1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 JUGANDO CON FUEGO 2 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 ¿Qué carajo? 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 ¿Qué? Es mi catarsis. 4 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 El detective Dre debe llevar a cabo su protocolo diario 5 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 con ustedes, calentones. 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 Al parecer, el detective Dre está en el turno mañana. 7 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 - ¿Rompieron alguna regla? - No. 8 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 Nos portamos bien anoche. 9 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - Ninguna por aquí. - No. 10 00:00:43,000 --> 00:00:48,280 Todos se portaron bien, muy bien. ¿Verdad, Louis? 11 00:00:48,440 --> 00:00:52,760 Me porté mal. Muy mal. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 ANOCHE 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Besé a Christine, 14 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 le prometí que compartiría la cama con ella, 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 y justo después, besé a Hannah. 16 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 Es una situación muy complicada. 17 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Aún no sé cuál me gusta más, si Hannah o Christine. 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 Estarán furiosas. 19 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 Estoy en un maldito aprieto, lo sé. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Sí que lo estás, ¿no? 21 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 Eso es lo que pasa cuando piensas con tu salchicha. 22 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 Eso se puso en marcha, pero no lo toqué. 23 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 Me siento un poco culpable por lo de anoche. 24 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 No quiero que todos nos odien, 25 00:01:33,520 --> 00:01:34,880 pero la infracción 26 00:01:34,960 --> 00:01:36,880 no fue algo sin sentido. 27 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 Comienzo a tener una conexión real con Louis 28 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 y valió la pena. 29 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 La tengo parada el 80 % del día, es un hecho. 30 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 Me molesta mucho ver a Louis con Hannah en la cama. 31 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Tiene que terminar con Hannah. 32 00:01:50,600 --> 00:01:52,240 Apúrate. Ven a mi cama. 33 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 CHRISTINE TEXAS, EUA 34 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 Chicas, no entienden. Tenerla parada es presión. 35 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 La sangre va a tu pito. 36 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 Si está así por mucho tiempo, no llega al cerebro. 37 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 No creo que Hannah y Christine rían 38 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 cuando se enteren de lo que anduviste haciendo. 39 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 Así estaba yo anoche. 40 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Disfruto de despertarme al lado de Hunter. 41 00:02:12,720 --> 00:02:16,039 Es un chico grandote, fornido y sexi. 42 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 ELYS LAUSANA, SUIZA 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 Al menos, Hunter y Elys han despertado en sincronía. 44 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Pero no puedo dejar de pensar en Alex. 45 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 De acuerdo, olvídenlo. 46 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 Todo lo que hace es muy divertido. Me hace reír. 47 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 ¿Cómo están las chicas? 48 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 Me siento sexi esta mañana. 49 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Como siempre. 50 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 Estoy sudando. ¿Qué pasó? 51 00:02:38,400 --> 00:02:42,720 Debo admitir que hoy desperté y vi que Elys me miraba, 52 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 y pensé: "Megan es agradable, pero sería lindo 53 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 despertar con Elys a mi lado". 54 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Pero sé que es feliz con Hunter. 55 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 Me encanta despertar junto a Alex. 56 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 Comienza a gustarme en serio. 57 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Me preocupa un poco que le guste Elys. 58 00:02:57,000 --> 00:02:59,040 Lo veo mirándonos a ambas, así. 59 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 MEGAN CAMBRIDGE, R. U. 60 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Llamen al doctor, 61 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 tenemos un grave caso 62 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 de ojos errantes que se propaga en el grupo. 63 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 Elys comparte la cama con Hunter, pero Alex siempre le gustó. 64 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Alex comparte la cama con Megan, pero siempre le encantó Elys. 65 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 Hola. Intenta no besarme, por favor. 66 00:03:20,120 --> 00:03:21,360 ¡Vaya! 67 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 Y Louis siempre les promete a las chicas que compartirá sus camas. 68 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 ¿A quién elegirá? 69 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 ¿A Hannah o a Christine? 70 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 Para crear conexiones significativas, 71 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 los indecisos primero deben elegir con quién quieren estar. 72 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 Es más fácil decirlo que hacerlo con estos calentones. 73 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Tengo un plan, Desiree. Comenzaré con Louis. 74 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 Le daré tiempo para que sea honesto con Hannah 75 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 y decida con quién quiere estar. 76 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 Si no lo hace, lo haremos por las malas. 77 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 Lana, me encanta cuando te pones así. 78 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 - Es hermoso, ¿no? - Es muy lindo. 79 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 - Bueno, ¿sabes qué? - ¿Qué? 80 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 ¡Aquí va! 81 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 ¿Cuál fue tu primer tatuaje? 82 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 Este fue el primero. 83 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 Claro. 84 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Louis. 85 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 Esto es terrible a nivel emocional. 86 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 Lo peor es tener que elegir entre Christine y Hannah. 87 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Siento que solo puedo hablar con Isaac, 88 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 así que le contaré. 89 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 Hermano, tengo algo que contarte. 90 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 ¿Qué quieres decir? 91 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 Básicamente, anoche, 92 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 Hannah y yo… 93 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 ¿Qué? 94 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 Nos besamos bajo las frazadas. 95 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 Cielos. 96 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 Sí, y también besé a Christine. 97 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 - ¡Por Dios, amigo, vamos! - No puedes contarle a nadie. 98 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 ¿Qué estás haciendo? 99 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 ¡Hannah se enfurecerá! 100 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 ¿Pensaste en eso? 101 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 Entre nosotros, 102 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 me gustó más el beso con Christine 103 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 - que el que le di a Hannah en la cama. - Cielos, amigo. 104 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Christine me hace sentir cosas. 105 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Coquetea y bromea. Me gustan esas cosas. 106 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Hannah me gusta, 107 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 es una chica hermosa, pero debo intentarlo con Christine, 108 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 porque tengo una mejor conexión. 109 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 - Debes resolver esto. - Sí. 110 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 ¿Cómo lo harás? 111 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 No sé. ¿Crees que deba contarle a Hannah? 112 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Totalmente. 113 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Hermano… 114 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 Es difícil. Toda la situación lo es. 115 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Hablarlo me hizo notar que Christine me gusta más de lo que creía. 116 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 Pero debo decirle eso a Hannah. 117 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 Cielos, me cago encima. 118 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 Ay, Louis. Háblalo pronto, 119 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 porque si no confiesas, Lana lo hará por ti. 120 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Y ella no se anda con rodeos. 121 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 ¿Qué animal serías, Hunter? 122 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 Sería interesante volar. Me gustaría ser una mariposa. 123 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 - ¿Sí? - Sí. 124 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Pero mueren luego de un par de días. 125 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Esto es muy frustrante. 126 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 No es agradable ver a Elys con Hunter. Debo dejarla ir. 127 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - Hola. - Hola, adorable Meg. 128 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 Te ves hermosa como siempre. 129 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Gracias. 130 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 Alex me gusta, pero en el pasado, cuando tuvieron que elegir entre otra y yo 131 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 han elegido a la otra. 132 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 Quiero asegurarme de que le gusto. 133 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Tengo un cabello molesto que sigue… Ahí estamos. 134 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Tu cabello me gusta mucho. 135 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Gracias. 136 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 - Y muchas otras cosas también. - ¿En serio? 137 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 ¿Te gusto? 138 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 Elys fue mi primera opción, pero, obviamente, le gusta Hunter, 139 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 así que exploraré las cosas con Megan. 140 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Sí, obviamente. 141 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 - Bien. - Sí. 142 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 Tú también me gustas. 143 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Estoy muy contenta. Le gusto a Alex. 144 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 Quizás esta sea la primera boda de Jugando con fuego en la villa. 145 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 ¡Vaya! ¿Una boda? ¿Cómo te peinarás? 146 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Le preguntaba a Alex, por cierto. 147 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 Creo que las mariposas no desperdician el día. 148 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Claro. 149 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 Luego de ver a Alex coquetear con Megan delante de mí, 150 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 me siento algo celosa. 151 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 Debe gustarme un poco más de lo que pensaba. 152 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 Será mejor que Louis se apresure a contarle a Hannah lo que pasó anoche. 153 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 - ¿Hannah? - ¿Sí? 154 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 ¿Sabes qué? 155 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 ¿Lo hará ahora? 156 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Quiero ir al océano. 157 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Sí, qué ganas. 158 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Estoy confundido. 159 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 Tengo que hablar con Hannah, pero no sé qué decirle. 160 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 Christine se pondrá furiosa. 161 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 No sé qué hacer. 162 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 Algo me dice que Christine no será la única furiosa. 163 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 - ¡Oh, no! - Cielos. 164 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 Por favor, reúnan a todos en la cabaña, de inmediato. 165 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 Al parecer, se le acabó el tiempo a Louis. 166 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Puta madre. 167 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 Lana lo hará ahora mismo. 168 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 Este secretito con Louis tomará a todos por sorpresa. 169 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 No me arrepiento, 170 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 pero el grupo entero nos odiará. 171 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 Esto no es bueno. 172 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 Es muy temprano para esto. 173 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 Luego de lo que pasó en la cabaña anoche, 174 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 si rompieron las reglas es porque son estúpidos. 175 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 ¿Qué creen que quiere Lana? 176 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 Tengo la impresión de que no será buena con nosotros. 177 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Esto no es bueno. 178 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 Me está dando calor. ¿Alguien más está sudando? 179 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Lana está por contar la verdad 180 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 y estoy extrañamente entusiasmada. 181 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Ansió a que nos delate. 182 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Me estoy cagando encima. 183 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 ¡Mierda! ¡Estoy totalmente jodido! 184 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 Hora del espectáculo. 185 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 Sabemos que no es bueno. 186 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Nunca lo es. 187 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 No quiero contarles a todos que la cagué. 188 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 A pesar de haber duplicado las multas ayer, 189 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 lamento informarles 190 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 que hubo más infracciones a mis reglas. 191 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 - ¡Cielos! - Santo cielo. 192 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 ¿Qué? 193 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 ¿Infracciones? 194 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Habrá mano dura de ahora en más. 195 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 ¿Alguien quiere confesar algo? 196 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Espero que Alex no haya besado a Megan. 197 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 - Mi corazón palpita. - ¿En serio? 198 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 Estoy asustada. 199 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 Espero que comprendan nuestra infracción, 200 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 porque siento que estamos construyendo algo con Louis. 201 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 ¿Quién rompió una regla? 202 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 ¿Qué he hecho? 203 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Louis… 204 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Mierda. 205 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 ¿Qué? 206 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Un momento, ¿qué? 207 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 Por Dios. 208 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 ¿Vas a hablar 209 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 o lo hago yo? 210 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Mierda. 211 00:11:48,720 --> 00:11:52,280 Louis, ¿qué estás haciendo? 212 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Debo contar la verdad. 213 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 Esto no será agradable. 214 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Cielos, aquí vamos. 215 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 - Anoche besé a Hannah en la cama. - ¡Oh, no! 216 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Debes estar bromeando. 217 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 ¡Louis! ¡Santo cielo! 218 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 Son cosas que pasan, ¿entienden? 219 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 Cielos… 220 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 No puedo creerlo. Estoy furiosa. 221 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 Son unos idiotas. 222 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 ¿Cuánto dinero perdimos? ¿Alguien lo sabe? 223 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 Un beso es muy inofensivo. 224 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 ¡Por Dios! 225 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 Si crees que puedes besar a Hannah y salirte con la tuya, 226 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 definitivamente les contaré a todos. 227 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 ¿Intentabas tener un último momento con Hannah 228 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 antes de saltar a mi cama o…? 229 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 Me parece una locura que la besaras luego de que nos besáramos. 230 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Cielos… 231 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Esto es incómodo. 232 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 Eso es juego sucio. 233 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 Ser mujeriego es una cosa, ser irrespetuoso es otra, así que… 234 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Iba a contártelo hoy. 235 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 Si no fuera por el cono delatador, lo habrías sabido antes. 236 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Deberías haber dicho algo antes… 237 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 - Sí, la transparencia lo es todo. - No sé qué significa eso. 238 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Mentira. 239 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 No entiendo qué creyó estar logrando Louis. 240 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 Apesta. Me cansé de Louis. 241 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 Se ve peor de lo que es. 242 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 No lo sé, Louis. 243 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 Se ve bastante mal desde mi punto de vista. 244 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Metí la pata a lo grande. 245 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Estos dos besos 246 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 con dos chicas diferentes 247 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 le costaron al grupo… 248 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 $12 000. 249 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Por Dios. 250 00:14:14,320 --> 00:14:17,320 Doce mil. Desperdicia el dinero. 251 00:14:17,400 --> 00:14:18,360 HUNTER ARIZONA, EUA 252 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Eso es una locura. 253 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 Lo siento. 254 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 No es verdad. No te hagas el que lo sientes. 255 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 No, en serio, perdón. 256 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 El premio ahora es de $152 000. 257 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 Ay. 258 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Necesitas ayuda. 259 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Louis, te animo a que pienses en lo que has hecho 260 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 y a que decidas con quién quieres estar, 261 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 si te quedan opciones. 262 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 Christine no me faltó el respeto, 263 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 Louis lo hizo al no contarme. 264 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 Quiero que sepan que esto no pasará otra vez. 265 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 - ¿Estás segura de eso? - Esta vez, lo prometo. 266 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 - De acuerdo. - Quizás pase, no sé. 267 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 ¿Ves? 268 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 Louis es muy egoísta, y el resto del grupo sufre por eso. 269 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Definitivamente caí en desgracia. 270 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 Quizás esta noche duerma solo. 271 00:15:35,760 --> 00:15:37,200 Vaya. 272 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 - Louis es malo. - Debe calmarse. 273 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 No voy a consentirte como a un bebé 274 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 y decirte que debes mejorar. 275 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 Hay que ser firmes. 276 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 "Métetelo en la cabeza. Escucha". 277 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 Esto es una locura. 278 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Me molestan las mentiras. 279 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 No me gustó enterarme así. 280 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 Necesito tiempo para mí, 281 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 para descubrir qué es lo que yo quiero. 282 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 Esto me hace sentir… 283 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 Tomé una mala decisión con él. 284 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Sí, dicen que por lo general 285 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 como tratan a una es como tratan a todas. 286 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 No me gusta eso. Se siente turbio. 287 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Así que se acabó. 288 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 No quiero tener nada que ver con él. 289 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 - No puedes hacer nada más. - Así es. 290 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 Me siento mal, de verdad. 291 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 No quiero andar con rodeos ni mentir, 292 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 ahora sé lo que siento por Christine. 293 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 Pero primero debo hablar con Hannah. 294 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 Debo decirle que se acabó. 295 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Siento que le debo eso. 296 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 - Hola. - Hola. 297 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 Esto es un problema, ¿cierto? 298 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 Veamos qué tienes para decir. 299 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 Oírte hablar de falta de respeto… 300 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 No lo pensé del todo en el momento. 301 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 Besar a Christine y luego besarte sin contarte eso… 302 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 Fue egoísta de mi parte. Así es como soy. 303 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 Debería haberte contado anoche y no debería haberte besado. 304 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Lo siento. 305 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Sí. 306 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 No tengo ningún problema en que conozcas a alguien más. 307 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Quiero que lo hagas. 308 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 ¿Qué acaba de decir? 309 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 ¿Qué carajo? 310 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 Siento que me faltaste el respeto 311 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 y que trato con alguien completamente inmaduro. 312 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 Ojalá me hubieras contado anoche. 313 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 Nos besamos, 314 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 nos abrazábamos. 315 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 Me gustabas. Creí que yo te interesaba. 316 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 Pero ahora, todo lo que estás haciendo, me da… 317 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 Repulsión, ¿sabes? 318 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Bueno. Eso… 319 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 Creo que deberías ocuparte de ti y yo de mí. 320 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 Se acabó. 321 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 ¿Querías decir algo más? 322 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 - No, creo que eso es todo. - Bien. 323 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Me siento muy mal por Hannah. 324 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 Si ella hubiera hecho eso, habría reaccionado igual. 325 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 Pero al menos se acabó. 326 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Ahora debo encontrar la manera 327 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 de que Christine me perdone. 328 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Louis es muy egoísta, 329 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 y en cuanto vi eso, me negué a tolerarlo. 330 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Qué mañana más intensa. 331 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 Cielos. Fue una mañana muy interesante. 332 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 - ¿No estás molesta? - No, terminé las cosas con él. 333 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 - ¿En serio? - Sí. 334 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Louis no debería haber hecho eso. 335 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 - Sí. - Pero no puedo decir nada, 336 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 porque no puedo dejar de pensar en Alex. 337 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 Siento que tengo dos conexiones. 338 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 Bien, estás loca. ¿Qué dice tu instinto? 339 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 No sé qué decirte. De verdad, no sé. 340 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 Es difícil saber qué está pensando Alex. 341 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Alex me hace ojitos. Es más intenso, es gracioso, 342 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 pero, al mismo tiempo, Hunter es un tipo muy agradable. 343 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Creo que cuando tienes algo, no lo quieres, 344 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 y que solo quieres lo que no tienes. 345 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Entonces, ves a Alex en la cama con Megan 346 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 y como tienes a Hunter a tu lado, 347 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 no valoras lo que tienes delante de ti. 348 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 No sé qué estoy haciendo. 349 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Lo sé. 350 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 Hunter, físicamente, me excita, 351 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 pero su charla no es la mejor. 352 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 Parte de mi aún quiere hablar con Alex. 353 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 Conectamos. 354 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Cielos. 355 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 No te envidio, Lana. 356 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Los problemas en este lugar se siguen presentando. 357 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Más temprano, hice que Louis viera el error de su accionar mujeriego. 358 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 Es hora de enfocarse en Elys. 359 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 Está con Hunter, pero no deja de pensar en Alex. 360 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 Tengo un plan para ayudarla a decidir de una vez por todas. 361 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 ¡Sí, Lana! ¡Eso es! 362 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 ¿Qué tal, amigo? 363 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 ¿Qué hacías? 364 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 Nada. Ya sabes… 365 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 Encontré eso por ahí. 366 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 - Sí, hermano. - Sí. 367 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 ¿Cómo va todo con Elys? 368 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 Tengo una conexión real con ella. 369 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 ¿Te imaginas cómo serían nuestros hijos? 370 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 Pienso en el largo plazo. ¡Serían hermosos! 371 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 - Hola, Elys. - Hola, Lana. 372 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Estás en pareja con Hunter, 373 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 pero es claro que también sientes cosas por Alex. 374 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 Te enviaré en una cita con Hunter. 375 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Sin embargo… 376 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 si no conectan en la cita, 377 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 no tendré otra opción más que intervenir. 378 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 Por lo general, me gustan extrovertidos, graciosos, emocionantes, 379 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 pero no siempre funciona. 380 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Así que quizás debería elegir a alguien más tranquilo, 381 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 alguien como Hunter. 382 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 - Hola, Hunter. - Hola, Lana. 383 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 Esta noche tendrás una cita con Elys. 384 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Es una oportunidad para ver si tienen una conexión 385 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 más que física. 386 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 - Gracias, Lana. - Suerte. 387 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 ¡Una cita! Estoy emocionado, la verdad. 388 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 No soy un tipo muy romántico, 389 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 pero puedo serlo. 390 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 ¡Listo para una cita! 391 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 - Así es, nene. - Te ves genial. 392 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 - Hablamos después. - Cuéntame cómo te fue. 393 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 - Diviértete. - De acuerdo. 394 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 Buena suerte. 395 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 "Escucha, Christine…" 396 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Vamos. 397 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 La verdad es que estoy enfadada. 398 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 No quiero hablar con él en este momento, 399 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 pero tiene que dar explicaciones. 400 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 - ¿Te preocupa algo? - De hecho, sí. 401 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 ¿Te gustan las rubias? 402 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 Porque escuché que te gustaba Elys. 403 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 Sí, al principio. 404 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 Quizás haya cambiado de opinión. 405 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 ¿En serio? 406 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Hola, Elys. ¿Cómo estás? 407 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 Vaya, te ves hermosa. 408 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Vaya. Te ves… hermosa. 409 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 ¿Qué piensas de Christine? 410 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 Nunca culparé a la chica. Siempre culparé al tipo. 411 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 ¿Está Alex…? Ahí está, ¿lo ves? Quizás está pensando en mí. 412 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Probablemente. 413 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 Vamos lento, pero la boda será la semana después de volver a casa. 414 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 Hoy fue un día difícil, pero quiero arreglar las cosas. 415 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 A esta altura, ni siquiera sé si Christine me hablará. 416 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 Ni hablar de perdonarme. 417 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Tenemos mucho de qué hablar. 418 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Solo quiero disculparme. 419 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 Besar a Hannah luego de que nos besáramos no estuvo nada bien. 420 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Obviamente me metió en problemas. 421 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 No debería haberlo hecho. 422 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 A veces pienso con la cabeza equivocada 423 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 y me pone en situaciones en las que no quiero estar. 424 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 No deberías haberlo hecho en primer lugar. 425 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Sé que no debería haberlo hecho. 426 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 Quiero creerle a Louis, pero me lastimó, 427 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 y a eso no puedo perdonarlo tan fácilmente. 428 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 - Creo que eres un mujeriego. - No, no lo soy. 429 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 Lo soy, pero no. Por la persona correcta no lo seré. 430 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 - Mentira. - No me estás escuchando. 431 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 Estás loco. 432 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 Detengámonos y volvamos atrás. 433 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Me da repulsión. 434 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 No durará. 435 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 ¿Lo crees? 436 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 Un guepardo nunca cambia sus manchas. 437 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 Creo que es: "Un leopardo nunca cambia sus manchas". 438 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 De todos modos, este gato gasta sus nueve vidas muy rápido. 439 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Qué lindo fuego. 440 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 - Mira la bandeja. - ¡Cielos! 441 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 Te daré una mano. 442 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 - Gracias. - Listo. 443 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 No hay problema. 444 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 Hunter es muy agradable, 445 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 y no siempre es mejor lo que no posees. 446 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 Espero que Hunter y yo nos conectemos en esta cita 447 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 y siento que hay una chispa entre nosotros. 448 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Antes que nada, te ves increíble. 449 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 - Gracias, tú también. - Gracias. 450 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 En las primeras citas no suelo hacer cosas así. 451 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 ¿Qué sueles hacer? 452 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Tuve una cita que me pareció genial, 453 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 y creo que toda chica debería hacerlo una vez en la vida. 454 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 ¡Por Dios! ¿Un viaje a París! ¿Un paseo de compras por Manhattan? 455 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 Fuimos a tomar un café. 456 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 - Fue una cosa creativa. - Me decepciona un poco. 457 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 - ¡Ella quiso eso! - ¿La viste otra vez? 458 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 Hablamos, pero no, no nos vimos nuevamente. 459 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 Qué bien. Bueno. 460 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 Me siento como en casa con esta charcuterie. 461 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 - Queso, carne. - ¿Hay nachos? 462 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 - Comemos muchos quesos en Suiza. - ¿Sí? 463 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 Sí, en fondue. 464 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 Te escuché decir algunas palabras francesas. 465 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Sí, soy bilingüe. 466 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 Si voy a Francia, ¿cómo pregunto dónde está el baño? 467 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 De todas las cosas que podías preguntarme, Hunter. 468 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 - No. - "¿Dónde está el baño?". 469 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 Elys se ve increíble esta noche pero yo estoy muy nervioso. 470 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 Tengo que calmarme. Nos va bien. 471 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 ¿Qué tipo de queso es este? 472 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 ¿Te gusta el queso? ¿Eres de esos? 473 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 ¿Quesería de mí sin queso? 474 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 Me siento mal por Hunter, 475 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 porque intento que esto funcione. 476 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 Es muy atractivo y muy agradable, 477 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 pero no dejo de pensar en Alex. 478 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 Me pregunto si podré trepar ese árbol. 479 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Ayuda. 480 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 Cuidado con lo que deseas, Elys, porque Lana no se anda con juegos. 481 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 Es claro que Elys no ve un futuro con Hunter. 482 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 La pregunta es si las cosas serán diferentes con Alex. 483 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Pronto lo sabremos. 484 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 Ansío ver qué tienes bajo tu inexistente manga, Lana. 485 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 Pero también quiero ver más de cómo Christine hace sufrir a Louis. 486 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 A veces uno se equivoca. 487 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 Me da repulsión. 488 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 ¿Qué me pasa? En serio, yo solo… Vaya. 489 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 Aún sigue enfadada. 490 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 Tengo que decirle cómo me siento. 491 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 Pero es difícil. Muy difícil. 492 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Quiero serte completamente sincero. 493 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 Me di cuenta de cuánto me gustas y no quiero estar con nadie más. 494 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 Más temprano, hablé con Hannah 495 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 y acordamos terminar. 496 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 Necesito una segunda oportunidad. 497 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Quiero pedirte disculpas. Lo siento mucho. 498 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 Creo que su disculpa es sincera. 499 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 No me malinterpreten, 500 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 aún sigo enfadada, pero creo en las segundas oportunidades. 501 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 Entonces, ¿qué estás pensando? 502 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 No digo que nos vayamos a casar ni nada, pero… 503 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 - ¿Casarnos? - No. 504 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 - Es demasiado pronto. - ¡Relájate! 505 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 Estás loco. 506 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 De acuerdo. ¿Quién besa mejor? 507 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 Hannah. 508 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 - ¿En serio? - Bromeo. 509 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 - Te hubiese matado. - Bromeo. 510 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 No. 511 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 Tú. Por Dios. 512 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 ¿Compartiremos una cama hoy? 513 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 - Sí, lo haremos. - Me entusiasma mucho la idea. 514 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 - No lo arruines. - No lo haré. 515 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 ¿Intentas excitarme? 516 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Christine se quedará en mi cama. 517 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 Estoy muy contento, pero ¿cómo haré para no romper ninguna regla? 518 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 Es demasiado sexi. Solo tengo una cosa en la cabeza. 519 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 ¿Qué tienes ahí? 520 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 Una tira blanqueadora. 521 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 - ¿Sí? - Sí. 522 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 No puede ser. 523 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 - Alex. - Hola, Lana. 524 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 Elys está en una cita con Hunter. 525 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 Mierda. 526 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 Pero hace un tiempo que piensa en ti. 527 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 Creí que Hunter y Elys eran felices. 528 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Estoy un poco confundido. 529 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 Estoy por preguntarle a Elys si quiere que tú reemplaces a Hunter en la cita. 530 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Regresaré enseguida. 531 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Mi corazón palpita un poco… 532 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 - Sí. - Debo admitirlo. 533 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 - Le gustas a Megan. - Sí. 534 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 Y es dulce, pero no estoy del todo seguro. 535 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Claro, hermano. 536 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 No sé. Estás en una situación difícil. 537 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 Casi me entra en la nariz. 538 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 Fui especialista en plantas, 539 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 así que puedo hablarte de narcisos, azucenas, hortensias, dalias… 540 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 - Genial. Gracias. - Es un saber extraño que… 541 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 No me interesan tanto. 542 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 A mí tampoco, esa vida quedó atrás. 543 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 Está bien. 544 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 Lana, terminemos con esto. 545 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 ¿Lana? 546 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Buenas noches, Elys y Hunter. 547 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 - Buenas noches. - Buenas noches. 548 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 ¡Lana! Disfrutaba de mi cita con Elys. 549 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Déjanos en paz. 550 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 Elys, ahora que has pasado un tiempo explorando tu conexión con Hunter… 551 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 ¿Sí, Lana? 552 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 …te ofrezco la oportunidad de seguir con Hunter… 553 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Ay, Dios. 554 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 …o de hacer un cambio y explorar tu conexión 555 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 con Alex. 556 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 ¿Con Alex? ¿Qué diablos? 557 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 Vaya forma de arruinar una cita. 558 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 Me gusta Hunter, 559 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 pero en esta cita no conectamos. 560 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 Sin embargo, no sé si le sigo gustando a Alex. 561 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 - Conecté contigo en cuanto llegué. - Sí. 562 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 Y no esperaba hacerlo cuando empezó todo esto. 563 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 Cuando estoy contigo, estoy contento. 564 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 No esperaba venir aquí 565 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 y tener una conexión tan fuerte contigo. 566 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 - En cuanto subí al bote… - Sí. 567 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 - …tú me atrajiste. - Claro. 568 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Me siento afortunada. 569 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 Siento lo mismo. 570 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 La cita va muy bien, y creo que Elys me elegirá. 571 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Elys, ¿has tomado una decisión? 572 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 Mi decisión… 573 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 es… 574 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 Alex. 575 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 ¿Qué? 576 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 Me siento muy mal por Hunter. 577 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 Espero haber tomado la decisión correcta. 578 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 Siendo completamente honesta, conecté contigo y también con Alex… 579 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Claro, considera tus opciones. 580 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 ¿Si me molesta? ¿Si quiero estar contigo? Sí. 581 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 No voy a mentir. 582 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Estoy molesto y no lo entiendo del todo. 583 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 Adiós. 584 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 Se siente como un golpe en la cara. 585 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 - Ambas son muy atractivas. - Sí. 586 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 Y quisiera salir con ambas. 587 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 - No está mal que pienses eso. - No al mismo tiempo. 588 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 - Sí. - Eso sería genial. 589 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 - Sí. - Brindo por eso. 590 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 - Alex. - Hola, Lana. 591 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Habla. 592 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Elys… 593 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 quiere… 594 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 que reemplaces a Hunter en la cita. 595 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 Vaya. 596 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 ¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando? 597 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 No puede ser verdad, ¿qué carajo? 598 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Lo sé. De verdad. 599 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 Es hora de que tú decidas 600 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 si quieres explorar tu conexión con Elys 601 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 o desarrollar tu relación con Megan. 602 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Vaya. 603 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 No tenía idea de lo que ella sentía. 604 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Hay muchas decisiones que tomar 605 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 y no tengo una respuesta clara. 606 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 Problemas del primer mundo. 607 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 ¿Chica superatractiva o chica superatractiva? 608 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 - ¡Hola! ¿Qué pasó? - Amigo… 609 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 ¿Qué pasó? 610 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 Elys detuvo la cita con Hunter 611 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 y pidió a Alex. 612 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 - No. - Eso no está bien. 613 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 - ¡No! - En serio. 614 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 - Qué locura. ¿Qué dice Hunter? - No está bien. 615 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 Este retiro es un lugar despiadado, 616 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 lo juro. 617 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 - ¿Me entiendes? - Sí. 618 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 - ¿Qué tal? - ¿Estás bien? 619 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 ¿Cómo estás? 620 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 Me siento molesto. ¿Saben? Creí que teníamos algo… 621 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 Sí. 622 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 Sí. Estoy algo dolido, no voy a mentir, 623 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 pero le tengo confianza a lo nuestro. 624 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 Sé que Elys tomará la decisión correcta. 625 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 Que gane el mejor. 626 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 Aún no terminó, Hunter. 627 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Alex debe tomar una gran decisión todavía. 628 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 ¿Burbujas en una bañera? ¿O burbujeante con una rubia? 629 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 El suspenso me mata. 630 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Estoy esperando a ver si Alex viene. 631 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Podría pasar cualquier cosa. 632 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 Se me hará muy difícil 633 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 no romper las reglas con Alex esta noche. 634 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Soy una chica afortunada. 635 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 Megan es atractiva. Las cosas van bien, pero a Elys la quise desde el comienzo. 636 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 Esto es muy difícil. 637 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 Estoy muy indeciso, pero creo que tomé mi decisión. 638 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 Espero que sea la correcta. 639 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Hola. 640 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 - Hola. Te ves muy bien. - ¡Hola! 641 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Es el mejor baño de burbujas de mi vida. 642 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 ¿Estás bien? 643 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 He estado mejor. 644 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 Hola, Alex. 645 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 Me alivia que Alex viniera a la cita. 646 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 Debo admitir que estoy contento de estar aquí, supongo. 647 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 - ¿Supones? - Sí. 648 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Ahora… me cago encima, 649 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 porque quiero saber si tomé la decisión correcta. 650 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 Lana me preguntó 651 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 al final de la cita con Hunter si quería explorar las cosas contigo. 652 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 - Sí. - Y dije que sí, 653 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 porque aún quiero tener una conversación contigo. 654 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 Genial, aquí estamos. 655 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 La verdad, no sé qué decir. Esto me confunde un poco. 656 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 ¿Por qué no dijo algo desde el comienzo? 657 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 Maldita sea. 658 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Debo admitir que estoy un poco confundido, 659 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 porque he estado durmiendo con Megan y nos hemos estado acercando. 660 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 Al mismo tiempo, te he visto mucho con Hunter. 661 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Pareces gustarle a Hunter, y parecen tener algo. 662 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 Pero hay mucha confusión. 663 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 Es así de simple. 664 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 Megan aún me gusta mucho, pero algo de Elys me atrae 665 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 y no puedo evitarlo. Siento muchas cosas. 666 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Es un gran cambio de mentalidad. 667 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 Lana le dio la oportunidad a Elys de terminar la cita con Hunter 668 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 y continuarla con Alex. 669 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Y eso es lo que está pasando ahora mismo. 670 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 Me recuerda a una época de mierda 671 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 que no puedo volver a vivir. 672 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 Por favor, no llores. 673 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 - Me llevo bien con Hunter. - Sí. 674 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 Es totalmente diferente a ti. Y me llevo muy bien contigo. 675 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 - Me haces morir de la risa. - Sí. 676 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 Al menos, ahora tienes al mejor. 677 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 Qué bueno que aclaramos eso. 678 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Genial. 679 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Creo que tomé la decisión correcta de tener esta cita con Alex. 680 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 Nada se siente forzado ni fingido. Me entusiasma. 681 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 Siendo sincera, existe una conexión. 682 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 Normalmente, lleva más tiempo descubrir qué quiere uno 683 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 - y qué no quiere. - Sí. 684 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Pero las cosas se han precipitado. 685 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 Hunter me gusta, 686 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 pero a veces hay que ser impulsivo. 687 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 Sí. 688 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 Quiero compartir la cama contigo. Te encuentro muy gracioso. 689 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 En serio, ¿qué carajo está pasando? 690 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 Ahora que tengo la oportunidad de hablar bien contigo, 691 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 creo que desde el comienzo quedó claro que me gustabas. 692 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Lo que quiero decir es que quisiera una oportunidad para… 693 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Quiero compartir tu cama. 694 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 Así de simple. 695 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 Aunque me preocupa la reacción de Megan, 696 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 debo seguir mi instinto. 697 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Sé que esto la lastimará, 698 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 pero debo seguir mi corazón. 699 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 Contigo siento que tenemos algo. Cierta magia. 700 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 Me gusta y es más emocionante. 701 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 Sí. 702 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 Me alegra que Lana me diera a elegir. 703 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Brindemos por… 704 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Lana sabe exactamente lo que hace. 705 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 …un gran momento. 706 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Alex y yo tenemos muchísima química, 707 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 y eso es algo que no encuentras siempre. 708 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 - Hola. - Hola, nena. 709 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 Hola. 710 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 Estuviste en la mira. 711 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Sí. 712 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Pasé por suficiente estrés. 713 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 Se me hace muy difícil que me agrade Louis ahora. 714 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 Miro hacia allí y… 715 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Que Louis y Christine tengan una buena noche. 716 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 ¿Lavan nuestras sábanas? 717 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 Todas las miradas estarán en Alex. 718 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 Pienso lo mismo, Isaac. Ese chico estará en problemas. 719 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 ¿Quieres entrar primero? 720 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 Hannah, ¿dormiré contigo o…? 721 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Ven a dormir conmigo, cariño. 722 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 Estoy algo nerviosa, porque si Alex y Elys regresan 723 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 y comparten una cama, no sé bien qué haré. 724 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 - ¿Estás bien? - Sí. 725 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 Bien. 726 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Aún no conocemos su decisión. 727 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 Y no olvidemos que Elys aún no ha elegido. 728 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 Ya veremos. 729 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 Demasiado tarde para rezar, Alex. 730 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 Me pone muy nervioso decirle a Megan. 731 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 Me siento culpable, porque no quiero lastimarla, 732 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 pero esto será lo correcto. Maldición. 733 00:41:57,240 --> 00:41:59,080 - Hola. - Hola. 734 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Hola. ¿Cómo están? 735 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 - ¿Qué tal? - Vaya. 736 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Sí. Hola, chicos. 737 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 ¿Cómo están todos? 738 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 Bueno… 739 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 La cita… fue bastante buena, supongo. 740 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 De acuerdo. 741 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 Creo que no saldrá como quiero. 742 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 No hay una manera fácil… 743 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 No hay… 744 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 - No sé por dónde empezar. - Sí. 745 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 No tengo tiempo para esto. 746 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 Que dejen de dar vueltas y vayan al punto. 747 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 Decidimos que compartiremos una cama esta noche. 748 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 A ningún hombre le gusta que le digan eso, 749 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 y menos cuando alguien te gusta. 750 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Sí. 751 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 No es por él, es que me sucede cada puta vez. 752 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 - Siempre la misma mierda, cansa. - No. 753 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Comienzas a pensar si tienes algo malo. 754 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 Maldición. 755 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 Y esa es la única razón por la que estoy triste. 756 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 ¿Por qué no puedo ser feliz? 757 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 ¿Por qué no soy la primera opción de nadie? 758 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 Deja de culparte. No tienes nada de malo. 759 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Sí. Esto es incómodo. 760 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 Estás bien. 761 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 - Lo sé, pero si la gente fuera honesta… - Sí. 762 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 Bueno, verás que en la vida algunas personas no son honestas. 763 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 Sí, comenzaba a gustarme. 764 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 La situación es muy jodida, y no es justo. 765 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 Esto de que elijan a la otra chica 766 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 me ha pasado muchísimas veces, 767 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 y no lo toleraré. 768 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Ya no quiero estar en esta casa. 769 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Se acabó. Estoy lista para marcharme. 770 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Subtítulos: Marisel Gruber