1 00:00:08,520 --> 00:00:10,800 Too Hot To Handle is terug. 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,760 We laten de boot schudden. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,200 Drijvend sekspaleis. 4 00:00:16,840 --> 00:00:21,400 Maar dit geile stuk denkt aan een andere datingshow mee te doen. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,800 We zijn er. Breng de meiden maar. 6 00:00:24,440 --> 00:00:25,960 Want elk seizoen… 7 00:00:26,040 --> 00:00:27,440 Oké, daar gaan we. 8 00:00:27,520 --> 00:00:30,200 …doen we er alles aan om onze sporen uit te wissen. 9 00:00:30,520 --> 00:00:31,960 Dit is Parties in Paradise. 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 Pleasure Island. 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,800 Welkom bij jullie eerste Wild Love-uitdaging. 12 00:00:37,880 --> 00:00:40,600 Wat leidt tot heel volwassen reacties… 13 00:00:40,680 --> 00:00:41,520 Ik ben geil. 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,320 …op Lana's grote onthulling. 15 00:00:44,840 --> 00:00:45,680 Verdomme. 16 00:00:46,800 --> 00:00:47,680 Nee. 17 00:00:49,120 --> 00:00:50,640 Moet er nog iemand kotsen? 18 00:00:51,280 --> 00:00:52,880 Je moet je onthouden… 19 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Geen ochtenderecties. 20 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 …van seksuele handelingen… 21 00:00:57,040 --> 00:00:57,920 Waarom? 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,520 …gedurende je verblijf. 23 00:01:00,600 --> 00:01:01,680 Welkom in de hel. 24 00:01:02,360 --> 00:01:04,360 Mag ik m'n moeder bellen? Ik wil weg. 25 00:01:06,200 --> 00:01:08,800 Deze keer vindt onze nepshow… 26 00:01:08,880 --> 00:01:10,760 …op een jacht plaats. 27 00:01:11,440 --> 00:01:13,360 We hebben een boot met meiden. 28 00:01:15,800 --> 00:01:18,120 Deze seksuele relschoppers… 29 00:01:18,200 --> 00:01:21,680 …denken dat ze op een feestje in het Caribisch gebied gaan. 30 00:01:21,760 --> 00:01:23,680 Wat in internationale wateren gebeurt… 31 00:01:23,760 --> 00:01:26,520 Blijft in internationale wateren. 32 00:01:27,200 --> 00:01:28,480 Maar in werkelijkheid… 33 00:01:31,400 --> 00:01:33,760 …is er maar één kegelvormige ster. 34 00:01:33,840 --> 00:01:34,720 HIER WOONT LANA 35 00:01:34,800 --> 00:01:36,160 Kom op. 36 00:01:39,360 --> 00:01:40,200 Ik ben klaar. 37 00:01:42,720 --> 00:01:44,320 Jullie… 38 00:01:45,400 --> 00:01:46,480 …zullen… 39 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 …versteld staan. 40 00:01:48,960 --> 00:01:52,600 Lana's seksverbod gaat over 12 uur in. 41 00:01:53,640 --> 00:01:56,360 We gaan terug naar ons geile lekkertje op het jacht. 42 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 Ik ben op een boot. 43 00:01:58,520 --> 00:02:00,520 Sexy én slim. 44 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 We gaan plezier hebben. 45 00:02:02,720 --> 00:02:04,960 Tenzij ik zeeziek word. Dat wordt een probleem. 46 00:02:07,560 --> 00:02:09,560 Ik heb een hoog libido. 47 00:02:09,640 --> 00:02:12,120 Dit is een show voor mij. 48 00:02:15,880 --> 00:02:19,120 Ik ben Louis, een semiprofvoetballer uit Engeland. 49 00:02:19,200 --> 00:02:21,360 Ik ben een player en krijg de meiden. 50 00:02:21,440 --> 00:02:23,720 Hij schiet en scoort. 51 00:02:26,520 --> 00:02:27,560 Nee. 52 00:02:28,880 --> 00:02:30,600 Ben je daarom maar semiprof? 53 00:02:30,680 --> 00:02:33,440 Ik probeer het nog één keer. 54 00:02:35,080 --> 00:02:38,280 Ik ben dankbaar dat God me zo gezegend heeft. 55 00:02:39,320 --> 00:02:41,720 Want in de kleedkamers, sorry, jongens… 56 00:02:41,800 --> 00:02:43,280 …zijn ze niet zo groot. 57 00:02:46,040 --> 00:02:47,200 OEPS! 58 00:02:47,280 --> 00:02:51,120 O, mijn God. Sorry, mam. 59 00:02:53,400 --> 00:02:54,480 Love Overboard. 60 00:02:55,200 --> 00:02:58,000 Grote boot en sexy meiden. Daar kom ik voor. 61 00:02:58,080 --> 00:03:00,920 O, jee. Een voetballer en twee mooie meiden? 62 00:03:02,400 --> 00:03:04,440 Dit kan Messi worden. 63 00:03:04,760 --> 00:03:08,440 Die met de glitters. Jeetje. 64 00:03:10,640 --> 00:03:12,120 We laten de boot schudden. 65 00:03:13,760 --> 00:03:14,720 Hallo, meiden. 66 00:03:14,800 --> 00:03:16,720 Aangenaam. -Leuke neusring. 67 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Ik ben Hannah. 68 00:03:17,880 --> 00:03:19,040 Aangenaam. -Courtney. 69 00:03:19,120 --> 00:03:20,800 Jullie zijn prachtig. -Hoe heet je? 70 00:03:20,880 --> 00:03:22,240 Louis. -Waar kom je vandaan? 71 00:03:22,320 --> 00:03:23,160 Londen. 72 00:03:23,240 --> 00:03:25,280 Londen. Ik weet het. -Oké. 73 00:03:25,360 --> 00:03:27,680 Ooit iets met een Amerikaans meisje gehad? 74 00:03:28,800 --> 00:03:30,840 Nee. -Daar kan verandering in komen. 75 00:03:32,560 --> 00:03:34,440 Is de beha zichtbaar? 76 00:03:34,520 --> 00:03:36,800 Steekt er iets uit? 77 00:03:36,880 --> 00:03:38,800 Tieten eruit? Nee? Oké. 78 00:03:42,160 --> 00:03:46,240 Ik ben een typisch Californisch meisje. Kijk naar m'n kleurtje. 79 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 Ik hou van bikini's die zo groot zijn… 80 00:03:50,160 --> 00:03:51,880 …als een flosdraadje. 81 00:03:53,040 --> 00:03:56,600 We hebben allemaal onze opvattingen en ik wil halfnaakt zijn. 82 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 Ik heb een lijst met vriendjes… 83 00:04:02,960 --> 00:04:06,040 …dus als eentje vervelend doet, bel je nummer twee. 84 00:04:06,120 --> 00:04:08,200 Als nummer twee geen bloemen stuurt… 85 00:04:08,280 --> 00:04:09,840 …bel je nummer drie. 86 00:04:10,640 --> 00:04:12,760 Altijd een reserve hebben. 87 00:04:13,560 --> 00:04:16,120 Of vijf. Dat is ook goed. 88 00:04:19,560 --> 00:04:22,360 Heb je zin in Love Overboard? -Zeker. 89 00:04:22,440 --> 00:04:25,360 100%. Het is een prachtige jacht. -Inderdaad. 90 00:04:25,440 --> 00:04:27,920 Het is gigantisch. -Ik zou hier willen wonen. 91 00:04:28,000 --> 00:04:31,520 Je kunt hier zeker wonen. Waar zou de slaapkamer zijn? 92 00:04:31,600 --> 00:04:34,880 Ze vraagt meteen naar de slaapkamer. Oké dan. 93 00:04:38,120 --> 00:04:41,080 Mannen brengen een andere kant in me naar boven… 94 00:04:41,160 --> 00:04:44,280 …maar tot nu toe kon geen me seksueel bijhouden. 95 00:04:44,360 --> 00:04:45,680 Ze snappen het niet. 96 00:04:50,760 --> 00:04:52,640 Als vrouw ben je heel machtig. 97 00:04:52,720 --> 00:04:55,840 Je kunt krijgen wat je wilt. 98 00:04:55,920 --> 00:04:58,200 Je moet het alleen leren gebruiken. 99 00:04:58,280 --> 00:05:00,000 Ik zie er niet alleen leuk uit. 100 00:05:00,080 --> 00:05:03,600 Ik ben een zakenvrouw en droom van een imperium. 101 00:05:03,680 --> 00:05:05,360 Er schuilt meer dan je denkt. 102 00:05:06,880 --> 00:05:08,920 Zeg je dat zo? Laat maar. 103 00:05:12,160 --> 00:05:16,440 Ik ben heel ambitieus, met zaken en met jongens. 104 00:05:16,520 --> 00:05:17,760 Ik ben een boss bitch. 105 00:05:21,400 --> 00:05:23,080 Daar gaan we. Wie is dat? 106 00:05:23,560 --> 00:05:24,840 Dat daar, Louis… 107 00:05:24,920 --> 00:05:28,960 …is 1,93 meter aan pure spieren en weelderige lokken. 108 00:05:30,760 --> 00:05:33,840 We hebben hier een spierbundel, bruin. -Ik zie het wasbordje. 109 00:05:33,920 --> 00:05:37,960 God heeft de tijd genomen bij deze… 110 00:05:38,040 --> 00:05:40,720 Wauw. Wat zijn dat voor dingen? 111 00:05:42,320 --> 00:05:43,880 Hallo. 112 00:05:43,960 --> 00:05:45,320 Hoi, hoe heet je? -Hunter. 113 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 Je ziet eruit als een surfer. -Ja. 114 00:05:47,080 --> 00:05:48,680 Dat zijn gekke schoenen. 115 00:05:48,760 --> 00:05:51,440 Dit zijn mijn geluksslippers. -Cool, uniek. 116 00:05:51,520 --> 00:05:53,160 Bedankt, ze doen hun werk. 117 00:05:53,640 --> 00:05:56,600 Dit is het geheime wapen. Een vrouwenmagneet. 118 00:05:56,680 --> 00:05:58,680 Met deze heb je meteen beet. 119 00:06:01,920 --> 00:06:03,880 Ik ben heel spontaan. 120 00:06:03,960 --> 00:06:08,880 Ik hou van surfen, naaktzwemmen, skydiven en streken uithalen. 121 00:06:08,960 --> 00:06:10,360 Oké, oké, oké. 122 00:06:11,160 --> 00:06:12,760 Ik eindig altijd met blondines… 123 00:06:12,840 --> 00:06:15,560 …die de mannelijke versie van mij zijn. 124 00:06:15,640 --> 00:06:16,800 Vrouwelijke. Verdomme. 125 00:06:17,480 --> 00:06:20,880 Meisjes krijgen is makkelijk, het gaat om de juiste vinden. 126 00:06:20,960 --> 00:06:22,880 Wat ik van Love Overboard verwacht? 127 00:06:22,960 --> 00:06:26,000 Ik denk dat we elkaar van een cruiseschip gaan gooien. 128 00:06:26,080 --> 00:06:28,680 Vechten tot de dood. Dat zou interessant zijn. 129 00:06:31,360 --> 00:06:35,400 Is het te laat om die show te maken? Het klinkt geweldig. 130 00:06:35,480 --> 00:06:38,120 Ik ben niet alleen een surfer. Ik hou van adrenaline. 131 00:06:38,200 --> 00:06:39,360 Een adrenalinejunk. 132 00:06:39,440 --> 00:06:42,000 Ik krijg mijn adrenaline… ergens anders. 133 00:06:42,080 --> 00:06:44,200 Waar? -Trio's. 134 00:06:45,200 --> 00:06:47,040 Wacht even. 135 00:06:47,120 --> 00:06:48,800 Ik zie iemand aankomen. 136 00:06:48,880 --> 00:06:53,000 We hebben een Megan en ze gaat haar Markle achterlaten. 137 00:06:56,520 --> 00:06:59,160 Ze heeft een leuk loopje. -En ze is mooi. 138 00:07:02,000 --> 00:07:03,760 Hoi. -Hallo. 139 00:07:03,840 --> 00:07:06,000 Hallo. -Hoi. 140 00:07:06,080 --> 00:07:08,000 Hoe heet je? Megan? -Megan. 141 00:07:08,080 --> 00:07:09,920 Louis, aangenaam. -Hoe is het? 142 00:07:10,000 --> 00:07:11,400 Jij kunt bij een boyband. 143 00:07:11,480 --> 00:07:13,200 Een boyband? -Oké. 144 00:07:13,280 --> 00:07:14,160 Oké. 145 00:07:14,800 --> 00:07:16,280 Wat is jouw type? 146 00:07:16,840 --> 00:07:18,800 Lang, donker, knap. -Oké. 147 00:07:18,880 --> 00:07:22,240 Mijn andere type is voetballers. 148 00:07:33,280 --> 00:07:34,240 Ik zit erop. 149 00:07:34,320 --> 00:07:37,120 Dat ging lastig. Gaat het? -Ja, prima. 150 00:07:41,560 --> 00:07:43,920 Ik kijk erg uit naar Love Overboard… 151 00:07:44,000 --> 00:07:46,480 …want ik hou erg van jongens. 152 00:07:46,560 --> 00:07:48,640 Jongens… 153 00:07:49,560 --> 00:07:53,600 Ze weten wie ik ben en anders komen ze erachter. 154 00:07:54,400 --> 00:07:55,560 Nee, ze weten het. 155 00:07:57,600 --> 00:08:01,160 Ik knap helaas snel af, daarom ben ik single. 156 00:08:01,240 --> 00:08:03,760 Ik heb een lijst met afknappers op m'n telefoon. 157 00:08:03,840 --> 00:08:04,800 MEGANS AFKNAPPERS 158 00:08:04,880 --> 00:08:09,480 Vieze tandenborsteloplader, teennagels, scheten laten in z'n slaap. Vies. 159 00:08:10,400 --> 00:08:13,760 Ik verwacht veel knappe jongens… 160 00:08:13,840 --> 00:08:15,520 …knappe meisjes… 161 00:08:15,600 --> 00:08:18,080 …en hopelijk een mooi kleurtje. 162 00:08:18,160 --> 00:08:19,960 Dat was een stom antwoord, hè? 163 00:08:22,120 --> 00:08:23,280 Voetbal je? 164 00:08:23,360 --> 00:08:25,800 Een beetje. Ik ben semiprof. 165 00:08:25,880 --> 00:08:26,840 Goed genoeg. 166 00:08:26,920 --> 00:08:29,760 Volgens mij hebben we een Louis-fan. 167 00:08:29,840 --> 00:08:31,760 Proost. -Wat op de boot gebeurt… 168 00:08:31,840 --> 00:08:33,360 Blijft op de boot. 169 00:08:34,480 --> 00:08:36,680 Zo is het. Want over tien uur… 170 00:08:36,760 --> 00:08:37,880 10 UUR TOT SEKSVERBOD 171 00:08:37,960 --> 00:08:41,200 …varen deze geile zeebonken richting het celibaat. 172 00:08:41,280 --> 00:08:43,600 Maar voor het zover is… 173 00:08:43,679 --> 00:08:44,559 LANA'S VERBLIJF 174 00:08:46,760 --> 00:08:49,920 …komen er nog twee sexy scheepsmaten aan. 175 00:08:50,000 --> 00:08:52,280 Wacht. Dubbel gevaar. 176 00:08:52,360 --> 00:08:53,400 Dat meen je niet. 177 00:08:53,480 --> 00:08:56,360 Die linker spreekt me wel aan. 178 00:08:57,080 --> 00:08:59,760 Ik zie de spieren vanaf hier. 179 00:08:59,840 --> 00:09:03,800 En waar spieren zijn, is meestal meer. 180 00:09:04,800 --> 00:09:07,600 Hé, hoe is het? -Kom erbij. 181 00:09:07,680 --> 00:09:10,480 Hoi. Alex. Aangenaam. -Courtney. Aangenaam. 182 00:09:10,560 --> 00:09:12,960 Beide wangen. -Schud je hem? 183 00:09:13,040 --> 00:09:14,480 O, nee. -O, mijn… 184 00:09:15,960 --> 00:09:16,880 Echt wel. 185 00:09:19,640 --> 00:09:21,560 Een wijze man zei ooit: 186 00:09:21,640 --> 00:09:24,640 'Als je knap bent, hoef je weinig moeite te doen.' 187 00:09:27,040 --> 00:09:30,200 Toen ik jonger was, kreeg ik niet veel vrouwen. 188 00:09:31,560 --> 00:09:34,040 Ik had geen stijl, geen drip, geen swag. 189 00:09:34,120 --> 00:09:37,120 En ik was niet moeders mooiste. 190 00:09:38,440 --> 00:09:42,520 Snap je? Ik ging van een lelijk kuikentje naar een mooie zwaan. 191 00:09:44,880 --> 00:09:48,560 Nu moet ik al die jaren inhalen. 192 00:09:50,640 --> 00:09:53,720 Ik kijk erg uit naar Love Overboard… 193 00:09:53,800 --> 00:09:55,120 …naar de mooie vrouwen… 194 00:09:55,200 --> 00:09:58,280 …maar ik ben ook zenuwachtig vanwege dat 'overboard'. 195 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 Ik kan niet zwemmen. 196 00:10:03,360 --> 00:10:04,960 Wat is jouw type? -Stout. 197 00:10:05,040 --> 00:10:06,320 Stout. -Stoute meiden. 198 00:10:06,400 --> 00:10:07,600 Oké. -Stoute. 199 00:10:07,680 --> 00:10:09,040 Wat is jullie type? 200 00:10:09,120 --> 00:10:11,800 Ik hou van nette, elegante jongens. -Juist. 201 00:10:11,880 --> 00:10:15,040 Zoals prins Philip? 202 00:10:15,120 --> 00:10:17,920 Ze denkt vast aan iemand die minder dood is. 203 00:10:18,000 --> 00:10:20,760 Zoals Hugh Grant. -Wie is Hugh Grant? 204 00:10:20,840 --> 00:10:23,600 Je moet aan je verwijzingen werken. 205 00:10:23,680 --> 00:10:25,840 James Bond? -Dat is mijn type. 206 00:10:25,920 --> 00:10:27,320 En hij is weer terug. 207 00:10:29,120 --> 00:10:32,520 Ik ben een karakteristieke Britse droomprins. 208 00:10:32,600 --> 00:10:35,560 Knap, intelligent, bescheiden. 209 00:10:35,640 --> 00:10:37,960 Wat betekent karakteristiek? 210 00:10:40,320 --> 00:10:43,640 Als ik een dier was, zou ik een giraffe zijn. 211 00:10:43,720 --> 00:10:45,640 Ik heb een lange nek. 212 00:10:45,720 --> 00:10:47,520 En giraffes zijn slank, hè? 213 00:10:47,600 --> 00:10:49,280 Mooi lichaam. Sexy. 214 00:10:49,360 --> 00:10:51,120 Ik ben trots op mijn lichaam. 215 00:10:52,080 --> 00:10:55,240 Ik wil iemand ontmoeten die aan mijn energie kan tippen. 216 00:10:55,320 --> 00:10:58,040 Ze moet een beetje gek zijn en… 217 00:11:01,560 --> 00:11:02,440 …zoiets. 218 00:11:04,120 --> 00:11:06,520 Mijn beste kenmerk is mijn haar. 219 00:11:06,600 --> 00:11:10,200 Meisjes zien mijn haar en dan mogen ze het aanraken. 220 00:11:10,280 --> 00:11:12,120 Het is net een magneet. 221 00:11:12,760 --> 00:11:15,360 Dit is de honing waarmee ik meisjes aantrek. 222 00:11:17,200 --> 00:11:18,920 Ik vergat hoe knap ik was. 223 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Mooi. Nu weet ik het weer. 224 00:11:23,120 --> 00:11:25,440 Het is natuurlijk… -Laat me eens voelen. 225 00:11:25,520 --> 00:11:27,840 Het is zacht. Mijn God. 226 00:11:27,920 --> 00:11:30,160 Geweldig. 227 00:11:30,240 --> 00:11:32,320 Jij mag het ook aanraken. -Laat eens zien. 228 00:11:32,400 --> 00:11:35,040 Iedereen mag het aanraken… -Zacht. 229 00:11:35,120 --> 00:11:37,000 Ja, je hebt mooi haar. 230 00:11:37,080 --> 00:11:38,960 Als je opgewonden raakt van haar… 231 00:11:39,040 --> 00:11:40,080 Er komen meer mensen. 232 00:11:41,840 --> 00:11:45,320 …dan is dit pas een afrodisiacum. 233 00:11:45,400 --> 00:11:46,760 Wauw. 234 00:11:50,640 --> 00:11:53,760 Geef ons champagne, schat. 235 00:11:55,560 --> 00:11:57,480 Zijn jullie er klaar voor? 236 00:11:59,120 --> 00:12:01,400 Hé. -Hoe heet je? 237 00:12:01,480 --> 00:12:03,480 Christine, en jij? -Courtney. 238 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 Aangenaam. -Alles goed? 239 00:12:05,680 --> 00:12:07,480 Ja. -Louis. Aangenaam. 240 00:12:07,560 --> 00:12:09,600 Schenk je in of… -Zeker. 241 00:12:09,680 --> 00:12:11,520 Wat is je werk? -Cocktails serveren. 242 00:12:11,600 --> 00:12:14,160 Daar heb ik een goede reputatie bij. 243 00:12:16,040 --> 00:12:18,600 Ik kom een feestje bouwen. Daar ben ik het best in. 244 00:12:22,680 --> 00:12:25,720 Als cocktailserveerster heb ik veel opties. 245 00:12:25,800 --> 00:12:27,280 Vrijblijvend. 246 00:12:27,360 --> 00:12:29,760 We doen hier niet aan gevoelens. 247 00:12:30,920 --> 00:12:33,720 Ik loop graag de club binnen en dat iedereen staart. 248 00:12:33,800 --> 00:12:37,160 Als ik een jongen zie, doe ik mijn lokroep. 249 00:12:43,160 --> 00:12:47,240 Ik ben een godin van 1,85 m met heel lange benen. 250 00:12:50,320 --> 00:12:53,840 Alleen een echte man kan zo'n vrouw aan. 251 00:12:54,480 --> 00:12:56,400 Hij moet ook lengte hebben. 252 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 Wat is jouw type? -Jij. 253 00:13:01,720 --> 00:13:05,880 Jij zou een ritje mogen maken. -Een ritje… Oké dan. 254 00:13:06,480 --> 00:13:09,120 Ik win vandaag. 255 00:13:09,200 --> 00:13:11,480 Louis heeft nu de hoofdrol… 256 00:13:11,560 --> 00:13:16,640 …maar iets zegt me dat de volgende bink de meiden omverblaast. 257 00:13:17,360 --> 00:13:19,520 We hebben een jongen. -Oké dan. 258 00:13:26,160 --> 00:13:29,160 Hoe is het? 259 00:13:29,240 --> 00:13:31,320 Courtney. Hoe heet jij? -Isaac. 260 00:13:31,400 --> 00:13:32,520 Aangenaam. 261 00:13:32,600 --> 00:13:34,160 Isaac, toch? -Klopt. 262 00:13:34,240 --> 00:13:36,800 Ik ben Hannah. -Wat doe je voor werk? 263 00:13:36,880 --> 00:13:39,000 Ik ben bankier. Een financiënman. 264 00:13:39,080 --> 00:13:40,440 Echt? -Meer dan een ton? 265 00:13:41,760 --> 00:13:43,040 Daar moet je achter komen. 266 00:13:46,520 --> 00:13:49,960 Als ze m'n beroep horen, denken ze dat ik veel drink… 267 00:13:50,040 --> 00:13:54,320 …uitga, vrouwen ontmoet en… dat is ook zo. 268 00:13:57,600 --> 00:13:59,600 Werk hard, feest harder. 269 00:14:00,720 --> 00:14:03,960 Als het om meisjes gaat, ben ik niet kieskeurig. 270 00:14:04,040 --> 00:14:05,760 Als je maar een dikke kont hebt. 271 00:14:05,840 --> 00:14:06,720 Serieus? 272 00:14:07,360 --> 00:14:08,240 M'n moeder. 273 00:14:09,320 --> 00:14:11,920 Hé, mam. -Hé, hoe is het? 274 00:14:12,000 --> 00:14:14,040 Hoe gaat het? -Goed, dank je. 275 00:14:14,120 --> 00:14:15,880 Wat is mijn plan? 276 00:14:15,960 --> 00:14:19,160 Wees de leuke knul die je bent… 277 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 …en dan zullen ze dol op je zijn. 278 00:14:22,240 --> 00:14:24,600 Ik moet gaan. Ik hou van je. Doei. 279 00:14:25,320 --> 00:14:26,160 Hou van je. 280 00:14:26,240 --> 00:14:28,080 Ze denkt dat ik een engel ben. 281 00:14:28,160 --> 00:14:29,120 Ze moest eens weten. 282 00:14:34,400 --> 00:14:36,960 Is iemand weleens stout geweest op een boot? 283 00:14:37,040 --> 00:14:39,000 Ik ben een bootmaagd, dus… 284 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Hetzelfde. -Ik ook. 285 00:14:40,600 --> 00:14:41,440 Nog iemand? 286 00:14:41,520 --> 00:14:44,480 De bootmaagdelijkheid duurt misschien niet lang… 287 00:14:44,560 --> 00:14:48,120 …als je onze laatste sexy scheepsmaat ziet. 288 00:14:54,640 --> 00:14:57,520 Moet je haar benen zien. -Dat is mijn type. 289 00:15:02,080 --> 00:15:03,360 Ik hou van blondjes. 290 00:15:03,440 --> 00:15:04,360 Hoe is het? 291 00:15:04,440 --> 00:15:06,600 Elys. Aangenaam. -Alex. Aangenaam. 292 00:15:06,680 --> 00:15:07,960 Hoi. -Jouw type? 293 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 Ja, ik eindig altijd met blondjes. 294 00:15:10,000 --> 00:15:11,960 Het gebeurt gewoon. 295 00:15:12,040 --> 00:15:13,840 Elys, aangenaam. -Hallo. Hunter. 296 00:15:14,400 --> 00:15:16,880 Leuk je te ontmoeten. -Megan. Waar kom je vandaan? 297 00:15:16,960 --> 00:15:19,040 Uit Zwitserland. -Je klinkt Engels. 298 00:15:19,120 --> 00:15:21,880 Ik ben half Engels. -Hoe is het in Zwitserland? 299 00:15:21,960 --> 00:15:23,880 Het is nu sneeuwachtig en koud. 300 00:15:23,960 --> 00:15:26,800 Shred je? Snowboarden. 301 00:15:26,880 --> 00:15:28,200 Ik ski. 302 00:15:30,520 --> 00:15:34,680 Ik ben een adrenalinejunkie en ski-instructrice. 303 00:15:35,800 --> 00:15:38,840 Als ik er niet uitzie, word ik zo boos. 304 00:15:44,200 --> 00:15:46,640 Ik begon met skiën toen ik drie maanden was. 305 00:15:46,720 --> 00:15:48,440 M'n ouders zetten me op de ski's… 306 00:15:48,520 --> 00:15:51,160 …en sindsdien ben ik verliefd op de bergen. 307 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 Maar ik was altijd een wild kind. 308 00:15:58,920 --> 00:16:03,040 Ik wilde buiten zijn, lol hebben, achter de jongens aan. Sexy-meidendingen. 309 00:16:04,560 --> 00:16:06,960 Ik heb een paar tatoeages. 'Duck off.' 310 00:16:10,920 --> 00:16:12,440 Waarom jongens me leuk vinden? 311 00:16:12,520 --> 00:16:15,440 Waarschijnlijk vanwege mijn tieten. 312 00:16:15,520 --> 00:16:17,880 Dubbele D. Ze zijn groot. 313 00:16:18,840 --> 00:16:22,600 Het klopt wat ze zeggen over rijke meisjes. We misdragen ons. 314 00:16:25,560 --> 00:16:27,960 Wat vinden jullie van drie weken op een boot? 315 00:16:28,040 --> 00:16:30,320 Mooi weer, knappe mensen. Champagne. 316 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Ja. -Verdorie. 317 00:16:32,160 --> 00:16:35,200 Love Overboard is de eerste in zijn soort. 318 00:16:35,280 --> 00:16:37,320 De eerste datingshow op een boot. 319 00:16:37,400 --> 00:16:40,160 Ik ben klaar om mijn zeil te hijsen. 320 00:16:40,240 --> 00:16:43,200 Nou, ons werk is gedaan. 321 00:16:43,280 --> 00:16:46,480 Ze zijn er helemaal voor gevallen. 322 00:16:47,000 --> 00:16:51,640 Het perfecte moment om de neppe presentator te introduceren. 323 00:16:51,720 --> 00:16:53,480 Kapitein Blower. 324 00:16:54,040 --> 00:16:56,000 Hij ziet er niet alleen goed uit… 325 00:16:56,080 --> 00:16:59,520 …maar hij kent ook het zeemansjargon. 326 00:16:59,600 --> 00:17:01,280 Ahoi. -Ik zei het toch? 327 00:17:02,280 --> 00:17:04,400 Jullie zullen je al thuis voelen. 328 00:17:04,480 --> 00:17:06,160 Ik ben kapitein Blower. 329 00:17:06,240 --> 00:17:09,119 Welkom bij mijn datingshow, Love Overboard. 330 00:17:10,960 --> 00:17:14,280 Jullie krijgen allemaal de vakantie van je leven… 331 00:17:14,359 --> 00:17:17,359 …en vinden hopelijk ook de liefde. 332 00:17:17,440 --> 00:17:18,760 O, kapitein Blower. 333 00:17:20,839 --> 00:17:22,119 Kom op. 334 00:17:22,200 --> 00:17:25,200 Het gaat pikant worden. 335 00:17:25,280 --> 00:17:29,599 Vanavond wordt jullie eerste strandfeestje. 336 00:17:29,680 --> 00:17:30,520 Ai ai. 337 00:17:30,599 --> 00:17:34,720 En bij elk feestje halen we een nieuwe sexy single op. 338 00:17:36,080 --> 00:17:37,280 Een nieuwe sexy single? 339 00:17:37,360 --> 00:17:41,880 Er zijn al zoveel sexy mannen. Ik kan er niet meer aan. 340 00:17:41,960 --> 00:17:44,440 Er zit wel een addertje onder het gras. 341 00:17:44,520 --> 00:17:47,280 We hebben vijf tweepersoonsbedden aan boord. 342 00:17:48,640 --> 00:17:51,720 Als je niet alleen wilt slapen… 343 00:17:51,800 --> 00:17:54,160 …kun je beter je scheepsmaat kiezen. 344 00:17:55,960 --> 00:17:58,480 Ik wil Louis alleen in een kamer hebben… 345 00:17:59,000 --> 00:18:00,080 Die op slot zit. 346 00:18:00,640 --> 00:18:02,320 Dat is ontvoering… 347 00:18:02,960 --> 00:18:07,200 …wat wij ook doen met deze geile zeebonken… 348 00:18:08,400 --> 00:18:11,960 …want er is maar één halte in het Caribisch gebied… 349 00:18:12,040 --> 00:18:14,280 …en dat is vanavond Lana's verblijf. 350 00:18:14,360 --> 00:18:15,280 LANA'S VERBLIJF 351 00:18:15,360 --> 00:18:18,680 En ik vermoed dat de nieuwe single… 352 00:18:18,760 --> 00:18:21,200 …een kegel met een vlotte babbel is… 353 00:18:21,280 --> 00:18:23,360 …die iedereen in de gaten houdt. 354 00:18:26,840 --> 00:18:28,040 Toch, Lana? 355 00:18:29,200 --> 00:18:30,080 Klopt, Desiree. 356 00:18:30,160 --> 00:18:31,520 De komende acht uur… 357 00:18:31,600 --> 00:18:35,080 …verzamel ik data en analyseer ik het gedrag van mijn gasten… 358 00:18:35,160 --> 00:18:36,240 8 UUR TOT SEKSVERBOD 359 00:18:36,320 --> 00:18:38,240 …voor de regels ingaan… 360 00:18:38,320 --> 00:18:42,120 …en de nepshow, Love Overboard, ten einde komt. 361 00:18:43,520 --> 00:18:45,000 Je hebt het gehoord. 362 00:18:45,080 --> 00:18:47,560 We kunnen net zo goed genieten van de neprace… 363 00:18:47,640 --> 00:18:51,240 …om de nepbedden op het nepjacht nu het nog kan. 364 00:18:51,320 --> 00:18:54,800 De vraag is: wie vinden jullie leuk? 365 00:18:54,880 --> 00:18:57,040 Ik moet Isaac zeggen. 366 00:18:58,040 --> 00:18:59,560 Ja. -Hij is heel lang. 367 00:18:59,640 --> 00:19:01,520 Ik vind Alex knap. 368 00:19:01,600 --> 00:19:04,960 Hij is heel gespierd, maar toch makkelijk in de omgang. 369 00:19:05,040 --> 00:19:08,200 Maar Hunter is ook sexy. 370 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 Oké. 371 00:19:11,440 --> 00:19:14,760 Ik kan echt niet kiezen. 372 00:19:14,840 --> 00:19:18,960 Hunter is een perfecte surfer. 373 00:19:19,040 --> 00:19:21,960 Alex is een echte heer. 374 00:19:22,040 --> 00:19:23,520 Fuck me. 375 00:19:24,720 --> 00:19:25,920 Letterlijk. 376 00:19:26,000 --> 00:19:29,560 Voor mij is Elys nummer één. 377 00:19:30,520 --> 00:19:31,640 Scandi Spice. 378 00:19:31,720 --> 00:19:34,280 Ik ga hier de strijd aan. 379 00:19:35,880 --> 00:19:37,760 Ik zeg Elys. 380 00:19:38,880 --> 00:19:40,640 Ze voldoet aan al mijn eisen. 381 00:19:40,720 --> 00:19:43,400 Blond, prachtig, wat wil je nog meer? 382 00:19:43,480 --> 00:19:47,800 Blonde meisjes… Het is mijn zwakte. 383 00:19:47,880 --> 00:19:49,000 Ik moet haar hebben. 384 00:19:49,800 --> 00:19:50,880 We moeten praten. 385 00:19:51,440 --> 00:19:53,920 Voel ik een strijd opkomen? 386 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Juist. 387 00:19:55,080 --> 00:19:58,240 Ik zie Hunter niet als een dreiging. Ik ben Alex. 388 00:19:58,320 --> 00:20:00,080 De echte Engelse heer. 389 00:20:00,160 --> 00:20:03,720 Ik denk dat Elys eerder voor mij zal vallen… 390 00:20:03,800 --> 00:20:06,160 …dus ik maak me geen zorgen. 391 00:20:06,240 --> 00:20:07,120 Louis. 392 00:20:07,200 --> 00:20:10,040 Ze zijn allemaal mooi, maar wat zei de kapitein? 393 00:20:10,120 --> 00:20:12,320 Ik moet er één kiezen. -Je scheepsmaat. 394 00:20:12,400 --> 00:20:13,520 Mijn scheepsmaat. 395 00:20:13,600 --> 00:20:15,880 Ik wil niet alles op één kaart zetten. 396 00:20:15,960 --> 00:20:18,000 Het is bijna onmogelijk… 397 00:20:18,080 --> 00:20:22,320 …om tussen vijf meisjes te kiezen… 398 00:20:22,400 --> 00:20:24,520 …maar ik wil er niet achteraan. 399 00:20:24,600 --> 00:20:26,760 Ik wil zien wie mij benadert. 400 00:20:26,840 --> 00:20:30,280 Dit is mijn vijfde seizoen en als ik iets heb geleerd… 401 00:20:30,360 --> 00:20:33,080 …is het dat passief zijn nooit werkt. 402 00:20:33,160 --> 00:20:36,960 Als ik iemand moet kiezen, Louis. -Louis is nu mijn nummer één. 403 00:20:37,040 --> 00:20:38,920 Ja, ik ook Louis. 404 00:20:39,000 --> 00:20:41,520 Oké, deze keer werkt het misschien. 405 00:20:41,600 --> 00:20:44,160 Louis is de man van mijn dromen. 406 00:20:44,240 --> 00:20:45,760 Ik blijf aan hem denken. 407 00:20:45,840 --> 00:20:50,400 Dat wordt hij tenminste als ik van Hannah en Christine af ben. 408 00:20:50,480 --> 00:20:52,960 Ik kies altijd de jongen die iedereen wil. 409 00:20:55,600 --> 00:20:56,720 Niemand is klaar. 410 00:20:56,800 --> 00:20:59,880 Ik kom hier voor… 411 00:21:00,440 --> 00:21:02,880 Vriendschappen sluiten? 412 00:21:02,960 --> 00:21:03,800 …piemels. 413 00:21:04,560 --> 00:21:08,160 Niet vriendschappen, dus sorry, meiden. 414 00:21:08,240 --> 00:21:10,320 Louis zal in mijn bed liggen. 415 00:21:11,480 --> 00:21:12,760 We zullen zien. 416 00:21:12,840 --> 00:21:15,720 Jij mag hem op maandag, jij op dinsdag… 417 00:21:15,800 --> 00:21:18,560 …jij op woensdag en gewoon afwisselen. 418 00:21:23,760 --> 00:21:25,600 We zien wel hoe het loopt. 419 00:21:25,680 --> 00:21:28,000 Dit is een genadeloze strijd. 420 00:21:28,080 --> 00:21:31,400 Ik win graag. 421 00:21:31,480 --> 00:21:33,640 Laat de wedstrijd beginnen. 422 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 Dit is te gek. 423 00:21:39,920 --> 00:21:42,880 Een drijvend sekspaleis. -Oké dan. 424 00:21:48,960 --> 00:21:51,160 Wil wil naaktzwemmen? -Ik. 425 00:21:51,240 --> 00:21:53,800 Ik. Zeker. -Laat maar zien, wij kijken toe. 426 00:21:53,880 --> 00:21:57,520 Ik zou nooit van een jacht in het Caribisch gebied dromen. 427 00:21:57,600 --> 00:22:00,720 Ik wil de boot zien. Misschien vind ik de kapitein. 428 00:22:00,800 --> 00:22:03,000 Maar ik weet niet wat ik doe. 429 00:22:03,080 --> 00:22:08,360 Ik neem een moment voor mezelf, want dit is een dilemma. 430 00:22:08,440 --> 00:22:09,800 Ik weet niet wie ik kies. 431 00:22:09,880 --> 00:22:13,720 Je zult vast niet lang alleen met je gedachten zijn. 432 00:22:13,800 --> 00:22:16,120 Ik zie Elys zitten… 433 00:22:16,200 --> 00:22:18,320 …elegant en pikant. 434 00:22:18,400 --> 00:22:22,400 Ik dacht: het perfecte moment om met haar te praten voor Hunter. 435 00:22:22,480 --> 00:22:26,000 Ik breng wat drinken. Je moet gehydrateerd blijven. 436 00:22:26,080 --> 00:22:29,520 Hoorde je dat, Hunter? Ik zou maar snel handelen. 437 00:22:29,600 --> 00:22:33,240 Tijd om Elys voor me te winnen. 438 00:22:37,360 --> 00:22:40,920 Ik heb nooit twee mannen zo sloom zien zijn. 439 00:22:47,160 --> 00:22:48,280 Hé. 440 00:22:48,360 --> 00:22:49,400 Hoe is het? 441 00:22:49,480 --> 00:22:53,320 Een overwinning voor Engeland… En hydratatie. 442 00:22:55,440 --> 00:22:58,120 Elys. Alex. Verdomme. 443 00:22:58,200 --> 00:23:00,480 Alex was eerder bij Elys… 444 00:23:00,560 --> 00:23:02,960 …maar ik denk niet dat hij kan versieren. 445 00:23:03,040 --> 00:23:06,000 Ik laat hem een puinhoop maken en ruim het dan op. 446 00:23:06,520 --> 00:23:07,840 Je ziet er goed uit. 447 00:23:07,920 --> 00:23:10,040 Bedankt, jij ook. Je bent bruin. 448 00:23:10,120 --> 00:23:12,800 Ik heb geen problemen met meiden krijgen. 449 00:23:12,880 --> 00:23:15,840 Mijn Britse charme is mijn wapen. 450 00:23:15,920 --> 00:23:17,720 Goed gesprek. 451 00:23:17,800 --> 00:23:19,440 Dit lukt dus wel. 452 00:23:20,120 --> 00:23:22,640 Mooie wenkbrauwen trouwens. 453 00:23:22,720 --> 00:23:24,680 Doe je er veel aan of… 454 00:23:24,760 --> 00:23:27,840 Ik weet niet waar ik daarmee heen wilde. 455 00:23:27,920 --> 00:23:29,760 Voor wie ga je normaal? 456 00:23:29,840 --> 00:23:32,200 Mijn hart… 457 00:23:32,840 --> 00:23:34,320 Ik ga meer… -Je hart en ziel? 458 00:23:34,400 --> 00:23:38,000 Met mijn hart en ziel voor blondines. 459 00:23:39,560 --> 00:23:41,240 Mooi. -En jij? 460 00:23:41,320 --> 00:23:44,400 Lang, knap, jongeman met krullen… 461 00:23:44,480 --> 00:23:45,960 Precies. Met de naam Alex. 462 00:23:46,040 --> 00:23:47,880 …goed gevoel voor humor, bescheiden. 463 00:23:49,280 --> 00:23:52,960 Alex' manier van flirten is twijfelachtig… 464 00:23:53,520 --> 00:23:57,880 …maar ik vind hem leuk en charmant. 465 00:23:57,960 --> 00:24:01,040 Ik moet altijd gestimuleerd worden. 466 00:24:01,120 --> 00:24:04,080 Altijd gestimuleerd. Oké dan. 467 00:24:04,840 --> 00:24:07,720 Misschien kom ik wat dichterbij. 468 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 Iets meer op m'n gemak. 469 00:24:09,880 --> 00:24:12,400 Heb jij een oogje op iemand? 470 00:24:13,120 --> 00:24:15,920 Scandinavische godin. -Eindelijk vraag je het. 471 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Jij trok m'n aandacht. -Ja? 472 00:24:18,680 --> 00:24:19,560 Zo bescheiden. 473 00:24:20,120 --> 00:24:22,880 Hunter ook wel. 474 00:24:22,960 --> 00:24:26,040 Alex heeft duidelijk gemaakt dat ik z'n favoriet ben. 475 00:24:26,120 --> 00:24:28,520 Ik kan dus mijn tijd nemen. 476 00:24:28,600 --> 00:24:32,000 Eerst rondkijken voor ik Hunter leer kennen. 477 00:24:32,080 --> 00:24:34,920 De zon schijnt. Dit is een prachtig moment. 478 00:24:35,000 --> 00:24:35,920 Ja. 479 00:24:36,000 --> 00:24:39,240 Hunter hoeft niet eens moeite te doen. 480 00:24:39,320 --> 00:24:41,320 Hij moet iemand anders vinden. 481 00:24:41,400 --> 00:24:44,640 Ze vindt m'n grapjes leuk. Ze is constant aan het lachen. 482 00:24:44,720 --> 00:24:46,720 Ik wil echt een bed delen met Elys. 483 00:24:46,800 --> 00:24:50,000 Maar ik denk: ik wacht het even af. 484 00:24:50,080 --> 00:24:52,480 Meisjes willen wat ze niet kunnen krijgen. 485 00:24:54,200 --> 00:24:58,480 Nou, Louis is wat bijna elk meisje wil. 486 00:24:59,080 --> 00:25:02,800 Christine vindt Louis leuk en zij is een topmodel. 487 00:25:02,880 --> 00:25:05,600 Hannah vindt Louis leuk en zij is ook model. 488 00:25:05,680 --> 00:25:07,520 Alleen ik ben geen model. 489 00:25:07,600 --> 00:25:11,120 Ik wil Louis in m'n bed, dus ik moet ingrijpen. 490 00:25:17,040 --> 00:25:18,400 Hallo. -Hoi, hoe is het? 491 00:25:18,480 --> 00:25:21,200 Beter. En met jou? -Goed, dank je. 492 00:25:21,280 --> 00:25:22,120 Mooi. 493 00:25:22,200 --> 00:25:25,320 Megan draait er niet omheen… 494 00:25:25,400 --> 00:25:28,360 …maar ik maak me geen zorgen, want ze is mij niet. 495 00:25:29,760 --> 00:25:33,000 Ik heb het gevoel dat ik hier geen concurrentie heb. 496 00:25:33,080 --> 00:25:36,760 Ik trek me wat terug, laat het hen proberen… 497 00:25:36,840 --> 00:25:40,360 …en dan strijk ik op het laatste moment met de overwinning. 498 00:25:46,040 --> 00:25:47,600 Mooie jacht, hè? 499 00:25:47,680 --> 00:25:50,360 Mooie jacht en mooie mensen, wat wil je meer? 500 00:25:50,440 --> 00:25:54,760 Ik maak kans omdat ik en Louis kunnen kletsen. 501 00:25:54,840 --> 00:25:58,120 Op een Engelse manier die de Amerikanen niet snappen. 502 00:25:58,600 --> 00:26:01,520 Je ziet er leuk uit. Mooie diamanten. 503 00:26:01,600 --> 00:26:02,680 Echt? -Ja. 504 00:26:02,760 --> 00:26:05,320 Ze passen bij je oorbellen. Zoveel gemeen. 505 00:26:06,080 --> 00:26:08,160 Volgens mij lijken we op elkaar… 506 00:26:08,240 --> 00:26:09,760 …maar wat is jouw type? 507 00:26:11,400 --> 00:26:13,760 Dat heb ik niet echt. -Oké. 508 00:26:13,840 --> 00:26:16,960 Alles met een hartslag. Check. -Nee, niet zo. 509 00:26:17,040 --> 00:26:19,320 Ik ben een heer. Vind je niet dan? 510 00:26:19,400 --> 00:26:20,480 Ik ben een dame, dus… 511 00:26:21,240 --> 00:26:23,560 Je moet zo kunnen praten. 512 00:26:23,640 --> 00:26:26,200 Gewoon kletsen. 513 00:26:26,280 --> 00:26:28,040 Alles gaat goed. 514 00:26:28,120 --> 00:26:31,640 Ze heeft de vibe, het flirterige… 515 00:26:31,720 --> 00:26:35,800 …en bovendien heeft ze… Megan heeft… 516 00:26:39,800 --> 00:26:41,960 Wat vindt je het leukst aan me? 517 00:26:46,160 --> 00:26:47,640 Mooie ogen. Vink maar af. 518 00:26:47,720 --> 00:26:50,200 Zegt hij terwijl hij naar haar borsten staart. 519 00:26:50,280 --> 00:26:51,760 Mensen zeggen mijn borsten. 520 00:26:52,560 --> 00:26:54,960 Die zijn wel oké. -Je hebt niet gekeken, hè? 521 00:26:55,040 --> 00:26:57,840 Nee, ik zie ze voor het eerst. 522 00:26:57,920 --> 00:26:59,920 De eerste keer. 523 00:27:00,520 --> 00:27:01,760 Ik heb een geheim. 524 00:27:02,400 --> 00:27:04,040 Ja? -Ja. 525 00:27:04,120 --> 00:27:07,840 Jij bent waarschijnlijk mijn nummer één voor vanavond. 526 00:27:08,400 --> 00:27:10,640 Megan ziet er prachtig uit. 527 00:27:10,720 --> 00:27:13,960 We flirten niet alleen, maar kunnen ook goed kletsen… 528 00:27:14,040 --> 00:27:18,520 …en ik zou een bed met je willen delen, tot diep in de nacht praten. 529 00:27:19,880 --> 00:27:21,840 Dat zou leuk zijn. 530 00:27:24,120 --> 00:27:25,520 Wil je dat? 531 00:27:27,640 --> 00:27:29,360 Zeker. -Oké. 532 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 Sorry, Hannah en Christine. 533 00:27:31,120 --> 00:27:34,000 Vanavond deel ik een bed met Louis. 534 00:27:34,080 --> 00:27:37,480 Ik weet dat ik soms te enthousiast kan overkomen. 535 00:27:38,760 --> 00:27:40,160 Waar ga je heen? 536 00:27:40,240 --> 00:27:41,760 Ik ga zwemmen. 537 00:27:43,560 --> 00:27:45,880 Ik blijf dus gewoon kalm. 538 00:27:48,880 --> 00:27:53,280 Megan, het is riskant om af te koelen als je zo'n hete jongen hebt. 539 00:27:54,040 --> 00:27:57,200 Megan heeft haar kans gehad. Nu is het mijn beurt. 540 00:27:57,280 --> 00:27:59,600 Sexyer dan dit kan niet. Kom op. 541 00:28:01,880 --> 00:28:04,680 Hé. Je hebt een leuk gezicht om naar te kijken. 542 00:28:06,520 --> 00:28:07,960 Ja? -Ja. 543 00:28:08,040 --> 00:28:12,000 Ik ga gewoon direct zijn, want ik krijg altijd wat ik wil. 544 00:28:12,080 --> 00:28:14,400 Louis zal zeker in mijn bed liggen. 545 00:28:15,680 --> 00:28:17,480 Ik zei het je meteen al. 546 00:28:17,560 --> 00:28:19,920 Je vroeg wie mijn type is. Ik zei: 'Jij.' Toch? 547 00:28:20,000 --> 00:28:22,160 Sorry, ik bloos… 548 00:28:23,200 --> 00:28:26,200 Ik probeer te zonnen en er komen meiden naar me toe. 549 00:28:26,280 --> 00:28:28,440 Ik ben als een kind in een snoepwinkel. 550 00:28:28,520 --> 00:28:30,320 Dus ik ben je nummer één? 551 00:28:30,400 --> 00:28:33,000 Nou ja… Ik weet het niet… 552 00:28:33,080 --> 00:28:34,680 Je antwoordt verkeerd. 553 00:28:34,760 --> 00:28:37,400 Ik moet nu alle opties openhouden… 554 00:28:37,480 --> 00:28:39,160 …maar je staat in de top twee. 555 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 Louis doet moeilijk. 556 00:28:41,760 --> 00:28:43,400 Tijd om het wat op te schroeven. 557 00:28:45,440 --> 00:28:48,840 Ik moet nog wat zonnebrand hebben. -Meer zonnebrand? 558 00:28:50,760 --> 00:28:54,000 Als ik hem me laat insmeren, is het een leuk voorproefje. 559 00:28:54,080 --> 00:28:57,480 Als je wat geproefd hebt, zul je meer willen. 560 00:28:57,560 --> 00:28:59,440 Je moet me insmeren. 561 00:29:00,440 --> 00:29:03,760 Megan is een heel mooi meisje. 562 00:29:03,840 --> 00:29:05,160 Maar Christine zit daar… 563 00:29:06,200 --> 00:29:09,320 …en ziet er prachtig uit. 564 00:29:12,800 --> 00:29:17,280 Eerst de billen. -Dat hoef je niet te zeggen. 565 00:29:20,040 --> 00:29:21,920 Dat is mijn lievelingsdeel. 566 00:29:23,120 --> 00:29:27,680 Blijf sterk, Louis. Herinner je je Megan met de mooie ogen nog? 567 00:29:27,760 --> 00:29:29,640 Ik zou de hele dag kunnen blijven. 568 00:29:30,400 --> 00:29:34,040 Christine, Christine, Christine. 569 00:29:34,120 --> 00:29:37,080 Megan, Megan, Megan. 570 00:29:38,000 --> 00:29:41,760 Wat denk je over vanavond? 571 00:29:41,840 --> 00:29:43,880 Slaap je met mij? 572 00:29:43,960 --> 00:29:46,760 Dit overtuigt me een beetje. -Een beetje? 573 00:29:46,840 --> 00:29:49,040 Ik heb iets meer nodig dan een beetje. 574 00:29:49,120 --> 00:29:50,000 Ja? 575 00:29:51,120 --> 00:29:54,600 Wat moet ik doen? 576 00:29:54,680 --> 00:29:57,120 Met de bedsituatie? -Ik wil je in mijn bed. 577 00:29:59,000 --> 00:30:00,520 Dat kan geregeld worden. 578 00:30:00,600 --> 00:30:04,440 Wauw, Christine, die kont is effectief. 579 00:30:04,520 --> 00:30:05,640 Mooi. 580 00:30:05,720 --> 00:30:09,400 Ik kwam, ik smeerde, ik overwon. 581 00:30:09,480 --> 00:30:11,960 Ik denk dat ik jou in m'n bed wil. 582 00:30:12,040 --> 00:30:14,600 Kijk dan naar haar. Wie zou nee zeggen? 583 00:30:14,680 --> 00:30:16,800 De gevolgen komen later. 584 00:30:17,400 --> 00:30:21,600 Voeg het maar toen aan het lijstje van dingen die komen, Louis… 585 00:30:21,680 --> 00:30:24,040 …nu je dagen op zee geteld zijn. 586 00:30:24,120 --> 00:30:26,160 Het is namelijk nog zo'n drie uur… 587 00:30:26,240 --> 00:30:29,360 …voor jullie aankomen bij Lana's verblijf. 588 00:30:29,440 --> 00:30:31,240 LANA'S VERBLIJF 589 00:30:35,040 --> 00:30:36,880 Mag ik erbij? -Waarom niet? 590 00:30:36,960 --> 00:30:39,440 Zo lang. Geweldig. -Hoe is het? Ik weet het. 591 00:30:41,040 --> 00:30:43,160 Mag je in het water plassen? 592 00:30:43,240 --> 00:30:45,240 Mag het in de jacuzzi? 593 00:30:45,320 --> 00:30:46,800 Dan wordt het wat warmer. 594 00:30:50,400 --> 00:30:54,280 Ik ben de meest ruimdenkende persoon die je tegen zult komen. 595 00:30:54,360 --> 00:30:57,800 Oké. Eens zien hoe ruimdenkend. 596 00:30:57,880 --> 00:31:00,880 Ik ben kinky in de slaapkamer. -Ja? 597 00:31:00,960 --> 00:31:03,120 Handboeien. -Wat? 598 00:31:03,960 --> 00:31:04,840 Blinddoek. 599 00:31:04,920 --> 00:31:06,320 Een blinddoek? -Ja. 600 00:31:06,400 --> 00:31:09,160 Oké. -Bondage. Zo. 601 00:31:09,240 --> 00:31:12,960 Dat is zeker sexy. Dat vind ik heel sexy. 602 00:31:16,240 --> 00:31:19,240 Wauw, dit is mooi. 603 00:31:19,320 --> 00:31:22,640 Dit is een superjacht. Ik heb supersexy vrouwen. 604 00:31:22,720 --> 00:31:24,560 Ik voel me supersexy… 605 00:31:25,120 --> 00:31:26,440 …maar ik wil Elys. 606 00:31:26,520 --> 00:31:29,760 Ik ga uitzoeken wat er gebeurd is tussen Elys en Alex. 607 00:31:29,840 --> 00:31:31,760 Tijd om actie te ondernemen. 608 00:31:33,800 --> 00:31:35,760 We vinden Elys allebei leuk. 609 00:31:35,840 --> 00:31:37,880 Ja. -Wat vind je daarvan? 610 00:31:37,960 --> 00:31:40,160 Ja, ongetwijfeld. 611 00:31:40,240 --> 00:31:43,400 Ik vind haar aantrekkelijk, we hebben wat gekletst… 612 00:31:43,480 --> 00:31:45,720 …en we lijken een klik te hebben. 613 00:31:45,800 --> 00:31:46,680 Ja? 614 00:31:46,760 --> 00:31:50,040 Ik krijg goede signalen van haar. 615 00:31:50,120 --> 00:31:52,680 Probeerde je haar te zoenen? -Nog niet. 616 00:31:52,760 --> 00:31:55,800 Geen zoen. Ik zie geen concurrentie. 617 00:31:56,880 --> 00:31:58,760 We zijn uitgepraat. 618 00:31:58,840 --> 00:32:00,160 Ik ga Elys zoeken. 619 00:32:00,240 --> 00:32:02,480 Alles is geoorloofd. Liefde voor iedereen. 620 00:32:03,240 --> 00:32:08,760 Sorry? Bedoelde je 'alles is geoorloofd in liefde en oorlog'? 621 00:32:08,840 --> 00:32:10,720 In liefde en oorlog. 622 00:32:10,800 --> 00:32:11,640 Perfect. 623 00:32:16,560 --> 00:32:18,520 Hé, meiden. -Hallo. 624 00:32:18,600 --> 00:32:20,160 Hoe is het water? -Goed, warm. 625 00:32:20,240 --> 00:32:22,320 Goed? Mag ik Elys even lenen? 626 00:32:22,400 --> 00:32:24,080 Oké. -Doei. 627 00:32:24,160 --> 00:32:25,480 Veel plezier. 628 00:32:25,560 --> 00:32:27,680 Dat zal wel lukken. -Niks geks doen. 629 00:32:27,760 --> 00:32:30,480 Het beste plan is geen plan hebben. 630 00:32:30,560 --> 00:32:32,400 Hallo. -Hoi. 631 00:32:32,480 --> 00:32:33,840 Gewoon ervoor gaan. 632 00:32:34,440 --> 00:32:35,520 Hoe is het? 633 00:32:35,600 --> 00:32:36,920 Goed, met jou? -Goed. 634 00:32:37,000 --> 00:32:39,640 Ik zal direct zijn. Ik heb een oogje op jou. 635 00:32:39,720 --> 00:32:41,400 Ja? -Jij was mijn nummer één… 636 00:32:41,480 --> 00:32:44,440 …zodra ik je zag. Fysiek voldoe je aan al m'n eisen. 637 00:32:44,520 --> 00:32:47,200 Je haar, lichaam… 638 00:32:47,280 --> 00:32:49,040 Vergeet de wenkbrauwen niet. 639 00:32:49,120 --> 00:32:52,880 Je straalde iets uit wat me aantrok. 640 00:32:52,960 --> 00:32:54,440 Bedankt. Dat is lief. -Ja. 641 00:32:54,520 --> 00:32:56,760 Het boeit me niet wat Hunter zegt. 642 00:32:56,840 --> 00:32:59,960 Ik staar gewoon naar z'n gezicht. Hij is zo knap. 643 00:33:00,040 --> 00:33:04,880 Hoe zit het met jou? -Ik dacht aan jou en Alex. 644 00:33:04,960 --> 00:33:05,800 Oké. 645 00:33:05,880 --> 00:33:09,160 Ik was het meest aangetrokken tot jou en je lengte. 646 00:33:09,240 --> 00:33:10,840 Je bent heel lang. -Oké. 647 00:33:10,920 --> 00:33:12,680 Geweldig lichaam. -Bedankt. 648 00:33:12,760 --> 00:33:14,520 Je schoenen deden het 'm. 649 00:33:14,600 --> 00:33:17,440 De visslippers. -Je kwam zeker vissen. 650 00:33:17,520 --> 00:33:18,560 Hopelijk heb ik beet. 651 00:33:18,640 --> 00:33:20,040 Elys vindt me wel leuk. 652 00:33:20,120 --> 00:33:23,520 Het is tijd om haar aan de haak te slaan. 653 00:33:23,600 --> 00:33:26,800 We moeten dus met iemand slapen. 654 00:33:26,880 --> 00:33:30,640 Vraag je me een bed te delen? -Ja. Wil je dat? 655 00:33:32,400 --> 00:33:35,640 Alex is echt een heer, wat ik leuk vind. 656 00:33:36,240 --> 00:33:40,400 Maar Hunter is lang, gespierd, bruin. 657 00:33:40,480 --> 00:33:41,960 Hij is zo knap. 658 00:33:44,000 --> 00:33:45,920 Ja. -Oké dan. 659 00:33:46,000 --> 00:33:47,960 Oké dan. Yes. 660 00:33:48,480 --> 00:33:49,880 Sorry, Alex. 661 00:33:49,960 --> 00:33:53,400 Geen zorgen, Elys. Alex heeft een andere prooi gevonden. 662 00:33:53,480 --> 00:33:54,920 Wacht even… Shit. 663 00:33:55,800 --> 00:33:57,560 Kom op. -Ga maar los. 664 00:33:57,640 --> 00:33:59,760 Je zit daar met een grote rode vogel. 665 00:33:59,840 --> 00:34:00,720 Verkocht. 666 00:34:01,280 --> 00:34:02,600 Kun je goed zoenen? 667 00:34:02,680 --> 00:34:06,320 Dat is iets waar alleen knappe mensen mee wegkomen. 668 00:34:06,400 --> 00:34:07,400 Ja. 669 00:34:07,480 --> 00:34:08,680 Zullen we het proberen? 670 00:34:08,760 --> 00:34:09,640 Oké. 671 00:34:17,920 --> 00:34:20,480 Amerika één, Engeland nee. 672 00:34:21,199 --> 00:34:22,880 Als Alex erachter komt… 673 00:34:22,960 --> 00:34:25,080 …wil ik vooraan zitten… 674 00:34:25,159 --> 00:34:26,320 …met popcorn. 675 00:34:28,600 --> 00:34:29,679 Showtime. 676 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Proost. 677 00:34:39,880 --> 00:34:43,480 Ik ga me klaarmaken voor vanavond. Tot later, Louis. 678 00:34:45,600 --> 00:34:48,040 Jammer dat ze gaat, maar ik zie haar graag lopen. 679 00:34:49,800 --> 00:34:52,400 Dit is het perfecte moment. Ik ga ervoor. 680 00:34:53,159 --> 00:34:55,719 Ik heb een strategie. 681 00:34:55,800 --> 00:35:00,840 De eerste stap is mijn Hannah-charme. 682 00:35:00,920 --> 00:35:04,480 Operatie 'Louis in mijn bed krijgen' is begonnen. 683 00:35:10,120 --> 00:35:11,640 Hallo. -Hallo. 684 00:35:12,200 --> 00:35:14,320 Wat ben je aan het doen? -Chillen. 685 00:35:14,400 --> 00:35:15,640 Dit is geweldig. 686 00:35:15,720 --> 00:35:17,680 Ik ben aan het zonnen. 687 00:35:17,760 --> 00:35:19,800 De meiden komen een voor een. 688 00:35:19,880 --> 00:35:21,320 Het is net een draaideur. 689 00:35:21,400 --> 00:35:22,560 Wie is je eerste keuze? 690 00:35:22,640 --> 00:35:26,760 Nou, ter herinnering: eerst was het Megan. 691 00:35:27,280 --> 00:35:29,560 Wil je een bed met me delen? -Zeker. 692 00:35:29,640 --> 00:35:31,600 Toen veroverde Christine haar plek. 693 00:35:31,680 --> 00:35:32,800 Ik wil je in mijn bed. 694 00:35:32,880 --> 00:35:34,640 Dat kan geregeld worden. 695 00:35:34,720 --> 00:35:36,880 Wat zeg je dus van Hannah, Louis? 696 00:35:36,960 --> 00:35:39,880 We hadden een klik. -We doen dit samen. 697 00:35:39,960 --> 00:35:42,360 Zodra ik je zag, was het duidelijk, hè? 698 00:35:42,440 --> 00:35:45,080 Als je iemand ziet, weet je meteen… 699 00:35:45,160 --> 00:35:48,360 …of het wat wordt. -Geweldig, deze boot. 700 00:35:48,440 --> 00:35:52,760 Waar was hij al die tijd? Ik raak verdwaald op zee. 701 00:35:52,840 --> 00:35:56,000 Ik heb een zesde zintuig. Dat instinct. 702 00:35:56,080 --> 00:35:59,320 Het is niet moeilijk om te beslissen. 703 00:36:00,280 --> 00:36:01,800 Mijn type heeft donker haar. 704 00:36:01,880 --> 00:36:05,080 Interessant. Hierna zul je blondines leuk vinden. 705 00:36:05,160 --> 00:36:06,960 Je zult me moeten overtuigen. 706 00:36:07,520 --> 00:36:09,680 Dat zal niet nodig zijn. -Nee? 707 00:36:15,200 --> 00:36:18,880 Ze ziet er goed uit. Prachtig. 708 00:36:19,440 --> 00:36:20,920 Mijn volgende slachtoffer. 709 00:36:23,440 --> 00:36:25,160 Zelfverzekerd, geweldig. 710 00:36:25,240 --> 00:36:28,280 De charme werkt. Strategie ingezet. 711 00:36:28,360 --> 00:36:30,080 Ik ga het spannend maken. 712 00:36:30,160 --> 00:36:32,560 Je ziet er verbrand uit. 713 00:36:32,640 --> 00:36:33,960 Aan het zonnen? 714 00:36:34,040 --> 00:36:35,080 Ik heb wat… 715 00:36:36,680 --> 00:36:38,200 Ik heb zonnebrandcrème. 716 00:36:38,280 --> 00:36:41,760 Hij valt voor de Hannah-charme. Hij loopt in de val. 717 00:36:41,840 --> 00:36:43,400 Je mag niet verbranden. 718 00:36:43,480 --> 00:36:45,520 Ik ben heel handtastelijk. 719 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 Klaar om te spelen. 720 00:36:46,680 --> 00:36:47,920 Kom op. 721 00:36:48,480 --> 00:36:50,440 Ik krijg een training. -Ja, rijden maar. 722 00:36:51,280 --> 00:36:52,400 Ik ben… 723 00:36:53,280 --> 00:36:54,560 Maak me niet enthousiast. 724 00:36:55,080 --> 00:36:57,280 Wat is je plan voor vanavond? 725 00:36:57,920 --> 00:36:59,320 Ja? 726 00:36:59,400 --> 00:37:02,200 Ik sprak wat mensen. -Ja? 727 00:37:02,280 --> 00:37:04,080 Hoe ging dat? -Wel oké. 728 00:37:04,160 --> 00:37:08,280 De andere meiden zijn fantastisch, maar ik wil winnen. 729 00:37:08,360 --> 00:37:13,640 Tijd voor de laatste stap van mijn plan. 730 00:37:13,720 --> 00:37:16,440 Ik kan je overhalen om in mijn bed te liggen. 731 00:37:29,240 --> 00:37:33,120 Er is te veel keuze. Ik ben maar een mens. 732 00:37:33,200 --> 00:37:35,920 Ik ben totaal in de war. 733 00:37:36,000 --> 00:37:38,080 Was het overtuigend? -Ja. 734 00:37:38,160 --> 00:37:40,600 Dus hoe zit het vanavond? 735 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 We hebben een uitspraak. 736 00:37:46,040 --> 00:37:48,040 Ja? -Het is jij en ik, hè? 737 00:37:48,120 --> 00:37:51,880 Betekent dat dat ik win? Zeker weten. 738 00:37:52,760 --> 00:37:54,040 Mijn God. 739 00:37:54,120 --> 00:37:56,800 Ik zeg nu niks… 740 00:37:56,880 --> 00:37:57,920 Sprakeloos. 741 00:37:59,040 --> 00:38:00,200 Ik was een jaknikker. 742 00:38:00,280 --> 00:38:04,480 Op de een of andere manier heb ik drie meiden zover gekregen… 743 00:38:04,560 --> 00:38:05,840 …dat ze in m'n bed willen. 744 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 Ja, geef me even. -Oké. 745 00:38:09,360 --> 00:38:10,680 Dat kan geen kwaad. 746 00:38:13,800 --> 00:38:14,640 Hoop ik. 747 00:38:15,280 --> 00:38:18,600 Als dat geen kwaad kan, kan het ook geen kwaad als wij… 748 00:38:18,680 --> 00:38:22,200 …al je geile dromen verpletteren. 749 00:38:23,600 --> 00:38:24,840 1 UUR TOT SEKSVERBOD 750 00:38:24,920 --> 00:38:26,840 Dat klopt. In minder dan een uur… 751 00:38:26,920 --> 00:38:31,640 …zal de enige echte Lana haar entree maken op het feest. 752 00:38:31,720 --> 00:38:35,800 Waar jullie vast zitten op het land en aan de regels. 753 00:38:35,880 --> 00:38:37,160 Tijd voor een feestje. 754 00:38:38,240 --> 00:38:40,280 Ik ben klaar om mijn zeil te hijsen. 755 00:38:44,760 --> 00:38:48,520 Louis is zo sexy en ik wil nu met hem in bed springen. 756 00:38:51,440 --> 00:38:54,800 Als hij een grote piemel heeft, heeft hij alles. 757 00:38:59,480 --> 00:39:02,760 Ja, ik wil de nieuwe mensen zien. 758 00:39:02,840 --> 00:39:06,640 Ik word er geil van. Ik wil straks wat actie. 759 00:39:06,720 --> 00:39:08,360 Dit wordt een geweldige nacht… 760 00:39:08,440 --> 00:39:11,800 …en ik ben klaar om een bed te delen met Elys. 761 00:39:11,880 --> 00:39:13,840 Ik laat de boot schudden. 762 00:39:18,480 --> 00:39:21,040 Dit is het. Ik heb er zin in. 763 00:39:21,840 --> 00:39:24,680 Eens kijken of alles klaarstaat voor vanavond. 764 00:39:24,760 --> 00:39:28,120 Zomaar een vuurspuwer. Check. 765 00:39:28,200 --> 00:39:31,480 Supersexy dansers. Check 766 00:39:32,040 --> 00:39:35,520 Charmante acteur die een kapitein speelt? 767 00:39:35,600 --> 00:39:37,520 Check, check, check. 768 00:39:37,600 --> 00:39:38,800 Over naar jou. 769 00:39:38,880 --> 00:39:40,720 Neem een van de cocktails. 770 00:39:40,800 --> 00:39:44,560 Kapitein Blower. Wat heb je voor ons in petto? 771 00:39:45,120 --> 00:39:48,920 Ik beloofde jullie de vakantie van je leven. 772 00:39:49,480 --> 00:39:54,120 Welkom bij jullie eerste strandfeest. 773 00:39:55,480 --> 00:39:57,680 Laten we met een knal beginnen. 774 00:40:02,040 --> 00:40:03,600 We hebben het vuur. 775 00:40:03,680 --> 00:40:06,520 We hebben meisjes die met vuur dansen. 776 00:40:06,600 --> 00:40:07,920 Dit feest is te gek. 777 00:40:09,280 --> 00:40:12,320 Ik ben er klaar voor, Blower. 778 00:40:14,080 --> 00:40:18,040 Zullen we de boel opschudden? Dansers. 779 00:40:22,360 --> 00:40:24,320 Ja. Dit is wat we nodig hebben. 780 00:40:24,400 --> 00:40:27,000 Ik hou van je, kapitein Blower. 781 00:40:30,080 --> 00:40:31,760 Wat zien ze er goed uit. 782 00:40:35,880 --> 00:40:38,280 Ik krijg het er warm van. 783 00:40:40,960 --> 00:40:44,000 Mijn lichaam trilt. Ik ben zo opgewonden. 784 00:40:44,080 --> 00:40:47,240 Het wordt een stomende avond. 785 00:40:47,920 --> 00:40:50,800 De drie knapste meiden op het jacht… 786 00:40:50,880 --> 00:40:52,560 …willen het bed met me delen. 787 00:40:52,640 --> 00:40:53,800 Het wordt ondeugend. 788 00:40:54,560 --> 00:40:57,320 Isaac windt me echt op. 789 00:40:58,080 --> 00:41:01,280 Lana, het is bijna jouw moment. 790 00:41:01,360 --> 00:41:05,640 En de timing is perfect, want het wordt hier bijna een orgie. 791 00:41:06,560 --> 00:41:09,600 Oké. Goed feestje, toch? 792 00:41:09,680 --> 00:41:11,640 Zullen we het nog beter maken? 793 00:41:13,080 --> 00:41:15,120 Ik laat jullie kennismaken… 794 00:41:15,200 --> 00:41:19,960 …met een nieuwe sexy single. 795 00:41:20,040 --> 00:41:22,600 Die slecht nieuws voor jullie heeft. 796 00:41:22,680 --> 00:41:25,280 Kom op. 797 00:41:25,360 --> 00:41:26,920 Petje af, producenten. 798 00:41:27,000 --> 00:41:29,040 Eerst hadden we het superjacht. 799 00:41:29,120 --> 00:41:30,760 Tromgeroffel. 800 00:41:30,840 --> 00:41:34,520 Dan de vuurspuwers, de dansers en het vuurwerk. 801 00:41:36,080 --> 00:41:39,160 Jullie zullen versteld staan. 802 00:41:39,880 --> 00:41:42,160 Geen kosten gespaard. 803 00:41:42,240 --> 00:41:43,880 Lana's onthulling…… 804 00:41:43,960 --> 00:41:47,760 …wordt dus groter dan ooit. 805 00:41:51,160 --> 00:41:52,440 Momentje, jongens. 806 00:41:52,520 --> 00:41:54,440 Ik moet opnemen, de producenten. 807 00:41:54,960 --> 00:41:56,360 INKOMENDE OPROEP 808 00:41:56,440 --> 00:41:58,200 Geweldig feest. Ik kan niet geloven… 809 00:41:58,720 --> 00:42:00,000 Wacht, wat? 810 00:42:01,320 --> 00:42:04,680 Oké. Blijkbaar hebben we het budget opgemaakt aan het jacht. 811 00:42:04,760 --> 00:42:09,000 Lana zal het met een rookmachine moeten doen. 812 00:42:09,720 --> 00:42:10,920 Geen zorgen, jongens. 813 00:42:11,000 --> 00:42:14,160 De reacties zullen geweldig zijn. 814 00:42:17,080 --> 00:42:18,200 O, nee. 815 00:42:18,280 --> 00:42:20,120 Nee. 816 00:42:20,720 --> 00:42:22,920 Nee. 817 00:42:30,160 --> 00:42:31,560 Haal me hier weg. 818 00:42:31,640 --> 00:42:35,760 Een kegel? 819 00:42:36,320 --> 00:42:39,840 Tijd voor de verplichte slow motion. 820 00:42:48,880 --> 00:42:51,080 Nee. 821 00:42:51,160 --> 00:42:54,800 Ik kwam voor piemels. 822 00:42:54,880 --> 00:42:57,080 O, mijn God. 823 00:42:57,160 --> 00:42:59,720 Dit is Too Hot To Handle. Ik ben pissig. 824 00:43:00,400 --> 00:43:03,040 Hallo, allemaal. Ik ben Lana. 825 00:43:03,120 --> 00:43:05,600 Love Overboard is op de klippen gelopen. 826 00:43:05,680 --> 00:43:07,480 Wat? 827 00:43:08,200 --> 00:43:09,760 Ik weet wat die kegel betekent. 828 00:43:09,840 --> 00:43:11,760 Serieuze relaties? 829 00:43:11,840 --> 00:43:14,080 Pijn en marteling. -Bijna. 830 00:43:14,680 --> 00:43:18,240 Jullie zijn nu gestrand in Too Hot To Handle. 831 00:43:20,480 --> 00:43:23,200 Dre huilt. Misschien moet iedereen huilen. 832 00:43:23,280 --> 00:43:26,480 We wilden het met elkaar doen en nu is Lana hier. 833 00:43:26,560 --> 00:43:28,440 Hier kwam ik niet voor. 834 00:43:28,960 --> 00:43:31,240 Too Hot To Handle kan de pot op. 835 00:43:32,280 --> 00:43:34,440 Jemig. Wat? 836 00:43:36,040 --> 00:43:37,640 Jullie zijn gekozen… 837 00:43:37,720 --> 00:43:40,240 …omdat kortstondige scharrels belangrijker waren… 838 00:43:40,320 --> 00:43:42,240 …dan serieuze relaties. 839 00:43:44,200 --> 00:43:46,520 Ik geef niks om emotionele verbinding. 840 00:43:46,600 --> 00:43:49,640 Ik kwam voor seks op een boot. Dat is me beloofd. 841 00:43:50,640 --> 00:43:55,480 Sinds jullie komst verzamel ik informatie over jullie gedrag. 842 00:43:55,560 --> 00:43:57,760 Hopelijk beviel het wat je zag. 843 00:43:57,840 --> 00:44:01,400 Maar vanaf nu moeten jullie je aan mijn regels houden. 844 00:44:01,480 --> 00:44:04,440 Je hebt me echt voor de gek gehouden. 845 00:44:05,760 --> 00:44:07,400 Niet zoenen… 846 00:44:07,480 --> 00:44:09,560 Wat is dit? 847 00:44:09,640 --> 00:44:11,320 Ik ben woedend. 848 00:44:11,400 --> 00:44:14,000 Ik wilde alle jongens zoenen… 849 00:44:14,080 --> 00:44:15,960 …opnieuw en opnieuw… 850 00:44:16,040 --> 00:44:17,840 …opnieuw en opnieuw… 851 00:44:18,600 --> 00:44:21,120 …geen zelfbevrediging… 852 00:44:21,200 --> 00:44:22,760 Nee. 853 00:44:24,440 --> 00:44:26,840 Dat is gestoord. Het is niet eens grappig. 854 00:44:26,920 --> 00:44:28,080 Is dit een grap? 855 00:44:28,160 --> 00:44:30,880 …en geen enkele vorm van seks. 856 00:44:30,960 --> 00:44:32,120 Dat is gestoord. 857 00:44:32,200 --> 00:44:34,040 Dat is niet oké. 858 00:44:34,120 --> 00:44:35,520 Het is niet gezond… 859 00:44:35,600 --> 00:44:39,400 Mijn hobby is seks en dat pak je af. 860 00:44:39,480 --> 00:44:42,040 Nu ben ik boos. 861 00:44:42,120 --> 00:44:44,320 Trek haar eruit. -Zijn we nog op een boot? 862 00:44:44,400 --> 00:44:46,440 Lana is draadloos. 863 00:44:46,520 --> 00:44:48,920 We gaan met de tijd mee. 864 00:44:49,000 --> 00:44:51,320 Als beloning voor jullie vooruitgang… 865 00:44:51,400 --> 00:44:56,680 …heb ik een prijs van 200.000 dollar. 866 00:45:01,160 --> 00:45:03,120 Dat motiveert ze, hè? 867 00:45:03,200 --> 00:45:05,080 Tweehonderd? 868 00:45:05,160 --> 00:45:06,240 Tweehonderdduizend? 869 00:45:06,320 --> 00:45:08,320 Dat is een hoop geld. 870 00:45:08,400 --> 00:45:09,600 Tweehonderdduizend? 871 00:45:09,680 --> 00:45:12,440 Als ik iets liever heb dan seks, dan is het geld. 872 00:45:16,200 --> 00:45:17,800 Welkom in mijn verblijf. 873 00:45:20,760 --> 00:45:23,920 En dan zeg je dat ik daar geen seks kan hebben. 874 00:45:25,000 --> 00:45:27,680 En welkom bij jullie lange… 875 00:45:29,680 --> 00:45:30,520 …harde… 876 00:45:32,520 --> 00:45:33,360 …seksloze… 877 00:45:35,120 --> 00:45:36,040 …zomer. 878 00:45:36,920 --> 00:45:38,360 Dit is echt erg. 879 00:45:38,440 --> 00:45:40,080 Dit is niet goed. 880 00:45:40,160 --> 00:45:42,080 De regels breken windt me op. 881 00:45:42,160 --> 00:45:44,840 Er is een reden dat ik op 11 scholen zat. 882 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 Ik volg geen regels. 883 00:45:46,760 --> 00:45:48,320 Regels horen gebroken te worden. 884 00:45:54,520 --> 00:45:56,840 Oké, tijd voor een rondleiding…… 885 00:45:56,920 --> 00:46:00,920 …en een kijkje bij alle plekken waar ze geen seks mogen hebben. 886 00:46:01,480 --> 00:46:02,520 Sorry. 887 00:46:03,920 --> 00:46:06,120 De beste inrichting, maar geen seks? 888 00:46:06,200 --> 00:46:07,920 Te gek. -Ik vind het niks. 889 00:46:08,000 --> 00:46:11,320 Ik ben echt pissig… 890 00:46:11,400 --> 00:46:15,040 …want ik wil vanavond seks hebben met Louis. 891 00:46:15,120 --> 00:46:17,600 Dat zal je duur komen te staan… 892 00:46:17,680 --> 00:46:21,600 …en volgens mij heeft hij nog niet eens een bed gekozen. 893 00:46:22,440 --> 00:46:24,840 O, shit. 894 00:46:24,920 --> 00:46:26,120 Wat? -Wat? 895 00:46:30,960 --> 00:46:34,440 De make-upruimte. Dit is mooi. -Ja. 896 00:46:35,000 --> 00:46:38,960 Ik denk dat ik Elys een bed met me kan laten delen. 897 00:46:39,040 --> 00:46:40,280 Het is het moment. 898 00:46:40,360 --> 00:46:42,520 Het was acht uur geleden het moment… 899 00:46:42,600 --> 00:46:45,080 …maar jij had het te druk met een opblaasbare vogel. 900 00:46:45,720 --> 00:46:48,080 Daar zijn we nu. 901 00:46:49,240 --> 00:46:50,440 Ja. 902 00:46:51,920 --> 00:46:53,080 Shit. 903 00:46:54,000 --> 00:46:56,960 Wat is er aan de hand? 904 00:46:57,680 --> 00:46:58,600 Snurk jij? 905 00:46:58,680 --> 00:47:00,520 Nee, maar ik wiebel. -Wiebel je? 906 00:47:00,600 --> 00:47:01,640 Ik beweeg. -Echt? 907 00:47:01,720 --> 00:47:05,400 Wat zou jij doen als Hunter in je bed lag? 908 00:47:05,480 --> 00:47:06,720 Heb je z'n lichaam gezien? 909 00:47:06,800 --> 00:47:10,240 Het is moeilijk om hem niet helemaal te betasten. 910 00:47:10,320 --> 00:47:12,920 Ik beweeg niet veel. Ik lig rotsvast. 911 00:47:13,000 --> 00:47:15,480 Word ik wakker met jou boven op mij? 912 00:47:15,560 --> 00:47:16,920 Beweeg je zo? 913 00:47:17,000 --> 00:47:19,360 Je wordt wakker en ik lig aan de andere kant. 914 00:47:19,440 --> 00:47:21,880 Er is heel veel seksuele spanning met Elys. 915 00:47:21,960 --> 00:47:25,520 Zeg daar maar nee tegen, maar ik voel dat Alex kijkt. 916 00:47:25,600 --> 00:47:29,280 Ik voel het vanaf een afstand. 917 00:47:30,840 --> 00:47:32,320 O, man. -Verdomme. 918 00:47:34,200 --> 00:47:36,360 Denk positief, Alex. 919 00:47:36,440 --> 00:47:38,520 Je kon in Louis' schoenen staan. 920 00:47:41,080 --> 00:47:42,800 De bedsituatie. 921 00:47:44,040 --> 00:47:47,840 Ik heb drie meiden gezegd dat ze bij mij in bed mogen. 922 00:47:49,000 --> 00:47:50,680 Nu moet ik er één kiezen. 923 00:47:53,560 --> 00:47:55,000 Wat moet ik doen? 924 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 Dat bed is voor mij en Louis. 925 00:48:09,000 --> 00:48:11,840 Ik kan niet wachten om Louis voor mezelf te hebben. 926 00:48:13,760 --> 00:48:15,840 Schiet op. Kom in mijn bed. 927 00:48:16,320 --> 00:48:17,960 Ik ben zo geil. 928 00:48:29,160 --> 00:48:31,200 Hannah, kom hier. 929 00:48:31,840 --> 00:48:33,960 Meen je dat nou? 930 00:48:36,680 --> 00:48:38,840 Hannah is vurig. 931 00:48:38,920 --> 00:48:40,600 Ik wil aangestoken worden. 932 00:48:40,680 --> 00:48:42,040 Kom maar op. 933 00:48:42,600 --> 00:48:45,640 Wat zeggen ze nou over met vuur spelen, Louis? 934 00:48:45,720 --> 00:48:47,160 Ze is pissig. 935 00:48:49,120 --> 00:48:50,000 Oeps. 936 00:48:50,760 --> 00:48:51,920 Ik ben misselijk. 937 00:48:52,000 --> 00:48:53,840 Even voor de duidelijkheid. 938 00:48:53,920 --> 00:48:55,280 Ik krijg altijd wat ik wil. 939 00:48:55,360 --> 00:48:59,280 Hannah, je hebt de strijd gewonnen, maar niet de oorlog. 940 00:48:59,360 --> 00:49:02,840 En je kunt beter oppassen, want ik ga je man afpakken. 941 00:49:35,360 --> 00:49:40,360 Ondertiteld door: Shejla Hrustanovic