1 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 Hvad fanden? 2 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Hvad? Sådan gør jeg. 3 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 Detektiv Dre skal gennemgå dagens protokol 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 med alle jer liderbukke. 5 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 Detektiv Dre har vist morgenvagten. 6 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 -Har I brudt nogen regler? -Nej. 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 Vi opførte os pænt. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 -Ingen herovre. -Nej. 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,120 Alle har opført sig pænt. Rigtig pænt. Ikke, Louis? 10 00:00:48,240 --> 00:00:52,760 Jeg har været slem. Rigtig slem. 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 I GÅR 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Jeg kyssede Christine, 13 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 og jeg lovede hende måske, at vi skulle dele seng, 14 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 og så kyssede jeg Hannah lige bagefter. 15 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 Det er en vanskelig situation. 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Jeg ved ikke, hvem jeg bedst kan lide. Hannah eller Christine. 17 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 De bliver begge rasende. 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 Jeg er i en kattepine. Det ved jeg. 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Ja, du er i lidt af en kattepine. 20 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 Men sådan går det, når man kun tænker på mis. 21 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 Der var liv i den, men jeg rørte den ikke. 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 Jeg har lidt dårlig samvittighed. 23 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 Alle i villaen skal ikke hade os, 24 00:01:33,520 --> 00:01:34,600 men det er ikke bare 25 00:01:34,680 --> 00:01:36,880 et ubetydeligt regelbrud. 26 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 Jeg har en forbindelse med Louis, 27 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 og det var det værd. 28 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 Jeg har jern på 80 % af dagen. 29 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 At se Louis i en seng med Hannah irriterer mig. 30 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Han skal gøre det forbi med Hannah. 31 00:01:50,600 --> 00:01:53,320 Kom nu bare over i min seng. 32 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 I forstår det ikke. En stivert er et stort pres. 33 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 Blod løber til pikken. 34 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 Så har man den for længe, forsvinder det fra hjernen. 35 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 Hannah og Christine griner nok ikke, 36 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 når de finder ud af, hvad du har lavet. 37 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 Det var mig i går aftes. 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Jeg nyder at vågne ved siden af Hunter, 39 00:02:12,720 --> 00:02:17,120 den store, stærke, sexede fyr. 40 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 I det mindste vågner de på samme side. 41 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Men jeg tænker konstant på Alex. 42 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Okay. Glem det. 43 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 Alt, han gør, er sjovt. Det får mig til at grine. 44 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 Hvordan har pigerne det? 45 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 Vi føler os sexede. 46 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Som altid. 47 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 Jeg bliver svedig. Hvad skete der? 48 00:02:38,360 --> 00:02:42,720 Jeg må indrømme, at da jeg vågnede og så Elys kigge på mig, 49 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 tænkte jeg: "Megan er sød, men det ville være rart 50 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 at vågne ved siden af Elys." 51 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Jeg ved, hun er glad for Hunter. 52 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 Jeg elsker at vågne ved siden af Alex. 53 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 Jeg er begyndt at falde for ham. 54 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Men jeg frygter, han kan lide Elys. 55 00:02:57,000 --> 00:02:59,960 Han kigger på os begge sådan her. 56 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Tilkald en læge, 57 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 for et alvorligt tilfælde 58 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 af vandreblik spreder sig i gruppen. 59 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 Elys ligger med Hunter, men har altid været lun på Alex. 60 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Alex ligger med Megan, men har altid været tosset med Elys. 61 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 Prøv at undlade at kysse mig. 62 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 Og Louis lover altid pigerne, at han vil dele seng med dem. 63 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Men hvem vælger han nu? 64 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 Hannah eller Christine? 65 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 For at skabe meningsfulde forbindelser 66 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 skal de, der ikke har bestemt sig, først vælge, hvem de vil være sammen med. 67 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 Lettere sagt end gjort med disse liderbukke. 68 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Jeg har en plan, Desiree. Vi begynder med Louis. 69 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 Han får tid til at bestemme sig for, 70 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 hvem han vil være sammen med. 71 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 Lykkes det ham ikke, gør vi tingene på den hårde måde. 72 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 Jeg elsker, når du snakker beskidt. 73 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 -Er her ikke smukt? -Her er så rart. 74 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 -Ved du hvad? -Hvad? 75 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 Så er det nu! 76 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 Hvornår fik du din første tatovering? 77 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 Det var den her. 78 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 Ja. 79 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Louis. 80 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 Det er forfærdeligt. 81 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 Det værste er at skulle vælge mellem Christine og Hannah. 82 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Isaac er den eneste, jeg føler, jeg kan tale med om det. 83 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 Så han får det at vide. 84 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 Jeg har noget at fortælle dig. 85 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 Hvad mener du? 86 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 I går aftes… 87 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 Hannah og jeg … 88 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 I hvad? 89 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 Vi kyssede under dynen. 90 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 Du godeste. 91 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 Jeg kyssede også Christine. 92 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 -Helt ærligt, makker. -Du må ikke sige det til nogen. 93 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Hvad har du gang i? 94 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hannah bliver rasende! 95 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 Tænkte du på det? 96 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 Men mellem os to, 97 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 så følte jeg kysset med Christine mere, 98 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 -end jeg gjorde med Hannah. -Helt ærligt. 99 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Christine gør noget ved mig. 100 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Hun er flirtende og sjov, og det kan jeg lide. 101 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Jeg kan godt lide Hannah, 102 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 hun er smuk, men Christine skal have en chance, 103 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 for vi har en bedre forbindelse. 104 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 -Du må få styr på det. -Ja. 105 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 Hvordan gør du det? 106 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 Det ved jeg ikke. Skal jeg sige det til Hannah? 107 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Helt afgjort. 108 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Makker… 109 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 Det er en vanskelig situation. 110 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Vores snak fik mig til at indse, at jeg virkelig kan lide Christine. 111 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 Det er jeg nødt til at fortælle Hannah. 112 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 Jeg er dødnervøs. 113 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 Du må hellere komme i gang. 114 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 For hvis du ikke fortæller sandheden, træder Lana ind. 115 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Og hun holder ikke igen. 116 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 Hvilket dyr ville du være, Hunter? 117 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 Jeg ville gerne være en sommerfugl. 118 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 -Jaså? -Ja. 119 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Men sommerfugle dør efter få dage. 120 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Det er så frustrerende. 121 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 Det er ubehageligt at se Elys med Hunter. Jeg er nødt til at give slip. 122 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 -Hejsa. -Hej, skønne Meg. 123 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 Smuk som altid. 124 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Tak. 125 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 Jeg kan godt lide Alex, men førhen, når fyre har haft andre valgmuligheder, 126 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 har de valgt den anden mulighed. 127 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 Så jeg vil være sikker på, at han kan lide mig. 128 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Mit irriterende hår bliver ved… Sådan. 129 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Jeg er vild med dit hår. 130 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Tak. 131 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 -En af mange ting, jeg kan lide ved dig. -Virkelig? 132 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Kan du lide mig? 133 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 Elys var mit førstevalg, men hun kan tydeligvis lide Hunter. 134 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Så jeg vil prøve at udforske tingene med Megan. 135 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Selvfølgelig. 136 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 -Godt. -Ja. 137 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 Jeg har det på samme måde. 138 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Jeg er lykkelig. Alex kan lide mig. 139 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 Måske bliver det det første Too Hot to Handle-bryllup i villaen. 140 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 Et bryllup? Hvordan vil du sætte håret? 141 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Det spørgsmål var rettet mod Alex. 142 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 Sommerfugle spilder ikke dagen. 143 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Nej. 144 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 Da jeg så Alex flirte med Megan lige foran mig, 145 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 blev jeg lidt jaloux. 146 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 Jeg kan nok lide ham mere, end jeg troede. 147 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 Louis må hellere fortælle Hannah, hvad der skete i går. 148 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 -Hannah? -Ja? 149 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 Ved du hvad? 150 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 Er det nu? 151 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Jeg vil i havet. 152 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Ja, ikke? 153 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Jeg er forvirret. 154 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 Jeg skal snakke med Hannah, men jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 155 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 Christine bliver rasende. 156 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 Hvad gør jeg? 157 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 Noget siger mig, at Christine ikke er den eneste, der bliver rasende. 158 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 -Pokkers! -Du godeste. 159 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 Alle gæster bedes omgående samles i cabanaen. 160 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 Louis er vist løbet tør for tid. 161 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Kors i røven. 162 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 Lana gør det lige nu. 163 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 Min frække hemmelighed med Louis tager alle på sengen. 164 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 Jeg fortryder det ikke, 165 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 men hele gruppen kommer til at hade os. 166 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 Det er ikke godt. 167 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 Det er alt for tidligt. 168 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 Efter det, der skete i cabanaen i går, 169 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 er man for dum, hvis man bryder en regel. 170 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 Hvad mon Lana vil? 171 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 Jeg tror ikke, hun vil være flink mod os. 172 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Det er ikke godt. 173 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 Er der andre, der har det varmt? 174 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Lana fortæller sandheden, 175 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 og jeg glæder mig. 176 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Jeg glæder mig, til hun sladrer. 177 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Jeg er dødnervøs. 178 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 Jeg er på røven. 179 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 Showtime. 180 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 Vi ved, det ikke er godt. 181 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Det er det aldrig. 182 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 Jeg vil ikke fortælle alle, at jeg dummede mig. 183 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 På trods af bøderne i går 184 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 må jeg desværre informere jer om… 185 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 …at der har været flere brud på mine regler. 186 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 -Du godeste. -Du milde. 187 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 Hvad? 188 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Flere? 189 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Nu kommer lovens lange arm. 190 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 Vil nogen indrømme noget? 191 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Jeg beder til, at Alex ikke har kysset Megan. 192 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 -Mit hjerte hamrer. -Virkelig? 193 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 Jeg er vildt bange. 194 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 Jeg håber, de forstår vores regelbrud, 195 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 for jeg føler, at Louis og jeg er ved at opbygge noget. 196 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Hvem brød en regel? 197 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 Hvad har jeg gjort? 198 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Louis… 199 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Fandens. 200 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 Hvad? 201 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Vent… Hvad? 202 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 Du godeste. 203 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 Siger du det, 204 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 eller skal jeg? 205 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Pis. 206 00:11:48,720 --> 00:11:52,240 Hvad har du gang i? 207 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Jeg må fortælle sandheden. 208 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 Det bliver grimt. 209 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Du godeste. Så er det nu. 210 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 -Jeg kyssede Hannah i går i sengen. -Åh nej! 211 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Helt ærligt! 212 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 Louis! Du godeste! 213 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 Det skete bare. 214 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 Hold nu… 215 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 Louis er for meget. Jeg er rasende. 216 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 I er for meget! 217 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Hvor mange penge har vi mistet? Ved nogen det? 218 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 Et kys er harmløst. 219 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 Du godeste. 220 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 Hvis du tror, du slipper afsted med at kysse Hannah, 221 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 så skal alle vide besked. 222 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 Skulle du lige have et sidste øjeblik med Hannah, 223 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 før du hoppede i seng med mig? 224 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 Jeg synes bare, det er vildt, at du kyssede hende efter mig. 225 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Hold da… 226 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Det er akavet. 227 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 Det er beskidt. 228 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 At være en player er én ting, men at være respektløs… 229 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Jeg ville snakke med dig i dag. 230 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 Var det ikke for den snakkesalige kegle, havde du vidst det før. 231 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Du skulle bare have sagt noget før… 232 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 -Gennemsigtighed er vigtigt. -Jeg ved ikke, hvad det betyder. 233 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Sikke noget fis. 234 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 Jeg ved ikke, hvad Louis troede, han opnåede… 235 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 Det stinker. Jeg er færdig med Louis. 236 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 Det ser værre ud, end det er. 237 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 Jeg ved ikke, Louis. 238 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 Det ser ret skidt ud herfra. 239 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Jeg har virkelig jokket i spinaten. 240 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 De to kys… 241 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 …med to forskellige piger… 242 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 …har kostet gruppen… 243 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 …tolv tusinde dollars. 244 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Du godeste. 245 00:14:14,320 --> 00:14:18,080 Tolv tusinde. Han hælder penge i afløbet. 246 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Det er vildt. 247 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 Jeg beklager. 248 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Nej, du gør ej. Drop undskyldningerne. 249 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Jeg mener det. 250 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 Præmiebeløbet er nu på 152.000 dollars. 251 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 Av. 252 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Du behøver hjælp. 253 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Louis, jeg vil opfordre dig til at tænke på, hvad du har gjort. 254 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 Og til at bestemme dig for, hvem du vil være sammen med. 255 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 Hvis du altså stadig har nogen valgmuligheder tilbage. 256 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 Christine er ikke respektløs. 257 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 Louis er respektløs for ikke at sige noget. 258 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 I skal bare vide, at det ikke sker igen. 259 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 -Er I sikre? -Jeg lover det denne gang. 260 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 -Okay. -Jeg gør det måske. 261 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Kan I se? 262 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 Louis er så egoistisk, og gruppen lider under det. 263 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Jeg er ikke populær. 264 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 Jeg sover måske alene i nat. 265 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 -Louis er slem. -Han skal køle af. 266 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 Jeg vil ikke behandle ham som et barn 267 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 og sige: "Kom så, du må oppe dig. 268 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 Nej! 269 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 Få det ind i dit hoved. Hør efter." 270 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 Det er så vildt. 271 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Jeg bliver vred, når nogen lyver. 272 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 Det var en kold måde at få det at vide. 273 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 Jeg har brug for tid alene 274 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 til at finde ud af, hvad jeg vil. 275 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 Det får mig til at føle, 276 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 at jeg valgte forkert med ham. 277 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Man siger jo, 278 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 at som de er ved andre, er de ved dig. 279 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 Det lyder ikke godt. 280 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Jeg er færdig. 281 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 Jeg skal ikke noget med ham. 282 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 -Du kan ikke gøre andet lige nu. -Nej. 283 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 Jeg har faktisk dårlig samvittighed. 284 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 Jeg vil ikke lyve om, 285 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 hvad jeg føler for Christine. 286 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 Men jeg skal snakke med Hannah først. 287 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 Jeg skal fortælle hende, det er forbi. 288 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Det skylder jeg hende. 289 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 -Hej. -Hej. 290 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 Det er en kattepine, hvad? 291 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 Lad os høre, hvad du vil sige. 292 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 Det, du sagde om respektløshed… 293 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 Det tænkte jeg ikke på i øjeblikket. 294 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 At jeg kyssede Christine uden at sige det til dig… 295 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 Jeg var egoistisk. Sådan er jeg bare. 296 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 Jeg skulle have sagt det i går aftes. 297 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Undskyld. 298 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Ja. 299 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 Men jeg har intet problem med, at du lærer nogle andre at kende. 300 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Det synes jeg, du skal. 301 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 Hvad sagde han lige? 302 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 Hvad fanden? 303 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 Det er respektløst, at du løj. 304 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 Jeg har at gøre med en, som slet ikke er moden. 305 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 Jeg ville ønske, du havde sagt det i går. 306 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 Vi kyssede jo. 307 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 Vi lå og puttede. 308 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 Jeg kunne lide dig, og du virkede interesseret i mig. 309 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 Men alt, du gør lige nu, er… 310 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 Det er frastødende. 311 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Okay. Det… 312 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 Jeg synes, du skal passe dig selv, og så passer jeg mig selv. 313 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 Jeg er færdig. Det er slut. 314 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 Har du andet at sige? 315 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 -Nej, det er det. -Okay. 316 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Jeg har dårlig samvittighed. 317 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 Jeg havde reageret på samme måde. 318 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 I det mindste er det slut. 319 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Nu skal jeg finde ud af, 320 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 hvordan Christine kan tilgive mig. 321 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Louis er så egoistisk, 322 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 og det tolererer jeg ikke. 323 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Sikke en begivenhedsrig morgen. 324 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 En meget interessant morgen. 325 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 -Er du ikke vred? -Nej, jeg gjorde det forbi med ham. 326 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 -Virkelig? -Ja. 327 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Louis skulle ikke have gjort det. 328 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 -Nej. -Men jeg bør ikke udtale mig. 329 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 Jeg tænker konstant på Alex. 330 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 Jeg føler, jeg har gang i to på én gang. 331 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 Hvad siger din mavefornemmelse? 332 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 Jeg aner det virkelig ikke. 333 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 Det er svært at læse, hvad Alex tænker. 334 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Alex sender mig blikke. Han er højlydt, han er sjov… 335 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Men Hunter er sådan en flink fyr. 336 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Du vil ikke have noget, du har. 337 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 Du vil kun have det, du ikke har. 338 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Så du ser Alex i sengen med Megan, 339 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 og da Hunter sidder ved siden af dig, 340 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 værdsætter du ikke det, der er lige foran dig. 341 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 342 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Jeg ved det. 343 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 Hunters fysik gør mig virkelig liderlig, 344 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 men hans talegaver er ikke for gode. 345 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 En del af mig vil stadig snakke med Alex. 346 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 Vi klikker bare. 347 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Åh gud. 348 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 Jeg misunder dig ikke, Lana. 349 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Problemerne kommer bare væltende. 350 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Tidligere i dag fik jeg Louis til at indse sine fejl. 351 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 Tiden er inde til at fokusere på Elys. 352 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 Hun er sammen med Hunter, men tænker hele tiden på Alex. 353 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 Jeg har en plan, så hun kan bestemme sig én gang for alle. 354 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 Ja, Lana! Kom med den. 355 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 Hvad så? 356 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 Hvad lavede du? 357 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 Ikke noget. Du ved… 358 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 Den lå der bare. 359 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 -Helt sikkert. -Ja. 360 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Hvad tænker du om det med Elys? 361 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 Vi har en oprigtig forbindelse. 362 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 Kan du forestille dig de børn, vi ville få? 363 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 De ville være smukke. 364 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 -Hej, Elys, -Hej, Lana. 365 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Du er sammen med Hunter, 366 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 men har tydeligvis også følelser for Alex. 367 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 Jeg sender dig på date med Hunter. 368 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Men… 369 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 Hvis I ikke knytter bånd på daten, 370 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 er jeg nødt til at gribe ind. 371 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 Jeg går som regel efter højlydte, sjove, spændende fyre, 372 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 men det fungerer ikke altid. 373 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Så måske skal jeg vælge en, der er lidt mere afslappet. 374 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 En som Hunter. 375 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 -Hej, Hunter. -Hej, Lana. 376 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 I aften skal du og Elys på date. 377 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Det er en mulighed for at se, om jeres forbindelse 378 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 er mere end blot fysisk. 379 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 -Tak, Lana. -Held og lykke. 380 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 En date! Jeg glæder mig. 381 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 Jeg er ikke særlig romantisk, 382 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 men I får nogle romantiske sider at se. 383 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 Klar til en date? 384 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 -Du ved det. -Du ser godt ud. 385 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Vi snakkes ved bagefter. 386 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 -Hyg jer. -Okay. 387 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 Held og lykke. 388 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 "Hør her, Christine…" 389 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Helt ærligt. 390 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 Jeg er så irriteret. 391 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 Jeg gider ikke snakke med ham, 392 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 men han har noget at forklare. 393 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 -Har du noget i tankerne? -Ja. 394 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Er du til blondiner? 395 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 Jeg hørte, du var lun på Elys. 396 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 Ja, det var jeg i starten. 397 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 Jeg har måske ombestemt mig. 398 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 Virkelig? 399 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Hej, Elys. Alt vel? 400 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 Du er smuk. 401 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Du er… smuk. 402 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Hvordan har du det med Christine? 403 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 Jeg bebrejder aldrig pigen, altid fyren. 404 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Kan du se Alex? Måske tænker han på mig? 405 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Det gør han nok. 406 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 Vi tager den med ro, men vi skal giftes, når vi kommer hjem. 407 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 Det har været en hård dag, men jeg vil gøre det godt igen. 408 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 Men lige nu ved jeg slet ikke, om Christine vil snakke med mig, 409 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 endsige tilgive mig. 410 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Vi har meget at snakke om. 411 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Jeg vil sige undskyld. 412 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 For at have kysset Hannah, lige efter vi havde kysset. 413 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Det fik mig i problemer. 414 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 Det var dumt. 415 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 Jeg tænker nogle gange med det forkerte hoved, 416 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 hvilket får mig i situationer, jeg ikke vil være i. 417 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 Du skulle ikke have gjort det. 418 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Det ved jeg. 419 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 Jeg vil gerne tro på Louis, men han sårede mig, 420 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 og det kan jeg ikke uden videre tilgive. 421 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 -Du virker som en fuckboy. -Det er jeg ikke. 422 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 Det er jeg, men det er jeg ikke. For den rette er jeg ikke. 423 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 -Det er noget fis. -Du lytter ikke. 424 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 Du er vanvittig. 425 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 Lad os spole tilbage. 426 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Jeg er frastødt. 427 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Det holder ikke. 428 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Tror du ikke? 429 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 Gamle katte lærer ikke nye kunster. 430 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 Jeg er ret sikker på, at det er gamle hunde. 431 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 Uanset hvad, så bruger denne kat hurtigt sine ni liv. 432 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Hyggeligt lille bål. 433 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 -Se maden. -Du godeste. 434 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 Lad mig hjælpe dig. 435 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 -Tak. -Værsgo. 436 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 Ingen årsag. 437 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 Hunter er sådan en sød fyr. 438 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 Græsset er ikke altid grønnere… 439 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 Jeg håber, at Hunter og jeg får en sjov date, 440 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 og at jeg får en lille gnist at mærke. 441 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Først og fremmest ser du fantastisk ud. 442 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 -Tak. I lige måde. -Tak. 443 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 Jeg plejer ikke at gøre sådan på første dates. 444 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 Hvad gør du som regel på en første date? 445 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Jeg gjorde noget, som var ret sejt, 446 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 og som jeg synes, at alle piger bør prøve. 447 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 En rejse til Paris? Shoppetur på Manhattan? 448 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 Vi drak bare kaffe. 449 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 -En kreativ, lille ting. -Lidt skuffende. 450 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 -Det ville hun. -Så du hende igen? 451 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 Vi har ikke set hinanden så meget efter det. 452 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 Fint. Godt. 453 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 Jeg føler mig hjemme med det her charcuteri. 454 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 -Ost, kød… -Nachos? 455 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 -Vi spiser meget ost i Schweiz. -Gør I? 456 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 Ja. Fondue. 457 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 Jeg hørte nogle franske ord komme ud af din mund. 458 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Jeg er tosproget. 459 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 Hvordan spørger jeg, hvor toilettet er i Frankrig? 460 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 Af alle ting, du kunne spørge om. 461 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 -Nej, jeg… -"Hvor er toilettet?" 462 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 Elys ser fantastisk ud, men jeg er vildt nervøs. 463 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 Jeg skal tage mig sammen. 464 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 Hvilken ost er det her? 465 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 Kan du lide ost og kiks? 466 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 Jeg er kikset. Fik du den? 467 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 Jeg har ondt af Hunter, 468 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 for jeg prøver at få det til at fungere. 469 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 Han er tiltrækkende og flink, 470 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 men jeg tænker konstant på Alex. 471 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 Kan jeg mon klatre op i det træ? 472 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Hjælp. 473 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 Pas på med, hvad du ønsker dig, for Lana mener det alvorligt. 474 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 Elys ser tydeligvis ingen fremtid med Hunter. 475 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 Spørgsmålet er, om det ser anderledes ud med Alex. 476 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Det finder vi snart ud af. 477 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 Jeg glæder mig til at se, hvad du har gemt i dit ikke-eksisterende ærme. 478 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 Jeg glæder mig også til at se Christine forlænge Louis' lidelse. 479 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 Nogle gange dummer man sig bare. 480 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 Jeg er frastødt. 481 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 Hvad er der galt med mig? Det er alt, jeg… 482 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 Hun er stadig vred. 483 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 Jeg må fortælle hende, hvad jeg virkelig føler. 484 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 Men det er svært. 485 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Jeg mener det her oprigtigt. 486 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 Jeg kan virkelig godt lide dig, og jeg vil ikke have nogen anden. 487 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 Jeg snakkede med Hannah tidligere, 488 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 og vi blev enige om at afslutte det. 489 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 Giv mig en chance til. 490 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Jeg er virkelig ked af det. 491 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 Hans undskyldning virker oprigtig. 492 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Forstå mig ret. 493 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 Jeg er stadig vred på Louis, men jeg giver ham en chance til. 494 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 Hvad tænker du? 495 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 Jeg siger ikke, at vi skal giftes, men… 496 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 -Vil du giftes? -Nej. 497 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 -Det er for tidligt. -Slap af. 498 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 Du er vanvittig. 499 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 Hvem kysser bedst? 500 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 Hannah. 501 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 -Mener du det? -Jeg driller. 502 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 Jeg havde dræbt dig. 503 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 Nej. 504 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 Nej, dig. Seriøst. 505 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 Skal vi dele seng i nat? 506 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 -Ja. Vi skal dele seng. -Det er jeg glad for. 507 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 -Så ødelæg det ikke. -Nej. 508 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 Prøver du at tænde mig? 509 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Christine skal ligge i min seng. 510 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 Jeg er glad, men hvordan undgår jeg at bryde nogen regler? 511 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 Hun er så sexet. Jeg kan kun tænke på én ting. 512 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Hvad har du der? 513 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 Tandbleger. 514 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 -Er det? -Ja. 515 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 Nej. 516 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 -Alex. -Hej, Lana. 517 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 Elys er på date med Hunter. 518 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 Fandens. 519 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 Men hun har tænkt på dig længe. 520 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 Jeg troede, Hunter og Elys var glade. 521 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Jeg er lidt rundt på gulvet lige nu. 522 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 Jeg spørger Elys, om hun vil bytte dig ud med Hunter på daten. 523 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Jeg er snart tilbage. 524 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Mit hjerte hamrer… 525 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 Det må jeg indrømme. 526 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 -Megan kan lide dig. -Ja. 527 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 Og hun er sød, så jeg er ikke helt sikker. 528 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Ja, makker. 529 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 Det er en vanskelig situation. 530 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 Jeg fik det næsten i næsen. 531 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 Jeg var plantespecialist, 532 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 så jeg kan fortælle om påskeliljer, liljer, hortensiaer, dahliaer… 533 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 -Tak. -Det er en underlig viden… 534 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 Planter siger mig ikke meget. 535 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 Heller ikke mig. Det liv er bag mig. 536 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 Fair nok. 537 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 Lana, afslut det. 538 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 Lana? 539 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Godaften, Elys og Hunter. 540 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 -Godaften. -Godaften, Lana. 541 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 Lana! Jeg nød min date med Elys. 542 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Lad os være. 543 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 Elys, da du har haft tid til at udforske din forbindelse med Hunter… 544 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Ja, Lana? 545 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 …tilbyder jeg dig chancen for at holde fast i Hunter… 546 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Åh gud. 547 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 …eller skifte ud og udforske din forbindelse 548 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 med Alex. 549 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 Alex? Hvad fanden? 550 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 Sådan ødelægger man en date. 551 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 Jeg kan godt lide Hunter, 552 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 men vi klikkede bare ikke på daten. 553 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 Men jeg ved ikke, om Alex stadig kan lide mig. 554 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 -Vi klikkede lige fra begyndelsen. -Ja. 555 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 Det forventede jeg ikke, da det hele begyndte. 556 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 Jeg er glad sammen med dig. 557 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 Jeg forventede ikke 558 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 at få så stærk en forbindelse til dig. 559 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 Da jeg gik ombord på båden… 560 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 -…blev jeg tiltrukket af dig. -Ja. 561 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Jeg føler mig heldig. 562 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 Jeg har det på samme måde. 563 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 Daten går godt, og jeg tror, Elys vælger mig. 564 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Elys, har du besluttet dig? 565 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 Min beslutning… 566 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 …er… 567 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 …Alex. 568 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 Hvad? 569 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 Jeg har ondt af Hunter. 570 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 Jeg håber bare, jeg traf den rigtige beslutning. 571 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 For at være ærlig klikkede jeg med dig, og jeg klikkede med Alex… 572 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Du afsøger mulighederne. 573 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 Gør det mig ked af det? Og vil jeg være sammen med dig? Ja. 574 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Jeg vil ikke lyve. 575 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Jeg er ked af det og uforstående. 576 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 Farvel. 577 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 Det er et slag i ansigtet. 578 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 -De er begge to tiltrækkende. -Ja. 579 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 Jeg vil gerne date dem begge. 580 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 -Det forstår jeg godt. -Ikke samtidigt. 581 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 -Nej. -Det ville være godt. 582 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 -Ja. -Skål for det. 583 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 -Alex. -Hej, Lana. 584 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Spyt ud. 585 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Elys… 586 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 …vil have dig… 587 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 …til at erstatte Hunter på sin date. 588 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 Vil nogen fortælle mig, hvad fanden der foregår? 589 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 Det kan ikke være rigtigt. 590 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Det ved jeg. 591 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 Nu skal du beslutte, 592 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 om du vil udforske din forbindelse med Elys 593 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 eller bygge videre på forholdet til Megan. 594 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Åh, mand. 595 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 Jeg anede ikke, hun havde det sådan. 596 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Der skal træffes mange beslutninger, 597 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 og jeg har ingen svar. 598 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 Luksusproblemer. 599 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 Lækker pige eller lækker pige? 600 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 Hejsa! Hvad skete der? 601 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 Hvad skete der? 602 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 Elys afbrød daten med Hunter 603 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 og spurgte efter Alex. 604 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 -Nej… -Det er skidt. 605 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 -Nej! -Jeg mener det. 606 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 -Det er vanvittigt. Hvad tænker Hunter? -Det er skidt. 607 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 Det er alle mod alle, 608 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 det mener jeg. 609 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 -Forstår I? -Totalt. 610 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 -Hvad så? -Alt vel? 611 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 Hvordan har du det? 612 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 Jeg er ked af det. Jeg troede, vi havde noget… 613 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 Ja. 614 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 Jeg er lidt såret, 615 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 men jeg tror på det, vi har. 616 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 Jeg ved, Elys vælger rigtigt. 617 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 Må den bedste mand vinde. 618 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 Det er ikke forbi endnu. 619 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Alex skal stadig træffe en stor beslutning. 620 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 Sæbebobler i et badekar? Eller bobler med en blondine? 621 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 Spændingen tager livet af mig. 622 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Jeg venter på at se, om Alex kommer. 623 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Det kan gå begge veje. 624 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 Det bliver svært 625 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 ikke at bryde regler med Alex i sengen. 626 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Jeg er en heldig pige lige nu. 627 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 Megan er lækker, det går godt. Men Elys ville jeg have fra begyndelsen. 628 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 Det er svært. 629 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 Jeg er splittet, men jeg tror, jeg har truffet et valg. 630 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 Jeg håber bare, det er det rigtige. 631 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Hejsa. 632 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 -Hej. Du ser sød ud. -Hej! 633 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Det er det bedste bad nogensinde. 634 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 Er du okay? 635 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Jeg har haft det bedre. 636 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 Hej, Alex. 637 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 Jeg er så lettet over, at Alex kom til daten. 638 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 Jeg er glad for at være her, tror jeg. 639 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 -Tror du? -Ja. 640 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Nu er jeg… nervøs. 641 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 For jeg vil sikre mig, at jeg valgte rigtigt. 642 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 Lana spurgte mig, 643 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 om jeg ville udforske forholdet med dig. 644 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 -Ja. -Og jeg sagde ja, 645 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 for jeg vil stadig have en samtale med dig. 646 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 Alletiders. Nu er vi her. 647 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Det forvirrer mig lidt. 648 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 Hvorfor sagde hun ikke bare til? 649 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 For fanden da. 650 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Jeg er ret forvirret. 651 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 Jeg har sovet i en seng med Megan, og vi har været ret intime. 652 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 Ligesådan har jeg set dig med Hunter. 653 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Det lader til, at Hunter kan lide dig, og at I har noget. 654 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 Der er meget forvirring. 655 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 Så enkelt er det. 656 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 Jeg kan stadig godt lide Megan, men noget trækker mig imod Elys. 657 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 Jeg kan ikke gøre for det. Jeg føler mange ting. 658 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Det er en ny tankegang. 659 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 Lana gav Elys mulighed for at afslutte daten med Hunter 660 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 og fortsætte den med Alex. 661 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Det sker lige nu. 662 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 Det vækker bare dårlige minder. 663 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 Det kan jeg ikke igen. 664 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 Du må ikke græde. 665 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 -Jeg har det godt med Hunter. -Ja. 666 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 Han er helt anderledes, og jeg har det rigtig godt med dig. 667 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 -Du får mig til at dø af grin. -Ja. 668 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 I det mindste er du nu sammen med den bedste mand. 669 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 Godt, vi fik styr på det. 670 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Alletiders. 671 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Jeg tror, det var den rigtige beslutning at tage på date med Alex. 672 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 Intet er forceret, og jeg er spændt. 673 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 For at være ærlig har vi tydeligvis en forbindelse. 674 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 Som regel tager det længere tid at finde ud af, hvad man vil 675 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 -eller ikke vil. -Ja. 676 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Men her bliver vi presset. 677 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 Jeg kan godt lide Hunter, 678 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 men nogle gange skal man bare træffe et valg. 679 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 Ja. 680 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 Jeg vil dele seng med dig. Jeg synes, du er sjov. 681 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 Hvad fanden foregår der? 682 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 Nu har jeg muligheden for at snakke ordentligt med dig, 683 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 og det har vist været ret tydeligt fra begyndelsen, at jeg kan lide dig. 684 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Jeg prøver vel at sige, at jeg gerne vil kunne… 685 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Jeg vil dele seng med dig. 686 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 Så enkelt er det. 687 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 Selvom jeg er bekymret for Megans reaktion, 688 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 skal jeg følge mit instinkt. 689 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Det vil såre hende, 690 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 men jeg skal følge mit hjerte. 691 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 Med dig føler jeg, der er noget. 692 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 Det er spændende. 693 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 Ja. 694 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 Jeg er glad for, at Lana gav mig valget. 695 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Skål for en… 696 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Lana ved, hvad hun laver. 697 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 …god drue. 698 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Alex og jeg har en god kemi, 699 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 og det finder man ikke hver dag. 700 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 -Hej. -Hejsa. 701 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 Hej. 702 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 Du kom i den varme stol. 703 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Ja. 704 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Jeg har været gennem stress nok. 705 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 Jeg har svært ved at holde af Louis lige nu. 706 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 Jeg ser derover og tænker… 707 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Så Louis og Christine må få en god nat. 708 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 Vasker de vores lagner? 709 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 Alles øjne bliver rettet mod Alex. 710 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 Jeg er enig, Isaac. Han er i store problemer. 711 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 Vil du gå først? 712 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 Hannah, skal jeg i din seng… 713 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Kom i seng med mig, skat. 714 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 Jeg er lidt nervøs, for hvis Alex og Elys kommer tilbage 715 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 og deler en seng i aften, ved jeg ikke, hvad jeg gør. 716 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 -Er du okay? -Ja. 717 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 Godt. 718 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Hun har ikke valgt. 719 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 Og lad os ikke glemme, at Elys ikke har valgt endnu. 720 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 Vi får se. 721 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 Det er for sent at bede, Alex. 722 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 Jeg er nervøs for at sige det til Megan. 723 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 Jeg har dårlig samvittighed, og jeg vil ikke såre hende, 724 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 men det er det rigtige at gøre. 725 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Hvordan går det? 726 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 Hvad sker der? 727 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Hej med jer. 728 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 Hvordan har I det? 729 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 Altså… 730 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 Daten gik ret godt. 731 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Okay. 732 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 Det går ikke min vej. 733 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 Der er ingen let… 734 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 Man kan ikke… 735 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 -Hvor begynder man? -Ja. 736 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 Jeg har ikke tid til det. 737 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 De skal komme til sagen. 738 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 Vi har bestemt os for at dele seng i nat. 739 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 Ingen mand vil høre, hvad jeg lige hørte, 740 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 især ikke hvis de kan lide nogen. 741 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Ja. 742 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 Det er ikke ham. Det sker bare hver eneste gang. 743 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 -Det er udmattende. -Ja. 744 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Man tænker på, hvad der er galt. 745 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 Pokkers. 746 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 Det er derfor, jeg er ked af det… 747 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 Hvorfor kan jeg ikke bare være lykkelig? 748 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 Hvorfor er jeg ikke førstevalget? 749 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 Bebrejd ikke dig selv. Der er intet galt med dig. 750 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Det er akavet. 751 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 Du klarer dig. 752 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 -Men hvorfor er folk ikke ærlige? -Ja. 753 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 Man lærer, at ikke alle er ærlige. 754 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 Jeg var begyndt at holde af ham. 755 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 Det er en lortesituation. Det er ikke fair. 756 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 Det er sket så mange gange, 757 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 hvor det stod mellem mig og en anden pige, 758 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 at jeg ikke finder mig i det. 759 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Jeg vil ikke være her længere. 760 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Jeg er klar til at tage hjem. 761 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Tekster af: Anders Søgaard