1 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 Mitä vittua? 2 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Mitä? Se rentouttaa. 3 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 Etsivä Dren on suoritettava päivittäinen protokollansa - 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 teidän seksihullujen kanssa. 5 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 Etsivä Dre näyttää olevan aikaisessa vuorossa. 6 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 Rikkoiko joku sääntöjä? 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 Olin kiltisti viime yönä. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 Ei mitään täällä. -Ei. 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,120 Kaikki olivat siis kiltisti. Tosi kiltisti. Eikö totta, Louis? 10 00:00:48,360 --> 00:00:52,760 Olin todella tuhma. 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 EDELLISENÄ ILTANA 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Pussasin Christineä, 13 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 lupasin jakaa sängyn hänen kanssaan - 14 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 ja sitten pussailin Hannahin kanssa sen jälkeen. 15 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 Tämä on todella kinkkinen tilanne. 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 En tiedä vieläkään, kummasta pidän enemmän. 17 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 He molemmat raivostuvat. 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 Olen liemessä. Tiedän sen. 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Niin taidat olla. 20 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 Mutta niin siinä käy, kun ajattelee heppi edellä. 21 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 Tuo oli käynnissä viime yönä, mutten koskenut siihen. 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 Minulla on hieman syyllinen olo viime yöstä. 23 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 En halua kaikkien vihoja niskoillemme, 24 00:01:33,520 --> 00:01:34,600 mutta se ei ollut - 25 00:01:35,040 --> 00:01:36,880 merkityksetön pusu. 26 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 Minulla ja Louis'lla on aito yhteys. 27 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 Se oli sen arvoista. 28 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 Minulla on erektio 80 prosenttia päivästä. 29 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 Minua häiritsee nähdä Louis sängyssä Hannahin kanssa. 30 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Louis'n on päätettävä juttu Hannahin kanssa. 31 00:01:50,600 --> 00:01:53,000 Kiirehdi jo sänkyyni. 32 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 Te tytöt ette ymmärrä. Stondis luo painetta. 33 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 Veri syöksyy munaan. 34 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 Jos se jatkuu liian pitkään, se alkaa syödä aivoja. 35 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 En usko Hannahin ja Christinen nauravan enää, 36 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 kun saavat tietää touhuistasi. 37 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 Olin näin viime yönä. 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Nautin Hunterin vierestä heräämisestä. 39 00:02:12,720 --> 00:02:16,920 Hän on iso, komea, seksikäs poika. 40 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 Ainakin Hunter ja Elys heräsivät täysin synkassa. 41 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Mutta en saa Alexia mielestäni. 42 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Selvä. Perutaan se. 43 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 Kaikki, mitä hän tekee, on hauskaa. Se saa minut nauramaan. 44 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 Miten tytöillä menee? 45 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 Tänä aamuna on seksikäs olo. 46 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Kuten aina. 47 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 Nyt tulee hiki. Mitä tapahtuu? 48 00:02:38,360 --> 00:02:42,720 Pakko myöntää, että kun näin Elysin katsovan minua, 49 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 mietin: "Megan on kiva, mutta olisi mukava - 50 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 herätä Elysin vierestä." 51 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Mutta hän pitää Hunterista. 52 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 On niin ihana herätä Alexin vierestä. 53 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 Olen alkanut ihastua häneen. 54 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Mutta pelkään hänen pitävän Elysistä. 55 00:02:57,000 --> 00:02:59,440 Hän katsoo meitä molempia näin. 56 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Soittakaa lääkäri, 57 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 koska ryhmässä leviää - 58 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 vakava tauti nimeltä vaelteleva katse. 59 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 Elys on sängyssä Hunterin kanssa, mutta tuntee kemiaa Alexin kanssa. 60 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Alex jakaa sängyn Meganin kanssa, mutta on aina ollut hulluna Elysiin. 61 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 Hei. Yritä olla pussaamatta minua tämä hattu päässä. 62 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 Ja Louis lupaa jakaa sänkynsä milloin kenenkin kanssa. 63 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Mutta kenet hän valitsee seuraavaksi? 64 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 Hannahin vai Christinen? 65 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 Muodostaakseen merkityksellisiä yhteyksiä - 66 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 epävarmojen ihmisten on ensin päätettävä, kenen kanssa haluavat olla. 67 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 Se on helpommin sanottu kuin tehty. 68 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Minulla on suunnitelma, Desiree. Aloitan Louis'sta. 69 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 Annan hänelle aikaa olla rehellinen Hannahille ja päättää, 70 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 kenen kanssa hän haluaa olla. 71 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 Jos hän epäonnistuu siinä, teemme asiat vaikeamman kautta. 72 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 Lana, ihanaa, kun puhut tuhmia. 73 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 Eikö olekin kaunista? -Niin upeaa. 74 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 Minun pitää sanoa jotain. -Mitä? 75 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 Siinä se tulee! 76 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 Milloin otit ekan tatskasi? 77 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 Tämä oli ensimmäiseni. 78 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 Niin. 79 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Louis. 80 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 Tämä on kamalaa tunnemielessä. 81 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 Pahinta on joutua valitsemaan Christinen ja Hannahin väliltä. 82 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Tuntuu, että voin puhua tästä vain Isaacin kanssa. 83 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 Menen kertomaan hänelle. 84 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 Minun on varmaan pakko kertoa jotain. 85 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 Mitä tarkoitat? 86 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 Käytännössä eilisiltana - 87 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 minä ja Hannah, me… 88 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 Teitte mitä? 89 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 Pussailimme peiton alla. 90 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 Voi luoja. 91 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 Niin, ja pussasin Christineä myös. 92 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 Voi luoja. Et ole tosissasi. -Et voi kertoa kellekään. 93 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Mitä oikein teet? 94 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hannah raivostuu! 95 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 Mietitkö edes sitä? 96 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 Älä mainitse tästä muille. 97 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 Suukko Christinen kanssa oli parempi. 98 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 Verrattuna Hannahin pusuun. -Älä viitsi, äijä. 99 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Christine hämmentää minua. 100 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Hän flirttailee ja vitsailee. Pidän sellaisesta. 101 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Pidän Hannahista. 102 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 Hän on kaunis, mutta haluan antaa Christinelle tilaisuuden. 103 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 Meillä tuntuu olevan parempi yhteys. 104 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 Sinun on selvitettävä asiat. -Niin. 105 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 Miten aiot tehdä sen? 106 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 En tiedä. Pitäisikö minun kertoa Hannahille? 107 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Ehdottomasti. 108 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Äijä… 109 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 Tämä koko tilanne on kinkkinen. 110 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Tajusin, että pidän Christinestä enemmän kuin uskoin. 111 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 Joudun kertomaan sen Hannahille. 112 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 Voi luoja. Hermot ovat riekaleina. 113 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 Voi Louis. Paras laittaa töpinäksi. 114 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 Sillä jos et kerro totuutta, Lana tekee sen puolestasi. 115 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Eikä hän pehmennä iskua. 116 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 Mikä eläin olisit? 117 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 Olisi mielenkiintoista lentää. Haluaisin olla perhonen. 118 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 Niinkö? -Niin. 119 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Perhoset kuolevat muutamassa päivässä. 120 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Tämä on tosi turhauttavaa. 121 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 Kurja nähdä Elys Hunterin kanssa. Joudun päästämään hänestä irti. 122 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 Hei. -Hei, suloinen Meg. 123 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 Näytät yhtä upealta kuin aina. 124 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Kiitos. 125 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 Pidän Alexista, mutta aiemmin kun miehet ovat joutuneet valitsemaan, 126 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 he ovat valinneet yleensä toisen. 127 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 Haluan vain varmistaa, että hän pitää minusta. 128 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Minulla on ärsyttävät hiukset, jotka… Nyt on parempi. 129 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Hiuksesi ovat upeat. 130 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Kiitos. 131 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 Yksi asioista, joista pidän sinussa. -Niinkö? 132 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Pidätkö minusta? 133 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 Elys oli ykkösvalintani, mutta hän pitää selvästi Hunterista. 134 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Taidan sitten katsoa, miten Meganin kanssa menee. 135 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Tietenkin. 136 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 Hyvä. -Niin. 137 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 Sama täällä. 138 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Olen todella onnellinen nyt. Alex pitää minusta. 139 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 Ehkä nämä voisivat olla ensimmäiset häät ohjelmassa. 140 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 Häätkö? Mutta miten laitat hiuksesi? 141 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Se kysymys oli muuten Alexille. 142 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 Perhoset eivät tuhlaa päivää. 143 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Niin. 144 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 Nähtyäni Alexin flirttailevan Meganin kanssa nenäni edessä - 145 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 olin hieman mustasukkainen. 146 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 Taidan pitää hänestä hieman enemmän kuin uskoin. 147 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 Louis'n on paras kertoa Hannahille äkkiä, mitä eilisiltana tapahtui. 148 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 Hannah? -Niin? 149 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 Kuule. 150 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 Onko tämä se hetki? 151 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Haluan mennä mereen. 152 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Samoin. 153 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Pääni on pyörällä. 154 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 Minun pitää puhua Hannahin kanssa, mutta en tiedä, mitä sanoa. 155 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 Christine raivostuu. 156 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 En tiedä, mitä tehdä. 157 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 Vaistoni sanoo, ettei Christine ole ainoa, joka raivostuu. 158 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 Perhana! -Voi luoja. 159 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 Pyytäkää muut vieraat patiolle välittömästi. 160 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 Louis'n aika näyttää olevan ummessa. 161 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Pyhä jysäys. 162 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 Lana tekee tämän juuri nyt. 163 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 Tämä tuhma salaisuus Louis'n kanssa saa kaikki järkyttymään. 164 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 En kadu sitä, 165 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 mutta koko ryhmä vihaa meitä. 166 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 Tämä ei tiedä hyvää. 167 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 On liian aikaista tälle. 168 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 Viime kerran tapahtumien jälkeen, 169 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 jos joku rikkoi sääntöä, hän on suorastaan typerä. 170 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 Mitä luulette Lanan haluavan? 171 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 Hän ei varmaan pyytänyt meitä tänne kehuakseen meitä. 172 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Tämä ei tiedä hyvää. 173 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 Minulla on kuuma. Onko muilla hiki? 174 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Lana paljastaa totuuden, 175 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 ja olen oudon innoissani. 176 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 En malta odottaa sitä. 177 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Olen hermoraunio. 178 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 Vittu! Olen mennyttä. 179 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 Esitys alkakoon. 180 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 Tämä ei tiedä hyvää. 181 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Ei ikinä. 182 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 En halua kertoa kaikille mokanneeni. 183 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 Vaikka tuplasin sakot eilen, 184 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 joudun valitettavasti kertomaan, 185 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 että sääntöjäni rikottiin taas. 186 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 Voi luoja. -Jessus. 187 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 Mitä? 188 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Useampiako? 189 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Nyt on aika ottaa kova laki käyttöön. 190 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 Haluaako kukaan tunnustaa mitään? 191 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Rukoilen, ettei Alex pussannut Megania. 192 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 Sydämeni hakkaa. -Oikeasti? 193 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 Olen peloissani. 194 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 Toivon, että muut ymmärtävät rikkomuksemme, 195 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 koska minusta tuntuu, että välillämme on jotain. 196 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Kuka rikkoi sääntöä? 197 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 Mitä menin tekemään? 198 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Louis… 199 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Vittu. 200 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 Mitä? 201 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Hetkinen. Mitä? 202 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 Voi luoja. 203 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 Aiotko puhua, 204 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 vai teenkö sen puolestasi? 205 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Paska. 206 00:11:48,720 --> 00:11:52,160 Louis, mitä oikein teet? 207 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Minun on kerrottava totuus. 208 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 Tästä ei seuraa hyvää. 209 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Jestas. Tässä se tulee. 210 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 Pussasin Hannahia sängyssä viime yönä. -Voi ei! 211 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Et voi olla tosissasi. 212 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 Louis! Voi luoja! 213 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 Sellaista vain sattuu. 214 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 Voihan… 215 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 En voi uskoa Louis'ta. Olen raivoissani. 216 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 Olette niin typeriä. 217 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Kuinka paljon rahaa menetimme? Tietääkö kukaan? 218 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 Todellisuudessa pusu on harmiton. 219 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 Voi luoja. 220 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 Jos Louis luulee, ettei tästä koidu seurauksia, 221 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 kerron meistä kaikille. 222 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 Yrititkö vain saada viimeisen hetken Hannahin kanssa, 223 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 ennen kuin hyppäsit sänkyyni vai… 224 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 On hullua, että pussasit häntä minun jälkeeni. 225 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Voi luoja… 226 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Tämä on kiusallista. 227 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 Se on likaista. 228 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 Pelurikin voi käyttäytyä kunnioittavasti. 229 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Aioin puhua kanssasi tänään. 230 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 Ilman kielivää kartiota olisit saanut tietää paljon aiemmin. 231 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Sinun olisi pitänyt sanoa jotain… 232 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 Avoimuus on tärkeintä. -En tiedä, mitä se tarkoittaa. 233 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Hevonpaskaa. 234 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 En ymmärrä, mitä Louis luuli saavuttavansa. 235 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 Se on syvältä. Minulle riittää. 236 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 Se näyttää pahemmalta kuin mitä on. 237 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 Enpä tiedä, Louis. 238 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 Se näyttää aika pahalta täältä päin katsottuna. 239 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Mokasin pahasti. 240 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Kaksi suudelmaa - 241 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 kahden eri tytön kanssa - 242 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 maksoivat ryhmälle - 243 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 12 000 dollaria. 244 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Voi luoja. 245 00:14:14,320 --> 00:14:18,040 Kaksitoista tonnia. Louis heittää rahaa viemäriin. 246 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Se on hullua. 247 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 Pyydän anteeksi. 248 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Älä käytä taas sitä korttia. 249 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Olen oikeasti pahoillani. 250 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 Rahapotti on tällä hetkellä 152 000 dollaria. 251 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Tarvitset apua. 252 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Louis, kehottaisin sinua pohtimaan tekojasi - 253 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 ja päättämään siitä, kenen kanssa haluat oikeasti olla. 254 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 Jos sinulla on siis vielä vaihtoehtoja. 255 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 En ole vihainen Christinelle. 256 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 Louis oli epäkunnioittava, koska ei kertonut. 257 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 Haluan vain sanoa, ettei tämä toistu. 258 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 Oletteko varmoja? -Voin luvata sen tällä kertaa. 259 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 Selvä. -Niin voi käydä. Enpä tiedä. 260 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Näetkö? 261 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 Louis on todella itsekäs, ja muu ryhmä kärsii siitä. 262 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Olen epäsuosiossa. 263 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 Saatan joutua nukkumaan yksin. 264 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 Louis on tuhma. -Sen pojan pitää relata. 265 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 En aio hyysätä häntä kuin vauvaa - 266 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 ja anoa häntä käyttäytymään paremmin. 267 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 Vaan sanon: "Ei! 268 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 Tao se jo päähäsi. Kuuntele." 269 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 Tämä on niin hullua. 270 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Valehtelu satuttaa aina, 271 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 mutta se oli kylmä tapa kuulla totuus. 272 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 Tarvitsen hieman omaa aikaa - 273 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 ymmärtääkseni, mitä haluan. 274 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 Nyt minusta tuntuu, 275 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 että Louis oli väärä valinta. 276 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Sitähän sanotaan, että miehet - 277 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 eivät muuta tapojaan. 278 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 En pidä siitä. Se tuntuu laskelmoivalta. 279 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Minulle riittää. 280 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 En aio ottaa häneen kontaktia. 281 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 Et voi tehdä muuta tässä kohtaa. -Niinpä. 282 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 Nyt tuntuu oikeasti pahalta. 283 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 En halua kierrellä asiaa tai valehdella, 284 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 koska nyt olen varma Christinestä. 285 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 Mutta minun on pakko puhua Hannahin kanssa ensin. 286 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 Minun on sanottava, että se on ohi. 287 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Olen hänelle sen velkaa. 288 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 Hei. -Hei. 289 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 Tämä on tukala tilanne. 290 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 Sano vain asiasi. 291 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 Kun puhuit epäkunnioittavasta käytöksestä… 292 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 En todellakaan ajatellut sitä silloin. 293 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 Kun pussasin sinua kertomatta Christinestä. 294 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 Olin itsekäs. Sellainen minä vain olen. 295 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 Olisi pitänyt kertoa eilen. En olisi saanut pussata sinua. 296 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Olen pahoillani. 297 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Niin. 298 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 Mutta minua ei haittaisi yhtään, jos tutustut johonkuhun toiseen. 299 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Haluan sitä. 300 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 Mitä hän sanoi? 301 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 Mitä vittua? 302 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 Valehtelusi on epäkunnioittavaa, 303 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 ja tuntuu, että olet täysin eri kypsyysasteikolla. 304 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 Kunpa olisit kertonut viime yönä, 305 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 kun kerran pussailimme. 306 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 Olimme yhdessä ja halailimme. 307 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 Pidin sinusta. Olit varmasti kiinnostunut minusta. 308 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 Mutta tällä hetkellä kaikki, mikä teet, saa minut - 309 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 voimaan pahoin. 310 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Okei. Se… 311 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 Tee, miten katsot parhaaksi, ja minä teen samoin. 312 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 Minulle riitti. Se on ohi. 313 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 Halusitko sanoa jotain muuta? 314 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 Siinä taisi olla kaikki. -Hyvä on. 315 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Tuntuu tosi pahalta Hannahin takia. 316 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 Jos hän olisi tehnyt näin, reagoisin samoin. 317 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 Mutta ainakin se on ohi. 318 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Nyt minun pitää keksiä, 319 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 miten saan Christinen antamaan anteeksi. 320 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Louis on tosi itsekäs, 321 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 ja heti, kun näen sellaista, otan hatkat. 322 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Olipa tapahtumarikas aamu. 323 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 Voi luoja. Tämä aamu oli mielenkiintoinen. 324 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 Etkö ole pahoillasi? -En, lopetin jutun. 325 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 Todellako? -Niin. 326 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Louis teki väärin. 327 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 Niin. -Olen paraskin puhuja. 328 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 En saa Alexia mielestäni. 329 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 Minulla tuntuu olevan kaksi yhteyttä. 330 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 Hullua. Mitä vaistosi sanoo? 331 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 En osaa sanoa. En todellakaan tiedä. 332 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 On todella vaikeaa tietää, mitä Alex ajattelee. 333 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Hän katsoo vihjailevasti. Hän on äänekäs, hauska… 334 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Mutta toisaalta Hunter on niin kiva tyyppi. 335 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Niin. Ihminen ei halua sitä, mitä hänellä on, 336 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 vaan sitä, mitä hänellä ei ole. 337 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Katsot Alexia sängyssä Meganin kanssa, 338 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 ja koska sinulla on Hunter vieressäsi, 339 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 et myöskään arvosta häntä. 340 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 En tiedä, mitä teen. 341 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Tiedän. 342 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 Hunter saa minut fyysisesti syttymään, 343 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 mutta hän ei ole paras keskustelija. 344 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 Osa minusta haluaa yhä puhua Alexin kanssa. 345 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 Meillä klikkaa. 346 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Voi luoja. 347 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 En kadehdi sinua, Lana. 348 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Ongelmia tulee jatkuvalla syötöllä. 349 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Aiemmin tänään autoin Louis'ta näkemään peluripuolensa haitat. 350 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 On aika keskittyä Elysiin. 351 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 Hän on Hunterin kanssa, mutta ei saa Alexia mielestään. 352 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 Minulla on suunnitelma, joka auttaa häntä päättämään. 353 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 Hyvä, Lana! Anna palaa. 354 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 Mikä meininki? 355 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 Mitä olit tekemässä? 356 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 En mitään ihmeempää. 357 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 Löysin sen tuolta. 358 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 Niin, äijä. 359 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Miten Elysin kanssa menee? 360 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 Minulla on aito yhteys hänen kanssaan. 361 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 Voitko kuvitella, millaisia lapsemme olisivat? 362 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 Pitkällä tähtäimellä he olisivat kauniita. 363 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 Hei, Elys. -Hei, Lana. 364 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Valitsit Hunterin kumppaniksesi, 365 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 mutta haikailet myös Alexin perään. 366 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 Lähetän sinut treffeille Hunterin kanssa. 367 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Mutta - 368 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 jos ette saa yhteyttä toisiinne, 369 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 en voi muuta kuin puuttua tilanteeseen. 370 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 Valitsen yleensä äänekkään, hauskan ja jännittävän miehen, 371 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 mutta suhde ei aina toimi. 372 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Ehkä minun pitäisi valita hieman rennompi tyyppi. 373 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 Eli joku Hunterin kaltainen. 374 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 Hei, Hunter. -Hei, Lana. 375 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 Tänä iltana sinulla ja Elysillä on treffit. 376 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Se on tilaisuus nähdä, onko yhteytenne - 377 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 muutakin kuin fyysinen. 378 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 Kiitos, Lana. -Onnea. 379 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 Treffit! Olen oikeasti innoissani. 380 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 En ole kovin romanttinen tyyppi, 381 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 mutta osaan välillä yllättääkin. 382 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 Olet valmis treffeille! 383 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 Näin on. -Hyvältä näyttää. 384 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Puhutaan myöhemmin. -Kerro, miten meni. 385 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 Pidä hauskaa. -Selvä. 386 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 Lykkyä tykö. 387 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 Kuule, Christine… 388 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Hemmetti. 389 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 Olen todella ärsyyntynyt. 390 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 En todellakaan halua puhua Louis'n kanssa, 391 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 mutta hänellä on seliteltävää. 392 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 Onko sinulla jotain mielessäsi? -On. 393 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Pidätkö blondeista? 394 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 Koska kuulin, että pidät Elysistä. 395 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 Niin pidinkin ensin. 396 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 Mieleni saattoi muuttua vähän. 397 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 Niinkö? 398 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Hei, Elys. Miten menee? 399 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 Näytät kauniilta. 400 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Vau. Näytät tosi kauniilta. 401 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Mitä ajattelet Christinestä? 402 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 En ikinä syytä tyttöä. Syytän aina miestä. 403 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Onko Alex… Näetkö häntä? Ehkä hän ajattelee minua. 404 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Luultavasti. 405 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 Etenemme rauhassa, mutta häät pidetään viikko kotiinpaluun jälkeen. 406 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 Tämä on ollut vaikea päivä, mutta haluan korjata asiat. 407 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 Mutta tässä kohtaa en edes tiedä, suostuuko Christine puhumaan kanssani. 408 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 Saati antamaan anteeksi. 409 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Meillä on paljon puhuttavaa. 410 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Haluan pyytää anteeksi. 411 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 Hannahin pussaaminen sinun jälkeesi oli paska siirto. 412 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Se sai minut selvästikin vaikeuksiin. 413 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 Se oli väärin. 414 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 Ajattelen välillä väärällä päällä, 415 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 ja se saa minut tilanteisiin, joissa en halua olla. 416 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 Et olisi saanut tehdä sitä. 417 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Tiedän, etten olisi. 418 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 Haluan todella uskoa Louis'ta, mutta hän satutti minua, 419 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 eikä sitä voi vain antaa anteeksi. 420 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 Vaikutat pelurilta. -En ole. 421 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 Olen, mutta en ole. Oikean henkilön kanssa en ole. 422 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Puhut paskaa. -Et kuuntele minua. 423 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 Olet sekaisin. 424 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 Kelataan hieman taaksepäin. 425 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Minua ällöttää. 426 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Se ei kestä. 427 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Niinkö luulet? 428 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 Gepardi ei pääse pilkuistaan. 429 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 Olen aika varma, että tarkoitat pantteria. 430 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 Oli miten oli, tämä kissa käyttää ripeästi yhdeksän henkeään. 431 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Kaunis tuli. 432 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 Katso ruokatarjotinta. -Jestas. 433 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 Autan sinua. 434 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 Kiitos. -Ole hyvä. 435 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 Eipä kestä. 436 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 Hunter on hurjan mukava tyyppi, 437 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 eikä ruoho ole aina vihreämpää. 438 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 Toivon todella, että meillä on hauskaa treffeillä - 439 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 ja että tunnen kipinöitä välillämme. 440 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Ensinnäkin, näytät upealta. 441 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 Kiitos samoin. -Kiitos. 442 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 En yleensä tee tällaista ensitreffeillä. 443 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 Mitä teet yleensä? 444 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Tein kerran yhden siistin jutun, 445 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 ja jokaisen tytön pitäisi kokea se edes kerran elämässään… 446 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 Hyvänen aika! Matka Pariisiin? Ei, shoppailua Manhattanilla! 447 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 Kävimme kahvilla. 448 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 Se oli luova juttu. -Lievä pettymys. 449 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 Hän halusi sitä. -Tapasitteko vielä? 450 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 Juttelemme, mutta emme ole hengailleet sen jälkeen. 451 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 Kiva. Hyvä. 452 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 Olen kuin kotona tämän charcuterie-laudan kanssa. 453 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 Juustoa, lihaa. 454 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 Sveitsissä syödään paljon juustoa. -Niinkö? 455 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 Niin, kuten fondueta. 456 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 Kuulin pari ranskankielistä sanaa suustasi. 457 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Olen täysin kaksikielinen. 458 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 Jos olen Ranskassa, miten pyytäisin päästä vessaan? 459 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 Juuri senkö haluat tietää? 460 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 Ei, minä… -"Miten pääsen vessaan?" 461 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 Elys näyttää uskomattomalta, mutta olen todella hermostunut. 462 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 Pakko pitää pää kylmänä. Pärjään hyvin. 463 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 Millaista juustoa tämä on? 464 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 Pidätkö juustosta? 465 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 Sulan kuin juusto. Hiffaatko? 466 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 Tuntuu pahalta Hunterin puolesta, 467 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 koska yritän saada tämän toimimaan. 468 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 Hän on tosi viehättävä ja mukava tyyppi, 469 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 mutta en saa Alexia mielestäni. 470 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 Voisinkohan kiivetä tuohon puuhun? 471 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Apua. 472 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 Varo, mitä toivot, Elys, koska Lana suhtautuu siihen vakavasti. 473 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 Elys ei selvästi näe tulevaisuutta Hunterin kanssa. 474 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 Kysymys kuuluukin, olisiko Alexin kanssa erilaista. 475 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Saamme tietää ennen pitkää. 476 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 En malta odottaa, mitä temppuja sinulla on olemattomassa hihassasi. 477 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 Mutta haluan nähdä myös, kun Christine kiduttaa Louis'ta. 478 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 Joskus virheitä sattuu. 479 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 Minua ällöttää. 480 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 Mikä minua vaivaa? Suoraan sanottuna… 481 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 Christine on yhä vihainen. 482 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 Minun on kerrottava hänelle tunteistani. 483 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 Se on oikeasti tosi vaikeaa. 484 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Sanon tämän vilpittömästi. 485 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 Ymmärsin, kuinka paljon pidän sinusta, enkä halua ketään muuta. 486 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 Juttelin aiemmin Hannahin kanssa, 487 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 ja päätimme lopettaa juttumme. 488 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 Tarvitsen toisen tilaisuuden. 489 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Haluan vain pyytää anteeksi. Olen todella pahoillani. 490 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 Hänen anteeksipyyntönsä tuntuu vilpittömältä. 491 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Älkää ymmärtäkö väärin. 492 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 Olen yhä vihainen, mutta uskon toisiin tilaisuuksiin. 493 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 Mitä sinulla on mielessäsi? 494 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 En tarkoita, että meidän pitäisi avioitua… 495 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 Haluatko naimisiin? -En. 496 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 Liian pian. Mikä sinua vaivaa? -Relaa! 497 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 Olet sekaisin. 498 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 Hyvä on. Kumpi on parempi suutelija? 499 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 Hannah. 500 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 Oletko tosissasi? -Vitsailin. 501 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 Tappaisin sinut. -Vitsailin. 502 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 Ei. 503 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 Sinä tietenkin. 504 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 Jaammeko sängyn tänään? 505 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 Kyllä, jaamme sängyn. -Olen innoissani tästä. 506 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 Älä mokaa tätä. -En mokaa. 507 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 Yritätkö saada syttymään? 508 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Christine nukkuu sängyssäni. 509 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 Olen tosi tyytyväinen, mutta miten voin olla rikkomatta sääntöjä? 510 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 Hän on niin seksikäs. Minulla on vain yksi asia mielessäni. 511 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Mitä sinulla on siinä? 512 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 Vaalennusliuska. 513 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 Onko? -Niin. 514 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 Eikä. 515 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 Alex. -Hei, Lana. 516 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 Elys on treffeillä Hunterin kanssa. 517 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 Vittu. 518 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 Mutta hän on ajatellut sinua jo jonkin aikaa. 519 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 Luulin, että Hunter ja Elys olivat tosi onnellisia. 520 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Olen nyt todella hämmentynyt. 521 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 Kysyn kohta Elysiltä, haluaako hän, että korvaat Hunterin treffeillä. 522 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Kuulet minusta pian. 523 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Alan panikoida hieman. 524 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 Niin. -Pakko myöntää. 525 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 Megan pitää sinusta. -Niin. 526 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 Hän on kultainen, joten en ole täysin varma. 527 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Niin, äijä. 528 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 Enpä tiedä. Olet kinkkisessä tilanteessa. 529 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 Se meni melkein nenääni. 530 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 Olin kasviasiantuntija, 531 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 joten voin kertoa kaikenlaista narsisseista, liljoista, hortensioista… 532 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 Kiva. Kiitos. -Nippelitietoa, jota voin… 533 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 En ole kasvi-intoilija. 534 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 En minäkään. Kasvielämä on takanapäin. 535 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 Ymmärrän. 536 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 Lana, päätetään tämä. 537 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 Lana? 538 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Hyvää iltaa, Elys ja Hunter. 539 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 Hyvää iltaa. -Hyvää iltaa, Lana. 540 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 Lana! Nautin treffeistäni Elysin kanssa. 541 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Jätä meidät rauhaan. 542 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 Elys, nyt kun olet jonkin aikaa tutkinut yhteyttäsi Hunterin kanssa… 543 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Niin, Lana? 544 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 …tarjoan sinulle tilaisuutta joko pysyä Hunterin kanssa… 545 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Voi luoja. 546 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 …tai vaihtaa ja tutkia yhteyttäsi - 547 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 Alexin kanssa. 548 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 Alex? Mitä hittoa? 549 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 Joku osaa pilata treffit. 550 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 Pidän Hunterista, 551 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 mutta meillä ei klikannut näillä treffeillä. 552 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 En silti ole varma, pitääkö Alex minusta vielä. 553 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 Meillä klikkasi heti alusta asti. -Niin. 554 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 En odottanut sitä, kun lähdin tähän mukaan. 555 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 Olen onnellinen seurassasi. 556 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 En odottanut, että saisin - 557 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 luotua niin voimakkaan yhteyden sinuun. 558 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 Heti kun saavuin jahdille, 559 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 vedit minua puoleesi. 560 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Tunnen itseni onnekkaaksi. 561 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 Minusta tuntuu samalta. 562 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 Treffit sujuvat hyvin. Uskon Elysin valitsevan minut. 563 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Elys, oletko päättänyt? 564 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 Valintani - 565 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 on - 566 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 Alex. 567 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 Mitä? 568 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 Tuntuu tosi pahalta Hunterin puolesta. 569 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 Toivon vain, että tein oikean päätöksen. 570 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 Rehellisesti sanottuna minulla klikkasi teidän molempien kanssa… 571 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Niin. Tutkaile vaihtoehtojasi. 572 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 Saiko tämä minut tolaltani? Haluanko olla kanssasi? Kyllä. 573 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 En voi valehdella. 574 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 En oikein ymmärrä Elysin päätöstä. 575 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 Heippa. 576 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 Tämä on kuin isku vasten kasvoja. 577 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 Molemmat tytöt ovat todella viehättäviä. -Aivan. 578 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 Haluaisin tapailla heitä molempia. 579 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 Ymmärrän, että ajattelet niin. -Ei yhtä aikaa. 580 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 Niin. -Se olisi tuplavoitto. 581 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 Niin. -Otetaan sen kunniaksi. 582 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 Alex. -Hei, Lana. 583 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Anna kuulua vain. 584 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Elys - 585 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 haluaa sinun - 586 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 korvaavan Hunterin treffeillään. 587 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 Voisiko joku kertoa, mitä vittua on meneillään? 588 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 Ei voi olla totta. Pää on täysin pyörällä. 589 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Tiedän. Oikeasti. 590 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 Sinun on aika päättää, 591 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 haluaisitko kehittää yhteyttä Elysin kanssa - 592 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 vai luoda suhdetta Meganiin. 593 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Voi veljet. 594 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 En aavistanut Elysin tuntevan näin. 595 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Minun on päätettävä monta asiaa, 596 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 enkä voi antaa selvää vastausta. 597 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 Etuoikeutettujen ongelmia. 598 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 Polttavan kuuma tyttö vai polttavan kuuma tyttö? 599 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 Hei! Mitä tapahtui? -Äijä… 600 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 Mikä on? 601 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 Elys keskeytti treffit Hunterin kanssa - 602 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 ja pyysi Alexia. 603 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 Eikä… -Se ei ole hyvä. 604 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 Ei! -Olen tosissani. 605 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 Järjetöntä. Mitä Hunter ajattelee? -Kamalaa. 606 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 Meno on häikäilemätöntä. 607 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 Vannon sen. 608 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 Tajuatteko? -Täysin. 609 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 Mikä meno? -Oletko kunnossa? 610 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 Mikä olo? 611 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 Olen surullinen. Tunsin, että meillä oli jotain… 612 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 Niin. 613 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 Kyllähän se hieman sattui, 614 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 mutta olen luottavainen suhteestamme. 615 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 Tiedän, että Elys tekee oikean valinnan. 616 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 Paras mies voittakoon. 617 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 Se ei ole vielä ohi. 618 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Alexilla on vielä iso päätös tehtävänä. 619 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 Kuplia kylvyssä? Vai kuohuvaa blondin kanssa? 620 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 En kestä tätä jännitystä. 621 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Odotan, tuleeko Alex esiin. 622 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Tässä voi käydä kummin tahansa. 623 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 Minun on tosi vaikea - 624 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 olla rikkomatta sääntöjä Alexin kanssa tänään. 625 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Olen onnekas tyttö. 626 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 Megan on kuuma. Hänen kanssaan sujuu, mutta halusin Elysin alusta asti. 627 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 Tämä on tosi vaikeaa. 628 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 Olen kahden vaiheilla, mutta luulen tehneeni päätöksen. 629 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 Toivon vain, että valinta on oikea. 630 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Hei, sinä. 631 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 Hei. Näytät niin söpöltä. -Hei! 632 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Tämä on paras kylpy ikinä. 633 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 Oletko kunnossa? 634 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Olen voinut paremmin. 635 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 Hei, Alex. 636 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 Olen todella helpottunut, että Alex tuli treffeille. 637 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 Pakko myöntää. Olen kai onnellinen, että päätin tulla. 638 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 Kai? -Niin. 639 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Nyt olen kauhuissani, 640 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 koska haluan varmistaa, että tein oikean päätöksen. 641 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 Lana kysyi minulta - 642 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 treffien päätteeksi, haluanko antaa sinulle mahdollisuuden. 643 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 Niin. -Sanoin kyllä. 644 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 Haluan edelleen jutella kanssasi. 645 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 Hienoa. Olemme tässä nyt. 646 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 En todella tiedä, mitä sanoa. Olen niin hämmentynyt. 647 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 Miksei Elys sanonut jotain alussa? 648 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 Hitto soikoon. 649 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Pakko myöntää, että olen hämmentynyt. 650 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 Olen nukkunut Meganin kanssa, ja olemme olleet intiimisti. 651 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 Olen myös nähnyt sinut Hunterin kanssa. 652 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Näyttää siltä, että Hunter pitää sinusta ja että teillä on jotain. 653 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 Mutta ilmassa on paljon hämmennystä. 654 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 Tiivistettynä. 655 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 Pidän edelleen Meganista, mutta jokin vetää minua Elysiä kohti, 656 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 enkä voi sille mitään. Tunnen monia tunteita. 657 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Ajatukseni muuttuvat tyystin. 658 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 Lana antoi Elysille mahdollisuuden päättää treffit Hunterin kanssa - 659 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 ja jatkaa niitä Alexin kanssa. 660 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Ne ovat parhaillaan meneillään. 661 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 Tämä saa minut muistamaan tosi onnettoman ajan, 662 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 enkä kestäisi sitä taas. 663 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 Älä itke. 664 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 Tulen hyvin toimeen Hunterin kanssa. -Niin. 665 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 Olet täysin erilainen, ja mekin tulemme hyvin juttuun. 666 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 Saat minut kuolemaan naurusta. -Niin. 667 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 Ainakin sinulla on nyt parempi mies seuranasi. 668 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 Hyvä, että se tuli selväksi. 669 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Hienoa. 670 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Tuntuu, että tein oikean päätöksen Alexin suhteen. 671 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 Mikään ei ole väkinäistä. Olen innoissani. 672 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 Suoraan sanottuna välillämme on selvästikin yhteys, 673 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 ja yleensä kestää kauemmin ymmärtää, mitä haluaa. 674 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 Ja mitä ei halua. -Niin. 675 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Täällä on päätettävä nopeammin. 676 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 Pidän Hunterista kovasti, 677 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 mutta joskus on tehtävä impulssipäätös. 678 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 Niin. 679 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 Haluan jakaa sängyn kanssasi. Olet helvetin hauska. 680 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 Mitä vittua on oikeasti meneillään? 681 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 Sain viimein tilaisuuden puhua kanssasi kunnolla, 682 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 ja on ollut alusta asti selvää, että pidän sinusta. 683 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Yritän kai sanoa, että haluaisin tilaisuuden - 684 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 jakaa sängyn kanssasi. 685 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 Siinä kaikki. 686 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 Vaikka Meganin reaktio huolestuttaa hieman, 687 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 minun on kuunneltava vaistoani. 688 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Tämä loukkaa Megania, 689 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 mutta minun täytyy kuunnella sydäntäni. 690 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 Tunnen, että sinun kanssasi on jotain. 691 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 Pidän siitä, ja se on jännittävää. 692 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 Niin. 693 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 Olen todella onnellinen, että Lana antoi minun valita. 694 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Kippis… 695 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Lana tietää, mitä tekee. 696 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 …upealle illalle. 697 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Alexilla ja minulla on hullusti kemiaa, 698 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 eikä sellaiseen törmää joka päivä. 699 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 Hei. -Jou, muru. 700 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 Hei. 701 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 Jouduit hikoilemaan tänään. 702 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Niin. 703 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Stressi saa jo riittää. 704 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 Minun on vaikeaa pitää Louis'sta tällä hetkellä. 705 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 Katsoin heitä ja voin pahoin. 706 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Hyvää yötä vain heille. 707 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 Pestäänkö lakanamme? 708 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 Kaikki silmät iskostuvat Alexin kalloon. 709 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 Samaa mieltä. Se poika on isossa pulassa. 710 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 Menetkö sisään ensin? 711 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 Hannah, tulenko sänkyysi vai… 712 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Tule minun viereeni, hunajainen. 713 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 Olen hieman hermostunut, koska jos Alex ja Elys palaavat - 714 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 ja jakavat sängyn tänään, en tiedä, mitä teen. 715 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 Oletko kunnossa? -Joo. 716 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 Hyvä. 717 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Emme tiedä hänen päätöstään. 718 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 Eikä unohdeta, ettei Elys ole vielä valinnut. 719 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 Se jää nähtäväksi. 720 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 Nyt on myöhäistä rukoilla, Alex. 721 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 Meganille kertominen jännittää. 722 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 Olo on syyllinen, koska en halua satuttaa häntä, 723 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 mutta tämä on oikea päätös. Hemmetti. 724 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Mikä meininki? 725 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 Miten menee? 726 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Niin. Hei, kaikki. 727 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 Miten teillä menee? 728 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 Tuota… 729 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 Treffit menivät aika hyvin. 730 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Hyvä on. 731 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 Taisin jäädä toiseksi. 732 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 Tätä ei ole helppo… 733 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 Tätä ei voi… 734 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 En tiedä, mistä aloittaa. -Niin. 735 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 Kärsivällisyyteni ei kestä. 736 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 Lopettaisivat jahkailun ja menisivät asiaan. 737 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 Päätimme jakaa sängyn tänä iltana. 738 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 Kukaan mies ei halua kuulla sellaista, 739 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 varsinkaan jos pitää jostakusta. 740 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Niin. 741 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 Tämä ei johdu Alexista. Näin vain käy joka helvetin kerta. 742 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 Samaa uuvuttavaa paskaa joka kerta. -Ei. 743 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Sitä alkaa luulla, että itsessä on vikaa. 744 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 Hitto. 745 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 Se on käytännössä ainoa syy, miksi olen surullinen. 746 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 Miksen voi vain olla onnellinen? 747 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 Miksen voi olla jonkun ykkösvalinta? 748 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 Älä syytä itseäsi. Sinussa ei ole mitään vikaa. 749 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Tämä on kiusallista. 750 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 Älä huoli. 751 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 Tiedän, mutta jos ihmiset olisivat rehellisiä… 752 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 Jotkut ihmiset eivät ole rehellisiä. 753 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 Aloin tykätä Alexista. 754 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 Tämä tilanne on syvältä. Se ei ole reilua. 755 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 Olen ollut niin monta kertaa - 756 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 miehen toinen valinta. 757 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 En aio sietää sitä. 758 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 En halua enää olla tässä talossa. 759 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Olen valmis häipymään. 760 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Tekstitys: Ida Suninen