1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 SÉDUCTION HAUTE TENSION 2 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 C'était quoi ça ? 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Mon cri du matin. 4 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 Détective Dre doit exécuter son protocole quotidien 5 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 avec vous, les obsédés. 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 Détective Dre semble bien matinal. 7 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 - Quelqu'un a enfreint une règle ? - Non. 8 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 On a été sages. 9 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - Rien ici non plus. - Pareil. 10 00:00:43,000 --> 00:00:48,120 Donc tout le monde a été sage. Très sage. N'est-ce pas, Louis ? 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,120 HAMPSHIRE, R-U 12 00:00:49,200 --> 00:00:52,760 J'ai fait des bêtises. De grosses bêtises. 13 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 HIER SOIR 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 J'ai embrassé Christine, 15 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 je lui ai promis de dormir avec elle, 16 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 et ensuite, j'ai embrassé Hannah. 17 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 C'est un vrai casse-tête. 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Je ne sais pas laquelle je préfère. Hannah ou Christine. 19 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 Elles vont m'en vouloir à mort. 20 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 Je suis dans de beaux draps. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Littéralement, en plus de ça ! 22 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 C'est ce qui arrive quand on pense avec sa teub. 23 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 Son soldat était au garde-à-vous, mais j'ai résisté. 24 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 Je me sens coupable pour hier soir. 25 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 Je ne veux pas qu'on nous déteste, 26 00:01:33,520 --> 00:01:34,600 mais c'est plus… 27 00:01:35,040 --> 00:01:36,880 … qu'une infraction. 28 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 Louis et moi, on a un vrai feeling, 29 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 ça en vaut la peine. 30 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 Je bande 80 % du temps, c'est un fait. 31 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 Voir Louis et Hannah dans un lit m'horripile. 32 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Il va devoir prendre ses distances avec elle. 33 00:01:50,600 --> 00:01:53,000 Vite, viens dans mon lit. 34 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 Vous pigez pas. Avoir une érection, c'est relou. 35 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 Le sang va dans votre bite. 36 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 Et sans sexe, le cerveau n'est plus irrigué. 37 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 Je doute qu'Hannah et Christine riront 38 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 quand elles apprendront ce que tu as fait. 39 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 J'étais pareil hier soir. 40 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 J'adore me réveiller auprès d'Hunter. 41 00:02:12,720 --> 00:02:16,039 Il est grand, bien gaulé et sexy. 42 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 LAUSANNE, SUISSE 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 Au moins, Hunter et Elys sont en symbiose. 44 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Mais j'arrête pas de penser à Alex. 45 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 J'ai parlé trop vite. 46 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 C'est un sacré personnage, il me fait rire. 47 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 Les filles, ça va ? 48 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 En manque d'action. 49 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Comme toujours. 50 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 Il fait chaud, que se passe-t-il ? 51 00:02:38,360 --> 00:02:39,200 LONDRES, R-U 52 00:02:39,280 --> 00:02:42,720 J'ai vu Elys me regarder ce matin. 53 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 Et Megan est sympa, mais j'aimerais 54 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 me réveiller aux côtés d'Elys. 55 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Mais elle est bien avec Hunter. 56 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 J'adore me réveiller à côté d'Alex. 57 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 Je commence à craquer pour lui. 58 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Mais j'ai peur qu'il aime Elys. 59 00:02:57,000 --> 00:02:59,040 Je le vois regarder autour de lui. 60 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 CAMBRIDGE, R-U 61 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Appelez un docteur, 62 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 car il y a une épidémie 63 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 d'yeux baladeurs au sein du groupe. 64 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 Elys dort avec Hunter, mais ressent quelque chose pour Alex. 65 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Alex dort avec Megan, mais a toujours un faible pour Elys. 66 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 Salut. Évite de m'embrasser. 67 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 Et Louis continue de promettre la lune à plusieurs filles. 68 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Mais qui sera la prochaine ? 69 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 Hannah ou Christine ? 70 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 Afin de former une vraie connexion, 71 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 les indécis devront d'abord choisir avec qui ils veulent vraiment être. 72 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 C'est plus facile à dire qu'à faire. 73 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 J'ai un plan, Desiree. Je vais commencer avec Louis. 74 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 Je vais lui donner du temps pour parler à Hannah 75 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 et choisir sa dulcinée. 76 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 S'il échoue, on emploiera la manière forte. 77 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 Lana, j'adore quand tu me dis des mots doux. 78 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 - C'est beau ici. - Oui, magnifique. 79 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 - Au fait… - Quoi ? 80 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 C'est parti ! 81 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 De quand date ton premier tatouage ? 82 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 C'était celui-ci. 83 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 Oui. 84 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Louis. 85 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 C'est émotionnellement épuisant. 86 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 Le pire, c'est de devoir choisir entre Christine et Hannah. 87 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Et Isaac est le seul à qui je peux en parler. 88 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 Donc je vais le faire. 89 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 Mec, je dois te dire un truc. 90 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 Je t'écoute. 91 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 Hier soir, 92 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 Hannah et moi, on… 93 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 Vous avez quoi ? 94 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 On s'est embrassés dans le lit. 95 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 Oh, mon Dieu. 96 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 Oui, et j'ai aussi embrassé Christine. 97 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 - Mec ! Tu déconnes ! - Tu dois garder ça pour toi. 98 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Tu fais n'importe quoi ! 99 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hannah va te haïr. 100 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 T'y as pensé ? 101 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 Mais de toi à moi, 102 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 j'ai ressenti plus de choses en embrassant Christine 103 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 - qu'en embrassant Hannah. - Mon Dieu, mec. J'hallucine. 104 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Christine est spéciale. 105 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Elle flirte, elle me taquine. C'est kiffant. 106 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 J'aime bien Hannah, 107 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 elle est belle, mais je dois donner une chance à Christine. 108 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 On a une forte alchimie. 109 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 - Faut que tu règles ça. - Oui. 110 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 Comment tu comptes t'y prendre ? 111 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 Je sais pas. À ton avis, je le dis à Hannah ? 112 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Évidemment. 113 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Mec… 114 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 C'est tendu. Je suis vraiment dans le pétrin. 115 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Je ne pensais pas aimer Christine autant. 116 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 Mais je dois être franc avec Hannah. 117 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 C'est vraiment l'angoisse. 118 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 Louis, tu ferais mieux de tout avouer. 119 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 Car si tu ne le fais pas, Lana s'en chargera pour toi. 120 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Et elle n'ira pas de main morte. 121 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 T'aimerais être quel animal, Hunter ? 122 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 Ça m'intéresserait de voler, j'aimerais être un papillon. 123 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 - Ah bon ? - Oui. 124 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Mais les papillons ne vivent que quelques jours. 125 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 C'est hyper frustrant. 126 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 J'aime pas voir Elys avec Hunter, mais je dois passer à autre chose. 127 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - Salut ! - Salut, jolie Meg. 128 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 Comme toujours, tu es sublime. 129 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Merci. 130 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 J'aime bien Alex, mais par le passé, il m'est déjà arrivé d'être le plan B, 131 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 le lot de consolation. 132 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 Donc je veux m'assurer d'être celle qu'il veut. 133 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Mes cheveux me fatiguent. Voilà qui est mieux. 134 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Tu as de beaux cheveux. 135 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Merci. 136 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 - J'aime beaucoup de choses chez toi. - Vraiment ? 137 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Et moi, je te plais ? 138 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 Elys était ma préférée, mais elle a choisi Hunter. 139 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Donc je vais voir ce qui se passe avec Megan. 140 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Oui, bien sûr. 141 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 - Bien. - Oui. 142 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 Je ressens la même chose. 143 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Je suis super contente ! C'est réciproque avec Alex. 144 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 Ce sera peut-être le premier mariage de Séduction Haute Tension. 145 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 Un mariage ? Et comment te coifferas-tu ? 146 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Cette question était pour Alex. 147 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 Les papillons profitent de la vie. 148 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Oui. 149 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 Après avoir vu Alex et Megan flirter sous mes yeux, 150 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 je ressens un peu de jalousie. 151 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 Je tiens peut-être plus à lui que je ne le croyais. 152 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 Louis ferait mieux de se dépêcher et de dire la vérité à Hannah. 153 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 - Hannah ? - Oui ? 154 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 Tu sais quoi ? 155 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 Ça y est ? 156 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Je veux aller dans l'océan. 157 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Moi aussi ! 158 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Par où commencer ? 159 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 Je dois parler à Hannah, mais je ne sais pas quoi lui dire. 160 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 Christine va être furax. 161 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 J'ignore quoi faire. 162 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 À mon avis, Christine ne sera pas la seule à s'énerver. 163 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 - C'est pas vrai ! - Mon Dieu. 164 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 Veuillez réunir immédiatement les autres invités au bungalow. 165 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 Ton heure a sonné, Louis. 166 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 C'est la merde. 167 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 Lana est d'humeur loquace. 168 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 Les autres vont être surpris en apprenant notre petit secret. 169 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 Je ne regrette rien, 170 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 mais tout le groupe va nous détester. 171 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 Ça craint. 172 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 Il est trop tôt pour ça. 173 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 Après ce qui est arrivé au bungalow hier soir, 174 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 si quelqu'un a enfreint une règle, c'est de l'idiotie. 175 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 Selon vous, que veut Lana ? 176 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 Lana ne nous a pas fait venir ici pour être sympa. 177 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Ça craint. 178 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 Il fait chaud. Vous transpirez pas ? 179 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Lana va exposer la vérité au grand jour, 180 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 et je dois dire que je jubile. 181 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 J'ai hâte qu'elle parle de nous. 182 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Je me chie dessus. 183 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 Putain ! Je suis dans la merde. 184 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 C'est parti ! 185 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 C'est jamais bon signe. 186 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Non, jamais. 187 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 J'ai pas envie de dire aux autres que j'ai merdé. 188 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 Malgré le fait d'avoir doublé les amendes, 189 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 j'ai le regret de vous informer 190 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 que plusieurs infractions ont été commises. 191 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 - Oh, mon Dieu. - Bon sang ! 192 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 Quoi ? 193 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Plusieurs ? 194 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Comptez sur moi pour faire respecter la loi. 195 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 Quelqu'un veut se confesser ? 196 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Je prie pour qu'Alex n'ait pas embrassé Megan. 197 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 - Mon cœur bat la chamade. - Vraiment ? 198 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 J'ai vraiment peur. 199 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 J'espère qu'ils comprendront 200 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 que Louis et moi tentons de construire quelque chose. 201 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Qui a enfreint une règle ? 202 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 Qu'est-ce que j'ai fait ? 203 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Louis… 204 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Putain. 205 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 Quoi ? 206 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Attends, quoi ? 207 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 J'hallucine ! 208 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 Vas-tu parler 209 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 ou dois-je le faire ? 210 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Merde. 211 00:11:48,720 --> 00:11:52,160 Louis, à quoi tu joues ? 212 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Je dois dire la vérité. 213 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 Ça va mal finir. 214 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Oh là là, c'est parti. 215 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 - J'ai embrassé Hannah au lit hier soir. - Non ! 216 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 J'espère que c'est une blague. 217 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 Bordel, Louis ! 218 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 C'est arrivé, c'est comme ça. 219 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 Mon Dieu… 220 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 Louis me fatigue. Je suis furieuse. 221 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 Vous déconnez, là. 222 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Vous vous rendez compte de la somme qu'on a perdue ? 223 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 Un baiser ne fait de mal à personne. 224 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 C'est pas vrai ! 225 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 Si tu crois pouvoir embrasser Hannah impunément, 226 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 tu te gourres. 227 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 Tu profitais de tes derniers moments avec Hannah 228 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 avant de me rejoindre, c'est ça ? 229 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 C'est pas très correct de l'embrasser juste après moi. 230 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Non… 231 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Trop gênant. 232 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 Pas cool. 233 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 Flirter est une chose, manquer de respect en est une autre. 234 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 J'allais t'en parler aujourd'hui. 235 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 Si le cône n'avait pas retenti, tu l'aurais déjà su. 236 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Tu aurais dû m'en parler avant. 237 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 - C'est important d'être transparent. - Je connais pas ce mot. 238 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Arrête ton char. 239 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 Je sais pas ce qu'il pensait accomplir. Franchement… 240 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 Ça soûle. Je passe à autre chose. 241 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 C'est moins grave que ça en a l'air. 242 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 T'en es sûr, Louis ? 243 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 Parce que d'ici, ça a l'air relativement grave. 244 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 J'ai tout fait foirer. 245 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Ces deux baisers… 246 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 avec deux filles… 247 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 ont coûté au groupe… 248 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 12 000 $. 249 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Incroyable ! 250 00:14:14,320 --> 00:14:18,040 12 000 dollars. Il jette l'argent par les fenêtres. 251 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 C'est moche. 252 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 Je suis désolé. 253 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Non, arrête de t'excuser constamment. 254 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Mais je le pense. Désolé. 255 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 La récompense passe maintenant à 152 000 $. 256 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 Aïe ! 257 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Va te faire soigner. 258 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Louis, je t'encourage à réfléchir à ce que tu as fait. 259 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 Et à la personne avec laquelle tu veux vraiment être. 260 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 Si toutefois tu as encore le choix. 261 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 Christine n'a rien fait de mal. 262 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 C'est Louis qui m'a manqué de respect. 263 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 Je tiens juste à vous dire que ça n'arrivera plus. 264 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 - T'en es sûre ? Vous en êtes sûrs ? - C'est promis. 265 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 - D'accord. - Je sais pas, on verra. 266 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Tu vois ? 267 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 Louis est extrêmement égoïste et le reste du groupe en pâtit. 268 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Je vais finir au coin. 269 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 Je risque de dormir seul ce soir. 270 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 - Louis fait n'imp. - Il va devoir se détendre. 271 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 Je vais pas le dorloter comme un bébé : 272 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 "Il va falloir faire mieux, maintenant." 273 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 Ce sera plutôt : "Non ! 274 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 "Rentre-toi ça dans le crâne. Écoute." 275 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 J'ai fait de la merde. 276 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 J'ai horreur qu'on me mente. 277 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 Et encore plus de l'apprendre de cette façon. 278 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 Donc j'ai besoin d'un moment seule 279 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 pour réfléchir à ce que je veux. 280 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 J'ai l'impression… 281 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 de m'être trompée à son sujet. 282 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Oui, mais au moins, 283 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 tu vois le genre d'homme que c'est. 284 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 C'est décevant, il n'a pas été réglo. 285 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 C'est fini, je tourne la page. 286 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 Je veux plus entendre parler de lui. 287 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 - C'est ce qu'il y a de mieux à faire. - Oui. 288 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 Je regrette vraiment ce que j'ai fait. 289 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 Je ne veux plus perdre de temps ni mentir, 290 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 car c'est Christine que je veux. 291 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 Mais d'abord, je vais devoir parler à Hannah. 292 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 Je dois rompre avec elle. 293 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Je lui dois bien ça. 294 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 - Salut. - Salut. 295 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 Situation délicate. 296 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 Voyons ce que tu as à dire. 297 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 Tu as parlé de manque de respect… 298 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 Mais c'est pas ce que j'avais en tête. Pas du tout. 299 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 Quand j'ai embrassé Christine et que je t'ai embrassée. 300 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 J'ai été égoïste, je suis comme ça. 301 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 J'aurais dû t'en parler hier et ne pas t'embrasser. 302 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Je suis désolé. 303 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Oui. 304 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 Et si tu veux apprendre à connaître quelqu'un, ça ne me gêne pas. 305 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Au contraire. 306 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 Il a dit quoi, là ? 307 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 C'est quoi ce bordel ? 308 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 Mentir est un manque de respect. 309 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 Visiblement, t'es pas assez mûr pour moi. 310 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 J'aurais aimé que tu me l'avoues hier soir. 311 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 On s'embrassait. 312 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 On se câlinait. 313 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 Tu me plaisais. Je croyais que c'était réciproque. 314 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 Mais maintenant, tout ce que tu fais… 315 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 me dégoûte. 316 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 D'accord. 317 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 Tu devrais prendre du temps pour toi, et je vais faire la même chose. 318 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 J'arrête, c'est fini. 319 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 Tu as autre chose à dire ? 320 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 - Non, c'est tout. - D'accord. 321 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Je m'en veux par rapport à Hannah. 322 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 À sa place, j'aurais réagi pareil. 323 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 Mais au moins, c'est fini. 324 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Maintenant, je dois faire en sorte 325 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 que Christine me pardonne. 326 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Louis est égoïste. 327 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 Maintenant que je le sais, je peux passer à autre chose. 328 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Matinée agitée, hein ? 329 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 Mon Dieu, oui. C'était intéressant. 330 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 - T'es pas contrariée ? - Non, j'ai rompu avec lui. 331 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 - Vraiment ? - Oui. 332 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Louis n'aurait pas dû faire ça. 333 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 - Oui. - Mais je ne peux rien dire, 334 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 car j'arrête pas de penser à Alex. 335 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 J'ai l'impression d'avoir deux connexions. 336 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 T'es ouf. Que te dit ton intuition ? 337 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 J'en sais rien, aucune idée. 338 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 C'est dur de savoir ce qu'Alex ressent. 339 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Il me regarde. Il est plus excentrique, plus drôle… 340 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Mais Hunter est adorable. 341 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Je pense qu'on ne veut pas ce qu'on a 342 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 et qu'on veut ce qu'on n'a pas. 343 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Donc tu regardes Alex dormir avec Megan 344 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 et puisque tu as Hunter, 345 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 tu n'apprécies pas ce que tu as. 346 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 Je ne sais pas quoi faire. 347 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Je vois. 348 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 Hunter me plaît énormément physiquement, 349 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 mais il n'a pas de conversation. 350 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 Et j'ai toujours envie de parler à Alex. 351 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 On s'entend bien. 352 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Mon Dieu. 353 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 Je ne t'envie pas, Lana. 354 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Il n'y a que des problèmes dans cette villa. 355 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Plus tôt, j'ai aidé Louis à comprendre ses erreurs. 356 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 Il est temps de passer à Elys. 357 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 Elle sort avec Hunter, mais pense encore à Alex. 358 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 J'ai un plan pour l'aider à faire son choix. 359 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 Vas-y, Lana, on t'écoute ! 360 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 Ça va ? 361 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 Tu faisais quoi ? 362 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 Rien. Je… 363 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 J'ai trouvé ce truc. 364 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 - D'accord, mec. - Ouais. 365 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Alors, comment tu le sens avec Elys ? 366 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 On a un vrai feeling, elle et moi. 367 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 Et imagine nos enfants si on en avait. 368 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 Ils seraient super beaux ! 369 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 - Salut, Elys. - Salut, Lana. 370 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Tu es en couple avec Hunter, 371 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 mais tu as toujours des sentiments pour Alex. 372 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 Je te propose un rencard avec Hunter. 373 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Mais… 374 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 si la connexion n'est pas là, 375 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 je me verrai dans l'obligation d'intervenir. 376 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 En général, je choisis des mecs excentriques, drôles, passionnants, 377 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 mais ça ne l'a pas toujours fait. 378 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Donc je devrais peut-être trouver quelqu'un de plus posé. 379 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 Quelqu'un comme Hunter. 380 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 - Salut, Hunter. - Salut, Lana. 381 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 Ce soir, tu pars en rencard avec Elys. 382 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Ce sera l'occasion de voir si votre connexion est réelle 383 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 ou si elle n'est que physique. 384 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 - Merci. - Bonne chance. 385 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 Un rencard ! Je suis super content. 386 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 Je ne suis pas très romantique, 387 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 mais j'ai mon lot de surprises. 388 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 Prêt pour ton rencard ? 389 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 - Carrément. - Quel beau gosse ! 390 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 - À tout à l'heure. - Tu me raconteras. 391 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 - Amuse-toi bien. - Merci. 392 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 Bonne chance, mec. 393 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 "Écoute, Christine…" 394 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Allez. 395 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 Franchement, je suis furax. 396 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 Je veux pas lui parler, là, 397 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 mais il va devoir s'expliquer. 398 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 - Quelque chose te tracasse ? - Oui. 399 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Tu aimes les blondes ? 400 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 On m'a dit que tu aimais Elys. 401 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 Non, enfin oui, au début. 402 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 Mais ça a changé. 403 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 Certain ? 404 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Salut, Elys, ça va ? 405 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 Tu es magnifique. 406 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Tu es… magnifique. 407 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Que penses-tu de Christine ? 408 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 Je ne blâme jamais la fille. Toujours le mec. 409 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Tu vois Alex, là ? Peut-être qu'il pense à moi. 410 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Sûrement, oui. 411 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 On prend notre temps, mais on se mariera à la fin de l'émission. 412 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 Ça a été une rude journée, mais je veux arranger les choses. 413 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 Mais j'ignore si Christine acceptera de me parler, et encore moins 414 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 de me pardonner. 415 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Faut vraiment qu'on parle. 416 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Je tiens à m'excuser. 417 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 Embrasser Hannah après t'avoir embrassée, c'était vraiment idiot. 418 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Et j'ai eu ce que je méritais. 419 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 J'aurais pas dû faire ça. 420 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 Parfois, je pense pas avec mon cerveau, 421 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 et je finis dans des situations pas possibles. 422 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 T'as fait le con, point barre. 423 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Je sais, crois-moi. 424 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 Je veux croire Louis, mais il m'a vraiment blessée. 425 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 Je peux pas lui pardonner comme ça. 426 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 - On dirait un baiseur. - Je suis pas comme ça. 427 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 Enfin, oui et non. Pour la bonne, je suis différent. 428 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 - Mon cul. - Tu m'écoutes pas. 429 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 Tu vas trop loin. 430 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 Attends, revenons un peu en arrière. 431 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 J'ai envie de vomir. 432 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Ça ne durera pas. 433 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Tu crois ? 434 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 Tricheur un jour, tricheur toujours. 435 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 Tricheur fonctionne, mais infidèle serait plus approprié. 436 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 Quoi qu'il en soit, Louis sait rebondir. 437 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Sympa, ce petit feu. 438 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 - Et le plateau repas. - Super. 439 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 Attends, je t'aide. 440 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 - Merci. - Voilà. 441 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 Je t'en prie. 442 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 Hunter est adorable, 443 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 et l'herbe n'est pas toujours plus verte ailleurs. 444 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 J'espère qu'on passera un moment sympa ensemble, 445 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 et que je ressentirai une petite étincelle. 446 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Tout d'abord, tu es magnifique. 447 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 - Merci, toi aussi. - Merci. 448 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 Je fais rarement ça lors d'un premier rencard. 449 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 Qu'est-ce que tu fais d'habitude ? 450 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Un jour, j'ai fait ce truc assez cool. 451 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 Chaque fille devrait le faire au moins une fois. 452 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 S'agit-il d'un voyage à Paris ? De shopping à Manhattan ? 453 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 On a bu un café. 454 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 - C'était plutôt créatif. - Quelle déception ! 455 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 - Elle le voulait. - Tu l'as revue ? 456 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 On a parlé, mais non, on ne s'est pas revus après ça. 457 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 D'accord. Cool. 458 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 Toute cette charcuterie me rappelle la maison. 459 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 - Et le fromage. - Les nachos. 460 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 On mange beaucoup de fromage en Suisse. 461 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 Oui, comme la fondue. 462 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 J'ai cru t'entendre parler français. 463 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Oui, je suis bilingue. 464 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 En France, comment je demande les toilettes ? 465 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 C'est ça que tu aimerais apprendre ? 466 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 - Non… - "Où sont les toilettes ?" 467 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 Elys est magnifique, mais je suis méga stressé. 468 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 Je dois me ressaisir. On s'amuse bien. 469 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 C'est quoi comme fromage ? 470 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 Tu aimes le fromage ? 471 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 Non, j'aime le faux-mage. 472 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 Je me sens mal pour Hunter. 473 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 Je fais de mon mieux pour que ça marche. 474 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 Il est vraiment beau et sympa, 475 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 mais je pense à Alex. 476 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 Est-ce que je peux grimper à cet arbre ? 477 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Au secours. 478 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 Attention à ce que tu souhaites, Elys, car Lana risque de t'entendre. 479 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 Visiblement, Elys ne voit pas d'avenir avec Hunter. 480 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 Les choses seront-elles différentes avec Alex ? 481 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Nous allons vite le découvrir. 482 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 Lana, j'ai hâte de voir ce que tu nous réserves. 483 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 Mais aussi de voir si Christine continue de torturer Louis. 484 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 On fait tous des erreurs. 485 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 J'ai envie de vomir. 486 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 Je suis débile. Honnêtement, qu'est-ce qui me… 487 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 Elle m'en veut à mort. 488 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 Il faut vraiment que je m'ouvre à elle. 489 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 Mais c'est dur. Vraiment. 490 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Je tiens à être franc avec toi. 491 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 C'est toi que je veux et personne d'autre. 492 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 J'ai parlé avec Hannah, 493 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 et on a décidé d'arrêter. 494 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 Donne-moi une autre chance. 495 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Je tiens à m'excuser. Je suis vraiment désolé. 496 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 Je pense qu'il est sincère. 497 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Ne vous méprenez pas, 498 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 je lui en veux encore, mais il mérite une seconde chance. 499 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 Qu'est-ce que tu veux ? 500 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 Je dis pas qu'on va se marier, mais… 501 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 - Tu veux m'épouser ? - Non. 502 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 - T'es un grand malade ! - Relax ! 503 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 T'es pas bien. 504 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 Alors laquelle embrasse le mieux ? 505 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 Hannah. 506 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 - Sérieux ? - Je déconne. 507 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 - Je t'aurais tué. - Je blague. 508 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 Non. 509 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 Toi, bien évidemment. 510 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 On va dormir ensemble ce soir ? 511 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 - Oui, on dort ensemble. - J'ai vraiment hâte. 512 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 - Va pas tout gâcher. - Non. 513 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 T'essaies de me chauffer ? 514 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Christine va dormir dans mon lit. 515 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 Je suis content, mais comment ne pas enfreindre de règles ? 516 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 Elle est tellement sexy. Avec elle, je ne pense qu'à ça. 517 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 C'est quoi, ça ? 518 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 Un produit de blanchiment. 519 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 - Ah bon ? - Oui. 520 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 Non ! 521 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 - Alex. - Salut, Lana. 522 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 Elys a un rencard avec Hunter. 523 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 Putain. 524 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 Mais elle pense à toi depuis longtemps. 525 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 Je croyais qu'Hunter et Elys étaient heureux ensemble. 526 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Je tombe des nues. 527 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 Je m'apprête à demander à Elys si elle souhaite que tu remplaces Hunter. 528 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Je reviens rapidement. 529 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Ça m'angoisse un peu. 530 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 - Ouais. - J'avoue. 531 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 - Megan t'aime bien. - Oui. 532 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 Et elle est adorable, donc je ne suis pas sûr à 100 %. 533 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Je comprends. 534 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 Je sais pas, mais c'est une situation délicate. 535 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 Ça a failli rentrer dans mon nez. 536 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 J'étais un spécialiste des plantes, 537 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 je peux te parler de jonquilles, de lys, d'hortensias, de dahlias… 538 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 - Cool, merci. - Ce sont des connaissances… 539 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 Mais c'est pas ma passion. 540 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 Moi non plus, et c'est du passé. 541 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 D'accord. 542 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 Lana, abrège ses souffrances. 543 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 Lana ? 544 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Bonsoir, Elys et Hunter. 545 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 - Bonsoir. - Bonsoir, Lana. 546 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 Lana, je passais un super moment avec Elys. 547 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Laisse-nous tranquille. 548 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 Elys, maintenant que tu as pu passer du temps avec Hunter… 549 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Oui, Lana ? 550 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 … je te propose soit de rester avec Hunter… 551 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Non, merci ! 552 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 … soit d'explorer ta connexion 553 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 avec Alex. 554 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 Alex ? De quoi elle parle ? 555 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 Rencard gâché. 556 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 J'aime bien Hunter, 557 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 mais on n'a pas vraiment accroché lors de ce rencard. 558 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 Cependant, je ne sais pas si je plais toujours à Alex. 559 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 - On s'entend bien depuis le début. - Oui. 560 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 Et je ne m'attendais pas du tout à ça en venant ici. 561 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 Avec toi, je suis heureux. 562 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 Je ne pensais pas 563 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 avoir une si belle connexion avec toi. 564 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 En arrivant sur le yacht, 565 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 - je t'ai tout de suite remarqué. - Oui. 566 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Donc je me sens chanceuse. 567 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 Oui, moi aussi. 568 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 Notre rencard se passe bien, je pense qu'Elys va me choisir. 569 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Elys, as-tu fait ton choix ? 570 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 Je… 571 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 choisis… 572 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 Alex. 573 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 Quoi ? 574 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 Je culpabilise pour Hunter. 575 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 J'espère avoir pris la bonne décision. 576 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 Pour être honnête, j'ai une belle connexion avec toi et Alex. 577 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 D'accord, vois ce que ça donne. 578 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 Est-ce que ça me gêne ? Est-ce que je veux être avec toi ? Oui. 579 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Je vais pas mentir, 580 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 ça me contrarie. Et c'est troublant. 581 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 Salut. 582 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 C'est sorti de nulle part. 583 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 - Elles sont toutes les deux belles. - Oui. 584 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 J'aimerais sortir avec les deux. 585 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 - Je comprends. - Pas en même temps. 586 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 - Oui. - Ça m'aiderait. 587 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 - Oui. - Alors, santé ! 588 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 - Alex. - Salut, Lana. 589 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Je t'écoute. 590 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Elys… 591 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 veut… 592 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 que tu remplaces Hunter. 593 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 Mais qu'est-ce qui se passe ? 594 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 C'est un truc de malade, honnêtement. 595 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 C'est clair ! 596 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 Il est temps pour toi 597 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 de décider si tu veux explorer ton lien avec Elys 598 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 ou te concentrer sur ta relation avec Megan. 599 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Pas cool. 600 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 Je ne savais pas ce qu'elle ressentait. 601 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 J'ai une décision à prendre, 602 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 mais je n'arrive pas à réfléchir. 603 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 La vie est dure. 604 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 Qui choisir : une fille canon ou une autre fille canon ? 605 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 - C'est quoi cette tête ? - Les gars… 606 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 Que se passe-t-il ? 607 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 Elys a mis un terme à son rencard avec Hunter 608 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 pour le poursuivre avec Alex. 609 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 - Non… - Ça craint. 610 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 - Non ! - Je plaisante pas. 611 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 - C'est dingue. Qu'a dit Hunter ? - C'est nul. 612 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 C'est chacun pour sa peau ici, 613 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 franchement. 614 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 - Vous trouvez pas ? - Grave. 615 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 - Salut. - Ça va ? 616 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 Comment tu te sens ? 617 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 Dégoûté. Je pensais qu'on vivait quelque chose… 618 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 Oui. 619 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 Ça me fait mal, c'est vrai, 620 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 mais j'ai confiance en nous. 621 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 Elys prendra la bonne décision. 622 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 Que le meilleur gagne. 623 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 Rien n'est joué, Hunter. 624 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Alex aussi doit faire son choix. 625 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 Bain moussant ou mousseux avec une blonde ? 626 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 Le suspense est insupportable. 627 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 J'attends de voir si Alex me rejoint. 628 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Je sais qu'on lui plaît toutes les deux. 629 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 Ça va être dur 630 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 de pas enfreindre de règles avec Alex ce soir. 631 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 J'ai de la chance de l'avoir. 632 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 Megan est belle et ça se passe bien, mais c'est Elys que je voulais. 633 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 C'est trop dur. 634 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 Je suis tiraillé entre les deux, mais je pense m'être décidé. 635 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 J'espère avoir fait le bon choix. 636 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Salut. 637 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 - Salut. T'es trop chou ! - Salut. 638 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 C'est le meilleur bain de ma vie. 639 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 Ça va ? 640 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Ça pourrait aller mieux. 641 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 Salut, Alex. 642 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 Je suis soulagée qu'Alex soit là. 643 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 Je suis content d'être là. Enfin, j'imagine. 644 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 - T'imagines ? - Oui. 645 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Ça y est, la pression monte. 646 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 Je veux m'assurer d'avoir fait le bon choix. 647 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 Lana m'a demandé 648 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 si je voulais passer un moment avec toi, à la fin de mon rencard avec Hunter. 649 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 - D'accord. - J'ai accepté 650 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 parce que je voulais te parler. 651 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 Super, allons-y. 652 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 Je suis resté sans voix, car elle m'a pris par surprise. 653 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 Elle aurait pu en parler plus tôt. 654 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 Putain. 655 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Je suis un peu perdu. 656 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 J'ai dormi avec Megan et on est devenus plutôt intimes. 657 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 Et je sais que c'est la même chose pour Hunter et toi. 658 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Hunter semble vraiment t'apprécier, vous partagez quelque chose. 659 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 Mais tout est très confus. 660 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 C'est aussi simple que ça. 661 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 J'adore Megan, mais Elys m'attire, c'est plus fort que moi. 662 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 Je ressens toutes sortes d'émotions. 663 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Tout a changé. 664 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 Lana a donné à Elys l'opportunité de terminer son rencard avec Hunter 665 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 et de continuer avec Alex. 666 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 C'est ce qui se passe en ce moment même. 667 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 Ça me rappelle de très mauvais souvenirs, 668 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 je veux pas revivre ça. 669 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 Ne pleure pas. 670 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 - Je m'entends bien avec Hunter. - Oui. 671 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 Et avec toi aussi. Vous êtes complètement différents. 672 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 - Toi, tu me fais mourir de rire. - Oui. 673 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 Je suis d'accord, tu as là le meilleur des deux. 674 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 Au moins, c'est clair. 675 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Bien. 676 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Je pense avoir pris la bonne décision en choisissant Alex. 677 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 Avec lui, c'est naturel, facile. Je suis aux anges. 678 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 On a une forte connexion, c'est indéniable. 679 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 En général, il faut prendre son temps 680 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 pour savoir ce qu'on veut. 681 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Mais ici, on n'a pas ce luxe. 682 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 Hunter me plaît, 683 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 mais parfois, c'est bien d'être impulsif. 684 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 Oui. 685 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 J'aimerais dormir avec toi, je te trouve hilarant. 686 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 Putain, mais qu'est-ce qui se passe ? 687 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 On a enfin l'occasion de discuter tous les deux, 688 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 donc il faut que tu saches que je t'apprécie depuis le début. 689 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Ce que j'essaie de dire, c'est que… 690 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 j'aimerais dormir avec toi. 691 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 C'est aussi simple que ça. 692 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 Même si j'appréhende la réaction de Megan, 693 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 je dois suivre mon instinct. 694 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Ça va la blesser, 695 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 mais je dois suivre mon cœur. 696 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 Avec toi, il y a ce petit je-ne-sais-quoi. 697 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 Et j'adore ce sentiment. 698 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 Oui. 699 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 Je suis ravie que Lana m'ait proposé de choisir. 700 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Santé… 701 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Lana sait ce qu'elle fait. 702 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 … mais pas des pieds. 703 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Alex et moi avons une super alchimie, 704 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 et c'est quelque chose de rare. 705 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 - Salut. - Salut. 706 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 Salut. 707 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 T'étais sur la sellette. 708 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Oui. 709 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Je veux plus de stress maintenant. 710 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 Regarder Louis n'est pas facile. 711 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 J'éprouve du dégoût. 712 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Donc je souhaite à Louis et Christine une bonne nuit. 713 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 Ils lavent nos draps ? 714 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 Mec, ce soir, toute l'attention sera portée sur Alex. 715 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 C'est vrai, Isaac. Ce garçon est dans la mouise. 716 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 Tu entres en premier ? 717 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 Hannah, je te rejoins… 718 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Viens dans mon lit, ma belle. 719 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 Ça me stresse. Si Alex et Elys reviennent 720 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 et dorment ensemble, je ne sais pas ce que je vais faire. 721 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 - Ça va ? - Oui. 722 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 Bien. 723 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Elle n'a pas encore décidé. 724 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 Et Elys n'a pas encore fait son choix. 725 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 On verra. 726 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 C'est trop tard pour prier, Alex. 727 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 J'ai peur de parler à Megan. 728 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 Je me sens coupable, car je ne veux pas la blesser, 729 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 mais je fais ce qu'il y a de mieux pour moi. Merde. 730 00:41:57,240 --> 00:41:59,080 - Salut. - Salut. 731 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Ça va ? 732 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 Quoi de neuf ? 733 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Ouais, salut. 734 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 Ça va ? 735 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 Eh bien… 736 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 Ce rencard s'est bien passé. 737 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 D'accord. 738 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 Ça n'ira pas dans mon sens. 739 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 Ce n'est pas facile… 740 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 Il n'y a aucun moyen… 741 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 - Je ne sais pas par où commencer. - Oui. 742 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 J'ai pas de temps à perdre. 743 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 Qu'ils aillent droit au but, merde. 744 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 On a décidé de dormir ensemble ce soir. 745 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 Aucun homme ne veut entendre ce genre de chose, 746 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 surtout s'il aime quelqu'un. 747 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Ouais. 748 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 C'est pas sa faute, mais ça m'arrive tout le temps. 749 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 - C'est toujours pareil. C'est épuisant. - Non. 750 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Peut-être que ça vient de moi. 751 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 Merde. 752 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 C'est la raison pour laquelle je suis chamboulée… 753 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 J'aimerais être heureuse. 754 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 Et être le premier choix de quelqu'un. 755 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 C'est pas de ta faute, arrête de te le reprocher. 756 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Oui, c'est méga gênant. 757 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 T'es super. 758 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 - C'est tellement simple d'être honnête ! - Oui. 759 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 Malheureusement, certains ne le sont pas. 760 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 Je commençais à bien l'aimer. 761 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 Cette situation est merdique. C'est injuste. 762 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 Ça m'est arrivé tellement souvent, 763 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 d'être mise en compétition, 764 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 que je refuse de revivre ça. 765 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Je veux pas rester ici. 766 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Je suis prête à rentrer chez moi. 767 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Sous-titres : Mathilde Mazé