1 00:00:08,520 --> 00:00:10,800 «Испытание соблазном» возвращается. 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,760 Раскачаем эту лодку! 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,200 Плавучий секс-дворец. 4 00:00:16,840 --> 00:00:21,400 Но этот распутный красавчик думает, что записался на другое шоу. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,800 Мы пришли, ура! Ведите девчонок! 6 00:00:24,440 --> 00:00:25,960 Просто каждый сезон… 7 00:00:26,040 --> 00:00:27,440 Так, поехали. 8 00:00:27,520 --> 00:00:29,960 …мы идем на всё, чтобы замести наши следы. 9 00:00:30,520 --> 00:00:31,960 Вы на «Райских вечеринках»! 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 «Остров удовольствий»! 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,800 Приветствуем на первом задании «Дикой любви»! 12 00:00:37,880 --> 00:00:40,600 Что приводит к весьма зрелым реакциям… 13 00:00:40,680 --> 00:00:41,520 Я возбуждена. 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,320 …на торжественное появление Ланы. 15 00:00:44,840 --> 00:00:45,680 Стерва! 16 00:00:46,800 --> 00:00:47,680 Нет! 17 00:00:49,120 --> 00:00:50,640 Кого еще стошнит, блин? 18 00:00:51,280 --> 00:00:52,880 Вы должны воздерживаться… 19 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Без утренних стояков. 20 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 …от сексуальных практик… 21 00:00:57,040 --> 00:00:57,920 За что? 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,520 …на протяжении всего шоу. 23 00:01:00,600 --> 00:01:01,680 Добро пожаловать в ад! 24 00:01:02,360 --> 00:01:04,360 Можно позвонить маме? Хочу домой. 25 00:01:06,200 --> 00:01:08,800 На этот раз наше новое фальшивое шоу 26 00:01:08,880 --> 00:01:10,760 пройдет на яхте. 27 00:01:11,440 --> 00:01:13,360 У нас яхта с красотками. 28 00:01:15,800 --> 00:01:18,120 Эти суперсексуальные сорвиголовы 29 00:01:18,200 --> 00:01:21,680 думают, что отправляются в тусовочный круиз по Карибам. 30 00:01:21,760 --> 00:01:23,680 Что случается в международных водах… 31 00:01:23,760 --> 00:01:26,520 Остается в международных водах! 32 00:01:27,200 --> 00:01:28,480 Но на самом деле… 33 00:01:31,400 --> 00:01:33,760 …звезда будет одна – конусообразная. 34 00:01:33,840 --> 00:01:34,720 ЗДЕСЬ ЖИВЕТ ЛАНА 35 00:01:34,800 --> 00:01:36,160 Поехали! 36 00:01:39,360 --> 00:01:40,200 К сексу готова. 37 00:01:42,720 --> 00:01:44,320 Это сведет 38 00:01:45,400 --> 00:01:46,480 вас 39 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 с ума! 40 00:01:48,960 --> 00:01:52,600 Сюрприз – запрет Ланы на секс – ждет их через 12 часов. 41 00:01:53,640 --> 00:01:56,360 Вернемся к нашему развратному красавчику на яхте. 42 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 Я на яхте! 43 00:01:58,520 --> 00:02:00,080 Сексуальный и умный. 44 00:02:00,160 --> 00:02:01,080 ЛУИ ГЭМПШИР, АНГЛИЯ 45 00:02:01,160 --> 00:02:02,640 Мы повеселимся на яхте. 46 00:02:02,720 --> 00:02:04,960 Лишь бы не укачало. Это будет проблема. 47 00:02:07,560 --> 00:02:09,560 Мое либидо зашкаливает. 48 00:02:09,640 --> 00:02:12,120 Думаю, это подходящее шоу для меня. 49 00:02:15,880 --> 00:02:19,120 Я Луи, полупрофессиональный футболист из Великобритании. 50 00:02:19,200 --> 00:02:21,360 Я игрок и завоевываю всех девушек. 51 00:02:21,440 --> 00:02:23,720 Он всегда добивается своего, ясно? 52 00:02:26,520 --> 00:02:27,560 Нет. 53 00:02:28,880 --> 00:02:30,600 Ты поэтому только полупрофессионал? 54 00:02:30,680 --> 00:02:33,440 Может, всего раз… Дайте попробовать еще раз. 55 00:02:35,080 --> 00:02:38,280 Я благодарен за всё, чем одарил меня Бог. 56 00:02:39,320 --> 00:02:41,720 В мужской раздевалке – простите, девчонки – 57 00:02:41,800 --> 00:02:43,280 у меня самый большой. 58 00:02:46,040 --> 00:02:47,200 ОЙ! 59 00:02:47,280 --> 00:02:51,120 О боже, мама. Извини. 60 00:02:53,400 --> 00:02:54,480 «Любовь за бортом». 61 00:02:55,200 --> 00:02:58,000 Большая яхта и красотки. За этим я сюда приехал. 62 00:02:58,080 --> 00:03:00,920 Ох, надо же. Футболист и две красавицы? 63 00:03:02,400 --> 00:03:03,600 Может начаться Кака. 64 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 КОРТНИ ХЬЮСТОН, США 65 00:03:04,760 --> 00:03:08,440 Та, что в платье с блестками. Боже мой. 66 00:03:08,520 --> 00:03:10,560 ХАННА ЛОС-АНДЖЕЛЕС, США 67 00:03:10,640 --> 00:03:12,120 Раскачаем эту лодку! 68 00:03:12,200 --> 00:03:13,680 - Привет! - Привет! 69 00:03:13,760 --> 00:03:14,720 Привет, девушки. 70 00:03:14,800 --> 00:03:16,720 - Очень рад. - Классное кольцо в носу. 71 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Я Ханна. 72 00:03:17,880 --> 00:03:19,040 - Очень рад. - Кортни. 73 00:03:19,120 --> 00:03:20,800 - Вы красавицы. - Как тебя зовут? 74 00:03:20,880 --> 00:03:22,240 - Луи. - Откуда ты? 75 00:03:22,320 --> 00:03:23,160 Из Лондона. 76 00:03:23,240 --> 00:03:25,280 - Лондон! Ясно. - Лондон, понятно. 77 00:03:25,360 --> 00:03:27,680 Ты когда-нибудь встречался с американкой? 78 00:03:28,800 --> 00:03:30,840 - Нет, вообще-то. - Мы это изменим. 79 00:03:32,560 --> 00:03:34,440 Лифчик виден? 80 00:03:34,520 --> 00:03:36,800 Что-нибудь выскакивает? 81 00:03:36,880 --> 00:03:38,800 Титьки наружу? Всё хорошо? Так. 82 00:03:42,160 --> 00:03:46,240 Я олицетворение калифорнийской девушки. Шутите? Смотрите, какой загар. 83 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 Мне нравится носить бикини вот такого размера. 84 00:03:50,160 --> 00:03:51,880 Как зубная нить. 85 00:03:53,040 --> 00:03:56,600 У всех своя вера, а я верю в то, что всё время надо быть полуголой. 86 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 У меня куча парней, 87 00:04:02,960 --> 00:04:06,040 и если один капризничает, я звоню второму. 88 00:04:06,120 --> 00:04:08,200 Если второй не дарит цветов – 89 00:04:08,280 --> 00:04:09,840 звоню третьему. 90 00:04:10,640 --> 00:04:12,760 Всегда нужен запасной вариант. 91 00:04:13,560 --> 00:04:16,120 Или пять запасных вариантов. Это тоже хорошо. 92 00:04:19,560 --> 00:04:22,360 - Радуешься «Любви за бортом»? - Конечно. 93 00:04:22,440 --> 00:04:25,360 - Стопудово. Это прекрасная яхта. - И правда. 94 00:04:25,440 --> 00:04:27,920 - Такая большая. - Я бы жил на ней. 95 00:04:28,000 --> 00:04:31,520 На ней явно можно жить. Как думаешь, где спальня? 96 00:04:31,600 --> 00:04:34,880 Она спросила без обиняков: «Где спальня?» Ох, подружка! Класс! 97 00:04:38,120 --> 00:04:41,080 В мужчинах есть нечто, пробуждающее во мне другую личность, 98 00:04:41,160 --> 00:04:44,280 но я еще не нашла парня, способного угнаться за мной в сексе. 99 00:04:44,360 --> 00:04:45,680 У них это не получается. 100 00:04:50,760 --> 00:04:52,640 Как женщина, ты очень сильна. 101 00:04:52,720 --> 00:04:55,840 Ты можешь получить что угодно. 102 00:04:55,920 --> 00:04:58,200 Просто надо научиться использовать эту силу. 103 00:04:58,280 --> 00:05:00,000 Я не просто красотка. 104 00:05:00,080 --> 00:05:03,600 Я деловая женщина и мечтаю владеть империей. 105 00:05:03,680 --> 00:05:05,360 У меня есть не только внешность. 106 00:05:06,880 --> 00:05:08,920 Я правильно сказала? Вырежьте это. 107 00:05:12,160 --> 00:05:16,440 Я очень амбициозна. В бизнесе и в отношениях с парнями. 108 00:05:16,520 --> 00:05:17,760 Я стерва-босс. 109 00:05:21,400 --> 00:05:23,080 Смотрите, вот. Кто это? 110 00:05:23,560 --> 00:05:24,840 Это Луи, 111 00:05:24,920 --> 00:05:28,960 целых 195 сантиметров чистых мышц и роскошных локонов. 112 00:05:29,040 --> 00:05:30,680 ХАНТЕР АРИЗОНА, США 113 00:05:30,760 --> 00:05:33,840 - У него мышцы, он загорелый. - Я вижу «кубики». 114 00:05:33,920 --> 00:05:37,960 Бог точно уделил много времени сотворению этого образчика… 115 00:05:38,040 --> 00:05:40,720 Ой! Это еще что за тунцовые тапки? 116 00:05:42,320 --> 00:05:43,880 Привет! 117 00:05:43,960 --> 00:05:45,320 - Как тебя зовут? - Хантер. 118 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 - Ты похож на сёрфера. - Да. 119 00:05:47,080 --> 00:05:48,680 Странная обувь. 120 00:05:48,760 --> 00:05:51,440 - Мои счастливые рыбошлёпки. - Круть. Они уникальные. 121 00:05:51,520 --> 00:05:53,160 Спасибо, они мне помогают. 122 00:05:53,640 --> 00:05:56,600 Это тайное оружие. Магнит для цыпочек. 123 00:05:56,680 --> 00:05:58,680 Когда надеваю их, мне тут же перепадает. 124 00:06:01,920 --> 00:06:03,880 Я очень спонтанный. 125 00:06:03,960 --> 00:06:08,880 Обожаю сёрфинг, купание голышом, прыжки с парашютом и приключения. 126 00:06:08,960 --> 00:06:10,360 Так-так-так. 127 00:06:11,160 --> 00:06:12,760 Я всегда с блондинками, 128 00:06:12,840 --> 00:06:15,560 похожими на мужскую версию меня. 129 00:06:15,640 --> 00:06:16,800 Женскую! Блин! 130 00:06:17,480 --> 00:06:20,880 Мне не трудно кадрить девушек. Трудно найти подходящую. 131 00:06:20,960 --> 00:06:22,880 Чего я ожидаю от «Любви за бортом»? 132 00:06:22,960 --> 00:06:26,000 Думаю, мы будем на лайнере сбрасывать друг друга за борт. 133 00:06:26,080 --> 00:06:28,680 Драться насмерть. Это было бы интересно. 134 00:06:31,360 --> 00:06:35,400 Продюсеры, уже поздно снять такое шоу? Отличная идея. 135 00:06:35,480 --> 00:06:38,120 Я не только сёрфер – я обожаю адреналин. 136 00:06:38,200 --> 00:06:39,360 Я адреналинозависим. 137 00:06:39,440 --> 00:06:42,000 Я получаю свой адреналин… от другого. 138 00:06:42,080 --> 00:06:44,200 - От чего? - От тройничков. 139 00:06:45,200 --> 00:06:47,040 Постойте. 140 00:06:47,120 --> 00:06:48,800 Я вижу, кто-то идет. 141 00:06:48,880 --> 00:06:52,640 К нам идет Меган, и она готова оставить свой след. 142 00:06:52,720 --> 00:06:54,160 МЕГАН КЕМБРИДЖ, АНГЛИЯ 143 00:06:56,520 --> 00:06:59,160 - Она идет как по подиуму. Круто. - Она красавица. 144 00:07:02,000 --> 00:07:03,760 - Привет! - Привет! 145 00:07:03,840 --> 00:07:06,000 - Привет. - Привет. 146 00:07:06,080 --> 00:07:08,000 - Как тебя зовут? Меган? - Я Меган. 147 00:07:08,080 --> 00:07:09,920 - Луи, очень приятно. - Как дела? 148 00:07:10,000 --> 00:07:11,400 Ты как будто из бойз-бенда. 149 00:07:11,480 --> 00:07:13,200 - Из бойз-бенда? - Так! 150 00:07:13,280 --> 00:07:14,160 Отлично! 151 00:07:14,800 --> 00:07:16,280 Кто в твоем вкусе? 152 00:07:16,840 --> 00:07:18,800 - Высокие красавцы-брюнеты. - Так. 153 00:07:18,880 --> 00:07:22,240 Да. Также мне нравятся футболисты. 154 00:07:33,280 --> 00:07:34,240 Отлично, я уселась. 155 00:07:34,320 --> 00:07:37,120 - Похоже, пришлось трудно. Всё норм? - Порядок. 156 00:07:41,560 --> 00:07:43,920 Я так рада участвовать в «Любви за бортом», 157 00:07:44,000 --> 00:07:46,480 потому что я обожаю мальчиков. 158 00:07:46,560 --> 00:07:48,640 Мальчики… 159 00:07:49,560 --> 00:07:53,600 Они знают, кто я, а если нет, то узнают. 160 00:07:54,400 --> 00:07:55,560 Нет, они правда знают. 161 00:07:57,600 --> 00:08:01,160 Увы, мне быстро становится противно, поэтому я одинока. 162 00:08:01,240 --> 00:08:03,760 У меня список противных парней в телефоне. 163 00:08:03,840 --> 00:08:04,800 СПИСОК ПРОТИВНЫХ 164 00:08:04,880 --> 00:08:09,480 Зарядник для зубной щетки грязный, неухоженные ногти, пукает во сне. Фу. 165 00:08:10,400 --> 00:08:13,760 Я жду, что будет много красавцев 166 00:08:13,840 --> 00:08:15,520 и красавиц, 167 00:08:15,600 --> 00:08:18,080 и надеюсь хорошо загореть. 168 00:08:18,160 --> 00:08:19,960 Дурацкий ответ, да? 169 00:08:22,120 --> 00:08:23,280 Ты играешь в футбол? 170 00:08:23,360 --> 00:08:25,800 Да, немного. Я полупрофи. 171 00:08:25,880 --> 00:08:26,840 Согласна и на это. 172 00:08:26,920 --> 00:08:29,760 Внимание, спойлер: кажется, у нас фанатка Луи. 173 00:08:29,840 --> 00:08:31,760 - За нас. - Что происходит на яхте… 174 00:08:31,840 --> 00:08:33,360 Остается на яхте! 175 00:08:34,480 --> 00:08:36,680 Это правда. Ведь через десять часов… 176 00:08:36,760 --> 00:08:37,880 10 ЧАСОВ ДО ЗАПРЕТА 177 00:08:37,960 --> 00:08:41,200 …эти похотливые морские псы поплывут к морю целибата. 178 00:08:41,280 --> 00:08:43,600 Но прежде чем им испортят малину… 179 00:08:43,679 --> 00:08:44,559 РЕТРИТ ЛАНЫ 180 00:08:44,640 --> 00:08:46,679 ДРЕ - АТЛАНТА, США АЛЕКС - ЛОНДОН, АНГЛИЯ 181 00:08:46,760 --> 00:08:49,920 …вот еще два сексуальных матроса, готовых пустить волну. 182 00:08:50,000 --> 00:08:52,280 Постойте. К нам идет двойная беда. 183 00:08:52,360 --> 00:08:53,400 Это что, шутки? 184 00:08:53,480 --> 00:08:56,360 Тот, что слева, мне нравится. 185 00:08:57,080 --> 00:08:59,760 - Так, мышцы видно отсюда. - Так. 186 00:08:59,840 --> 00:09:03,800 А там, где мускулы, есть и особо длинные органы. 187 00:09:04,800 --> 00:09:07,600 - Привет! Как вы? - Проходите! 188 00:09:07,680 --> 00:09:10,480 - Привет. Алекс. Очень рад. - Кортни. Очень рада. 189 00:09:10,560 --> 00:09:12,960 - В обе щеки. - Отлично! Ты трясешь бутылку? 190 00:09:13,040 --> 00:09:14,480 - О нет! - Надо же… 191 00:09:15,960 --> 00:09:16,880 Да, чёрт возьми. 192 00:09:19,640 --> 00:09:21,560 Один мудрец как-то сказал мне: 193 00:09:21,640 --> 00:09:24,640 «Если ты красив, тебе не надо стараться». 194 00:09:27,040 --> 00:09:30,200 В юности я не был популярен среди девушек. 195 00:09:31,560 --> 00:09:34,040 У меня не было стиля, грации, крутизны. 196 00:09:34,120 --> 00:09:37,120 А лицо – только мать может любить такое лицо. 197 00:09:38,440 --> 00:09:42,520 Понимаете? Я превратился из гадкого утенка в прекрасного лебедя. 198 00:09:44,880 --> 00:09:48,560 Теперь я думаю, что должен наверстать упущенные годы. 199 00:09:50,640 --> 00:09:53,720 Я очень рад, что попал на «Любовь за бортом», 200 00:09:53,800 --> 00:09:55,120 где я встречу красавиц, 201 00:09:55,200 --> 00:09:58,280 но я также переживаю насчет «за бортом». 202 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 Я не умею плавать. 203 00:10:03,360 --> 00:10:04,960 - Кто в твоем вкусе? - Плохие. 204 00:10:05,040 --> 00:10:06,320 - Ага. - Плохие девчонки! 205 00:10:06,400 --> 00:10:07,600 - Ага. - Плохие девчонки. 206 00:10:07,680 --> 00:10:09,040 А в вашем вкусе кто? 207 00:10:09,120 --> 00:10:11,800 - Мне нравятся утонченные парни. - Конечно. 208 00:10:11,880 --> 00:10:15,040 Кто-то вроде принца Филипа? 209 00:10:15,120 --> 00:10:17,920 Я думаю, она думает о ком-то менее мертвом. 210 00:10:18,000 --> 00:10:20,760 - Похожий на Хью Гранта. - Кто такой Хью Грант? 211 00:10:20,840 --> 00:10:23,600 Чувак. Тебе нужны сравнения поновее. 212 00:10:23,680 --> 00:10:25,840 - Может, Джеймс Бонд? Да. - Он в моём вкусе. 213 00:10:25,920 --> 00:10:27,320 И он реабилитирован. 214 00:10:29,120 --> 00:10:32,520 Я квинтэссенция британского прекрасного принца. 215 00:10:32,600 --> 00:10:35,560 Красивый, умный, скромный. 216 00:10:35,640 --> 00:10:37,960 По-быстрому объясните слово «квинтэссенция». 217 00:10:40,320 --> 00:10:43,640 Будь я животным, я, наверное, был бы жирафом. 218 00:10:43,720 --> 00:10:45,640 У меня очень длинная шея. 219 00:10:45,720 --> 00:10:47,520 И жирафы стройные, да? 220 00:10:47,600 --> 00:10:49,280 У них красивые тела. Секси. 221 00:10:49,360 --> 00:10:51,120 Я очень горжусь своим телом. 222 00:10:52,080 --> 00:10:55,240 На шоу я хочу найти девушку с похожей энергетикой. 223 00:10:55,320 --> 00:10:58,040 Она должна быть немного с приветом и… 224 00:11:01,560 --> 00:11:02,440 С чем-то еще. 225 00:11:04,120 --> 00:11:06,520 Моя лучшая черта: мои волосы легко укладывать. 226 00:11:06,600 --> 00:11:10,200 Девушки видят мои волосы, и я позволяю им их потрогать. 227 00:11:10,280 --> 00:11:12,120 Они как магнит. 228 00:11:12,760 --> 00:11:15,360 Они как мед для девушек, я их ими привлекаю. 229 00:11:17,200 --> 00:11:18,920 Я забыл, какой я красивый. 230 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Супер. Какое приятное напоминание. 231 00:11:23,120 --> 00:11:25,440 - Они правда натуральные… - Дай потрогать. 232 00:11:25,520 --> 00:11:27,840 Они мягкие! О боже. 233 00:11:27,920 --> 00:11:30,160 Я в восторге. 234 00:11:30,240 --> 00:11:32,320 - Можешь тоже потрогать. - Покажи. 235 00:11:32,400 --> 00:11:35,040 - Все могут потрогать. Не думаю… - Они мягкие. 236 00:11:35,120 --> 00:11:37,000 Да, у тебя красивые волосы. 237 00:11:37,080 --> 00:11:38,960 Ну, если вас заводят волосы… 238 00:11:39,040 --> 00:11:40,080 Идет кто-то еще. 239 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 КРИСТИНА ТЕХАС, США 240 00:11:41,840 --> 00:11:45,320 …то вот чертовски классный афродизиак. 241 00:11:45,400 --> 00:11:46,760 Чёрт! 242 00:11:50,640 --> 00:11:53,760 Дай нам шампанского, малышка! 243 00:11:55,560 --> 00:11:57,480 Вы готовы начать веселиться? 244 00:11:59,120 --> 00:12:01,400 - Привет! - Как тебя зовут? 245 00:12:01,480 --> 00:12:03,480 - Кристина, а тебя? - Кортни. 246 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 - Очень приятно. - Привет, как ты? 247 00:12:05,680 --> 00:12:07,480 - Хорошо. - Луи. Рад знакомству. 248 00:12:07,560 --> 00:12:09,600 - Нальешь мне или… - Конечно. 249 00:12:09,680 --> 00:12:11,520 - Кем работаешь? - Барной официанткой. 250 00:12:11,600 --> 00:12:14,160 Скажем, у меня с официантками хорошая история. 251 00:12:16,040 --> 00:12:18,600 Я принесла веселье. Лучше всего я умею тусить. 252 00:12:22,680 --> 00:12:25,720 С моей работой у меня много вариантов. 253 00:12:25,800 --> 00:12:27,280 Без обязательств. 254 00:12:27,360 --> 00:12:29,760 Тут чувств нет. Это зона, свободная от чувств. 255 00:12:30,920 --> 00:12:33,720 В клубах мне нравится, как все пялятся на меня. 256 00:12:33,800 --> 00:12:37,160 Когда я вижу парня, я издаю свой брачный клич. 257 00:12:43,160 --> 00:12:47,240 Я богиня ростом 185 см, с ногами от ушей. 258 00:12:50,320 --> 00:12:53,840 Такой женщине нужен настоящий мужчина. 259 00:12:54,480 --> 00:12:56,400 Он должен соответствовать размером. 260 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 - Кто в твоем вкусе? - Ты. 261 00:13:01,720 --> 00:13:05,880 - Прокатись на этой карусели. - Я могу… Да, сэр! 262 00:13:06,480 --> 00:13:09,120 Я сегодня побеждаю. 263 00:13:09,200 --> 00:13:11,480 Пусть сейчас Луи самый популярный, 264 00:13:11,560 --> 00:13:16,640 но что-то мне подсказывает: следующий красавчик покорит девушек. 265 00:13:17,360 --> 00:13:19,520 - Идет парень! - Вперед. 266 00:13:20,760 --> 00:13:23,280 АЙЗЕК НЬЮ-ДЖЕРСИ, США 267 00:13:26,160 --> 00:13:29,160 Как у нас дела? Как жизнь? 268 00:13:29,240 --> 00:13:31,320 - Кортни, а тебя как зовут? - Айзек. 269 00:13:31,400 --> 00:13:32,520 Очень приятно. 270 00:13:32,600 --> 00:13:34,160 - Айзек, да? - Да, Айзек. 271 00:13:34,240 --> 00:13:36,800 - Я Ханна. - Кем ты работаешь? 272 00:13:36,880 --> 00:13:39,000 Я банкир. Финансист. 273 00:13:39,080 --> 00:13:40,440 - Правда? - Ты богат? 274 00:13:41,760 --> 00:13:43,040 Тебе придется выяснить. 275 00:13:46,520 --> 00:13:49,960 Когда девушки узнают, что я банкир, они думают, что я пью, 276 00:13:50,040 --> 00:13:54,320 тусуюсь, встречаюсь с женщинами и… да, это правда. 277 00:13:57,600 --> 00:13:59,600 Я говорю: трудись усердно, туси усердней. 278 00:14:00,720 --> 00:14:03,960 В плане поисков девушки я не очень разборчив. 279 00:14:04,040 --> 00:14:05,760 Попа есть – это про мою честь. 280 00:14:05,840 --> 00:14:06,720 Серьезно? 281 00:14:07,360 --> 00:14:08,240 Моя мама. 282 00:14:09,320 --> 00:14:11,920 - Как дела, мама? - Привет, сынок, как ты? 283 00:14:12,000 --> 00:14:14,040 - Как ты, дорогая? - Хорошо, спасибо. 284 00:14:14,120 --> 00:14:15,880 Какой стратегии мне следовать? 285 00:14:15,960 --> 00:14:19,160 Просто будь милым мальчиком, которого я знаю, 286 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 и всё будет хорошо – тебя полюбят. 287 00:14:22,240 --> 00:14:24,600 Мне пора, сынок. Люблю тебя. Пока. 288 00:14:25,320 --> 00:14:26,160 Люблю тебя. 289 00:14:26,240 --> 00:14:28,080 Она думает, я святой. 290 00:14:28,160 --> 00:14:29,120 Если бы она знала… 291 00:14:34,400 --> 00:14:36,960 Кто-нибудь занимался сексом на яхте? Извращенным? 292 00:14:37,040 --> 00:14:39,000 Я девственница в плане яхт, так что… 293 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 - Я тоже. - И я. 294 00:14:40,600 --> 00:14:41,440 Идет новенькая? 295 00:14:41,520 --> 00:14:44,480 Девственность от яхт – это ненадолго, 296 00:14:44,560 --> 00:14:48,120 ведь сейчас вы увидите последнего сексуального матроса. 297 00:14:48,200 --> 00:14:50,960 ЭЛИС ЛОЗАННА, ШВЕЙЦАРИЯ 298 00:14:51,040 --> 00:14:52,200 Привет! 299 00:14:54,640 --> 00:14:57,520 - Ноги у нее – бомба. - Да, она в моём вкусе. 300 00:15:02,080 --> 00:15:03,360 Да. Люблю блондинок. 301 00:15:03,440 --> 00:15:04,360 Как дела? 302 00:15:04,440 --> 00:15:06,600 - Элис. Очень рада. - Алекс. Очень рад. 303 00:15:06,680 --> 00:15:07,960 - Привет. - Тебе нравится? 304 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 Да, я всегда кручу с блондинками. 305 00:15:10,000 --> 00:15:11,960 Само собой получается. 306 00:15:12,040 --> 00:15:13,840 - Элис, очень рада. - Привет. Хантер. 307 00:15:14,400 --> 00:15:16,880 - Рад знакомству. - Я Меган. Откуда ты? 308 00:15:16,960 --> 00:15:19,040 - Из Швейцарии. - У тебя британский акцент. 309 00:15:19,120 --> 00:15:21,880 - Я наполовину англичанка. - Как там Швейцария? 310 00:15:21,960 --> 00:15:23,880 Сейчас идет снег и очень холодно. 311 00:15:23,960 --> 00:15:26,800 Тебе нравится шред? Сноуборд? 312 00:15:26,880 --> 00:15:28,200 Я лыжница. 313 00:15:30,520 --> 00:15:34,680 Я адреналинозависима. Работаю лыжным инструктором. 314 00:15:34,760 --> 00:15:35,720 О да! 315 00:15:35,800 --> 00:15:38,840 Клянусь, если я плохо получусь, я разозлюсь. 316 00:15:44,200 --> 00:15:46,640 Я начала кататься на лыжах в три месяца. 317 00:15:46,720 --> 00:15:48,440 Родители поставили меня на лыжи, 318 00:15:48,520 --> 00:15:51,160 и с тех пор я влюблена в горы. 319 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 Но я всегда была бунтаркой. 320 00:15:58,920 --> 00:16:03,040 Хотела играть на улице, веселиться, гоняться за парнями, заниматься сексом. 321 00:16:04,560 --> 00:16:06,960 У меня пара тату. Одна – надпись: «Отгребись». 322 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 ОТГРЕБИСЬ 323 00:16:10,920 --> 00:16:12,440 Почему я нравлюсь парням? 324 00:16:12,520 --> 00:16:15,440 Наверное, потому, что у меня классные титьки. 325 00:16:15,520 --> 00:16:17,880 Размер DD. У меня хорошая грудь. 326 00:16:18,840 --> 00:16:22,600 О гламурных девчонках говорят правду. Мы очень плохо себя ведем. 327 00:16:25,560 --> 00:16:27,960 Как вам трехнедельный круиз на яхте? 328 00:16:28,040 --> 00:16:30,320 Хорошая погода, красивые люди. Шампанское. 329 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 - Да. - Чёрт возьми. 330 00:16:32,160 --> 00:16:35,200 «Любовь за бортом» – уникальное шоу. 331 00:16:35,280 --> 00:16:37,320 Я не видел романтических шоу на яхтах. 332 00:16:37,400 --> 00:16:40,160 И я готов поднять свой главный парус. 333 00:16:40,240 --> 00:16:43,200 Так-так. Наша работа закончена. 334 00:16:43,280 --> 00:16:46,480 Они полностью повелись. 335 00:16:47,000 --> 00:16:51,640 И это идеальный момент, чтобы представить фальшивого ведущего. 336 00:16:51,720 --> 00:16:53,480 Капитан Облом. 337 00:16:54,040 --> 00:16:56,000 Он не только хорош, когда нарядится, – 338 00:16:56,080 --> 00:16:59,520 он также хорошо знает матросский жаргон. 339 00:16:59,600 --> 00:17:01,280 - Эгей! - Я же говорила. 340 00:17:02,280 --> 00:17:04,400 Надеюсь, вы уже освоились. 341 00:17:04,480 --> 00:17:06,160 Меня зовут капитан Облом. 342 00:17:06,240 --> 00:17:09,119 Вы на моём романтическом шоу «Любовь за бортом». 343 00:17:10,000 --> 00:17:10,880 Ура! 344 00:17:10,960 --> 00:17:14,280 Сейчас вы отправитесь в отпуск вашей мечты 345 00:17:14,359 --> 00:17:17,359 и, надеюсь, найдете любовь по пути. 346 00:17:17,440 --> 00:17:18,760 О, капитан Облом! 347 00:17:20,839 --> 00:17:22,119 Поехали! 348 00:17:22,200 --> 00:17:25,200 Ситуация станет пикантной. 349 00:17:25,280 --> 00:17:29,599 Сегодня вас ждет вечеринка на пляже, первая из многих. 350 00:17:29,680 --> 00:17:30,520 Есть! 351 00:17:30,599 --> 00:17:34,720 На каждой вечеринке мы будем подбирать сексуального новичка. 352 00:17:36,080 --> 00:17:37,280 Сексуальный новичок? 353 00:17:37,360 --> 00:17:41,880 На борту и так уже столько красавцев. Не думаю, что выдержу новых. 354 00:17:41,960 --> 00:17:44,440 Но есть одна загвоздка. 355 00:17:44,520 --> 00:17:47,280 На борту всего пять больших кроватей. 356 00:17:48,640 --> 00:17:51,720 И если не хотите спать в одиночестве, 357 00:17:51,800 --> 00:17:54,160 выберите себе матроса-напарника. 358 00:17:55,960 --> 00:17:58,480 Я очень хочу запереть Луи в спальне. 359 00:17:59,000 --> 00:18:00,080 И выбросить ключ. 360 00:18:00,640 --> 00:18:02,320 По сути, это похищение, 361 00:18:02,960 --> 00:18:07,200 но мы, наверное, тоже похищаем этих похотливых морских псов, 362 00:18:08,400 --> 00:18:11,960 так как в их круизе по Карибам всего одна остановка, 363 00:18:12,040 --> 00:18:14,280 и это – ретрит Ланы сегодня вечером. 364 00:18:14,360 --> 00:18:15,280 РЕТРИТ ЛАНЫ 365 00:18:15,360 --> 00:18:18,680 Подозреваю, что сексуальный новичок – 366 00:18:18,760 --> 00:18:21,200 это красноречивый конус, 367 00:18:21,280 --> 00:18:23,360 наблюдающий за каждым движением. 368 00:18:26,840 --> 00:18:28,040 Я права, Лана? 369 00:18:29,200 --> 00:18:30,080 Верно, Дезри. 370 00:18:30,160 --> 00:18:31,520 В следующие восемь часов 371 00:18:31,600 --> 00:18:35,080 я буду собирать ключевые данные и анализировать поведение гостей… 372 00:18:35,160 --> 00:18:36,240 8 ЧАСОВ ДО ЗАПРЕТА 373 00:18:36,320 --> 00:18:38,240 …прежде чем правила вступят в действие, 374 00:18:38,320 --> 00:18:42,120 а фальшивое шоу «Любовь за бортом» подойдет к концу. 375 00:18:43,520 --> 00:18:45,000 Ну вот. 376 00:18:45,080 --> 00:18:47,560 Можем и насладиться фальшивой гонкой 377 00:18:47,640 --> 00:18:51,240 за фальшивые кровати на фальшивой суперъяхте, пока можно. 378 00:18:51,320 --> 00:18:54,800 Итак, вопрос дня: кто кому нравится? 379 00:18:54,880 --> 00:18:57,040 Мне – Айзек, должна сказать. 380 00:18:58,040 --> 00:18:59,560 - Да. - Он очень высокий. 381 00:18:59,640 --> 00:19:01,520 Алекс в хорошей форме. 382 00:19:01,600 --> 00:19:04,960 Он очень мускулистый. А еще он легок в общении. 383 00:19:05,040 --> 00:19:08,200 Но Хантер тоже красавчик, честно говоря. 384 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 Так. 385 00:19:11,440 --> 00:19:14,760 У меня глаза разбежались. 386 00:19:14,840 --> 00:19:18,960 Хантер – идеальный сёрфер, блин. 387 00:19:19,040 --> 00:19:21,960 А Алекс – настоящий джентльмен. 388 00:19:22,040 --> 00:19:23,520 Чтоб меня. 389 00:19:24,720 --> 00:19:25,920 Отымели. 390 00:19:26,000 --> 00:19:29,560 Я думаю, на первом месте для меня – Элис. 391 00:19:30,520 --> 00:19:31,640 Сканди Спайс! 392 00:19:31,720 --> 00:19:34,280 Я буду за нее бороться. 393 00:19:35,880 --> 00:19:37,760 Мне нравится Элис. 394 00:19:38,880 --> 00:19:40,640 Отвечает всем моим требованиям. 395 00:19:40,720 --> 00:19:43,400 Блондинка, красавица – чего еще желать? 396 00:19:43,480 --> 00:19:47,800 Боже, белокурые девушки… Не знаю, это моя слабость. 397 00:19:47,880 --> 00:19:49,000 Я должен ее заполучить. 398 00:19:49,800 --> 00:19:50,880 Нам надо поговорить. 399 00:19:51,440 --> 00:19:53,920 Чувствую, будет битва? 400 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Верно! 401 00:19:55,080 --> 00:19:58,240 Я вовсе не боюсь Хантера. Я Алекс. 402 00:19:58,320 --> 00:20:00,080 Настоящий английский джентльмен. 403 00:20:00,160 --> 00:20:03,720 Элис всё равно сдастся моему шарму, прежде чем Хантер сделает ход, 404 00:20:03,800 --> 00:20:06,160 так что волноваться не о чем. 405 00:20:06,240 --> 00:20:07,120 Луи. 406 00:20:07,200 --> 00:20:10,040 Они все красавицы, но что сказал капитан? 407 00:20:10,120 --> 00:20:12,320 - Надо выбрать одну. - Матроса-напарника. 408 00:20:12,400 --> 00:20:13,520 Матроса-напарника. 409 00:20:13,600 --> 00:20:15,880 Но я не хочу класть все яйца в одну корзину. 410 00:20:15,960 --> 00:20:18,000 Это почти невозможно – 411 00:20:18,080 --> 00:20:22,320 выбрать одну из пяти девушек, 412 00:20:22,400 --> 00:20:24,520 но я не заинтересован в охоте. 413 00:20:24,600 --> 00:20:26,760 Посмотрю, кто подойдет ко мне. 414 00:20:26,840 --> 00:20:30,280 Это мой пятый сезон, и если я что-то и узнала, – 415 00:20:30,360 --> 00:20:33,080 так это то, что хладнокровие не работает. 416 00:20:33,160 --> 00:20:36,960 - Если выбирать одного – это Луи. - Сейчас Луи – мой номер один. 417 00:20:37,040 --> 00:20:38,920 Да, мне тоже нравится Луи. 418 00:20:39,000 --> 00:20:41,520 Так, на этот раз оно может сработать. 419 00:20:41,600 --> 00:20:44,160 Я думаю, Луи – мужчина моей мечты. 420 00:20:44,240 --> 00:20:45,760 Я всё думаю о нём. 421 00:20:45,840 --> 00:20:50,400 Ну, он будет моим, когда я разберусь с Ханной и Кристиной. 422 00:20:50,480 --> 00:20:52,960 Я всегда подкатываю к парню, которого хотят все. 423 00:20:55,600 --> 00:20:56,720 Никто к этому не готов. 424 00:20:56,800 --> 00:20:59,880 Конечно, я здесь ради… 425 00:21:00,440 --> 00:21:02,880 Поиска подруг в духе сестричества? 426 00:21:02,960 --> 00:21:03,800 …члена. 427 00:21:04,560 --> 00:21:08,160 Не обязательно дружбы, так что пардон, но мне не жаль, девочки. 428 00:21:08,240 --> 00:21:10,320 Луи точно попадет ко мне в постель. 429 00:21:11,480 --> 00:21:12,760 Посмотрим, пожалуй. 430 00:21:12,840 --> 00:21:15,720 Ты спи с ним по понедельникам, ты – по вторникам, 431 00:21:15,800 --> 00:21:18,560 ты – по средам. Составьте недельный график, что ли. 432 00:21:23,760 --> 00:21:25,600 Посмотрим, как пойдет. 433 00:21:25,680 --> 00:21:28,000 Это, конечно, безжалостная гонка. 434 00:21:28,080 --> 00:21:31,400 Я обожаю побеждать. Правда. 435 00:21:31,480 --> 00:21:33,640 Да начнутся игры. 436 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 Это так круто. 437 00:21:39,920 --> 00:21:42,880 - Плавучий секс-дворец. - Отлично! 438 00:21:48,960 --> 00:21:51,160 - Кто хочет купаться голышом? - Я! 439 00:21:51,240 --> 00:21:53,800 - И я. Точно. - Давайте. Мы будем смотреть. 440 00:21:53,880 --> 00:21:57,520 Я и не мечтала оказаться в Карибском море на суперъяхте. 441 00:21:57,600 --> 00:22:00,720 Ребята, я осмотрю яхту, может, найду капитана. 442 00:22:00,800 --> 00:22:03,000 Но я не знаю, что делаю. 443 00:22:03,080 --> 00:22:08,360 Я побуду одна, потому что передо мной дилемма. 444 00:22:08,440 --> 00:22:09,800 Я не знаю, кого выбрать. 445 00:22:09,880 --> 00:22:13,720 Чувствую, ты недолго пробудешь наедине со своими мыслями. 446 00:22:13,800 --> 00:22:16,120 Я вижу, как Элис сидит на корме яхты, 447 00:22:16,200 --> 00:22:18,320 такая классная, сексуальная и красивая. 448 00:22:18,400 --> 00:22:22,400 И я думаю: «Это отличный шанс поговорить с ней до Хантера». 449 00:22:22,480 --> 00:22:26,000 Принесу напитки. Надо поддерживать водный баланс! 450 00:22:26,080 --> 00:22:29,520 Ты это слышал, Хантер? Я бы на твоем месте сделала ход. 451 00:22:29,600 --> 00:22:33,240 Пора сиять, и Элис будет моей. 452 00:22:37,360 --> 00:22:40,920 Я еще не видела, чтобы двое мужчин так тормозили. 453 00:22:47,160 --> 00:22:48,280 Привет. 454 00:22:48,360 --> 00:22:49,400 Как дела? 455 00:22:49,480 --> 00:22:53,320 Победа за Англией. И за водным балансом. 456 00:22:55,440 --> 00:22:58,120 Элис! Алекс! Чёрт. 457 00:22:58,200 --> 00:23:00,480 Алекс и правда обогнал меня, 458 00:23:00,560 --> 00:23:02,960 но я не думаю, что он сможет ее завлечь. 459 00:23:03,040 --> 00:23:06,000 Оставлю его, пусть облажается. А я потом подкачу. 460 00:23:06,520 --> 00:23:07,840 Ты прекрасно выглядишь. 461 00:23:07,920 --> 00:23:10,040 Спасибо, ты тоже. Ты загорелый. 462 00:23:10,120 --> 00:23:12,800 Я правда без проблем кадрю девчонок. 463 00:23:12,880 --> 00:23:15,840 Британский шарм – оружие в моём арсенале. 464 00:23:15,920 --> 00:23:17,720 Я хороший собеседник. Правда. 465 00:23:17,800 --> 00:23:19,440 Так что я справлюсь без проблем. 466 00:23:20,120 --> 00:23:22,640 У тебя классные брови, кстати. 467 00:23:22,720 --> 00:23:24,680 Уход за ними требует усилий, или… 468 00:23:24,760 --> 00:23:27,840 Не знаю, чего я хотел добиться этой фразой. О боже. 469 00:23:27,920 --> 00:23:29,760 Кто в твоем вкусе? 470 00:23:29,840 --> 00:23:32,200 Я всегда сердцем… 471 00:23:32,840 --> 00:23:34,320 - Я, скорее… - Душой и сердцем? 472 00:23:34,400 --> 00:23:38,000 Я душой и сердцем люблю блондинок. 473 00:23:39,560 --> 00:23:41,240 - Круто. - А тебе кто нравится? 474 00:23:41,320 --> 00:23:44,400 Высокие, красивые молодые люди с кудрявыми волосами… 475 00:23:44,480 --> 00:23:45,960 Да, точно. По имени Алекс. 476 00:23:46,040 --> 00:23:47,880 …с чувством юмора, скромные. 477 00:23:49,280 --> 00:23:52,960 Хотя навыки Алекса во флирте вызывают сомнения, 478 00:23:53,520 --> 00:23:57,880 он мне правда нравится и я нахожу его очаровательным. 479 00:23:57,960 --> 00:24:01,040 Мне постоянно нужна стимуляция. 480 00:24:01,120 --> 00:24:04,080 Да, постоянная стимуляция. Ясненько. 481 00:24:04,840 --> 00:24:07,720 Думаю, я подсяду к тебе поближе. 482 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 Устроюсь поудобнее. 483 00:24:09,880 --> 00:24:12,400 Тебе нравится кто-то еще? 484 00:24:13,120 --> 00:24:15,920 - Скандинавская богиня. - Я думала, ты уже не спросишь. 485 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 - Мое внимание привлек ты. - Да? 486 00:24:18,680 --> 00:24:19,560 - Скромный. - Да. 487 00:24:20,120 --> 00:24:22,880 - Мне понравился и Хантер. - Да. 488 00:24:22,960 --> 00:24:26,040 Алекс четко дал понять, что я нравлюсь ему больше всех. 489 00:24:26,120 --> 00:24:28,520 Так что я могу не торопиться. 490 00:24:28,600 --> 00:24:32,000 Сначала проверю других, прежде чем узнать Хантера получше. 491 00:24:32,080 --> 00:24:34,920 Смотри, солнце вышло. Прекрасный момент. 492 00:24:35,000 --> 00:24:35,920 Да. 493 00:24:36,000 --> 00:24:39,240 Думаю, Хантеру сейчас и пытаться не стоит. 494 00:24:39,320 --> 00:24:41,320 Ему надо искать другую. 495 00:24:41,400 --> 00:24:44,640 Она смеется над моими шутками. Улыбается во весь рот. 496 00:24:44,720 --> 00:24:46,720 Я хочу разделить постель с Элис. 497 00:24:46,800 --> 00:24:50,000 Но пусть этот вопрос пока останется открытым. 498 00:24:50,080 --> 00:24:52,480 Девушки хотят недоступных парней, да? 499 00:24:54,360 --> 00:24:58,480 Ну, в случае с Луи его хотят почти все девушки. 500 00:24:59,080 --> 00:25:02,800 Луи нравится Кристине, а она настоящая супермодель. 501 00:25:02,880 --> 00:25:05,600 Луи нравится и Ханне, а она тоже модель. 502 00:25:05,680 --> 00:25:07,520 Только я не модель. 503 00:25:07,600 --> 00:25:11,120 Я хочу сегодня спать с Луи, так что должна сделать ход первой. 504 00:25:17,040 --> 00:25:18,400 - Привет. - Привет, как ты? 505 00:25:18,480 --> 00:25:21,200 - Уже лучше. Ты как? - Отлично, спасибо. 506 00:25:21,280 --> 00:25:22,120 Хорошо. 507 00:25:22,200 --> 00:25:25,320 Чёрт, Меган даром времени не теряет, 508 00:25:25,400 --> 00:25:28,360 но я не беспокоюсь, ведь она не я. 509 00:25:29,760 --> 00:25:33,000 Мне кажется, в этой битве у меня нет конкуренток. 510 00:25:33,080 --> 00:25:36,760 Так что я подожду, дам им попытаться, 511 00:25:36,840 --> 00:25:40,360 а потом я подкачу, одержу победу, выиграю войну! 512 00:25:46,040 --> 00:25:47,600 Прекрасная яхта, правда? 513 00:25:47,680 --> 00:25:50,360 Прекрасная яхта, красивые люди – чего еще желать? 514 00:25:50,440 --> 00:25:54,760 Думаю, у меня больше всех шансов, ведь мы с Луи легко болтаем. 515 00:25:54,840 --> 00:25:58,120 Американцы не понимают английскую болтовню. 516 00:25:58,600 --> 00:26:01,520 Ты прекрасна. Мне нравятся бриллианты. 517 00:26:01,600 --> 00:26:02,680 - Правда? - Да. 518 00:26:02,760 --> 00:26:05,320 Они подходят к твоим серьгам. У нас много общего. 519 00:26:06,080 --> 00:26:08,160 Думаю, у нас совместимые характеры, 520 00:26:08,240 --> 00:26:09,760 но кто в твоём вкусе? 521 00:26:11,400 --> 00:26:13,760 - У меня нет определенного типа. - Ясно. 522 00:26:13,840 --> 00:26:16,960 - Значит, всё, что движется. - Не надо так. 523 00:26:17,040 --> 00:26:19,320 Я утонченный джентльмен. Ты так не думаешь? 524 00:26:19,400 --> 00:26:20,480 Я леди, так что… 525 00:26:21,240 --> 00:26:23,560 - Нужно уметь легко общаться. - Да. 526 00:26:23,640 --> 00:26:26,200 - Нужна легкая болтовня, понимаешь? - Да. 527 00:26:26,280 --> 00:26:28,040 Всё идет хорошо. 528 00:26:28,120 --> 00:26:31,640 У нее классный вайб, она кокетка, 529 00:26:31,720 --> 00:26:35,800 и к тому же у нее большие… У Меган большие… 530 00:26:39,800 --> 00:26:41,960 Что во мне тебе нравится больше всего? 531 00:26:46,160 --> 00:26:47,640 Глаза. Поставь галочку. 532 00:26:47,720 --> 00:26:50,200 Он говорит это, глядя на ее декольте. 533 00:26:50,280 --> 00:26:51,760 Всем нравятся мои титьки. 534 00:26:52,560 --> 00:26:54,960 - Титьки тоже ничего. - Ты не посмотрел, да? 535 00:26:55,040 --> 00:26:57,840 Нет, я только сейчас смотрю. 536 00:26:57,920 --> 00:26:59,920 Это первый раз! 537 00:27:00,520 --> 00:27:01,760 У меня есть тайна. 538 00:27:02,400 --> 00:27:04,040 - Да? - Да. 539 00:27:04,120 --> 00:27:07,840 Ты мой номер один в плане парня, с которым я хочу разделить постель. 540 00:27:08,400 --> 00:27:10,640 Меган выглядит божественно. 541 00:27:10,720 --> 00:27:13,960 Мы не только флиртуем – мы также легко общаемся, 542 00:27:14,040 --> 00:27:18,520 и я думаю, что с ней было бы хорошо разделить постель и болтать ночью. 543 00:27:19,880 --> 00:27:21,840 Спать с тобой было бы круто. 544 00:27:24,120 --> 00:27:25,520 Разделишь постель со мной? 545 00:27:27,640 --> 00:27:29,360 - Конечно. - Хорошо. 546 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 Простите, Ханна и Кристина! 547 00:27:31,120 --> 00:27:34,000 Сегодня я буду спать с Луи! 548 00:27:34,080 --> 00:27:37,480 Но я знаю, иногда я произвожу впечатление отчаявшейся девушки. 549 00:27:38,760 --> 00:27:40,160 Куда ты? 550 00:27:40,240 --> 00:27:41,760 Пойду поплаваю. 551 00:27:43,560 --> 00:27:45,880 Так что я изображаю хладнокровие. 552 00:27:48,880 --> 00:27:53,280 Меган, рискованно отдыхать, когда на твоего мужчину такой спрос. 553 00:27:54,040 --> 00:27:57,200 У Меган был шанс повеселиться. Теперь мое время блистать. 554 00:27:57,280 --> 00:27:59,600 Сексуальнее меня никого нет. Да вы что! 555 00:28:01,880 --> 00:28:04,680 Привет. У тебя красивое лицо. 556 00:28:06,520 --> 00:28:07,960 - Да? - Да. 557 00:28:08,040 --> 00:28:12,000 Я буду прямолинейной, ведь я всегда получаю что хочу. 558 00:28:12,080 --> 00:28:14,400 Луи окажется в моей постели, это точно. 559 00:28:15,680 --> 00:28:17,480 Я вошла и сразу это сказала. 560 00:28:17,560 --> 00:28:19,920 Ты спросил, кто в моём вкусе. А я: «Ты». Да? 561 00:28:20,000 --> 00:28:22,160 Прости, я краснею, я… 562 00:28:23,200 --> 00:28:26,200 Я пытаюсь загорать, а девушки всё подкатывают ко мне. 563 00:28:26,280 --> 00:28:28,440 Я будто ребенок в кондитерской. 564 00:28:28,520 --> 00:28:30,320 Так я твой номер один? 565 00:28:30,400 --> 00:28:33,000 Ну… Сейчас я не знаю… 566 00:28:33,080 --> 00:28:34,680 Ответ неправильный. 567 00:28:34,760 --> 00:28:37,400 Сейчас я хочу иметь варианты, 568 00:28:37,480 --> 00:28:39,160 но ты явно в первой двойке. 569 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 Луи строит из себя недотрогу. 570 00:28:41,760 --> 00:28:43,400 Пора подбавить жару. 571 00:28:45,440 --> 00:28:48,840 - Мне нужен крем от солнца. Жарко. - Нужен крем от солнца? 572 00:28:50,760 --> 00:28:54,000 Если я уговорю его намазать мне попу, я его раздразню. 573 00:28:54,080 --> 00:28:57,480 Попробуешь разок – и захочешь больше. 574 00:28:57,560 --> 00:28:59,440 Ты должен намазать меня кремом. 575 00:29:00,440 --> 00:29:03,760 Меган – очень красивая девушка. 576 00:29:03,840 --> 00:29:05,160 Но Кристина сидит рядом 577 00:29:06,200 --> 00:29:09,320 и выглядит прекрасно. 578 00:29:12,800 --> 00:29:17,280 - Сначала намажь попу. - Мне не надо об этом говорить. 579 00:29:20,040 --> 00:29:21,920 Это явно моя любимая часть. 580 00:29:23,120 --> 00:29:27,680 Крепись, Луи. Помнишь Меган с красивыми глазами? 581 00:29:27,760 --> 00:29:29,640 Я мог бы делать это весь день. 582 00:29:30,400 --> 00:29:34,040 Кристина… 583 00:29:34,120 --> 00:29:37,080 Меган… 584 00:29:38,000 --> 00:29:41,760 Что ты думаешь об условиях для сна? 585 00:29:41,840 --> 00:29:43,880 Будешь спать со мной? 586 00:29:43,960 --> 00:29:46,760 - Ты меня немного убедила. - «Немного»? 587 00:29:46,840 --> 00:29:49,040 Мне нужно чуть больше, чем немного. 588 00:29:49,120 --> 00:29:50,000 Да? 589 00:29:51,120 --> 00:29:54,600 Что мне делать? 590 00:29:54,680 --> 00:29:57,120 - В плане кровати? - Я хочу спать с тобой. 591 00:29:59,000 --> 00:30:00,520 Это можно устроить. 592 00:30:00,600 --> 00:30:04,440 Ого, Кристина, твоя задница оказалась эффективной. 593 00:30:04,520 --> 00:30:05,640 Хорошо. 594 00:30:05,720 --> 00:30:09,400 Пришла, намазалась, победила. 595 00:30:09,480 --> 00:30:11,960 Я хочу с тобой спать, это точно. 596 00:30:12,040 --> 00:30:14,600 Вы посмотрите на нее. Кто бы отказался? 597 00:30:14,680 --> 00:30:16,800 С последствиями разберусь потом. 598 00:30:17,400 --> 00:30:21,600 Добавь это к длинному списку дел на потом, Луи, 599 00:30:21,680 --> 00:30:24,040 пока истекает ваше время в море. 600 00:30:24,120 --> 00:30:26,160 Ведь примерно через три часа 601 00:30:26,240 --> 00:30:29,360 вы высадитесь на ретрите Ланы. 602 00:30:29,440 --> 00:30:31,240 РЕТРИТ ЛАНЫ 603 00:30:35,040 --> 00:30:36,880 - Можно к тебе? - Да, почему бы и нет? 604 00:30:36,960 --> 00:30:39,440 - Ты высокий. Мне это нравится. - Как ты? Знаю. 605 00:30:41,040 --> 00:30:43,160 В воду можно писать? 606 00:30:43,240 --> 00:30:45,240 Мне интересно, можно ли писать в джакузи. 607 00:30:45,320 --> 00:30:46,800 Может, вода станет потеплее. 608 00:30:50,400 --> 00:30:54,280 Я, наверное, самый открытый человек на свете. 609 00:30:54,360 --> 00:30:57,800 Так. Открытый. Насколько открытый? 610 00:30:57,880 --> 00:31:00,880 - Ведь я люблю секс с извращениями. - Да? 611 00:31:00,960 --> 00:31:03,120 - Наручники. - Что? 612 00:31:03,960 --> 00:31:04,840 Повязка на глаза. 613 00:31:04,920 --> 00:31:06,320 - Повязка? - Да. 614 00:31:06,400 --> 00:31:09,160 - Так. - Связывание – вот так. 615 00:31:09,240 --> 00:31:12,960 Это секси. Правда. Я думаю, это чертовски сексуально. 616 00:31:16,240 --> 00:31:19,240 - Ух ты, как красиво. - Надо же. 617 00:31:19,320 --> 00:31:22,640 Это суперъяхта. Со мной суперкрасотки. 618 00:31:22,720 --> 00:31:24,560 Я ощущаю себя суперсекси, 619 00:31:25,120 --> 00:31:26,440 но мне нужна Элис. 620 00:31:26,520 --> 00:31:29,760 Так что пойду узнаю, что случилось между Элис и Алексом. 621 00:31:29,840 --> 00:31:31,760 Пора действовать. 622 00:31:33,800 --> 00:31:35,760 Я знаю, нам обоим нравится Элис. 623 00:31:35,840 --> 00:31:37,880 - Да. - Что ты об этом думаешь? 624 00:31:37,960 --> 00:31:40,160 Да, несомненно, 625 00:31:40,240 --> 00:31:43,400 я нахожу ее привлекательной. Мы немного поболтали 626 00:31:43,480 --> 00:31:45,720 и, похоже, хорошо поладили. 627 00:31:45,800 --> 00:31:46,680 Да? 628 00:31:46,760 --> 00:31:50,040 Сейчас я получаю от нее положительные сигналы. 629 00:31:50,120 --> 00:31:52,680 - Ты попытался ее поцеловать? - Пока еще нет. 630 00:31:52,760 --> 00:31:55,800 Не поцеловал? Я не вижу конкуренции. 631 00:31:56,880 --> 00:31:58,760 Думаю, хватит разговаривать. 632 00:31:58,840 --> 00:32:00,160 Пойду поищу Элис. 633 00:32:00,240 --> 00:32:02,480 В любви и вообще разрешено всё. 634 00:32:03,240 --> 00:32:08,760 Прости, что? Ты не хотел сказать, что в любви и на войне разрешено всё? 635 00:32:08,840 --> 00:32:10,720 В любви и на войне разрешено всё. 636 00:32:10,800 --> 00:32:11,640 Получилось. 637 00:32:16,560 --> 00:32:18,520 - Привет, девочки. - Привет! 638 00:32:18,600 --> 00:32:20,160 - Как вода? - Хорошая. Теплая. 639 00:32:20,240 --> 00:32:22,320 Ты не оставишь нас с Элис на минутку? 640 00:32:22,400 --> 00:32:24,080 - Ладно. - Пока! 641 00:32:24,160 --> 00:32:25,480 Развлекайтесь. 642 00:32:25,560 --> 00:32:27,680 - Да. - Не делай того, что не сделала бы я. 643 00:32:27,760 --> 00:32:30,480 Лучший план – отсутствие плана. 644 00:32:30,560 --> 00:32:32,400 - Привет. - Привет. 645 00:32:32,480 --> 00:32:33,840 Надо просто действовать. 646 00:32:34,440 --> 00:32:35,520 Как ты? 647 00:32:35,600 --> 00:32:36,920 - Хорошо, ты как? - Хорошо. 648 00:32:37,000 --> 00:32:39,640 Я скажу прямо: я положил на тебя глаз. 649 00:32:39,720 --> 00:32:41,400 - Да? - Ты стала моим номером один, 650 00:32:41,480 --> 00:32:44,440 как только вошла. Физически отвечаешь всем требованиям. 651 00:32:44,520 --> 00:32:47,200 Волосы, тело… 652 00:32:47,280 --> 00:32:49,040 Не забудь о бровях! 653 00:32:49,120 --> 00:32:52,880 Твоя энергетика меня привлекает. 654 00:32:52,960 --> 00:32:54,440 - Спасибо. Ты очень мил. - Да. 655 00:32:54,520 --> 00:32:56,760 Мне плевать на слова Хантера. 656 00:32:56,840 --> 00:32:59,960 Я не могу перестать смотреть на его лицо. Он так красив! 657 00:33:00,040 --> 00:33:04,880 - Что думаешь? Кто тебе нравится? - Я положила глаз на тебя и на Алекса. 658 00:33:04,960 --> 00:33:05,800 Так. 659 00:33:05,880 --> 00:33:09,160 Но меня влечет к тебе, потому что ты высокий. 660 00:33:09,240 --> 00:33:10,840 - Мне нравится твой рост. - Так. 661 00:33:10,920 --> 00:33:12,680 - Потрясающее тело. - Спасибо. 662 00:33:12,760 --> 00:33:14,520 Но решающий фактор – твои шлёпки. 663 00:33:14,600 --> 00:33:17,440 - Рыбошлёпки! - Ты пришел сюда рыбачить. 664 00:33:17,520 --> 00:33:18,560 Надеюсь, клюнет. 665 00:33:18,640 --> 00:33:20,040 Вроде Элис на меня запала. 666 00:33:20,120 --> 00:33:23,520 Пора захомутать девчонку. Притянуть, как пойманную рыбу. 667 00:33:23,600 --> 00:33:26,800 Итак, условия сна. Мы должны спать парами. 668 00:33:26,880 --> 00:33:30,640 - Ты просишь меня спать с тобой? - Ты хочешь спать со мной? 669 00:33:32,400 --> 00:33:35,640 Алекс – джентльмен, и мне это нравится. 670 00:33:36,240 --> 00:33:40,400 Но Хантер – высокий, мускулистый, загорелый. 671 00:33:40,480 --> 00:33:41,960 Он в отличной форме. 672 00:33:44,000 --> 00:33:45,920 - Да, хочу. - Я рад. 673 00:33:46,000 --> 00:33:47,960 Я рад. Да! 674 00:33:48,480 --> 00:33:49,880 Прости, Алекс. 675 00:33:49,960 --> 00:33:53,400 Не волнуйся, Элис. Алекс нашел другую птичку для игры. 676 00:33:53,480 --> 00:33:54,920 Постой… Блин! 677 00:33:55,800 --> 00:33:57,560 - Вперед! - Оторвись, братан. 678 00:33:57,640 --> 00:33:59,760 Ты в воде со здоровенной красной птицей. 679 00:33:59,840 --> 00:34:00,720 Я за. 680 00:34:01,280 --> 00:34:02,600 Ты хорошо целуешься? 681 00:34:02,680 --> 00:34:06,320 Эта реплика сходит с рук только красивым людям. 682 00:34:06,400 --> 00:34:07,400 Да, хорошо. 683 00:34:07,480 --> 00:34:08,680 Узнаем? 684 00:34:08,760 --> 00:34:09,640 Давай. 685 00:34:17,920 --> 00:34:20,480 Америка – один. Англия – ничего. 686 00:34:21,199 --> 00:34:22,880 Когда Алекс об этом узнает, 687 00:34:22,960 --> 00:34:25,080 я хочу сидеть в первом ряду 688 00:34:25,159 --> 00:34:26,320 с попкорном. 689 00:34:28,600 --> 00:34:29,679 Пора начинать шоу. 690 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Ура! 691 00:34:39,880 --> 00:34:43,480 Я пойду готовиться к ночи. До скорого, Луи. 692 00:34:45,600 --> 00:34:48,040 Жаль, она уходит, но наблюдать за этим классно. 693 00:34:49,800 --> 00:34:52,400 Думаю, это идеальный момент. Я иду делать свой ход. 694 00:34:53,159 --> 00:34:55,719 Я составила стратегию. 695 00:34:55,800 --> 00:35:00,840 Первый ее этап – включить фирменное обаяние Ханны. 696 00:35:00,920 --> 00:35:04,480 Идет операция «Затащить Луи в постель». 697 00:35:10,120 --> 00:35:11,640 - Привет. - Привет. 698 00:35:12,200 --> 00:35:14,320 - Чем занимаешься? - Расслабляюсь. 699 00:35:14,400 --> 00:35:15,640 Мне это нравится. 700 00:35:15,720 --> 00:35:17,680 Загораю, как видишь. 701 00:35:17,760 --> 00:35:19,800 Девушки подходят одна за другой. 702 00:35:19,880 --> 00:35:21,320 Как крутящаяся дверь. 703 00:35:21,400 --> 00:35:22,560 Кто твой номер один? 704 00:35:22,640 --> 00:35:26,760 Ну, если кому-то нужно напомнить, первой была Меган. 705 00:35:27,280 --> 00:35:29,560 - Хочешь спать со мной? - Конечно. 706 00:35:29,640 --> 00:35:31,600 Потом в лидеры выбилась Кристина. 707 00:35:31,680 --> 00:35:32,800 Я хочу с тобой спать. 708 00:35:32,880 --> 00:35:34,640 Это можно устроить. 709 00:35:34,720 --> 00:35:36,880 Что скажешь о Ханне, Луи? 710 00:35:36,960 --> 00:35:39,880 - Думаю, между нами искра. - Мы в этом деле вместе. 711 00:35:39,960 --> 00:35:42,360 Как только я тебя увидел, я всё понял. 712 00:35:42,440 --> 00:35:45,080 Да, когда ты видишь человека, ты сразу понимаешь, 713 00:35:45,160 --> 00:35:48,360 - есть влечение или нет. - Классная яхта. 714 00:35:48,440 --> 00:35:52,760 Где эта яхта была всю мою жизнь? Я затеряюсь в море. 715 00:35:52,840 --> 00:35:56,000 У меня есть шестое чувство. Интуиция. Понимаешь? 716 00:35:56,080 --> 00:35:59,320 Мне несложно принимать решения. 717 00:36:00,280 --> 00:36:01,800 В моём вкусе брюнетки. 718 00:36:01,880 --> 00:36:05,080 Интересно. После этого тебе будут нравиться блондинки. 719 00:36:05,160 --> 00:36:06,960 Тебе придется меня убедить. 720 00:36:07,520 --> 00:36:09,680 - Особо стараться не придется. - Да? 721 00:36:15,200 --> 00:36:18,880 Она выглядит… классно. Красавица. 722 00:36:19,440 --> 00:36:20,920 Ты моя следующая жертва. 723 00:36:23,440 --> 00:36:25,160 Мне нравится твоя уверенность. 724 00:36:25,240 --> 00:36:28,280 Обаяние работает. Стратегия в действии. 725 00:36:28,360 --> 00:36:30,080 Я подбавлю перчинки. 726 00:36:30,160 --> 00:36:32,560 Похоже, ты обгорел. 727 00:36:32,640 --> 00:36:33,960 Пересидел на солнце? 728 00:36:34,040 --> 00:36:35,080 У меня есть… 729 00:36:36,680 --> 00:36:38,200 У меня есть крем от солнца. 730 00:36:38,280 --> 00:36:41,760 Он идет прямо в ловушку обаяния Ханны. Прямо в капкан. 731 00:36:41,840 --> 00:36:43,400 Нельзя, чтобы были ожоги. 732 00:36:43,480 --> 00:36:45,520 Я обожаю физические ласки. 733 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 Я готова играть. 734 00:36:46,680 --> 00:36:47,920 Поехали. 735 00:36:48,480 --> 00:36:50,440 - Ты спортсмен? - Да, поезди на мне. 736 00:36:51,280 --> 00:36:52,400 Я вся такая… 737 00:36:53,280 --> 00:36:54,560 Не возбуждай меня. 738 00:36:55,080 --> 00:36:57,280 Ну, какие планы на ночь? 739 00:36:57,920 --> 00:36:59,320 Да? 740 00:36:59,400 --> 00:37:02,200 - Я поговорил кое с кем. - Да? 741 00:37:02,280 --> 00:37:04,080 - И как всё прошло? - Хорошо. 742 00:37:04,160 --> 00:37:08,280 Другие девушки – замечательные, но я стремлюсь к победе. 743 00:37:08,360 --> 00:37:13,640 Пора приступить к финальному этапу плана. 744 00:37:13,720 --> 00:37:16,440 Я могу убедить тебя спать со мной. 745 00:37:29,240 --> 00:37:33,120 Выбор слишком велик. Я всего лишь мужчина. 746 00:37:33,200 --> 00:37:35,920 Я запутался, я смутился. Голова не работает. 747 00:37:36,000 --> 00:37:38,080 - Хорошо убедила? - Да. 748 00:37:38,160 --> 00:37:40,600 Ну, что насчет ночи? С кем будешь спать? 749 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 Настало время вердикта. 750 00:37:46,040 --> 00:37:48,040 - Да? - Это будем мы с тобой, да? 751 00:37:48,120 --> 00:37:51,880 Это значит, я победила? Я точно победила. 752 00:37:52,760 --> 00:37:54,040 Боже мой. 753 00:37:54,120 --> 00:37:56,800 Я и говорить сейчас не буду… 754 00:37:56,880 --> 00:37:57,920 У меня нет слов. 755 00:37:59,040 --> 00:38:00,200 Я со всеми соглашался. 756 00:38:00,280 --> 00:38:04,480 Как-то мне удалось завлечь трех из пяти девушек. 757 00:38:04,560 --> 00:38:05,840 Они хотят спать со мной. 758 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 - Да, дай мне минуту. - Хорошо. 759 00:38:09,360 --> 00:38:10,680 В этом вреда нет. 760 00:38:13,800 --> 00:38:14,640 Надеюсь, что нет. 761 00:38:15,280 --> 00:38:18,600 Раз в этом вреда нет, то нам точно можно 762 00:38:18,680 --> 00:38:22,200 раздавить все ваши похотливые надежды и мечты. 763 00:38:23,600 --> 00:38:24,840 ЧАС ДО ЗАПРЕТА НА СЕКС 764 00:38:24,920 --> 00:38:26,840 Верно. Менее чем через час 765 00:38:26,920 --> 00:38:31,640 наша неповторимая Лана появится на пляжной вечеринке. 766 00:38:31,720 --> 00:38:35,800 После чего вы окажетесь на суше с испорченной малиной. 767 00:38:35,880 --> 00:38:37,160 Время веселиться! 768 00:38:38,240 --> 00:38:40,280 Я готов поднять свой парус. 769 00:38:44,760 --> 00:38:48,520 Луи так сексуален, что я готова лечь с ним в постель прямо сейчас. 770 00:38:51,440 --> 00:38:54,800 Если у него большой член, мне больше нечего желать. 771 00:38:59,480 --> 00:39:02,760 Да, я рад будущей встрече с новичками. 772 00:39:02,840 --> 00:39:06,640 Меня это возбуждает, если честно. После вечеринки я закадрю девушку. 773 00:39:06,720 --> 00:39:08,360 Это будет классный вечер. 774 00:39:08,440 --> 00:39:11,800 Я готов заключить сделку и разделить постель с Элис. 775 00:39:11,880 --> 00:39:13,840 Я готов раскачать лодку. 776 00:39:18,480 --> 00:39:21,040 Вот оно. Скорее бы началось. 777 00:39:21,840 --> 00:39:24,680 Посмотрим, всё ли готово для ночи. 778 00:39:24,760 --> 00:39:28,120 Случайный огнеглотатель – есть. 779 00:39:28,200 --> 00:39:31,480 Сексуальные танцовщицы – есть. 780 00:39:32,040 --> 00:39:35,520 Милый актер, притворяющийся капитаном яхты на пляжной вечеринке? 781 00:39:35,600 --> 00:39:37,520 Есть. 782 00:39:37,600 --> 00:39:38,800 Слово тебе, здоровяк. 783 00:39:38,880 --> 00:39:40,720 Берите капитанские коктейли! 784 00:39:40,800 --> 00:39:44,560 Капитан Облом! Что вы нам приготовили? 785 00:39:45,120 --> 00:39:48,920 Я обещал вам лучший в жизни отпуск. 786 00:39:49,480 --> 00:39:54,120 Добро пожаловать на вашу первую пляжную вечеринку! 787 00:39:55,480 --> 00:39:57,680 Начнем вечеринку весело! 788 00:40:02,040 --> 00:40:03,600 У нас есть огонь. 789 00:40:03,680 --> 00:40:06,520 И девушки, танцующие с огнем. 790 00:40:06,600 --> 00:40:07,920 Это классная вечеринка. 791 00:40:09,280 --> 00:40:12,320 Я готова к взрыву, Облом. 792 00:40:14,080 --> 00:40:18,040 Давайте подбавим жару. Что скажете? Танцовщицы! 793 00:40:22,360 --> 00:40:24,320 Да! Это нам и нужно! 794 00:40:24,400 --> 00:40:27,000 Я люблю тебя, капитан Облом! 795 00:40:30,080 --> 00:40:31,760 Чёрт, какие они красивые! 796 00:40:35,880 --> 00:40:38,280 Я от этого возбудился. 797 00:40:40,960 --> 00:40:44,000 Всё мое тело пульсирует. Я так завелась. 798 00:40:44,080 --> 00:40:47,240 Эти иллюминаторы сегодня запотеют. 799 00:40:47,920 --> 00:40:50,800 Три самые красивые девушки на яхте 800 00:40:50,880 --> 00:40:52,560 хотят разделить со мной постель. 801 00:40:52,640 --> 00:40:53,800 Будет жарко. 802 00:40:54,560 --> 00:40:57,320 Айзек меня так заводит! 803 00:40:58,080 --> 00:41:01,280 Лана, твой звездный час приближается. 804 00:41:01,360 --> 00:41:05,640 И как раз вовремя, ведь пляжная вечеринка сейчас станет пляжной оргией. 805 00:41:06,560 --> 00:41:09,600 Отлично! Хорошая вечеринка, да? 806 00:41:09,680 --> 00:41:11,640 Давайте сделаем ее еще лучше! 807 00:41:11,720 --> 00:41:13,000 Да! 808 00:41:13,080 --> 00:41:15,120 Пора представить вам 809 00:41:15,200 --> 00:41:19,960 нашего сексуального новичка. 810 00:41:20,040 --> 00:41:22,600 А это – конус, портящий всем малину. 811 00:41:22,680 --> 00:41:25,280 Поехали! 812 00:41:25,360 --> 00:41:26,920 Вы молодцы, продюсеры. 813 00:41:27,000 --> 00:41:29,040 Во-первых, у нас суперъяхта. 814 00:41:29,120 --> 00:41:30,760 Барабанную дробь, пожалуйста. 815 00:41:30,840 --> 00:41:34,520 Есть и огнеглотатели, и танцоры, и фейерверк. 816 00:41:36,080 --> 00:41:39,160 Это снесет вам крышу! 817 00:41:39,880 --> 00:41:42,160 Они не пожалели затрат. 818 00:41:42,240 --> 00:41:43,880 А значит, появление Ланы 819 00:41:43,960 --> 00:41:47,760 будет грандиознее, чем когда-либо прежде. 820 00:41:51,160 --> 00:41:52,440 Подождите, ребята. 821 00:41:52,520 --> 00:41:54,440 Надо ответить на звонок продюсеров. 822 00:41:54,960 --> 00:41:56,360 ВХОДЯЩИЙ ОТКЛОНИТЬ - ПРИНЯТЬ 823 00:41:56,440 --> 00:41:58,200 Привет. Отличная вечеринка… 824 00:41:58,720 --> 00:42:00,000 Постой, что? 825 00:42:01,320 --> 00:42:04,680 Так. Оказывается, мы потратили весь бюджет на яхту. 826 00:42:04,760 --> 00:42:09,000 Значит, Лане придется довольствоваться генератором дыма. 827 00:42:09,720 --> 00:42:10,920 Не волнуйтесь, ребята, 828 00:42:11,000 --> 00:42:14,160 их реакция будет уморительной. 829 00:42:17,080 --> 00:42:18,200 О нет! 830 00:42:18,280 --> 00:42:20,120 Нет! 831 00:42:20,720 --> 00:42:22,920 Нет! 832 00:42:30,160 --> 00:42:31,560 Заберите меня с острова! 833 00:42:31,640 --> 00:42:35,760 Конус? 834 00:42:36,320 --> 00:42:39,840 Настало время обязательных замедленных съемок. 835 00:42:48,880 --> 00:42:51,080 Нет! 836 00:42:51,160 --> 00:42:54,800 Я приехала чпокаться! 837 00:42:54,880 --> 00:42:57,080 Боже мой, народ. 838 00:42:57,160 --> 00:42:59,720 Это «Испытание соблазном». Я зол. 839 00:43:00,400 --> 00:43:03,040 Всем привет. Я Лана. 840 00:43:03,120 --> 00:43:05,600 «Любовь за бортом» налетела на рифы. 841 00:43:05,680 --> 00:43:07,480 Что, братан? 842 00:43:08,200 --> 00:43:09,760 Я знаю, что готовит этот конус. 843 00:43:09,840 --> 00:43:11,760 Глубокие значимые отношения? 844 00:43:11,840 --> 00:43:14,080 - Боль и пытки. - Почти угадал. 845 00:43:14,680 --> 00:43:18,240 Теперь вас вынесло на берег «Испытания соблазном». 846 00:43:20,480 --> 00:43:23,200 Дре плачет. Я думаю, заплачут все. 847 00:43:23,280 --> 00:43:26,480 Мы все хотели перечпокать друг друга, а теперь тут Лана. 848 00:43:26,560 --> 00:43:28,440 Я на это не подписывалась. 849 00:43:28,960 --> 00:43:31,240 Пусть «Испытание» поцелует меня в зад. 850 00:43:32,280 --> 00:43:34,440 О боже! Что? 851 00:43:36,040 --> 00:43:37,640 Всех вас отобрали для проекта, 852 00:43:37,720 --> 00:43:40,240 так как бессмысленные романы значат для вас больше, 853 00:43:40,320 --> 00:43:42,240 чем настоящие отношения. 854 00:43:43,040 --> 00:43:44,120 Какого хрена? 855 00:43:44,200 --> 00:43:46,520 Мне плевать на эмоциональные связи! 856 00:43:46,600 --> 00:43:49,640 Я подписался на секс на яхте. Вот что мне обещали. 857 00:43:50,640 --> 00:43:55,480 С вашего прибытия я собирала данные о вашем поведении на «Любви за бортом». 858 00:43:55,560 --> 00:43:57,760 Надеюсь, тебе понравилось увиденное. 859 00:43:57,840 --> 00:44:01,400 Но с этого момента вы должны соблюдать правила моего ретрита. 860 00:44:01,480 --> 00:44:04,440 Клянусь богом, меня обдурили! 861 00:44:05,760 --> 00:44:07,400 Никаких поцелуев… 862 00:44:07,480 --> 00:44:09,560 Что происходит? 863 00:44:09,640 --> 00:44:11,320 Я в ярости. 864 00:44:11,400 --> 00:44:14,000 Я думала, что перецелую всех мальчиков, 865 00:44:14,080 --> 00:44:15,960 что буду целовать их снова, и снова, 866 00:44:16,040 --> 00:44:17,840 и снова… 867 00:44:18,600 --> 00:44:21,120 …никакого самоудовлетворения… 868 00:44:21,200 --> 00:44:22,760 Нет! 869 00:44:24,440 --> 00:44:26,840 Это реально безумие. Даже не смешно. 870 00:44:26,920 --> 00:44:28,080 Это что, шутка? 871 00:44:28,160 --> 00:44:30,880 …и никакого секса. 872 00:44:30,960 --> 00:44:32,120 Это безумие. 873 00:44:32,200 --> 00:44:34,040 Нет, это неправильно. Это нездорово. 874 00:44:34,120 --> 00:44:35,520 Для мужчины это нездорово. 875 00:44:35,600 --> 00:44:39,400 Мое хобби – секс, а его у меня отнимают. 876 00:44:39,480 --> 00:44:42,040 Теперь я зол. Я в бешенстве. 877 00:44:42,120 --> 00:44:44,320 - Надо ее отключить. - А яхта остается? 878 00:44:44,400 --> 00:44:46,440 Лана – беспроводная, детка. 879 00:44:46,520 --> 00:44:48,920 Это конусный век, а не каменный. 880 00:44:49,000 --> 00:44:51,320 В качестве вознаграждения за ваш прогресс 881 00:44:51,400 --> 00:44:56,680 я выделила приз в 200 000 долларов. 882 00:45:01,160 --> 00:45:03,120 Это их воодушевило, да? 883 00:45:03,200 --> 00:45:05,080 Двести штук? 884 00:45:05,160 --> 00:45:06,240 Двести кусков? 885 00:45:06,320 --> 00:45:08,320 Это куча денег. 886 00:45:08,400 --> 00:45:09,600 Двести кусков? 887 00:45:09,680 --> 00:45:12,440 Если я что-то и люблю больше секса, так это деньги. 888 00:45:16,200 --> 00:45:17,800 Приветствую на моём ретрите. 889 00:45:20,760 --> 00:45:23,920 Если ты скажешь мне, что там запрещен секс, ты идиот. 890 00:45:25,000 --> 00:45:27,680 И добро пожаловать на ваше долгое… 891 00:45:29,680 --> 00:45:30,520 …тяжелое… 892 00:45:32,520 --> 00:45:33,360 …целомудренное… 893 00:45:35,120 --> 00:45:36,040 …лето. 894 00:45:36,920 --> 00:45:38,360 Это плохо. 895 00:45:38,440 --> 00:45:40,080 Это нехорошо. 896 00:45:40,160 --> 00:45:42,080 Нарушение правил меня заводит. 897 00:45:42,160 --> 00:45:44,840 Я не зря сменила 11 школ. 898 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 Я не следую правилам. 899 00:45:46,760 --> 00:45:48,320 Правила надо нарушать. 900 00:45:54,520 --> 00:45:56,840 Итак! Пора осмотреть виллу 901 00:45:56,920 --> 00:46:00,920 и все крутые места, где им нельзя заниматься сексом. 902 00:46:01,480 --> 00:46:02,520 Простите! 903 00:46:03,920 --> 00:46:06,120 Классная обстановка, но секс запрещен? 904 00:46:06,200 --> 00:46:07,920 - Тут круто. - Мне это не нравится. 905 00:46:08,000 --> 00:46:11,320 Я сейчас в бешенстве, 906 00:46:11,400 --> 00:46:15,040 потому что хочу заняться сексом с Луи этой ночью. 907 00:46:15,120 --> 00:46:17,600 Ну, во-первых, это влетит тебе в копеечку. 908 00:46:17,680 --> 00:46:21,600 Во-вторых, я думаю, он еще не решил, в чьей постели будет спать. 909 00:46:22,440 --> 00:46:24,840 Ох, блин! 910 00:46:24,920 --> 00:46:26,120 - Что? - Что? 911 00:46:30,960 --> 00:46:34,440 - Это комната для макияжа. Красиво. - Да. 912 00:46:35,000 --> 00:46:38,960 Я уверен, что смогу уговорить Элис лечь в постель со мной. 913 00:46:39,040 --> 00:46:40,280 Да, настало время икс. 914 00:46:40,360 --> 00:46:42,520 Время икс настало часов восемь назад, 915 00:46:42,600 --> 00:46:45,080 но ты был занят – играл с надувной птицей. 916 00:46:45,720 --> 00:46:48,080 Вот там мы и будем. 917 00:46:49,240 --> 00:46:50,440 Да. 918 00:46:51,920 --> 00:46:53,080 Блин. 919 00:46:54,000 --> 00:46:56,960 Что происходит, чёрт возьми? 920 00:46:57,680 --> 00:46:58,600 Ты храпишь? 921 00:46:58,680 --> 00:47:00,520 - Нет, но я верчусь. - Вертишься? 922 00:47:00,600 --> 00:47:01,640 - Двигаюсь. - Да? 923 00:47:01,720 --> 00:47:05,400 Что бы вы сделали в моём положении, окажись Хантер в вашей постели? 924 00:47:05,480 --> 00:47:06,720 Вы его тело видели? 925 00:47:06,800 --> 00:47:10,240 Мне тяжело удержаться и не облапать его с ног до головы. 926 00:47:10,320 --> 00:47:12,920 Я не двигаюсь. Я как камень. 927 00:47:13,000 --> 00:47:15,480 Ты ляжешь на меня во сне? 928 00:47:15,560 --> 00:47:16,920 Ты так вертишься? 929 00:47:17,000 --> 00:47:19,360 Ты проснешься, а я буду на другой стороне. 930 00:47:19,440 --> 00:47:21,880 Между мной и Элис столько сексуальной энергии! 931 00:47:21,960 --> 00:47:25,520 Я пытаюсь отказать ей, но чувствую, что Алекс наблюдает. 932 00:47:25,600 --> 00:47:29,280 Это чувствуется за километр. 933 00:47:30,840 --> 00:47:32,320 - Ох, надо же. - Блин. 934 00:47:34,200 --> 00:47:36,360 Алекс, мысли позитивно. 935 00:47:36,440 --> 00:47:38,520 Ты мог оказаться в положении Луи. 936 00:47:41,080 --> 00:47:42,800 Ситуация с кроватью. 937 00:47:44,040 --> 00:47:47,840 Я сказал трем девушкам, что они могут спать со мной. 938 00:47:49,000 --> 00:47:50,680 Теперь надо выбрать одну. 939 00:47:53,560 --> 00:47:55,000 Что мне делать? 940 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 Эта кровать предназначена для нас с Луи. 941 00:48:09,000 --> 00:48:11,840 Мне не терпится захватить всё внимание Луи. 942 00:48:13,760 --> 00:48:15,840 Скорее. Ложись в мою постель. 943 00:48:16,320 --> 00:48:17,960 Ведь я так возбуждена! 944 00:48:29,160 --> 00:48:31,200 Ханна, ложись в эту постель. 945 00:48:31,840 --> 00:48:33,960 Серьезно? 946 00:48:36,680 --> 00:48:38,840 Ханна разжигает огонь. 947 00:48:38,920 --> 00:48:40,600 Я как дерево, меня надо зажечь. 948 00:48:40,680 --> 00:48:42,040 Скорее разведем костер. 949 00:48:42,600 --> 00:48:45,640 Что говорят про игру с огнем, Луи? 950 00:48:45,720 --> 00:48:47,160 Она в бешенстве. 951 00:48:49,120 --> 00:48:50,000 Ой. 952 00:48:50,760 --> 00:48:51,920 Мне плохо. 953 00:48:52,000 --> 00:48:53,840 Давайте кое-что проясним. 954 00:48:53,920 --> 00:48:55,280 Я всегда получаю что хочу. 955 00:48:55,360 --> 00:48:59,280 Ханна, ты выиграла битву, но ты не выиграла войну. 956 00:48:59,360 --> 00:49:02,840 И, честно, будь настороже. Я иду за твоим мужчиной. 957 00:49:03,920 --> 00:49:04,800 ИСПЫТАНИЕ СОБЛАЗНОМ 958 00:49:35,360 --> 00:49:40,360 Перевод субтитров: Анастасия Страту