1 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 Apa-apaan? 2 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Apa? Ini pelepasanku. 3 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 Detektif Dre perlu melakukan protokol hariannya 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 dengan grup bernafsu ini. 5 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 Sepertinya sif Detektif Dre dimulai lebih awal. 6 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 - Ada yang melanggar aturan? - Tidak. 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 Semalam berperilaku baik. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - Kami tidak. - Tidak. 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,120 Jadi, semua bersikap baik. Sangat baik. Benar bukan, Louis? 10 00:00:48,200 --> 00:00:49,120 LOUIS BRITANIA RAYA 11 00:00:49,200 --> 00:00:52,760 Aku bersikap nakal. Sangat nakal. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 SEMALAM 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Aku mencium Christine, 14 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 berjanji akan seranjang dengannya, 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 lalu langsung mencium Hannah setelahnya. 16 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 Ini situasi yang sangat rumit. 17 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Aku masih belum tahu siapa yang lebih kusukai. Hannah atau Christine. 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 Mereka akan marah sekali. 19 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 Aku terjebak. Ya, aku tahu. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Ya, kau agak terjebak, bukan? 21 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 Namun, itu yang terjadi jika berpikir pakai penismu. 22 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 Penis dia tegang, tetapi tak kusentuh. 23 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 Aku merasa agak bersalah soal semalam. 24 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 Aku tak mau semua orang di vila membenci kami, 25 00:01:33,520 --> 00:01:34,880 tetapi ini tak hanya… 26 00:01:34,960 --> 00:01:36,880 …pelanggaran tanpa arti. 27 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 Aku mulai memiliki koneksi tulus dengan Louis, 28 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 dan itu sepadan. 29 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 Penisku tegang sepanjang hari, itu fakta. 30 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 Aku tak suka lihat Louis seranjang dengan Hannah. 31 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Dia perlu menyelesaikan urusannya dengan Hannah. 32 00:01:50,600 --> 00:01:52,240 Cepatlah ke ranjangku. 33 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 CHRISTINE TEXAS, AS 34 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 Para wanita tak paham. Ereksi itu tekanan. 35 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 Darah mengalir ke penis. 36 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 Jadi, jika terlalu lama, otak akan terpengaruh. 37 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 Aku tak yakin Hannah dan Christine akan tertawa 38 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 saat tahu perbuatanmu. 39 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 Ini adalah aku semalam. 40 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Aku senang bangun di samping Hunter. 41 00:02:12,720 --> 00:02:16,039 Dia pria besar, tampan, dan seksi. 42 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 ELYS LAUSANNE, SWISS 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 Setidaknya Hunter dan Elys bangun bersamaan. 44 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Namun, aku terus memikirkan Alex. 45 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Baik. Batalkan itu. 46 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 Semua yang dia lakukan sangat lucu. Membuatku tertawa. 47 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 Bagaimana kabar para gadis? 48 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 Merasa seksi pagi ini. 49 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Seperti biasanya. 50 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 Aku mulai berkeringat. Ada apa? 51 00:02:38,360 --> 00:02:39,200 ALEX BRITANIA RAYA 52 00:02:39,280 --> 00:02:42,720 Harus kuakui, aku bangun, melihat Elys memandangiku, 53 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 dan berpikir, "Megan baik, tetapi akan senang 54 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 bisa bangun di samping Elys." 55 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Namun, dia senang bersama Hunter. 56 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 Aku senang bangun di samping Alex. 57 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 Aku mulai jatuh cinta. 58 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Aku agak cemas dia menyukai Elys. 59 00:02:57,000 --> 00:02:59,040 Aku melihatnya memandangi kami berdua. 60 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 MEGAN BRITANIA RAYA 61 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Tolong panggilkan dokter 62 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 karena ada kasus parah 63 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 mata jelalatan yang menyebar di grup ini. 64 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 Elys seranjang dengan Hunter, tetapi selalu terhubung dengan Alex. 65 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Alex seranjang dengan Megan, tetapi selalu tergila-gila kepada Elys. 66 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 Halo. Tolong jangan cium aku. 67 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 Louis pun selalu berjanji akan seranjang dengan para gadis. 68 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Namun, siapa pilihan berikutnya? 69 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 Hannah atau Christine? 70 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 Untuk membentuk koneksi yang berarti, 71 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 mereka yang masih ragu harus memilih dahulu ingin bersama siapa. 72 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 Lebih mudah diucapkan daripada dilakukan dengan grup ini. 73 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Aku punya rencana, Desiree. Dimulai dengan Louis. 74 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 Dia akan kuberi waktu untuk jujur kepada Hannah dan memutuskan 75 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 siapa yang akan dia pilih. 76 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 Jika dia gagal, dia terpaksa melakukannya dengan cara sulit. 77 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 Lana. Aku suka saat kau bicara begitu. 78 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 - Itu indah, bukan? - Indah sekali di sini. 79 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 - Kau tahu? - Apa? 80 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 Ini dia! 81 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 Kapan tato pertamamu? 82 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 Tato pertamaku yang ini. 83 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 Ya. 84 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Louis. 85 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 Secara emosional, ini mengerikan. 86 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 Hal terburuk adalah harus memilih antara Christine dan Hannah. 87 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Hanya Isaac yang rasanya bisa kuajak bicara soal ini. 88 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 Aku akan bilang kepadanya. 89 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 Kawan, sepertinya ada yang perlu kuceritakan kepadamu. 90 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 Apa maksudmu? 91 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 Pada dasarnya, semalam, 92 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 aku dan Hannah, kami… 93 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 Kalian apa? 94 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 Berciuman di balik selimut. 95 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 Astaga. 96 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 Ya dan aku mencium Christine juga. 97 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 - Kawan! Astaga. Ayolah. - Namun, jangan beri tahu siapa pun. 98 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Kawan, apa yang kau lakukan? 99 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hannah akan marah! 100 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 Apakah itu terpikir olehmu? 101 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 Namun, kumohon, antara kita saja, 102 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 aku lebih menjiwai ciumanku dengan Christine 103 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 - dibanding Hannah di ranjang. - Astaga, Kawan. Ayolah. 104 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Christine menggugahku. 105 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Dia merayu dan bercanda. Aku suka itu. 106 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Aku menyukai Hannah, 107 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 dia cantik, tetapi aku harus memberi Christine kesempatan 108 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 karena kami lebih terhubung. 109 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 - Kau harus meluruskan itu. - Ya. 110 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 Bagaimana caranya? 111 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 Entahlah. Sebaiknya Hannah kuberi tahu? 112 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Tentu saja. 113 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Kawan… 114 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 Seluruh situasi ini rumit. 115 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Obrolan ini menyadarkanku, aku suka Christine lebih dari dugaanku. 116 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 Namun, aku harus beri tahu Hannah. 117 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 Astaga. Aku takut sekali. 118 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 Louis, sebaiknya kau lakukan. 119 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 Karena jika tak mengaku, Lana akan mengambil alih, 120 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 dan dia kejam sekali. 121 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 Apa hewan yang mewakilimu, Hunter? 122 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 Terbang pasti menarik. Aku ingin jadi kupu-kupu. 123 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 - Ya? - Ya. 124 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Namun, usia kupu-kupu hanya beberapa hari. 125 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Ini sangat membuatku frustrasi. 126 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 Aku tak suka melihat Elys bersama Hunter. Sebaiknya dia kulepaskan saja. 127 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - Hai. - Halo, Meg yang cantik. 128 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 Kau cantik sekali. 129 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Terima kasih. 130 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 Aku suka Alex, tetapi sebelumnya, jika ada pria yang harus memilih, 131 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 biasanya bukan aku yang dipilih. 132 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 Jadi, aku mau memastikan dia menyukaiku. 133 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Rambutku menyebalkan, selalu… Sudah benar. 134 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Aku suka rambutmu. 135 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Terima kasih. 136 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 - Salah satu yang kusukai darimu. - Sungguh? 137 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Kau menyukaiku? 138 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 Elys pilihan pertamaku, tetapi dia jelas menyukai Hunter. 139 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Jadi, aku akan menjajaki Megan saja. 140 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Ya, tentu saja. 141 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 - Bagus. - Ya. 142 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 Aku pun sama. 143 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Aku senang sekali. Alex menyukaiku. 144 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 Mungkin ini bisa jadi pernikahan Too Hot to Handle pertama di vila. 145 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 Pernikahan? Namun, bagaimana kau akan menata rambutmu? 146 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Pertanyaan itu untuk Alex, omong-omong. 147 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 Kupu-kupu tak menyia-nyiakan harinya. 148 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Ya. 149 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 Setelah melihat Alex merayu Megan di hadapanku, 150 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 aku merasa agak cemburu. 151 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 Pasti artinya aku menyukainya lebih dari dugaanku. 152 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 Louis harus segera memberi tahu Hannah apa yang terjadi semalam. 153 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 - Hannah? - Ya? 154 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 Kau tahu? 155 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 Inikah saatnya? 156 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Aku mau ke laut. 157 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Ya, bukan? 158 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Pikiranku sedang kacau. 159 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 Aku perlu bicara dengan Hannah, tetapi entah harus bilang apa. 160 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 Christine akan marah besar. 161 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 Entah harus bagaimana. 162 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 Sepertinya bukan hanya Christine yang akan marah besar. 163 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 - Sial! - Astaga. 164 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 Tolong kumpulkan tamu lain di kabana sekarang juga. 165 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 Sepertinya waktu Louis habis. 166 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Astaga. 167 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 Lana melakukan ini sekarang. 168 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 Rahasia kotor kecil dengan Louis ini akan mengejutkan semua orang. 169 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 Aku tak menyesalinya, 170 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 tetapi seluruh grup akan membenci kami. 171 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 Ini tak bagus. 172 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 Terlalu pagi untuk ini. 173 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 Setelah kejadian di kabana semalam, 174 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 jika ada yang melanggar, berarti mereka memang bodoh. 175 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 Menurutmu apa yang Lana mau? 176 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 Sepertinya dia tak di sini untuk berbaik hati. 177 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Ini tak bagus. 178 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 Aku kepanasan. Kalian juga berkeringat? 179 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Kebenaran akan terungkap lewat Lana 180 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 dan anehnya aku bersemangat. 181 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Aku tak sabar untuk mengungkap kami. 182 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Aku sangat gugup. 183 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 Sial! Aku benar-benar kacau. 184 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 Saatnya pertunjukan. 185 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 Kita tahu itu tak bagus. 186 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Tak pernah bagus. 187 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 Ini bukan saat tepat untuk mengaku aku mengacau. 188 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 Walau denda digandakan kemarin, 189 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 dengan berat hati aku memberi tahu kalian… 190 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 ada pelanggaran aturan lagi. 191 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 - Astaga. - Astaga. 192 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 Apa? 193 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Pelanggaran? 194 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Penegakan hukumku akan jauh lebih ketat sekarang. 195 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 Ada yang ingin mengaku? 196 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Aku berdoa semoga Alex belum mencium Megan. 197 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 - Jantungku berdebar. - Sungguh? 198 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 Aku sangat takut. 199 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 Semoga mereka paham pelanggaran kami 200 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 karena Louis dan aku membangun sesuatu yang tulus. 201 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Siapa yang melanggar? 202 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 Apa yang sudah kuperbuat? 203 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Louis… 204 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Keparat. 205 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 Apa? 206 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Tunggu, apa? 207 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 Astaga. 208 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 Kau yang akan bicara, 209 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 atau aku? 210 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Sial. 211 00:11:48,720 --> 00:11:51,160 Louis, apa yang kau lakukan? 212 00:11:51,240 --> 00:11:52,280 ISAAC NEW JERSEY, AS 213 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Aku harus jujur. 214 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 Ini tak akan bagus. 215 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Astaga, ini dia. 216 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 - Aku mencium Hannah semalam di ranjang. - Tidak! 217 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Kau pasti bercanda. 218 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 Louis! Astaga! 219 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 Masalahnya, itu terjadi begitu saja, kalian paham? 220 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 Astaga… 221 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 Aku tak percaya Louis. Aku marah sekali. 222 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 Kalian konyol. 223 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Berapa banyak uang yang hilang? Ada yang tahu? 224 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 Masalahnya, sebuah ciuman tak berbahaya. 225 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 Astaga. 226 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 Jika kau kira bisa mencium Hannah dan lolos, 227 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 aku jelas akan memberi tahu semua. 228 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 Apakah kau mau dapat momen terakhir dengan Hannah 229 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 sebelum pindah ke ranjangku, atau… 230 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 Aku hanya merasa aneh kau menciumnya setelah kita berciuman. 231 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Astaga… 232 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Ini canggung. 233 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 Itu kotor. 234 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 Menjadi perayu itu satu hal, bersikap tak hormat itu beda… 235 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Aku mau bicara denganmu hari ini. 236 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 Jika bukan karena kerucut itu, kau akan tahu jauh sebelum ini. 237 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Kau seharusnya bilang sesuatu sebelumnya… 238 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 - Ya, tetapi transparansi itu penting. - Entah apa artinya itu. 239 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Itu omong kosong. 240 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 Aku tak paham apa yang Louis kira dia dapat… 241 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 Ini payah. Aku selesai dengan Louis. 242 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 Ini tampak lebih buruk dari yang sebenarnya. 243 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 Entahlah, Louis. 244 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 Tampak cukup buruk dari posisiku. 245 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Aku sangat mengacau. 246 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Dua ciuman ini… 247 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 dengan dua gadis berbeda… 248 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 menghabiskan uang grup ini… 249 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 sebanyak 12 ribu dolar. 250 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Astaga. 251 00:14:14,320 --> 00:14:17,320 Dua belas ribu. Dia membuang-buang uang. 252 00:14:17,400 --> 00:14:18,360 HUNTER ARIZONA, AS 253 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Itu gila. 254 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 Ya, aku minta maaf. 255 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Tidak. Jangan pura-pura menyesal, Bung. 256 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Aku menyesal. Maaf. 257 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 Dana hadiahnya kini sebesar 152 ribu dolar. 258 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 Aduh. 259 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Kau butuh bantuan. 260 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Louis, kusarankan kau memikirkan perbuatanmu 261 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 dan memutuskan siapa yang sungguh kau inginkan. 262 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 Itu pun jika kau masih punya pilihan. 263 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 Bukan Christine yang tak hormat, 264 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 melainkan Louis karena merahasiakannya. 265 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 Aku ingin kalian tahu bahwa ini tak akan terjadi lagi. 266 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 - Kalian yakin? Kita yakin? Kau? - Kali ini aku janji. 267 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 - Baiklah. - Mungkin. Entahlah. 268 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Lihat? 269 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 Louis sangat egois dan grup ini menderita karenanya. 270 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Aku jelas akan dihukum. 271 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 Aku mungkin tidur sendiri malam ini. 272 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 - Louis payah. - Dia harus santai. 273 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 Aku tak mau memperlakukanmu seperti bayi, 274 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 "Hei, ayolah, kau harus bersikap lebih baik." 275 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 Namun, "Tidak!" 276 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 Coba pahami. Dengarkan." 277 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 Ini sangat gila. 278 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Aku akan marah jika dibohongi. 279 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 Kurasa itu cara yang kejam untuk diberi tahu. 280 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 Aku hanya butuh waktu sendirian 281 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 dan memikirkan apa yang kumau. 282 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 Aku jadi merasa… 283 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 Aku salah memilihnya. 284 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Ya, kata orang, biasanya, 285 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 perlakuan mereka kepadamu akan sama. 286 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 Aku tak suka itu. Rasanya tak jujur. 287 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Aku sudah selesai. 288 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 Aku tak mau terlibat dengannya. 289 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 - Hanya itu yang kini bisa kau lakukan. - Sungguh. 290 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 Aku sungguh merasa tak enak. 291 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 Aku tak mau berbasa-basi atau berbohong, 292 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 kini aku tahu perasaanku ke Christine. 293 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 Namun, aku harus bicara dengan Hannah dahulu. 294 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 Aku perlu beri tahu hubungan kami usai. 295 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Aku berutang itu kepadanya. 296 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 - Halo. - Halo. 297 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 Ini masalah, bukan? 298 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 Mari dengar penjelasanmu. 299 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 Mendengar ucapanmu soal tindakan tidak hormat… 300 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 Itu tak terpikir olehku saat itu. Sungguh. 301 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 Aku mencium Christine, merahasiakannya, dan menciummu. 302 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 Aku bersikap egois. Aku memang seperti itu. 303 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 Seharusnya kau kuberi tahu semalam dan tak menciummu. 304 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Maafkan aku. 305 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Ya. 306 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 Namun, aku tak akan keberatan kau mendekati orang lain. 307 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Aku mau kau melakukannya. 308 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 Apa katanya? 309 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 Apa-apaan? 310 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 Aku merasa terhina kau membohongiku 311 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 dan menghadapi seseorang yang sangat tak dewasa. 312 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 Andai kau memberitahuku semalam, 313 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 kita jelas berciuman. 314 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 Kita bersama dan berpelukan. 315 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 Aku menyukaimu. Kurasa kau sungguh menyukaiku. 316 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 Namun, saat ini, semua yang kau lakukan membuatku… 317 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 Itu menjijikkan, kau tahu? 318 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Baiklah. Itu… 319 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 Lakukan yang terbaik untukmu, aku pun akan begitu untukku. 320 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 Aku sudah selesai. 321 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 Ada lagi yang mau kau katakan? 322 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 - Tidak, itu saja. - Baiklah. 323 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Aku merasa tak enak terhadap Hannah. 324 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 Jika dia begitu kepadaku, reaksiku akan sama. 325 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 Setidaknya, sudah usai. 326 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Sekarang, aku harus memikirkan 327 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 cara agar Christine memaafkanku. 328 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Louis sangat egois 329 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 dan begitu aku melihat itu, aku tak akan menerimanya. 330 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Pagi yang seru, bukan? 331 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 Astaga, pagi ini sangat menarik. 332 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 - Jadi, kau tak marah? - Tidak, sudah kuakhiri. 333 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 - Sungguh? - Ya. 334 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Louis seharusnya tak begitu. 335 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 - Ya. - Namun, aku tak bisa berkomentar 336 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 karena tak bisa berhenti memikirkan Alex. 337 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 Aku merasa sudah punya dua koneksi. 338 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 Kau gila. Apa kata hatimu? 339 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 Aku kehilangan kata-kata. Aku sungguh tak tahu. 340 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 Sulit untuk tahu apa yang Alex pikirkan. 341 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Alex memberi tatapan itu. Dia lebih lantang, lucu… 342 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Namun, Hunter juga baik sekali. 343 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Ya, kurasa kau tak mau sesuatu jika kau memilikinya 344 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 dan hanya mau yang tak kau miliki. 345 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Jadi, kau melihat Alex seranjang dengan Megan, 346 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 dan karena Hunter ada di sampingmu, 347 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 kau tak menghargai yang ada di hadapanmu. 348 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 Entah apa yang kulakukan. 349 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Aku tahu. 350 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 Secara fisik, Hunter membuatku bergairah, 351 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 tetapi obrolannya payah. 352 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 Sebagian diriku masih ingin bicara dengan Alex. 353 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 Kami cocok. 354 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Astaga. 355 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 Aku tak ingin ada di posisimu, Lana. 356 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Masalah di tempat ini terus bermunculan. 357 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Tadi pagi, aku membantu Louis menyadari kesalahannya. 358 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 Saatnya aku berfokus kepada Elys. 359 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 Dia bersama Hunter, tetapi terus memikirkan Alex. 360 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 Aku punya rencana untuk membantunya membuat keputusan. 361 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 Ya, Lana! Ayo. 362 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 Apa kabar? 363 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 Kau baru melakukan apa? 364 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 Tak banyak. Kau tahu… 365 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 Aku menemukan itu di sana. 366 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 - Ya, Kawan. - Ya. 367 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Bagaimana perasaanmu tentang situasi Elys? 368 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 Aku memiliki koneksi tulus dengannya. 369 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 Bisa kau bayangkan anak-anak kami nanti? 370 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 Secara jangka panjang. Mereka akan rupawan. 371 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 - Halo, Elys. - Halo, Lana. 372 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Kau berpasangan dengan Hunter, 373 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 tetapi juga memiliki perasaan terhadap Alex. 374 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 Aku mengirimmu kencan dengan Hunter. 375 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Namun… 376 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 jika di kencan itu kalian tak terhubung, 377 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 aku terpaksa turun tangan. 378 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 Aku biasanya memilih pria yang ramai, lucu, dan seru, 379 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 tetapi itu tak selalu berhasil. 380 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Jadi, mungkin sebaiknya kupilih seseorang yang lebih santai. 381 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 Pada dasarnya, yang seperti Hunter. 382 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 - Halo, Hunter. - Hei, Lana. 383 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 Ini malam kencan untukmu dan Elys. 384 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Ini adalah peluang untuk melihat koneksi antara kalian 385 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 yang lebih dari sekadar fisik. 386 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 - Ya. - Semoga berhasil. 387 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 Kencan! Aku bersemangat untuk itu, sungguh. 388 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 Sikapku tak terlalu romantis, 389 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 tetapi kadang sisi itu akan terlihat. 390 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 Siap untuk kencan! 391 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 - Tentu saja. - Kau tampak tampan. 392 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 - Kita bicara setelahnya. - Ceritakanlah. 393 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 - Semoga senang. - Baik. 394 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 Semoga berhasil, Kawan. 395 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 "Dengar, Christine…" 396 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Ayolah. 397 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 Aku sangat kesal. 398 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 Aku sungguh tak ingin bicara dengannya saat ini, 399 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 tetapi dia jelas harus menjelaskan. 400 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 - Sedang memikirkan sesuatu? - Ya. 401 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Apa tipemu berambut pirang? 402 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 Karena kudengar kau suka Elys. 403 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 Ya, memang, pada awalnya. 404 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 Aku sudah berubah pikiran. 405 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 Sungguh? 406 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Hei, Elys. Apa kabar? 407 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 Astaga, kau cantik. 408 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Astaga. Kau tampak… cantik. 409 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Bagaimana perasaanmu tentang Christine? 410 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 Aku tak akan menyalahkan wanitanya, selalu prianya. 411 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Apakah Alex… Di sana, lihat? Mungkin sedang memikirkanku. 412 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Mungkin saja. 413 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 Kami tak buru-buru, tetapi pernikahan kami seminggu setelah pulang. 414 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 Hari ini sulit, tetapi aku mau meluruskan keadaan. 415 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 Namun, pada titik ini, entah apa Christine mau bicara denganku. 416 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 Apalagi memaafkanku. 417 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Jujur, banyak yang perlu kita bahas. 418 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Aku ingin minta maaf. 419 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 Karena mencium Hannah setelah kita berciuman itu berengsek. 420 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Itu pun jelas membuatku kena masalah. 421 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 Seharusnya tak kulakukan. 422 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 Kadang, aku terbawa nafsu 423 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 dan itu menempatkanku di situasi yang tak kuinginkan. 424 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 Seharusnya tak kau lakukan sejak awal. 425 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Aku tahu itu. Sungguh. 426 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 Aku sangat ingin memercayai Louis, tetapi dia sungguh menyakitiku, 427 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 dan itu tak bisa dimaafkan begitu saja. Jadi… 428 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 - Kau sepertinya suka main perempuan. - Tidak. 429 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 Ya, tetapi tidak juga. Untuk orang yang tepat, aku tak begitu. 430 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 - Bohong. - Kau tak mendengarkan. 431 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 Kau gila. 432 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 Mari menahan diri dan mundur sejenak. 433 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Aku merasa jijik. 434 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Itu tak akan bertahan. 435 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Menurutmu begitu? 436 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 Kepribadian seseorang tak akan berbuah. 437 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 Aku cukup yakin maksudmu "berubah". 438 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 Bagaimanapun, orang ini berusaha menyelamatkan peluangnya. 439 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Api kecil yang cantik. 440 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 - Lihat baki makanan itu. - Astaga. 441 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 Biar kubantu. 442 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 - Terima kasih. - Ini. 443 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 Bukan masalah. 444 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 Hunter pria yang sangat baik 445 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 dan rumput tetangga tak selalu lebih hijau. 446 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 Aku sungguh berharap Hunter dan aku dapat koneksi yang menyenangkan di kencan ini 447 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 dan aku merasakan percikan itu antara kami. 448 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Pertama-tama, kau tampak luar biasa. 449 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 - Terima kasih. Kau juga. - Terima kasih. 450 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 Aku tak biasa melakukan ini di kencan pertama. 451 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 Apa yang biasanya kau lakukan? 452 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Ini, yang menurutku keren, 453 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 dan merasa setiap gadis harus dapat ini sekali seumur hidup… 454 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 Astaga! Perjalanan ke Paris? Bukan, belanja di Manhattan! 455 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 Kami hanya minum kopi. 456 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 - Itu sesuatu yang agak kreatif. - Mengecewakan. 457 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 - Dia cuma mau itu! - Kalian bertemu lagi? 458 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 Kami bicara. Namun, sebetulnya tak pernah bertemu lagi. 459 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 Bagus. 460 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 Aku sangat mengenal hidangan charcuterie ini. 461 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 - Keju, daging. - Ada nachos? 462 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 - Kami sering makan keju di Swiss. - Sungguh? 463 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 Ya. Seperti fondue. 464 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 Kudengar kau mengucapkan sejumlah kata Prancis. 465 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Ya, aku bisa dua bahasa. 466 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 Di Prancis, bagaimana bertanya saat mau ke toilet? 467 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 Dari semua yang bisa kau tanyakan, Hunter. 468 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 - Aku… - "Bagaimana cara ke toilet?" 469 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 Elys tampak luar biasa malam ini, tetapi aku sangat gugup. 470 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 Aku harus fokus. Sejauh ini lancar. 471 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 Ini keju macam apa? 472 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 Kau suka keju? Kau murahan? 473 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 Aku murahan. Paham? 474 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 Aku kasihan kepada Hunter 475 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 karena aku berusaha agar ini berhasil. 476 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 Dia pria yang sangat menarik dan baik, 477 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 tetapi aku terus memikirkan Alex. 478 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 Apa aku bisa memanjat pohon ini? 479 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Tolong. 480 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 Hati-hati dengan permintaanmu, Elys, karena Lana tak main-main. 481 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 Jelas Elys tak melihat masa depan dengan Hunter. 482 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 Pertanyaannya, apakah akan berbeda dengan Alex? 483 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Tak lama lagi, kita akan tahu. 484 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 Lana, aku tak sabar untuk melihat rencanamu. 485 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 Namun, aku pun tak sabar melihat Christine menyiksa Louis lagi. 486 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 Hanya saja, kadang kau mengacau. 487 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 Aku merasa jijik. 488 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 Apa yang salah denganku? Jujur, hanya itu yang aku… Kawan. 489 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 Dia masih marah. 490 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 Aku harus mengatakan perasaanku yang sesungguhnya. 491 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 Namun, itu sulit. Sungguh. 492 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Ini datang dari hati yang tulus. 493 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 Aku sadar betapa aku menyukaimu dan tak menginginkan orang lain. 494 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 Tadi aku bicara dengan Hannah 495 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 dan kami memutuskan untuk selesai. 496 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 Aku butuh kesempatan kedua. 497 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Aku hanya mau meminta maaf. Aku sangat menyesal. 498 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 Aku merasa permintaan maafnya tulus. 499 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Jangan salah. 500 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 Aku masih marah kepadanya, tetapi mau beri kesempatan kedua. 501 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 Jadi, apa keputusanmu? 502 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 Aku tak bilang kita akan menikah atau apa pun, tetapi… 503 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 - Mau menikahiku? - Tidak. 504 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 - Terlalu cepat. Kau kenapa? - Tenang! 505 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 Dasar gila. 506 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 Baik. Jadi, siapa yang lebih mahir mencium? 507 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 Hannah. 508 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 - Serius? - Aku bercanda. 509 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 - Kubunuh kau. - Aku bercanda. 510 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 Tidak. 511 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 Tidak, kau. Astaga. 512 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 Kita seranjang malam ini? 513 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 - Ya, kita seranjang. - Aku sangat antusias untuk ini. 514 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 - Jangan dikacaukan. - Tak akan. 515 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 Mau membuatku bergairah? 516 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Christine akan ada di ranjangku. 517 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 Aku amat senang, tetapi bagaimana bisa tak melanggar aturan? 518 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 Dia sangat seksi. Yang kupikirkan hanya satu. 519 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Apa itu? 520 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 Pemutih gigi. 521 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 - Sungguh? - Ya. 522 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 Yang benar saja. 523 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 - Alex. - Hai, Lana. 524 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 Elys sedang berkencan dengan Hunter. 525 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 Sial. 526 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 Namun, sudah lama dia selalu memikirkanmu. 527 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 Kukira Hunter dan Elys sungguh bahagia. 528 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Pikiranku ke mana-mana. 529 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 Aku akan bertanya ke Elys jika dia mau kau menggantikan Hunter di kencan ini. 530 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Aku akan segera kembali. 531 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Jantungku berdebar… 532 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 - Ya. - Harus kuakui. 533 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 - Megan menyukaimu. - Ya. 534 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 Dia pun manis, jadi aku belum sepenuhnya yakin. 535 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Ya, Kawan. 536 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 Entahlah. Situasimu sulit. 537 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 Itu hampir masuk ke hidungku. 538 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 Aku spesialis tanaman, 539 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 jadi akan kuceritakan soal daffodil, lili, hortensia, dahlia… 540 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 - Bagus. Terima kasih. - Ini pengetahuan aneh… 541 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 Aku tak terlalu suka tanaman. 542 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 Aku juga. Hidup itu sudah kutinggalkan. 543 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 Boleh. Ya. 544 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 Lana, ayo akhiri ini. 545 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 Lana? 546 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Selamat malam, Elys dan Hunter. 547 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 - Selamat malam. - Malam, Lana. 548 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 Lana! Aku menikmati kencanku dengan Elys. 549 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Jangan ganggu kami. 550 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 Elys, setelah beberapa waktu menjajaki koneksimu dengan Hunter… 551 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Ya, Lana? 552 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 …aku menawarkan kesempatan untuk tetap bersama Hunter… 553 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Astaga. 554 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 …atau beralih dan menjajaki koneksimu 555 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 dengan Alex. 556 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 Alex? Apa-apaan? 557 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 Kau merusak kencanku. 558 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 Aku memang suka Hunter, 559 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 tetapi tak merasa cocok dengannya di kencan ini. 560 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 Namun, aku tak yakin Alex masih menyukaiku. 561 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 - Aku cocok denganmu begitu tiba. - Ya. 562 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 Itu tak kuduga saat pertama memulai hal ini. 563 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 Saat di dekatmu, aku senang. 564 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 Aku tak menduga bisa ke sini 565 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 dan memiliki koneksi yang begitu kuat denganmu. 566 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 - Begitu naik kapal… - Ya. 567 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 - …aku langsung tertarik. - Ya. 568 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Jadi, aku beruntung. 569 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 Aku sungguh… merasakan yang sama. 570 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 Kencan ini lancar, kurasa Elys akan memilihku. 571 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Elys, sudah membuat keputusan? 572 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 Keputusanku… 573 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 adalah… 574 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 Alex. 575 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 Apa? 576 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 Aku kasihan kepada Hunter. 577 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 Semoga keputusanku benar. 578 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 Terus terang, aku sungguh cocok denganmu, juga Alex… 579 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Ya. Mencoba semua pilihanmu. 580 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 Apa itu membuatku sedih dan apa aku mau bersamamu? Ya. 581 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Aku tak akan bohong. 582 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Aku sedih dan merasa agak bingung. 583 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 Sampai jumpa. 584 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 Ini terasa seperti pukulan di wajah. 585 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 - Keduanya sangat cantik. - Ya. 586 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 Aku mau mengencani keduanya. 587 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 - Itu tak salah. - Tidak bersamaan. 588 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 - Ya. - Semua akan senang. 589 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 - Ya. - Bersulang untuk yang satu itu. 590 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 - Alex. - Hai, Lana. 591 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Katakanlah. 592 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Elys… 593 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 menginginkanmu… 594 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 menggantikan Hunter di kencannya. 595 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 Bisa tolong jelaskan apa yang terjadi? 596 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 Tak mungkin. Apa-apaan ini? 597 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Aku tahu. Sungguh. 598 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 Saatnya kau memutuskan 599 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 untuk menjajaki koneksimu dengan Elys 600 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 atau membangun hubunganmu dengan Megan. 601 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Astaga. 602 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 Aku tak tahu Elys merasa seperti ini. 603 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Aku harus membuat keputusan besar, 604 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 tetapi belum punya jawaban. 605 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 Masalah yang tak terlalu pelik. 606 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 Gadis super seksi atau gadis super seksi? 607 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 - Halo! Ada apa? - Astaga… 608 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 Apa yang terjadi? 609 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 Elys menghentikan kencan dengan Hunter 610 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 dan meminta Alex. 611 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 - Tidak… - Itu buruk. 612 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 - Tidak! - Aku serius. 613 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 - Itu gila. Bagaimana Hunter? - Itu tak bagus. 614 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 Hukum rimba berlaku di retret ini. 615 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 Aku bersumpah. 616 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 - Kau paham? - Sangat. 617 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 - Halo. - Kau baik-baik saja? 618 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 Bagaimana kondisimu? 619 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 Aku sedih. Kalian paham? Aku merasa kami punya sesuatu… 620 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 Ya. 621 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 Ya, jujur, hatiku agak sakit, 622 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 tetapi aku yakin dengan yang kami punya. 623 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 Elys akan membuat pilihan yang benar. 624 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 Semoga pria terbaik menang. 625 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 Ini belum usai, Hunter. 626 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Alex masih harus membuat keputusan besar. 627 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 Mandi busa atau minum sampanye dengan si pirang? 628 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 Ketegangannya membunuhku. 629 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Menunggu apa Alex akan datang. 630 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Situasinya tak bisa ditebak. 631 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 Akan sulit sekali bagiku 632 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 untuk tak melanggar aturan dengan Alex. 633 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Aku gadis yang beruntung. 634 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 Megan seksi. Hubungan kami lancar, tetapi Elys yang awalnya kuinginkan. 635 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 Ini sulit sekali. 636 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 Aku sangat bimbang, tetapi sepertinya sudah memutuskan. 637 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 Semoga ini keputusan yang benar. 638 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Halo. 639 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 - Halo. Kau tampak manis. - Hai! 640 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Astaga. Ini mandi busa terbaik. 641 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 Kau tak apa-apa? 642 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Tak terlalu. 643 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 Hai, Alex. 644 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 Aku sangat lega Alex datang ke kencan ini. 645 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 Harus kuakui, aku senang berada di sini, sepertinya. 646 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 - Sepertinya? - Ya. 647 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Sekarang aku sangat galau, 648 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 karena ingin memastikan keputusanku benar. 649 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 Lana menanyaiku 650 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 di akhir kencan dengan Hunter, apa aku ingin menjajaki hubungan denganmu. 651 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 - Ya. - Aku bersedia 652 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 karena masih ingin bicara denganmu. 653 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 Bagus, kita sudah di sini. 654 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 Entah harus bilang apa. Ini agak mengagetkanku. 655 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 Kenapa dia tak bilang sejak awal? 656 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 Astaga. 657 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Harus kuakui, aku sedikit bingung. 658 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 Karena aku sudah seranjang dengan Megan, kami sudah cukup intim. 659 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 Lalu, aku pun melihatmu sering bersama Hunter. 660 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Sepertinya Hunter menyukaimu dan kau pun merasakan sesuatu. 661 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 Namun, ada banyak ketidakjelasan. 662 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 Sesederhana itu. 663 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 Aku masih sangat menyukai Megan, tetapi ada yang menarik dari Elys. 664 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 Itu di luar kendaliku. Perasaanku berkecamuk. 665 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Ini pergeseran cara pandang. 666 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 Lana memberi Elys kesempatan mengakhiri kencan dengan Hunter 667 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 dan meneruskannya dengan Alex. 668 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Itu yang sedang terjadi. 669 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 Itu membuatku mengingat masa yang sangat buruk. 670 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 Aku tak bisa melakukannya lagi. 671 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 Kumohon jangan menangis. 672 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 - Aku cocok dengan Hunter. - Ya. 673 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 Dia jauh berbeda darimu, dan aku cocok denganmu. 674 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 - Kau membuatku terbahak. - Ya. 675 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 Setidaknya sekarang kau dapat pria yang lebih baik. 676 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 Untung itu sudah diluruskan. 677 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Bagus. 678 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Kurasa keputusan untuk meneruskan kencan dengan Alex benar. 679 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 Tak ada yang dipaksakan atau didesak. Aku antusias. 680 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 Terus terang, jelas ada koneksi, 681 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 dan biasanya butuh lebih lama untuk tahu yang kau mau 682 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 - dan yang tidak. - Ya. 683 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Namun, kita dipaksa memutuskan. 684 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 Aku memang menyukai Hunter, 685 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 tetapi kadang kau harus membuat keputusan impulsif. 686 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 Ya. 687 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 Aku mau seranjang denganmu. Menurutku kau lucu sekali. 688 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 Serius, apa yang sedang terjadi? 689 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 Setelah berkesempatan untuk sungguh bicara denganmu, 690 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 jelas bahwa sejak awal aku menyukaimu. 691 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Maksudku, aku ingin dapat kesempatan untuk bisa… 692 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Aku mau seranjang denganmu. 693 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 Sesederhana itu. 694 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 Walau agak khawatir dengan reaksi Megan, 695 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 aku harus mengikuti instingku. 696 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Ini akan menyakitinya, 697 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 tetapi aku harus mengikuti kata hatiku. 698 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 Denganmu, ada sesuatu yang kurasakan. 699 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 Aku suka itu dan itu lebih seru. 700 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 Ya. 701 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 Aku senang sekali Lana memberiku pilihan itu. 702 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Bersulang untuk memiliki… 703 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Lana tahu persis apa yang dia lakukan. 704 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 …waktu senang. 705 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Kecocokan Alex dan aku luar biasa. 706 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 Itu tak bisa ditemukan setiap hari. 707 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 - Hei. - Hai, Sayang. 708 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 Hei. 709 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 Kau sedang disorot. 710 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Ya. 711 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Aku sudah cukup stres. 712 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 Sulit sekali menyukai Louis saat ini. 713 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 Aku melihat dan… 714 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Louis dan Christine bisa mengalami malam yang menyenangkan. 715 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 Mereka mencuci seprai kita? 716 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 Semua mata akan menatap tajam ke Alex. 717 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 Aku setuju, Isaac. Anak itu dalam masalah besar. 718 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 Mau masuk dahulu? 719 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 Hunter, aku ke ranjangmu atau… 720 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Ke ranjangku saja, Sayang. 721 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 Aku merasa agak gugup karena jika Alex dan Elys kembali 722 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 dan seranjang malam ini, entah apa yang akan kulakukan. 723 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 - Kau tak apa-apa? - Ya. 724 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 Bagus. 725 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Belum tahu keputusan dia. 726 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 Jangan lupa, Elys belum memilih. 727 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 Kita lihat saja. 728 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 Sudah terlambat untuk berdoa, Alex. 729 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 Aku sangat gugup untuk memberi tahu Megan. 730 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 Aku merasa bersalah karena tak mau menyakitinya, 731 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 tetapi ini tindakan yang benar. Sialan. 732 00:41:57,240 --> 00:41:59,080 - Hei. - Hei. 733 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Halo. Apa kabar? 734 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 - Ada apa? - Astaga. 735 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Ya. Hai, Semua. 736 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 Bagaimana kabar kalian? 737 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 Kencannya… cukup lancar, kurasa. 738 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Baiklah. 739 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 Sepertinya tak sesuai keinginanku. 740 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 Tak ada cara mudah… 741 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 Tak ada… 742 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 - Entah bagaimana memulainya. - Ya. 743 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 Aku tak punya waktu untuk itu. 744 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 Berhentilah basa-basi, langsung saja. 745 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 Kami memutuskan untuk seranjang malam ini. 746 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 Tak ada pria yang mau mendengar ucapan itu, 747 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 khususnya jika menyukai seseorang. 748 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Ya. 749 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 Bukan karena dia, tetapi ini memang selalu terjadi. 750 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 - Omong kosong yang sama. Melelahkan. - Tidak. 751 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Kau mulai berpikir apa itu karenamu. 752 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 Sial. 753 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 Itu satu-satunya alasan aku kesal… 754 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 Kenapa aku tak bisa bahagia? 755 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 Kenapa tak bisa jadi pilihan pertama? 756 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 Berhenti menyalahkan dirimu. Tak ada yang salah denganmu. 757 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Ya. Ini canggung. 758 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 Kau baik-baik saja. 759 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 - Ya, andai orang bisa bersikap jujur. - Ya. 760 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 Kau akan lihat di dunia, ada orang yang tak jujur. 761 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 Ya, aku tadinya mulai menyukainya. 762 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 Situasi ini kacau dan tak adil. 763 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 Ini sering terjadi kepadaku. 764 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 Di mana ada aku dan gadis lain. 765 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 Aku tak akan menerima ini. 766 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Aku tak mau ada di rumah ini lagi. 767 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Selesai. Aku siap untuk pergi. 768 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi