19:46,840 --> 00:19:47,720 УГОДА 366 00:19:47,800 --> 00:19:50,640 Сподіваймося, що дівчата вистоять. Бо якщо піддадуться… 367 00:19:50,720 --> 00:19:51,880 Бачиш, який вид. 368 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 …сексі-побачення на яхті безслідно потоне. 369 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 Я хочу поговорити про Лану. 370 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 Ми з Айзеком 371 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 уклали невелику угоду. 372 00:20:04,560 --> 00:20:05,800 Будь ласка, докладніше. 373 00:20:07,720 --> 00:20:09,160 Що за угода? 374 00:20:09,240 --> 00:20:13,720 Ми подумали, що все буде не так погано, якщо ми з тобою, 375 00:20:15,080 --> 00:20:16,760 а також він з Ханною… 376 00:20:18,360 --> 00:20:21,600 порушимо правила одночасно. 377 00:20:29,640 --> 00:20:32,960 Те, що я б зробила з Айзеком, якби не Лана, 378 00:20:33,040 --> 00:20:34,520 це не жарти. 379 00:20:34,600 --> 00:20:37,960 Але я непохитна. Здається. 380 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 Приз — $200 000, 381 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 отже, Лана буде ще суворішою. 382 00:20:43,920 --> 00:20:46,200 Мене роздирають суперечливі почуття, 383 00:20:46,280 --> 00:20:49,040 бо до кінця шоу нас усі зненавидять. 384 00:20:49,120 --> 00:20:50,960 Але Луїс дуже гарячий. 385 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Що ти про це думаєш? 386 00:20:59,080 --> 00:21:00,640 О боже, 387 00:21:00,720 --> 00:21:04,000 таємна угода? Це так сексуально. 388 00:21:04,720 --> 00:21:07,120 Це вже недобре. 389 00:21:07,640 --> 00:21:09,960 Де детектив Дре, коли він потрібен? 390 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Гей, Лано. 391 00:21:12,880 --> 00:21:15,800 Ти призначила мене детективом? 392 00:21:16,520 --> 00:21:19,520 Здається, Лана нікого не призначала. 393 00:21:19,600 --> 00:21:22,760 Ніхто не порушуватиме правила. Я за всіма стежу. 394 00:21:22,840 --> 00:21:26,040 За всіма. Крім людей, що порушили правила. 395 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 І хлопців, що збираються їх порушити. 396 00:21:28,640 --> 00:21:30,720 А так ти молодець, Дре. 397 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 Детектив виходить. 398 00:21:33,320 --> 00:21:34,720 Ти за чи ні? 399 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Що ми робитимемо, коли нас усі зненавидять? 400 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Нас не зненавидять. 401 00:21:43,080 --> 00:21:45,760 Я відчуваю сексуальну фрустрацію, 402 00:21:45,840 --> 00:21:48,680 але намагаюся не бути егоїсткою, 403 00:21:48,760 --> 00:21:51,240 а ще думаю: «Красунчик». 404 00:21:53,080 --> 00:21:55,480 Що ти хочеш? Поцілуватися? 405 00:21:56,080 --> 00:22:01,600 Дуже важко не розпускати руки. 406 00:22:02,280 --> 00:22:04,760 Надворі, Дре! Надворі! 407 00:22:07,480 --> 00:22:10,160 Думаю, якщо ми це зробимо разом з ними, 408 00:22:10,240 --> 00:22:12,640 то я точно за. 409 00:22:12,720 --> 00:22:15,440 У групі ми сильніші. Саме так. 410 00:22:15,520 --> 00:22:16,720 Ти точно цього хочеш? 411 00:22:18,000 --> 00:22:19,360 Знаєте що? Мені байдуже. 412 00:22:19,440 --> 00:22:21,640 Я приїхала повеселитися, і саме це я робитиму. 413 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 То ти в ділі? 414 00:22:33,680 --> 00:22:34,560 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 415 00:22:41,320 --> 00:22:42,280 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 416 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 Принаймні не лише в мене будуть проблеми. 417 00:22:46,800 --> 00:22:48,280 -Мені подобається. -Як погано. 418 00:22:48,360 --> 00:22:49,960 Ми розважимося. 419 00:22:50,040 --> 00:22:51,560 Рахунок іде на секунди. 420 00:22:55,240 --> 00:22:56,200 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 421 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 Чому мені здається, що я дивлюся Pornhub? 422 00:23:01,520 --> 00:23:02,720 Чорт забирай. 423 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 Мені подобається. 424 00:23:08,680 --> 00:23:09,640 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 425 00:23:11,680 --> 00:23:14,520 Угода працює, ми всі разом. 426 00:23:14,600 --> 00:23:18,080 Те, що ми зробили, не так уже й погано. Так? 427 00:23:18,800 --> 00:23:21,800 Ви засунули гроші групи туди, де зараз ваш рот. 428 00:23:25,000 --> 00:23:27,440 Я стежила за трьома першими парами 429 00:23:27,520 --> 00:23:29,160 з надією, що хоч одна з них 430 00:23:29,240 --> 00:23:33,440 покаже всім іншим, що таке неегоїстична поведінка. 431 00:23:33,520 --> 00:23:35,640 Ця спроба провалилася. 432 00:23:36,160 --> 00:23:41,080 Побачення скасовується. 433 00:23:42,080 --> 00:23:45,240 Тому шанси на побачення мрії 434 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 попливли дуже далеко. 435 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 Бо вони вирішили 436 00:23:50,120 --> 00:23:51,320 посурмити в ріг. 437 00:23:51,880 --> 00:23:53,160 Ти говорила з Луїсом? 438 00:23:53,240 --> 00:23:55,640 Ні, сьогодні мені не вдалося. 439 00:23:56,280 --> 00:23:58,520 Ханна з Луїсом весь час разом, 440 00:23:58,600 --> 00:23:59,960 це мене бісить, 441 00:24:00,040 --> 00:24:03,800 але я вберуся найсексуальніше 442 00:24:03,880 --> 00:24:06,000 і зроблю так, щоб він мене помітив. 443 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 Тобто… 444 00:24:07,160 --> 00:24:08,440 Мені подобається. 445 00:24:10,200 --> 00:24:12,800 Ми з Ханною вже давно хотіли поцілуватися. 446 00:24:12,880 --> 00:24:13,760 Так. 447 00:24:13,840 --> 00:24:16,840 Але добре, що ми зробили це одночасно, на ваших очах. 448 00:24:16,920 --> 00:24:18,320 Добре, що ми уклали угоду. 449 00:24:18,400 --> 00:24:20,480 -Я радий, що не сам. -Я теж. 450 00:24:20,560 --> 00:24:22,840 А якщо… О ні. 451 00:24:23,520 --> 00:24:24,800 -О ні. -О ні. 452 00:24:25,400 --> 00:24:27,080 Луїсе та Айзеку, 453 00:24:27,160 --> 00:24:29,560 будь ласка, зберіть усіх в альтанці. 454 00:24:29,640 --> 00:24:32,600 -О ні. Нас сьогодні поб'ють? -Ні. 455 00:24:32,680 --> 00:24:33,920 Нас сьогодні поб'ють? 456 00:24:34,000 --> 00:24:35,240 Ми в біді. 457 00:24:35,320 --> 00:24:39,960 Від мого спокою не лишилося й сліду. 458 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 Чому ми тут? 459 00:24:51,320 --> 00:24:52,920 Я знаю, що нічого не робила, 460 00:24:53,000 --> 00:24:55,960 але, озираючись навколо, я бачу багато винних облич. 461 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 Хтось знає? Типу… 462 00:25:00,040 --> 00:25:02,280 Я так нервуюся. 463 00:25:02,840 --> 00:25:05,400 Я знаю, що вже вчиняла погано. 464 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 Не знаю, як поводитися. 465 00:25:09,200 --> 00:25:11,400 Мабуть, Лана влаштує нам вечірку. 466 00:25:11,480 --> 00:25:14,000 Ні. Вечірка була вчора. 467 00:25:14,080 --> 00:25:15,760 Хтось порушив правила? 468 00:25:17,480 --> 00:25:22,080 Я точно знаю, чого ми тут, але не скажу. 469 00:25:24,960 --> 00:25:26,200 Я не стукач. 470 00:25:26,280 --> 00:25:28,240 Хай говорить конус. 471 00:25:30,040 --> 00:25:31,160 -Чорт. -Починається. 472 00:25:32,960 --> 00:25:37,600 Лана страшенно мене лякає, але ми разом. 473 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 Я поводжуся хоробро. 474 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 Уранці я вас попросила 475 00:25:45,560 --> 00:25:48,640 спершу думати про групу, а потім про себе. 476 00:25:49,880 --> 00:25:51,120 Я так нервуюся. 477 00:25:52,000 --> 00:25:53,960 Намагаюся сидіти з непроникним обличчям. 478 00:25:54,040 --> 00:25:56,520 У мене душа у п'ятах. 479 00:25:57,360 --> 00:26:02,480 Здається, мене не почули. 480 00:26:03,360 --> 00:26:04,520 О чорт. 481 00:26:07,840 --> 00:26:09,200 Хто має відповідь? 482 00:26:11,120 --> 00:26:13,280 Це якийсь сюр. 483 00:26:16,560 --> 00:26:20,320 Я хочу лише знати чому 484 00:26:20,840 --> 00:26:22,080 і, найважливіше, 485 00:26:22,640 --> 00:26:23,840 скільки. 486 00:26:23,920 --> 00:26:27,040 Ну що, детективе Дре, це твій шанс. 487 00:26:27,120 --> 00:26:29,320 Пора викурити порушників. 488 00:26:30,720 --> 00:26:32,040 Ханна і Луїс. 489 00:26:32,120 --> 00:26:33,240 Ні. 490 00:26:33,960 --> 00:26:34,800 Точно? 491 00:26:34,880 --> 00:26:37,880 100%. Так. Ми просто відпочивали у басейні. 492 00:26:42,000 --> 00:26:44,680 Ти сказав, що ви були біля басейну. 493 00:26:45,240 --> 00:26:47,080 Чому ти про це згадав? 494 00:26:48,160 --> 00:26:51,720 Питання не в тому, хто це зробив, а хто це зробив з ким. 495 00:26:53,920 --> 00:26:55,840 Дивіться. Уже розколюються. 496 00:26:58,040 --> 00:26:59,600 Питаю ще раз. 497 00:27:01,480 --> 00:27:02,640 Тримай себе в руках. 498 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 Ви порушили правила? 499 00:27:05,440 --> 00:27:07,360 Ми були біля басейну, але нічого не робили. 500 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 Ви всі були біля басейну, але нічого не робили. Ясно. 501 00:27:13,280 --> 00:27:14,360 Дре. 502 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Кортні. 503 00:27:16,760 --> 00:27:18,040 -Айзек? -Ні. 504 00:27:18,720 --> 00:27:22,840 Я нервуюся, але стараюся поводитися холоднокровно, і в мене виходить. 505 00:27:22,920 --> 00:27:24,760 Я прикидаюся, щоб усіх переконати. 506 00:27:27,320 --> 00:27:31,080 Дре так уважно дивиться, що я хочу зізнатися. 507 00:27:31,160 --> 00:27:33,440 Чи порушив я правила? Ні. 508 00:27:33,520 --> 00:27:35,160 Меґан, ти порушила правила? 509 00:27:36,040 --> 00:27:38,120 Стривайте. Чому Меґан виглядає винною? 510 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 Я мушу зізнатися. 511 00:27:41,360 --> 00:27:44,320 -Щось сталося, але не з Алексом. -Що ти зробила? 512 00:27:44,400 --> 00:27:45,520 Що то було? 513 00:27:45,600 --> 00:27:48,560 Це я сама, це не те, що ви думаєте. 514 00:27:48,640 --> 00:27:50,800 І я не думала, що це правило, але… 515 00:27:53,520 --> 00:27:55,600 Я страшенно нервуюся. 516 00:27:55,680 --> 00:27:56,600 МЕҐАН КЕМБРИДЖ, БРИТАНІЯ 517 00:27:56,680 --> 00:27:59,760 Якщо це все, ти не зробила нічого поганого. 518 00:28:00,560 --> 00:28:03,160 Усі дізнаються, що я порушила правила. 519 00:28:05,520 --> 00:28:10,840 Трохи крему потрапило мені на бікіні. 520 00:28:13,280 --> 00:28:15,600 Я взяла трохи води, 521 00:28:17,200 --> 00:28:19,480 щоб замити пляму. 522 00:28:22,440 --> 00:28:26,360 А тоді подумала: «Чорт, Лана вирішить, що я торкаюся себе». 523 00:28:28,360 --> 00:28:31,160 -Ні. -Невже ти це сказала? 524 00:28:31,800 --> 00:28:33,520 У тебе немає проблем. 525 00:28:33,600 --> 00:28:38,760 Меґан, я підтверджую, що твої дії не були порушенням правил. 526 00:28:38,840 --> 00:28:42,560 А ще хвалю тебе, що доглядаєш за шкірою. 527 00:28:42,640 --> 00:28:47,080 Так, Лана хоче, щоб посуха була в сексуальному житті, а не на шкірі. 528 00:28:48,560 --> 00:28:50,840 -От чому я сміялася. -Усе гаразд. 529 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 Я роздивляюся навколо. 530 00:28:54,080 --> 00:28:58,080 Усе одно всі брешуть. 531 00:28:58,160 --> 00:28:59,720 Еліс, Гантере? 532 00:28:59,800 --> 00:29:01,640 Я не в курсі. Ми добре поводилися. 533 00:29:02,200 --> 00:29:04,560 Очевидно, хтось порушив правила. 534 00:29:04,640 --> 00:29:07,280 Сподіваюся, Еліс не цілувала Гантера. 535 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 Я боюся до всирачки. 536 00:29:11,000 --> 00:29:14,880 Я боюся Лани і боюся Дре. От лайно. 537 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 Скажи правду. Будь відверта. 538 00:29:17,520 --> 00:29:19,640 Настав час зізнатися. 539 00:29:21,920 --> 00:29:24,600 Еліс, не кажи. 540 00:29:24,680 --> 00:29:27,680 Дивися далі, Дре. Ти їх майже розколов. 541 00:29:28,480 --> 00:29:31,800 Що більше я це приховуватиму, то гірше буде. 542 00:29:33,400 --> 00:29:37,280 Будь ласка, тільки не Еліс. 543 00:29:38,920 --> 00:29:39,880 Гаразд. 544 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 Що? 545 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 Я буду чесна. 546 00:29:46,560 --> 00:29:47,440 О ні. 547 00:29:48,000 --> 00:29:50,480 Ми трохи поцілувалися. 548 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 Що? 549 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Що? 550 00:29:54,800 --> 00:29:57,200 Ні! 551 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Чорт! 552 00:29:58,560 --> 00:30:01,600 Ти чекала, поки він щось зробить. 553 00:30:01,680 --> 00:30:03,480 -Так і знав! -О боже! 554 00:30:04,840 --> 00:30:08,920 Я потребувала поцілунку перед сном, а потім одразу заснула. Тож… 555 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 Це нормально. 556 00:30:10,280 --> 00:30:11,360 Так, авжеж. 557 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 Ну, це відстій. 558 00:30:16,040 --> 00:30:18,480 Я знову скажу вам чесно. 559 00:30:19,840 --> 00:30:23,040 Я не думала, що Wi-Fi Лани ловить на пляжі. 560 00:30:23,120 --> 00:30:24,240 О боже! 561 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 Що? 562 00:30:29,560 --> 00:30:32,600 Тобто ви двічі поцілувалися за шість годин? 563 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 Це безумство. 564 00:30:34,440 --> 00:30:36,680 Я розчарований, що Гантер і Еліс поцілувалися. 565 00:30:36,760 --> 00:30:39,240 Я думав, що між нами намічається зв'язок, 566 00:30:39,320 --> 00:30:42,600 та якщо вона любить Гантера, Меґан теж непоганий варіант. 567 00:30:45,960 --> 00:30:50,160 І віднині ми постараємося поводитися серйозно. 568 00:30:52,000 --> 00:30:53,760 Еліс і Гантере, 569 00:30:54,920 --> 00:30:59,240 за нормальних обставин кожен поцілунок коштував би $3 000. 570 00:31:02,560 --> 00:31:06,840 На жаль, це не нормальні обставини. 571 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 О боже. 572 00:31:09,920 --> 00:31:11,920 Сьогодні вранці, коли я вас попросила 573 00:31:12,000 --> 00:31:14,400 поставити потреби групи вище за особисті, 574 00:31:15,000 --> 00:31:20,520 я влаштувала прихований тест. 575 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Усе гаразд? 576 00:31:28,600 --> 00:31:30,720 Я не можу всидіти. Це безумство. 577 00:31:32,200 --> 00:31:36,600 Я хотіла нагородити найменш егоїстичну пару побаченням на яхті. 578 00:31:37,920 --> 00:31:40,480 На жаль, усі пари, 579 00:31:40,560 --> 00:31:42,720 серед яких Еліс і Гантер, 580 00:31:43,480 --> 00:31:45,040 провалили тест, 581 00:31:45,120 --> 00:31:47,720 тому побачення скасовано. 582 00:31:50,280 --> 00:31:55,160 І всі штрафи заднім числом подвоюються. 583 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 ПОДВІЙНІ ШТРАФИ 584 00:31:56,760 --> 00:31:58,120 -Що? -О боже. 585 00:31:59,400 --> 00:32:00,320 Чорт. 586 00:32:01,000 --> 00:32:04,240 Це багато грошей, дуже багато грошей. 587 00:32:04,320 --> 00:32:07,880 Усі правила, порушені з часу прибуття в мій дім, 588 00:32:07,960 --> 00:32:10,800 коштуватимуть вам удвічі більше. 589 00:32:10,880 --> 00:32:11,920 Ого! 590 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 Це жорстоко! 591 00:32:13,240 --> 00:32:16,240 Я дуже шкодую про угоду. 592 00:32:16,320 --> 00:32:19,120 О боже, брате. 593 00:32:19,200 --> 00:32:21,800 Мабуть, угода була поганою ідеєю. 594 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 Ти так думаєш? 595 00:32:25,520 --> 00:32:26,760 Неймовірно. 596 00:32:29,000 --> 00:32:30,360 Еліс і Гантере. 597 00:32:31,360 --> 00:32:33,720 Ваші два порушення коштували групі 598 00:32:34,520 --> 00:32:37,800 $12,000. 599 00:32:40,040 --> 00:32:43,480 Просто неймовірно. О боже. 600 00:32:44,520 --> 00:32:45,680 На жаль, 601 00:32:47,240 --> 00:32:49,520 інші пари були ще егоїстичніші. 602 00:32:50,600 --> 00:32:51,880 Стоп, що? 603 00:32:51,960 --> 00:32:53,760 О боже. 604 00:32:54,360 --> 00:32:57,760 Давайте серйозно. Скажіть правду. 605 00:32:58,400 --> 00:33:01,080 Якщо ви нас поважаєте, то будьте чесні. 606 00:33:03,200 --> 00:33:06,920 Тепер, коли Гантер і Еліс зізналися в порушенні правил, це вже неважливо. 607 00:33:07,000 --> 00:33:08,240 Ми всі разом. 608 00:33:08,320 --> 00:33:10,080 Вам варто знати, що… 609 00:33:10,160 --> 00:33:11,080 Айзеку! 610 00:33:16,200 --> 00:33:18,480 Ми вчотирьох одночасно поцілувалися. 611 00:33:22,080 --> 00:33:24,880 Чесна відповідь буде, що ми не хотіли 612 00:33:24,960 --> 00:33:27,240 стати першими порушниками… 613 00:33:27,320 --> 00:33:29,800 Щоб нас усі звинувачували, і вирішили зробити це разом. 614 00:33:29,880 --> 00:33:32,320 Тож ми поділилися… Ми уклали угоду. 615 00:33:34,360 --> 00:33:38,440 Мені не подобається те, що Ханна і Луїс поцілувалися, 616 00:33:38,520 --> 00:33:41,200 особливо тому, що Луїса мала поцілувати я. 617 00:33:41,280 --> 00:33:43,480 І мені… Мені це не подобається. 618 00:33:44,040 --> 00:33:45,400 Скільки ви цілувалися? 619 00:33:47,080 --> 00:33:48,480 Двічі. 620 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 Що? 621 00:33:51,160 --> 00:33:53,560 Брате, ми втратили стільки бабла. 622 00:33:54,840 --> 00:33:59,480 Луїсе, Ханно, Айзеку й Кортні. 623 00:34:02,120 --> 00:34:06,240 Ви не намагалися думати про потреби групи, а навпаки, 624 00:34:07,560 --> 00:34:10,440 дуже постаралися 625 00:34:10,520 --> 00:34:12,840 поводитись максимально егоїстично. 626 00:34:14,199 --> 00:34:15,920 У результаті ваших дій 627 00:34:16,000 --> 00:34:18,520 група втрачає ще 628 00:34:19,080 --> 00:34:22,080 $24 000. 629 00:34:26,760 --> 00:34:27,880 О боже. 630 00:34:29,560 --> 00:34:32,280 Я думав, що угода зменшить провину, 631 00:34:32,360 --> 00:34:37,120 але я почуваюся дуже винним, і ми втратили вдвічі більше грошей. 632 00:34:38,199 --> 00:34:41,679 Це так егоїстично. Це нечесно щодо решти групи. 633 00:34:42,840 --> 00:34:44,159 Ми збанкрутуємо. 634 00:34:44,840 --> 00:34:47,239 Приз тепер становить 635 00:34:47,320 --> 00:34:53,040 $164 000. 636 00:34:53,960 --> 00:34:55,520 -Ні. -Прошу! 637 00:34:55,600 --> 00:34:56,679 Кортні, Айзеку. 638 00:34:57,320 --> 00:34:58,600 Ханно, Луїсе. 639 00:34:59,840 --> 00:35:01,000 Еліс, Гантере. Ну ж бо. 640 00:35:01,080 --> 00:35:03,360 Послухайте чортів конус! 641 00:35:08,000 --> 00:35:11,640 Лише тому що Луїс поцілував Ханну, я не здамся, 642 00:35:11,720 --> 00:35:15,720 бо я готова витратити всі гроші на Луїса. 643 00:35:16,480 --> 00:35:17,320 Я цього хочу. 644 00:35:25,680 --> 00:35:27,400 Я такий злий. 645 00:35:27,480 --> 00:35:30,360 Я хоча б зізналася, а вони чекали до останньої хвилини. 646 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 Я не думав, що Кортні зізнається. 647 00:35:34,560 --> 00:35:35,960 Вони будуть страшенно розлючені. 648 00:35:36,040 --> 00:35:37,840 І вимістять свою лють на нас. 649 00:35:38,520 --> 00:35:40,880 Ми всіх розчарували. 650 00:35:40,960 --> 00:35:42,840 Я більше не можу витрачати гроші. 651 00:35:42,920 --> 00:35:44,480 Це більше не повториться. 652 00:35:44,560 --> 00:35:46,600 Ви про це шкодуєте? 653 00:35:46,680 --> 00:35:48,320 Так, 100%. 654 00:35:48,840 --> 00:35:50,120 Гірше й бути не може. 655 00:35:50,200 --> 00:35:55,080 Я точно більше не хочу цього переживати. 656 00:35:55,680 --> 00:35:58,040 Можна зблизитися з людиною, але для цього 657 00:35:58,120 --> 00:36:00,800 треба хоч трохи торкатися. 658 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 Так. 659 00:36:02,120 --> 00:36:04,960 Мені треба щось робити, щоб полюбити когось. 660 00:36:05,040 --> 00:36:08,920 Я не хочу, щоб мене ненавиділа вся група, але Луїс мені подобається. 661 00:36:09,000 --> 00:36:10,280 Він такий гарячий. 662 00:36:10,360 --> 00:36:13,000 О боже. Це так важко. 663 00:36:20,280 --> 00:36:22,000 -Ходімо? -Так. 664 00:36:26,440 --> 00:36:29,800 Ханна іде надвір з дівчатами. Зараз або ніколи. 665 00:36:30,360 --> 00:36:32,720 Треба знайти Луїса й показати, що він втрачає. 666 00:36:32,800 --> 00:36:36,600 Час робити хід! 667 00:36:42,440 --> 00:36:43,400 Гей. 668 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 Як справи? 669 00:36:49,280 --> 00:36:50,200 Усе гаразд. 670 00:36:51,280 --> 00:36:52,640 Хочеш, щоб стало краще? 671 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 О чорт. 672 00:36:54,680 --> 00:36:56,600 Зустрінемося на пляжі за п'ять хвилин? 673 00:37:01,640 --> 00:37:02,640 Я чекатиму. 674 00:37:07,720 --> 00:37:08,880 Чорт. 675 00:37:09,960 --> 00:37:11,080 Я не… 676 00:37:14,000 --> 00:37:15,840 Мені не можна на пляж. 677 00:37:15,920 --> 00:37:18,320 Я не піду. Що? Я не піду. 678 00:37:18,400 --> 00:37:21,480 Але хочу піти. Але не піду. Ні. 679 00:37:24,360 --> 00:37:27,720 Чуваче, я… Чорт. Що робити? 680 00:37:41,560 --> 00:37:44,440 Гантере, ти радий щодо Еліс, так? 681 00:37:44,520 --> 00:37:46,880 -Мені одразу пощастило з Еліс. -Так. 682 00:37:46,960 --> 00:37:48,920 Ми одразу зблизилися й досі близькі. 683 00:37:49,000 --> 00:37:49,880 Так. 684 00:37:49,960 --> 00:37:52,360 Мені треба зізнатися. 685 00:37:52,440 --> 00:37:53,360 Боже. 686 00:37:53,440 --> 00:37:55,720 Гантер страшенно сексуальний, 687 00:37:55,800 --> 00:38:01,400 але є ще Алекс, не знаю. З Алексом приємно побалакати. 688 00:38:01,480 --> 00:38:03,600 -Так. -Я зовсім заплуталася. 689 00:38:03,680 --> 00:38:07,120 Я не думала, що мені сподобаються аж два хлопці, але… 690 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Так. 691 00:38:08,320 --> 00:38:11,880 Що для тебе важливіше — особистість чи фізичний потяг? 692 00:38:13,280 --> 00:38:14,200 Не знаю. 693 00:38:17,160 --> 00:38:20,040 Я не знаю, що робити. Чорт забирай. 694 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 У мене дилема. 695 00:38:21,560 --> 00:38:23,200 Ханна — мій перший номер. 696 00:38:23,280 --> 00:38:26,520 Але Крістіна спокуслива. 697 00:38:26,600 --> 00:38:29,880 Я дуже стараюся поводитися добре. 698 00:38:29,960 --> 00:38:31,800 Чорт. 699 00:38:36,200 --> 00:38:38,080 Луїсе, швидше. 700 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 Нас чекають справи. 701 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 Серйозне обличчя. 702 00:38:44,560 --> 00:38:46,720 А ви з Луїсом — гарна пара. 703 00:38:46,800 --> 00:38:47,680 Саме так. 704 00:38:47,760 --> 00:38:50,200 Що більше ми з Луїсом говоримо, 705 00:38:50,280 --> 00:38:52,800 то сильнішим стає наш зв'язок. 706 00:38:52,880 --> 00:38:55,440 Думаю, мене влаштовує моя пара. 707 00:39:08,680 --> 00:39:10,640 У мене чудовий зв'язок із Ханною. 708 00:39:10,720 --> 00:39:12,680 Я хочу лишитися з Ханною. 709 00:39:17,240 --> 00:39:18,480 Буде весело. 710 00:39:20,360 --> 00:39:21,600 Та водночас… 711 00:39:25,680 --> 00:39:27,880 Я хочу послухати, що скаже Крістіна. 712 00:39:31,360 --> 00:39:34,280 Як мило. Що скажеш? 713 00:39:34,360 --> 00:39:35,440 Маєш добрий вигляд. 714 00:39:36,560 --> 00:39:38,240 Іди до мами. 715 00:39:38,320 --> 00:39:42,040 Я рада, що ми можемо поговорити, бо не брехатиму, 716 00:39:42,120 --> 00:39:45,680 мені неприємно бачити тебе у ліжку з Ханною, 717 00:39:45,760 --> 00:39:47,040 бо це мали бути ми. 718 00:39:49,120 --> 00:39:53,800 Луїсе, хоч раз у житті поводься добре. 719 00:39:54,360 --> 00:39:56,080 Пам'ятаєш нашу розмову на лежаку? 720 00:39:57,720 --> 00:40:00,360 То що сталося? Чому не я з тобою в ліжку? 721 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 Складне питання. 722 00:40:02,640 --> 00:40:05,840 Бо ми з тобою добре поговорили. 723 00:40:06,760 --> 00:40:10,360 А потім ми з Ханною добре поговорили. 724 00:40:10,440 --> 00:40:12,560 -Я егоїст… -Твої очі постійно когось шукають. 725 00:40:12,640 --> 00:40:14,080 -Так. -Дуже. 726 00:40:15,920 --> 00:40:17,320 Можна і так сказати. 727 00:40:18,000 --> 00:40:20,920 -Що твої очі роблять зараз? -Шукають, ясна річ. 728 00:40:24,000 --> 00:40:26,760 Звісно, ти дуже гарна. 729 00:40:27,600 --> 00:40:31,840 Але скажу тобі дещо, бо я серйозна людина. 730 00:40:33,680 --> 00:40:34,840 Я з Ханною. 731 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 Думаєш, мене це обходить? 732 00:40:48,520 --> 00:40:52,080 Я знаю, що я хочу. Я хочу тебе. 733 00:40:54,200 --> 00:40:55,040 Гаразд. 734 00:40:58,120 --> 00:41:01,240 Вона впевнена. Мені це подобається. Дуже подобається. 735 00:41:01,960 --> 00:41:03,240 То що ти робитимеш? 736 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Я витрачу з тобою гроші. 737 00:41:11,960 --> 00:41:14,200 Я витрачу з тобою гроші просто зараз. 738 00:41:17,240 --> 00:41:21,440 Вона дивиться мені в очі, і в мене підгинаються коліна. 739 00:41:28,320 --> 00:41:30,040 Я не можу її поцілувати. 740 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 Будь сильним, Луїсе. 741 00:41:33,200 --> 00:41:34,120 Іди сюди. 742 00:41:39,160 --> 00:41:40,280 Не треба. 743 00:42:05,120 --> 00:42:06,120 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 744 00:42:11,560 --> 00:42:12,480 Було добре. 745 00:42:14,400 --> 00:42:17,280 У нього такі м'які губи. 746 00:42:17,360 --> 00:42:20,400 Я можу цілувати його весь день і витратити всі гроші. 747 00:42:21,120 --> 00:42:23,480 -Ти добре цілуєшся. Справді. -Я знаю. 748 00:42:24,920 --> 00:42:27,320 Ти дала мені задачу. 749 00:42:27,880 --> 00:42:29,080 Побачимося сьогодні в ліжку? 750 00:42:33,600 --> 00:42:35,480 У мене знову проблеми. 751 00:42:35,560 --> 00:42:39,760 Дві гарні дівчини викликають у мене почуття. 752 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 Що мені робити? 753 00:42:41,880 --> 00:42:43,400 Треба скласти план. 754 00:42:43,480 --> 00:42:47,040 Якщо ми сьогодні спатимемо разом, до нас усі чіплятимуться. 755 00:42:47,120 --> 00:42:49,240 Треба завтра поговорити з Ханною, 756 00:42:49,320 --> 00:42:51,960 і після цього ми спатимемо разом. 757 00:42:52,040 --> 00:42:53,720 Цього разу не підведи мене. 758 00:42:53,800 --> 00:42:55,040 Не підведу. 759 00:42:58,840 --> 00:42:59,840 Скоро побачимося. 760 00:43:04,160 --> 00:43:06,200 Це вже цікаво. 761 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 Можна й так сказати. 762 00:43:23,080 --> 00:43:25,600 І знаєш, оця ситуація… 763 00:43:25,680 --> 00:43:26,760 -Що? -Неймовірна. 764 00:43:26,840 --> 00:43:28,600 -Оця? -Оця. 765 00:43:28,680 --> 00:43:29,600 Я знаю. 766 00:43:30,680 --> 00:43:32,560 Я засмучений, що Еліс з Гантером, 767 00:43:32,640 --> 00:43:35,760 але, очевидно, Меґан дуже приваблива, 768 00:43:35,840 --> 00:43:39,520 і, думаю, це добра нагода зблизитися з нею. 769 00:43:40,720 --> 00:43:43,000 Мені спекотно. Мені так спекотно. 770 00:43:44,960 --> 00:43:48,880 Я мовчу про нас із Крістіною. 771 00:43:51,640 --> 00:43:56,160 Якщо Луїс завтра не спатиме зі мною, будуть проблеми. 772 00:43:56,240 --> 00:44:00,000 Крістіно, проблеми вже є. 773 00:44:00,080 --> 00:44:01,280 Усім на добраніч. 774 00:44:01,360 --> 00:44:03,080 -Спіть. -На добраніч. 775 00:44:10,040 --> 00:44:15,400 Я хочу добре поводитись, але між нами такий фізичний потяг. 776 00:44:15,480 --> 00:44:18,880 Ділити ліжко з Луїсом і дотримуватись правил 777 00:44:18,960 --> 00:44:22,000 зараз просто неможливо. 778 00:44:22,080 --> 00:44:23,600 Жодних шансів. 779 00:44:23,680 --> 00:44:25,680 Хочеш порушити правила зі мною? 780 00:44:25,760 --> 00:44:26,720 Трахни мене. 781 00:44:27,720 --> 00:44:31,160 Я щойно поцілував Крістіну, але Ханна чудово пахне. 782 00:44:31,840 --> 00:44:32,800 Вона чудово виглядає. 783 00:44:33,840 --> 00:44:36,880 Я повинен контролювати себе. 784 00:44:42,680 --> 00:44:44,080 Ми порушимо правило, так? 785 00:44:49,800 --> 00:44:50,800 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 786 00:44:52,160 --> 00:44:53,320 Я в біді. 787 00:44:53,960 --> 00:44:58,600 У величезній біді. 788 00:45:31,480 --> 00:45:36,480 Переклад субтитрів: Марія Цехмейструк