1 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 Ma che cazzo… 2 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Che c'è? È liberatorio. 3 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 Il detective Dre avvierà il protocollo quotidiano 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 con voi arrapati. 5 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 A quanto pare, il detective Dre è già all'opera. 6 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 Qualcuno ha infranto le regole? 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 Noi non abbiamo fatto nulla. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - Neanche noi. - Idem. 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,240 Quindi tutti sono stati tutti buoni. Molto buoni. Vero, Louis? 10 00:00:48,320 --> 00:00:52,760 Sono stato cattivo, molto cattivo. 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 LA SERA PRIMA 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Ho baciato Christine, 13 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 le ho promesso che avrei diviso il letto con lei 14 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 e subito dopo ho baciato Hannah. 15 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 È una situazione davvero complicata. 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Non riesco a capire chi mi piace di più. Se Hannah o Christine. 17 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 Si infurieranno entrambe. 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 Sono nei guai, cazzo. Lo so. 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Già. Sei proprio nei guai, vero? 20 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 Ma è ciò che capita quando ragioni col pisello. 21 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 Nonostante l'alzabandiera, non l'ho toccato. 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 Mi sento un po' in colpa per ieri sera. 23 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 Non voglio che tutti gli altri ci odino, 24 00:01:33,520 --> 00:01:34,880 ma per me 25 00:01:34,960 --> 00:01:36,880 ha significato qualcosa. 26 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 Inizio a provare qualcosa per Louis 27 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 e ne è valsa la pena. 28 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 Ho un'erezione per l'80% della giornata. 29 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 Vedere Hannah nel letto di Louis mi dà fastidio. 30 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Deve risolvere la cosa e dirglielo. 31 00:01:50,600 --> 00:01:53,120 Sbrigati. Ti voglio nel mio letto. 32 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 Voi ragazze non capite quanto ci condiziona. 33 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 Il sangue affluisce al pene 34 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 e se non fai qualcosa non riesci a essere lucido. 35 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 Non so se Hannah e Christine rideranno 36 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 quando scopriranno cos'hai combinato. 37 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 Questo ero io stanotte. 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Mi piace svegliarmi accanto a Hunter. 39 00:02:12,720 --> 00:02:16,039 È muscoloso e sexy. 40 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 LOSANNA, SVIZZERA 41 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 Almeno Hunter ed Elys si sono svegliati in sintonia. 42 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Ma continuo a pensare ad Alex. 43 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Ok. Come non detto. 44 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 È spiritoso. Mi fa ridere. 45 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 Come stanno le ragazze? 46 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 Oggi mi sento sexy. 47 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Come sempre. 48 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 Sono tutta sudata. Cos'è successo? 49 00:02:38,360 --> 00:02:39,200 LONDRA, UK 50 00:02:39,280 --> 00:02:42,720 Ammetto che, quando stamattina ho visto che Elys mi guardava, 51 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 ho pensato: "Megan è carina, ma sarebbe bello 52 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 svegliarsi accanto a Elys". 53 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Ma so che è felice con Hunter. 54 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 Adoro svegliarmi accanto ad Alex. 55 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 Inizia davvero a piacermi. 56 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Ma temo che a lui piaccia Elys. 57 00:02:57,000 --> 00:02:59,720 Vedo che ci guarda entrambe così. 58 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Chiamate un oculista. 59 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 Nella villa i concorrenti 60 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 non riescono a controllare il proprio sguardo. 61 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 Elys è a letto con Hunter, ma ha sempre avuto un debole per Alex. 62 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Alex è a letto con Megan, ma è sempre stato pazzo di Elys. 63 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 Ciao. Con questo cappello è dura non baciarmi. 64 00:03:20,120 --> 00:03:21,360 Caspita! 65 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 E Louis continua a promettere a tutte che dividerà il letto con loro. 66 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Ma chi sceglierà? 67 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 Hannah o Christine? 68 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 Perché si creino legami profondi, 69 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 gli indecisi dovranno scegliere con chi vogliono stare davvero. 70 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 Più facile a dirsi che a farsi con questi arrapati. 71 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Ho un piano, Desiree. E comincerò da Louis. 72 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 Gli darò modo di essere sincero con Hannah e di scegliere 73 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 con chi vuole stare. 74 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 Se non lo farà, dovrò usare le maniere forti. 75 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 Lana. Adoro il tuo lato da dominatrice. 76 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 - È bellissimo qui, vero? - Già. 77 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 - Devo dirti una cosa. - Cosa? 78 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 Ci siamo! 79 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 Quando hai fatto il primo tatuaggio? 80 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 Il primo è stato questo. 81 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 Ok. 82 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Louis. 83 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 Emotivamente, sono uno straccio. 84 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 Non riesco a decidermi tra Christine e Hannah. 85 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Isaac è l'unico con cui sento di potermi confidare. 86 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 Ne parlerò con lui. 87 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 Amico, devo dirti una cosa. 88 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 Cosa? 89 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 In pratica, ieri sera, 90 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 io e Hannah… 91 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 Cosa? 92 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 Ci siamo baciati sotto le coperte. 93 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 Oddio. 94 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 Già. E ho baciato anche Christine. 95 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 - Ma dai! Oddio, no. - Ma non puoi dirlo a nessuno. 96 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Cos'hai combinato? 97 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hannah si incazzerà! 98 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 Dove avevi la testa? 99 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 Non dirlo a nessuno, ti prego. 100 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 Mi sono sentito più coinvolto baciando Christine 101 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 - che baciando Hannah a letto. - Oddio. Ma che combini? 102 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Christine mi sta conquistando. 103 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Flirta e scherza e io adoro queste cose. 104 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Hannah mi piace, 105 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 è davvero stupenda, ma devo dare una chance a Christine 106 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 perché con lei c'è più sintonia. 107 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 - Devi sistemare le cose. - Già. 108 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 Come pensi di fare? 109 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 Non lo so. Dovrei dirlo a Hannah? 110 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Certo che sì. 111 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Amico… 112 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 È dura. È una situazione complicata. 113 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Parlandone con Isaac, ho capito che Christine mi piace davvero, 114 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 ma devo dirlo a Hannah. 115 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 Oddio. Me la sto facendo sotto. 116 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 Oh, Louis. Devi sbrigarti. 117 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 Se non sarai sincero, interverrà Lana. 118 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 E non te la farà passare liscia. 119 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 Che animale vorresti essere, Hunter? 120 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 Mi piacerebbe volare, per cui dirò una farfalla. 121 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 - Davvero? - Sì. 122 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Le farfalle vivono solo un paio di giorni, però. 123 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 È davvero frustrante. 124 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 Non mi piace vedere Elys con Hunter. Devo rinunciare a lei. 125 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - Ciao. - Ciao, splendida Meg. 126 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 Sei bella come sempre. 127 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Grazie. 128 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 Alex mi piace, ma, quando in passato un ragazzo ha scelto tra me e un'altra, 129 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 di solito io ho avuto la peggio. 130 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 Quindi voglio essere certa di piacergli. 131 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Questi capelli mi fanno impazzire. Continuano a… Vedi? 132 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 A me piacciono molto. 133 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Grazie. 134 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 - Mi piacciono quelli e non solo. - Davvero? 135 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Io ti piaccio? 136 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 Elys è stata la mia prima scelta, ma è chiaro che le piace Hunter. 137 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Quindi dovrò sondare il terreno con Megan. 138 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Certo che mi piaci. 139 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 - Bene. - Sì. 140 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 Vale anche per me. 141 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Ora sono felice. Ad Alex piaccio. 142 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 Forse celebreremo il primo matrimonio di Too Hot to Handle nella villa. 143 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 Un matrimonio? E quale acconciatura sceglierai? 144 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Ovviamente chiedevo ad Alex. 145 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 Le farfalle sanno cogliere l'attimo. 146 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Già. 147 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 Dopo aver visto Alex flirtare con Megan davanti a me, 148 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 inizio a essere un po' gelosa. 149 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 Forse mi piace più di quanto credessi. 150 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 Louis deve sbrigarsi a dire a Hannah cos'è successo ieri sera. 151 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 - Hannah? - Sì? 152 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 Sai una cosa? 153 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 È giunto il momento? 154 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Vorrei fare un bagno. 155 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Il mare è splendido. 156 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Sono confuso. 157 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 Devo parlare con Hannah, ma non so cosa dirle. 158 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 Christine si infurierà. 159 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 Non so cosa fare. 160 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 Qualcosa mi dice che Christine non sarà l'unica a infuriarsi. 161 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 - Accidenti! - Oddio. 162 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 Radunate subito tutti quanti nel patio. 163 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 A quanto pare, il tempo per Louis è scaduto. 164 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Porca puttana. 165 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 Lana vuole vederci ora. 166 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 Lo sporco segretuccio con Louis coglierà tutti di sorpresa. 167 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 Non che rimpianga la cosa, 168 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 ma gli altri ci odieranno di sicuro. 169 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 Si mette male. 170 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 È presto per certe stronzate. 171 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 Dopo quanto è successo nel patio ieri sera, 172 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 bisogna essere stupidi per infrangere una regola. 173 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 Cosa pensate che voglia Lana? 174 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 Ho la sensazione che non sarà carina con noi. 175 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Si mette male. 176 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 Ho caldo. Qualcun altro sta sudando? 177 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Lana dirà a tutti la verità 178 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 e sono stranamente emozionata. 179 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Non vedo l'ora che sveli il segreto. 180 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Me la sto facendo addosso. 181 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 Cazzo! Sono fottuto. 182 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 Si va in scena. 183 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 Non saranno buone notizie. 184 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Non lo sono mai. 185 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 Non voglio dire ora a tutti che ho fatto un casino. 186 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 Nonostante abbia raddoppiato le sanzioni, 187 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 mi duole dirvi 188 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 che sono state di nuovo infrante più volte le regole. 189 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 - Oddio. - Santo cielo. 190 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 Cosa? 191 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Più volte? 192 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Dovrò diventare il poliziotto cattivo. 193 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 Qualcuno vuole togliersi un peso dallo stomaco? 194 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Prego che Alex non abbia baciato Megan. 195 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 - Ho il cuore a mille. - Davvero? 196 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 Sono terrorizzata. 197 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 Spero che capiscano perché l'abbiamo fatto. 198 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 Io e Louis stiamo costruendo un rapporto solido. 199 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Chi ha infranto le regole? 200 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 Cos'ho combinato? 201 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Louis… 202 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Cazzo. 203 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 Cosa? 204 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Un attimo. Cosa? 205 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 Oddio. 206 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 Vuoi dirlo tu 207 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 o devo farlo io? 208 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Cazzo. 209 00:11:48,720 --> 00:11:52,280 Louis, cosa stai combinando? 210 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Devo dire la verità. 211 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 Non si mette bene. 212 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Oddio. Ci siamo. 213 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 - Ieri sera ho baciato Hannah a letto. - Oh, no! 214 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Non ci posso credere. 215 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 Louis! Oddio! 216 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 Sono cose che capitano. 217 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 Santo cielo. 218 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 Louis è fuori di testa. Sono furiosa. 219 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 Siete impazziti? 220 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Quanti soldi abbiamo perso? Qualcuno lo sa? 221 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 I baci sono innocui. 222 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 Oddio. 223 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 Se pensi di poter baciare Hannah e passarla liscia, 224 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 voglio che tutti sappiano la verità. 225 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 Volevi vivere i tuoi ultimi attimi con Hannah 226 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 prima di condividere il letto con me o… 227 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 Trovo solo assurdo che tu l'abbia baciata dopo aver baciato me. 228 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Oddio… 229 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Che imbarazzo. 230 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 È disgustoso. 231 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 Un conto è essere un playboy, un altro è mancare di rispetto. 232 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Te l'avrei detto oggi. 233 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 Se non fosse stato per il cono parlante, l'avresti saputo molto prima. 234 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Avresti dovuto farlo prima… 235 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 - La trasparenza è essenziale. - Non so cosa significhi. 236 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Stronzate. 237 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 Non capisco cos'avesse in mente Louis. 238 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 Non lo tollero. Con lui ho chiuso. 239 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 Sembra peggio di quello che è. 240 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 Non saprei, Louis. 241 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 A me la situazione sembra piuttosto grave. 242 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Ho combinato un bel casino. 243 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Questi due baci… 244 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 con due ragazze diverse… 245 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 sono costati al gruppo… 246 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 12.000 dollari. 247 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Oddio. 248 00:14:14,320 --> 00:14:17,960 Dodicimila? Sta gettando i soldi nel cesso. 249 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 È assurdo. 250 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 Mi scuso. 251 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Non è vero. Non fare l'affranto. 252 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Sono sincero. Mi scuso. 253 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 Attualmente il montepremi ammonta a 152.000 dollari. 254 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 Ahi. 255 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Ti serve aiuto. 256 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Louis, ti incoraggio a riflettere su ciò che hai fatto. 257 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 E a decidere con chi vuoi stare veramente. 258 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 Sempre che ti resti ancora qualcuno da scegliere. 259 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 Non è stata Christine, 260 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 ma Louis a mancarmi di rispetto non dicendomelo. 261 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 Voglio solo che sappiate che non accadrà più. 262 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 - Sicuri? Davvero? - Stavolta ve lo giuro. 263 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 - Ok. - Non ne sono certo. 264 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Visto? Lo sapevo! 265 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 Louis è egoista e il resto del gruppo ne paga le conseguenze. 266 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Sono in guai grossi. 267 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 Stasera rischio di dormire da solo. 268 00:15:35,760 --> 00:15:37,200 Accidenti. 269 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 - Louis è un disastro. - Deve calmarsi. 270 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 Non intendo coccolarlo dicendogli: 271 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 "Avanti, devi comportarti meglio". 272 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 Voglio dirgli: "No! 273 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 Ficcati in testa che non puoi fare così". 274 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 È pazzesco. 275 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Le bugie non mi piacciono 276 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 e oltretutto è stata una doccia fredda. 277 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 Ho bisogno di stare un po' da sola 278 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 per capire cosa voglio davvero. 279 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 Ho la sensazione 280 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 di aver scelto il ragazzo sbagliato. 281 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Si sa che se tratti 282 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 una ragazza così, lo fai con tutte. 283 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 Non mi piace. È stato disonesto. 284 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Ho chiuso. 285 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 Non voglio più avere a che fare con lui. 286 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 - Non hai alternative. - Esatto. 287 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 Mi dispiace davvero. 288 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 Non voglio girarci intorno o mentire, 289 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 perché so cosa provo per Christine, 290 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 ma prima devo parlare con Hannah. 291 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 Ho bisogno di dirle che è finita. 292 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Glielo devo. 293 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 - Ciao. - Ciao. 294 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 È una brutta situazione, eh? 295 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 Sentiamo cos'hai da dire. 296 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 Sentendoti parlare di mancanza di rispetto… 297 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 Ammetto che non ci ho pensato. È vero. 298 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 Ho baciato Christine, non te l'ho detto e poi ho baciato te. 299 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 Sono stato egoista. Sono fatto così. 300 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 Dovevo dirtelo ieri sera e non dovevo baciarti. 301 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Ti chiedo scusa. 302 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Già. 303 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 Se qui vuoi conoscere meglio qualcun altro per me va benissimo. 304 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Voglio che tu lo faccia. 305 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 È impazzito? 306 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 Ma che cazzo dice? 307 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 Mentendomi mi hai mancato di rispetto 308 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 e ho capito di essere molto più matura di te. 309 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 Vorrei che me l'avessi detto ieri sera, 310 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 visto che ci siamo baciati 311 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 e coccolati. 312 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 Tu mi piacevi e sembravi interessato a me, 313 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 ma il modo in cui ti stai comportando è… 314 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 È disgustoso. 315 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Ok. È… 316 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 Credo che dovremmo fare entrambi ciò che è meglio per noi. 317 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 Basta, è finita. 318 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 Volevi dirmi qualcos'altro? 319 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 - No, direi che è tutto. - Ok. 320 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Mi dispiace molto per Hannah. 321 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 A ruoli inversi, anch'io mi sarei sentito così. 322 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 Ma almeno è finita. 323 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Ora devo solo capire 324 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 come farmi perdonare da Christine. 325 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Louis è molto egoista 326 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 e, ora che lo so, non è una cosa che posso tollerare. 327 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Che mattinata ricca di eventi, eh? 328 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 Oddio, è stata una mattinata incredibile. 329 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 - Non sei arrabbiata? - No, l'ho lasciato. 330 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 - Davvero? - Sì. 331 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Louis non doveva agire così. 332 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 - Già. - Ma non posso giudicarlo, 333 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 perché anch'io continuo a pensare ad Alex. 334 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 Ho due legami in corso. 335 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 Tu sei pazza. Cosa ti dice l'istinto? 336 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 Sono senza parole. Non lo so. 337 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 È difficile capire cosa pensa Alex. 338 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Alex mi fa gli occhi dolci, è divertente, vivace… 339 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Ma, al contempo, Hunter è così carino. 340 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Capita spesso di non volere ciò che si ha 341 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 e di desiderare ciò che non si ha. 342 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Ora che vedi Alex con Megan 343 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 e hai accanto Hunter, 344 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 non apprezzi ciò che hai di fronte. 345 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 Sono confusa. 346 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Lo so. 347 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 Hunter mi attrae fisicamente, 348 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 ma non è un gran conversatore. 349 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 Una parte di me vorrebbe parlare con Alex. 350 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 C'è sintonia. 351 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Oddio. 352 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 Proprio non ti invidio, Lana. 353 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 La villa pullula di problemi. 354 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 A inizio giornata ho aiutato Louis a capire i suoi errori da playboy. 355 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 Ora dovrò concentrarmi su Elys. 356 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 Sta con Hunter, ma continua a pensare ad Alex. 357 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 Ho un piano per aiutarla a decidersi una volta per tutte. 358 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 Brava, Lana! Dacci dentro. 359 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 Come va? 360 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 Cosa stavi facendo? 361 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 Niente. Insomma… 362 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 L'ho trovata lì. 363 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 - Sì, certo. - Già. 364 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Come vanno le cose con Elys? 365 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 Sento di avere un legame sincero con lei. 366 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 Immagini che figli avremmo? 367 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 Pensando a lungo termine… Sarebbero bellissimi. 368 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 - Ciao, Elys. - Ciao, Lana. 369 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Tu fai coppia con Hunter, 370 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 ma è chiaro che provi qualcosa anche per Alex. 371 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 Ti concedo un appuntamento con Hunter. 372 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Tuttavia, 373 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 se tra voi non scatterà qualcosa, 374 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 dovrò per forza intervenire. 375 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 Di solito preferisco i ragazzi vivaci, spiritosi e divertenti, 376 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 ma non sempre funziona. 377 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Quindi, forse, dovrei sceglierne uno più tranquillo. 378 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 In pratica, uno come Hunter. 379 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 - Ciao, Hunter. - Ciao, Lana. 380 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 Stasera, tu ed Elys uscirete insieme. 381 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Sarà un'occasione per capire se tra voi c'è un legame 382 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 che va oltre l'attrazione. 383 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 - Grazie. - Buona fortuna. 384 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 Un appuntamento! Ammetto che non vedo l'ora. 385 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 Non sono un tipo molto romantico, 386 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 ma sfodererò qualche gesto tenero. 387 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 Pronto per l'appuntamento? 388 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 - Sai già tutto. - Stai benissimo. 389 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 - A dopo. - Fammi sapere com'è andata. 390 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 - Divertiti. - Ok. 391 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 Buona fortuna, amico. 392 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 "Ascolta, Christine…" 393 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Avanti. 394 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 Sono davvero arrabbiata. 395 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 Non ho voglia di parlargli, 396 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 ma voglio delle spiegazioni. 397 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 - Hai qualcosa in mente? - Sì. 398 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Ti piacciono le bionde? 399 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 So che ti piaceva Elys. 400 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 In effetti, all'inizio sì. 401 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 Ma ora potrei aver cambiato idea. 402 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 Davvero? 403 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Ciao, Elys. Come va? 404 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 Caspita, sei splendida. 405 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Caspita, sei… splendida. 406 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Cosa pensi di Christine? 407 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 Non incolpo mai la ragazza. Incolpo sempre il ragazzo. 408 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Alex… Eccolo, lo vedi? Forse sta pensando a me. 409 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Credo proprio di sì. 410 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 Procediamo piano, ma ci sposeremo una settimana dopo il rientro. 411 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 È stata una giornataccia, ma voglio sistemare le cose. 412 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 Al momento, però, non so neanche se Christine vorrà parlarmi, 413 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 figurarsi perdonarmi. 414 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Direi che abbiamo molte cose da dirci. 415 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Voglio scusarmi. 416 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 Sono stato uno stronzo a baciare Hannah dopo aver baciato te. 417 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Mi sono chiaramente cacciato nei guai. 418 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 Non avrei dovuto farlo. 419 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 A volte ragiono con l'uccello 420 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 e mi caccio in situazioni spiacevoli. 421 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 Non avresti comunque dovuto farlo. 422 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Lo so bene. Lo so. 423 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 Vorrei tanto credere a Louis, ma mi ha ferita 424 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 e non posso perdonarlo facilmente. 425 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 - Ti comporti come un playboy. - Non lo sono. 426 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 O meglio, lo sono, ma non se sto con la persona giusta. 427 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 - Stronzate. - Non mi ascolti. 428 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 Tu sei pazzo. 429 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 Fermiamoci e facciamo un passo indietro. 430 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Mi disgusti. 431 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Non durerà. 432 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Tu dici? 433 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 Il cane perde il pelo ma non il vizio. 434 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 Che io sappia, è il lupo a perdere il pelo ma non il vizio, 435 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 ma questo lupo rischia di essere sbranato. 436 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Che bel fuoco. 437 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 - E guarda il cibo. - Oddio. 438 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 Lascia che ti aiuti. 439 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 - Grazie. - Ecco fatto. 440 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 Figurati. 441 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 Hunter è un bravo ragazzo 442 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 e l'erba del vicino non è sempre più verde. 443 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 Spero solo che ci sia sintonia durante l'appuntamento. 444 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 C'è sicuramente una scintilla. 445 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Intanto, volevo dirti che sei splendida. 446 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 - Grazie. Anche tu. - Grazie. 447 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 Al primo appuntamento, di solito non faccio certe cose. 448 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 Cosa organizzi di solito? 449 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Una volta ho fatto una cosa carina 450 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 che credo ogni ragazza dovrebbe provare una volta nella vita. 451 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 Santo cielo! Un viaggio a Parigi? No, spese folli a Manhattan! 452 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 Le ho offerto un caffè. 453 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 - Un'idea creativa. - Che delusione. 454 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 - Lei lo voleva tanto! - L'hai rivista? 455 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 Ci sentiamo, ma non ci frequentiamo più da allora. 456 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 Bene. 457 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 Questi taglieri mi fanno sentire a casa. 458 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 - Salumi e formaggi. - Nachos? 459 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 - Mangiamo molto formaggio in Svizzera. - Sì? 460 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 La fonduta. 461 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 Ti ho sentito pronunciare un paio di parole francesi. 462 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Sì, sono bilingue. 463 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 Se dovessi andare in Francia, come chiedo dov'è il bagno? 464 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 Di tutte le cose che potevi chiedermi… 465 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 - No, io… - …hai pensato a questo? 466 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 Elys è splendida stasera, ma sono agitatissimo. 467 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 Devo restare calmo. Sta andando bene. 468 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 Che formaggio è questo? 469 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 Ti piace? Ti fa sciogliere? 470 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 Sì. In tutti i sensi. 471 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 Mi dispiace molto per Hunter. 472 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 Ce la sto mettendo tutta. 473 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 Lui è molto affascinante e gentile, 474 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 ma continuo a pensare ad Alex. 475 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 Chissà se riuscirei ad arrampicarmi? 476 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Aiuto. 477 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 Attenta a cosa desideri, Elys, perché Lana non scherza. 478 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 È evidente che Elys non vede un futuro con Hunter. 479 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 La domanda è: "Sarebbe lo stesso con Alex?" 480 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Scopriamolo subito. 481 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 Lana, non vedo l'ora di scoprire che asso hai nella tua inesistente manica. 482 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 Ma voglio anche vedere Christine far soffrire ancora Louis. 483 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 Tutti commettiamo degli errori. 484 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 Sono disgustata. 485 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 Cos'ho che non va? È assurdo. 486 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 È ancora incazzata. 487 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 Devo dirle cosa provo. 488 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 Ma è dura. Davvero. È difficile. 489 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Voglio essere sincero. 490 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 So che tu mi piaci e non voglio nessun'altra. 491 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 Ho già parlato con Hannah 492 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 e abbiamo deciso che è finita. 493 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 Mi serve una seconda chance. 494 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Voglio solo scusarmi con te. Mi dispiace davvero tanto. 495 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 Le sue scuse mi sembrano sincere. 496 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Non fraintendetemi. 497 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 Sono ancora arrabbiata con lui, ma credo nelle seconde chance. 498 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 Cos'hai deciso? 499 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 Non dico che ci sposeremo o chissà cosa, ma… 500 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 - Vuoi sposarmi? - No. 501 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 - È troppo presto. Sei fuori? - Calma! 502 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 Tu sei pazzo. 503 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 Ok. Chi bacia meglio delle due? 504 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 No. Hannah. 505 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 - Mi prendi in giro? - Scherzo. 506 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 - Ti uccido. - Scherzo. 507 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 No. 508 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 No, tu. Santo cielo. 509 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 Stasera dormiremo insieme? 510 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 - Sì. Dormiremo insieme. - Non vedo l'ora. 511 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 - Non rovinare tutto. - Ok. 512 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 Cerchi di eccitarmi? 513 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Christine dormirà nel mio letto. 514 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 Ne sono felicissimo, ma come farò a rispettare le regole? 515 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 Lei è davvero sexy e io ho un pensiero fisso in testa. 516 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Cos'hai lì? 517 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 Sbianco i denti. 518 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 - Davvero? - Sì. 519 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 Non ci credo. 520 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 - Alex. - Ciao, Lana. 521 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 Elys è uscita con Hunter. 522 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 Cazzo. 523 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 Ma pensa a te da un bel po' di tempo. 524 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 Credevo che Hunter ed Elys fossero molto felici. 525 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Al momento, sono decisamente confuso. 526 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 Sto per chiedere a Elys se vuole sostituirlo con te all'appuntamento. 527 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Fra poco ti faccio sapere. 528 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Ho il cuore a mille. 529 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 - Già. - Sarò sincero. 530 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 - A Megan piaci. - Già. 531 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 Lei è molto dolce e non sono ancora sicuro al 100%. 532 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Ti capisco. 533 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 È dura. È una situazione complicata. 534 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 Stava per finirmi nel naso. 535 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 Ero un esperto di piante 536 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 e potrei dirti tutto su narcisi, gigli, ortensie, dalie… 537 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 - Bello. Grazie. - Avevo questa strana passione… 538 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 Le piante non mi interessano. 539 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 Idem. Me le sono lasciate alle spalle. 540 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 Bene. Sì. 541 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 Lana, poniamo fine alla cosa. 542 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 Lana? 543 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Buonasera, Elys e Hunter. 544 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 - Buonasera. - Buonasera, Lana. 545 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 Lana! Mi stavo godendo l'appuntamento con Elys. 546 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Lasciaci in pace. 547 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 Elys, ora che hai avuto modo di valutare il tuo legame con Hunter… 548 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Sì, Lana? 549 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 …ti offro l'opportunità di restare con lui… 550 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Oddio. 551 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 …o di cambiare e valutare il tuo legame 552 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 con Alex. 553 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 Alex? Ma che diavolo succede? 554 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 L'appuntamento è rovinato. 555 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 Hunter mi piace, 556 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 ma dopo questo appuntamento ho capito che non c'è feeling. 557 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 Ma non so se ad Alex piaccio ancora. 558 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 - Con te è scattato subito qualcosa. - Già. 559 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 E non mi aspettavo che accadesse quando è iniziato il programma. 560 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 Quando ti sono accanto, sono felice. 561 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 Non mi aspettavo di venire qui 562 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 e stringere un legame così forte. 563 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 - Appena salita sullo yacht… - Già. 564 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 - …mi sono sentita attratta da te. - Già. 565 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Sono stata fortunata. 566 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 Anch'io provo la stessa cosa. 567 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 L'appuntamento sta andando alla grande. Penso che sceglierà me. 568 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Elys, hai preso una decisione? 569 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 Ho deciso… 570 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 che voglio… 571 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 Alex. 572 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 Cosa? 573 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 Mi dispiace molto per Hunter. 574 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 Spero solo di aver preso la decisione giusta. 575 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 A essere del tutto sincera, è scattato qualcosa sia con te che con Alex… 576 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Capisco. Vuoi valutare le tue opzioni. 577 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 Vuoi sapere se la cosa mi turba e se voglio stare con te? Certo. 578 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Sarò sincero. 579 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Tutto questo mi turba e mi confonde. 580 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 Ciao. 581 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 È stato un bel pugno in faccia. 582 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 - Sono entrambe molto attraenti. - Già. 583 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 Vorrei uscire con entrambe. 584 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 - Ti capisco. - Non contemporaneamente. 585 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 - Già. - Quello sarebbe l'ideale. 586 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 - Già. - Brindiamo all'eventualità. 587 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 - Alex. - Ciao, Lana. 588 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Sputa il rospo. 589 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Elys 590 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 vuole che tu 591 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 sostituisca Hunter all'appuntamento. 592 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 Accidenti. 593 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 Qualcuno può dirmi cosa cazzo sta succedendo? 594 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 Non può essere vero e non so che cazzo fare. 595 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Ti capisco. 596 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 È ora che tu decida 597 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 se vuoi approfondire il tuo legame con Elys 598 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 o costruire qualcosa con Megan. 599 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Oddio. 600 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 Non sapevo che fossero questi i suoi sentimenti. 601 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Devo prendere un sacco di decisioni 602 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 e non ho una risposta sicura. 603 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 È un bel dilemma. 604 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 Preferisci la ragazza sexy o la sexy ragazza? 605 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 - Ciao. Cos'è successo? - Ragazzi… 606 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 Cos'è successo? 607 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 Elys ha interrotto l'appuntamento con Hunter 608 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 per vedere Alex. 609 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 - No… - Si mette male. 610 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 - Non ci credo! - È vero. 611 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 - Assurdo. Hunter come l'ha presa? - Non promette bene. 612 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 Qui siamo tutti contro tutti. 613 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 È così. 614 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 - Capite? - Già. 615 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 - Come va? - Tutto bene? 616 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 Come stai? 617 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 Sono deluso. Credevo che tra noi ci fosse qualcosa… 618 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 Già. 619 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 Sarò sincero, mi ha ferito, 620 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 ma confido nel nostro legame. 621 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 So che Elys farà la scelta giusta. 622 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 E che vinca il migliore. 623 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 Non è ancora finita, Hunter. 624 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Alex ha ancora una decisione importante da prendere. 625 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 Bolle nella vasca o bollicine con una bionda? 626 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 La suspense mi uccide. 627 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Non so se Alex verrà. 628 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Potrebbe succedere di tutto. 629 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 Sarà davvero dura per me 630 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 non infrangere le regole con Alex stanotte. 631 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Sono una ragazza fortunata. 632 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 Megan è sexy e le cose vanno bene, ma Elys mi è piaciuta da subito. 633 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 È davvero dura. 634 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 Sono molto combattuto, ma credo di aver preso una decisione. 635 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 Spero solo che sia quella giusta. 636 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Ciao. 637 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 - Ciao. Come sei carina. - Ciao! 638 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Oddio. Sto facendo un bel bagno. 639 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 Tutto bene? 640 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Sono stata meglio. 641 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 Ciao, Alex. 642 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 Sono sollevata che Alex sia venuto. 643 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 Ammetto che sono felice di essere qui, credo. 644 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 - "Credi"? - Sì. 645 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Ora me la sto facendo addosso, 646 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 perché voglio assicurarmi di aver fatto la scelta giusta. 647 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 Lana mi ha chiesto 648 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 a fine appuntamento con Hunter se volessi conoscere meglio te. 649 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 - Già. - E ho detto di sì 650 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 perché vorrei approfondire la tua conoscenza. 651 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 Bene. Ora siamo qui. 652 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 Non so proprio cosa dire. Sono un po' frastornato. 653 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 Perché non ha detto qualcosa prima? 654 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 Porca puttana. 655 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Devo ammettere che sono confuso. 656 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 Condivido il letto con Megan e siamo piuttosto intimi 657 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 e al contempo ti ho sempre vista con Hunter. 658 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Mi era parso che tu gli piacessi e che tra voi ci fosse qualcosa. 659 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 Ma c'è tanta confusione. 660 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 Punto. 661 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 Megan mi piace ancora, ma Elys mi affascina molto. 662 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 Non posso farci nulla. Sono in preda alle emozioni. 663 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Sono combattuto. 664 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 Lana ha dato a Elys l'opportunità di concludere l'appuntamento con Hunter 665 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 e portarlo avanti con Alex. 666 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 E sta accadendo proprio ora. 667 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 Questo mi fa rivivere brutti ricordi. 668 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 Non voglio che ricapiti. 669 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 Non piangere, ti prego. 670 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 - Vado molto d'accordo con Hunter. - Già. 671 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 È molto diverso da te, ma anche con te vado d'accordo. 672 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 - Mi fai morire dal ridere. - Ok. 673 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 Almeno ora sei col migliore dei due. 674 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 Abbiamo chiarito la cosa. 675 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Bene. 676 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Credo di aver fatto bene a scegliere Alex. 677 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 Tra noi è tutto molto naturale e spontaneo e sono emozionata. 678 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 A essere del tutto sincera, è evidente che c'è sintonia, 679 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 ma di solito serve tempo per capire cosa vuoi 680 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 - e cosa non vuoi. - Già. 681 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Qui veniamo messi alle strette. 682 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 Hunter mi piace davvero, 683 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 ma a volte bisogna seguire l'istinto. 684 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 Già. 685 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 Voglio dividere il letto con te. Ti trovo spiritoso, cazzo. 686 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 Che cazzo sta succedendo? 687 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 Ora che ho modo di parlarti apertamente, 688 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 credo sia piuttosto ovvio che mi sei piaciuta da subito. 689 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Quello che sto cercando di dire è che vorrei poter… 690 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Dividerò il letto con te. 691 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 Punto. 692 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 Anche se temo un po' la reazione di Megan, 693 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 devo seguire l'istinto. 694 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Questa cosa la ferirà, 695 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 ma devo ascoltare il mio cuore. 696 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 Con te sento qualcosa. Un certo non so che. 697 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 La cosa mi piace e mi emoziona. 698 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 Già. 699 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 Sono felice che Lana mi abbia permesso di scegliere. 700 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Brindiamo. 701 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Lana sa il fatto suo. 702 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 Siamo "alla frutta". 703 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Tra me e Alex c'è molta sintonia 704 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 e non è una cosa così comune. 705 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 - Ciao. - Ciao. 706 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 Ehi. 707 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 Sei stato sulla graticola. 708 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Già. 709 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Sono stato torchiato per bene. 710 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 Al momento, non ho una buona opinione di Louis. 711 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 Lo guardo e penso… 712 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Louis e Christine possono anche spassarsela stasera. 713 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 Lavano le lenzuola? 714 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 Ehi. Quando arriveranno, fisseremo tutti Alex. 715 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 A occhio e croce, direi che hai proprio ragione, Isaac. 716 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 Vuoi entrare prima tu? 717 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 Hannah, dormirò nel tuo letto o… 718 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Vieni nel mio, tesoro. 719 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 Sono un po' agitata. Se Alex ed Elys torneranno 720 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 e decideranno di dormire insieme, non so come reagirò. 721 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 - Tutto bene? - Sì. 722 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 Bene. 723 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Ancora non sappiamo nulla. 724 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 E non dimentichiamo che Elys non ha ancora deciso. 725 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 Vedremo. 726 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 È troppo tardi per pregare, Alex. 727 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 Mi preoccupa dirlo a Megan. 728 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 Mi sento in colpa e non voglio ferirla, 729 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 ma è la cosa giusta da fare. Accidenti. 730 00:41:57,240 --> 00:41:59,080 - Ciao. - Ciao. 731 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Come va, ragazzi? 732 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 - Che succede? - Wow. 733 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Ciao a tutti. 734 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 Come va? 735 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 Beh… 736 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 L'appuntamento è andato piuttosto bene, direi. 737 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Ok. 738 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 Non penso che sceglierà me. 739 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 Non c'è un modo facile… 740 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 Non sappiamo… 741 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 - Non sappiamo da dove iniziare. - Già. 742 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 Non fatemi perdere tempo. 743 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 Basta stronzate e andate dritti al punto. 744 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 Abbiamo deciso che stasera dormiremo insieme. 745 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 Nessun uomo vorrebbe sentirsi dire una cosa simile in faccia, 746 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 specie se la ragazza gli piace. 747 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Già. 748 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 Non piango per lui. È che finisce sempre così, cazzo. 749 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 - Ogni dannata volta. È sfiancante. - No. 750 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Forse ho qualcosa che non va. 751 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 Accidenti. 752 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 È il solo motivo per cui sono sconvolta… 753 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 Perché non posso essere felice? 754 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 Perché non posso essere la prima scelta? 755 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 Non incolpare te stessa. Non hai niente che non va. 756 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Già. È imbarazzante. 757 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 Tu sei perfetta. 758 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 - Lo so, ma la gente è bugiarda. - Già. 759 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 A questo mondo, alcune persone non sanno essere sincere. 760 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 Iniziava a piacermi. 761 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 È una situazione del cazzo e non è giusto. 762 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 Mi è già successo tante volte. 763 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 Finiscono sempre per scegliere un'altra 764 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 e non posso più sopportarlo. 765 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Non voglio più stare qui. 766 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Basta. Sono pronta ad andarmene. 767 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Sottotitoli: Sara Raffo