1 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 Hva faen? 2 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Hva? Det er utløsningen min. 3 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 Detektiv Dre må gå gjennom den daglige prosedyren 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 med dere kåtinger. 5 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 Ser ut som detektiv Dre har tidligvakt. 6 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 -Har dere brutt noen regler? -Nei. 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 God oppførsel i natt. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 -Ingenting her. -Nei. 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,280 Så alle har vært flinke. Veldig flinke. Ikke sant, Louis? 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,760 Jeg har vært rampete. Veldig rampete. 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 I GÅR KVELD 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Jeg kysset Christine 13 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 og lovet å dele seng med henne, 14 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 og så kysset jeg Hannah rett etterpå. 15 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 Det er en veldig kinkig situasjon. 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Jeg vet ikke hvem jeg liker best. Hannah eller Christine. 17 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 De kommer til å bli rasende. 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 Jeg er i en jævla knipe. Jeg vet det. 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Ja, du er i knipe, ikke sant? 20 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 Men sånn går det når du tenker med feil hode. 21 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 Den var oppe og klar, men jeg rørte den ikke. 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 Jeg har skyldfølelse for gårskvelden. 23 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 Jeg vil ikke at alle i huset skal hate oss, 24 00:01:33,520 --> 00:01:34,920 men det er ikke kun et 25 00:01:35,000 --> 00:01:36,880 meningsløst regelbrudd. 26 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 Jeg begynner å få en ekte forbindelse med Louis. 27 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 Det var verdt det. 28 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 Jeg har stå 80 % av dagen. Det er fakta. 29 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 Det plager meg å se Louis i senga med Hannah. 30 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Han må feste de løse trådene han har med Hannah. 31 00:01:50,600 --> 00:01:53,000 Skynd deg. Legg deg i senga mi. 32 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 Jenter, dere forstår ikke. Det er stress å ha ståpikk. 33 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 Blodet strømmer til pikken. 34 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 Om du har den for lenge, tar den blod fra hjernen. 35 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 Jeg vet ikke om Hannah og Christine vil le 36 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 når de finner ut hva du har drevet med. 37 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 Dette var meg i natt. 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Jeg liker å våkne ved siden av Hunter. 39 00:02:12,720 --> 00:02:16,039 Han er en stor, kjekk, sexy gutt. 40 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 ELYS LAUSANNE I SVEITS 41 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 Hunter og Elys har i alle fall våknet på bølgelengde. 42 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Men jeg får ikke Alex ut av hodet. 43 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Greit. Glem det. 44 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 Alt han gjør, er veldig morsomt. Det får meg til å le. 45 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 Hvordan føler jentene seg? 46 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 Føler meg sexy i dag. 47 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Som alltid. 48 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 Jeg blir helt svett. Hva har skjedd? 49 00:02:38,400 --> 00:02:42,720 Jeg må innrømme at jeg våknet i morges og så Elys se på meg, 50 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 og tenkte: "Megan er grei, men det hadde vært fint 51 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 å våkne ved siden av Elys." 52 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Men hun er lykkelig med Hunter. 53 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 Jeg elsker å våkne ved siden av Alex. 54 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 Jeg har begynt å falle for ham. 55 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Jeg er litt redd for at han liker Elys. 56 00:02:57,000 --> 00:02:59,520 Jeg ser at han ser på oss begge sånn. 57 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Noen må ringe lege, 58 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 for et alvorlig angrep 59 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 av vandrende øyne sprer seg i gruppen. 60 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 Elys ligger i senga med Hunter, men har alltid hatt kjemi med Alex. 61 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Alex ligger i senga med Megan, men har alltid vært sprø etter Elys. 62 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 Hallo. Prøv å ikke kysse meg på denne. 63 00:03:20,120 --> 00:03:21,360 Jøss. 64 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 Og Louis lover hele tiden jenter at han skal dele seng med dem. 65 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Men hvem velger han nå? 66 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 Hannah eller Christine? 67 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 For å danne meningsfulle forbindelser 68 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 må de ubesluttsomme velge hvem de vil være sammen med først. 69 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 Lettere sagt enn gjort med disse kåtingene. 70 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Jeg har en plan, Desiree. Louis er først ut. 71 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 Jeg gir ham tid til å være ærlig med Hannah og ta et valg 72 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 om hvem han vil være med. 73 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 Gjør han ikke det, må vi gjøre det på den vanskelige måten. 74 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 Lana. Jeg elsker grisepraten din. 75 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 -Det er nydelig, ikke sant? -Det er så fint her. 76 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 -Vet du hva? -Hva? 77 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 Nå skjer det! 78 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 Når fikk du din første tatovering? 79 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 Min første tatovering var denne. 80 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 Ja. 81 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Louis. 82 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 Dette er følelsesmessig fælt. 83 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 Det er grusomt å måtte prøve å velge mellom Christine og Hannah. 84 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Isaac er den eneste jeg føler at jeg kan snakke med om det. 85 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 Så jeg skal si det. 86 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 Jeg tror jeg har noe å fortelle deg. 87 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 Hva mener du? 88 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 I går kveld, 89 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 jeg og Hannah, vi… 90 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 Hva gjorde dere? 91 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 Vi kysset under dyna. 92 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 Herregud. 93 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 Ja, og jeg kysset Christine også. 94 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 -Herregud. Kom igjen. -Men du kan ikke si det til noen. 95 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Hva er det du gjør? 96 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hannah blir rasende! 97 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 Tenkte du på det i det hele tatt? 98 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 Men mellom oss sagt 99 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 likte jeg kysset med Christine bedre 100 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 -enn det med Hannah i senga. -Herregud. Kom igjen. 101 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Christine gjør noe med meg. 102 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Hun flørter og spøker, og jeg liker slikt. 103 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Jeg liker Hannah. 104 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 Hun er en nydelig jente, men jeg må gi Christine en sjanse. 105 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 Jeg føler at vi har bedre kontakt. 106 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 -Du må ordne opp. -Ja. 107 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 Hvordan skal du gjøre det? 108 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 Vet ikke. Synes du jeg skal si det til Hannah? 109 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Absolutt. 110 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Du… 111 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 Hele situasjonen er kinkig. 112 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Praten har fått meg til å skjønne at jeg liker Christine bedre enn jeg trodde. 113 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 Men jeg må si det til Hannah. 114 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 Herregud. Jeg er drittnervøs. 115 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 Louis, det er best du kommer i gang. 116 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 For om du ikke tilstår, trår Lana til. 117 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Og hun er ikke nådig. 118 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 Hvilket dyr ville du vært, Hunter? 119 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 Det hadde vært interessant å fly. Jeg ville vært en sommerfugl. 120 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 -Ja vel? -Ja. 121 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Men sommerfugler dør etter et par dager. 122 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Dette er så frustrerende. 123 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 Det er ikke fint å se Elys med Hunter. Jeg må bare gi slipp på henne. 124 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 -Hei. -Hallo, skjønne Meg. 125 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 Like nydelig som alltid. 126 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Takk. 127 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 Jeg liker Alex godt, men før, når en mann har meg og et annet alternativ, 128 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 velger han vanligvis den andre. 129 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 Så jeg vil bare være sikker på at han liker meg. 130 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Jeg har et irriterende hår som bare… Sånn. 131 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Jeg liker håret ditt. 132 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Takk. 133 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 -Én av mange ting jeg liker ved deg. -Å? 134 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Liker du meg? 135 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 Elys var førstevalget mitt, men det er tydelig at hun liker Hunter. 136 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Så jeg får vel bare utforske forholdet med Megan. 137 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Ja, så klart. 138 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 -Bra. -Ja. 139 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 Samme her. 140 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Jeg er så glad akkurat nå. Alex liker meg. 141 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 Kanskje dette kan bli det første Too Hot to Handle-bryllupet i huset. 142 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 Jøss, bryllup? Men hvordan skal du fikse håret? 143 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Det spørsmålet var til Alex, forresten. 144 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 Sommerfugler kaster ikke bort dagen. 145 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Nei. 146 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 Etter å ha sett Alex flørte med Megan rett foran meg, 147 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 er jeg litt sjalu. 148 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 Jeg liker ham visst litt bedre enn jeg trodde. 149 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 Louis bør skynde seg og si til Hannah hva som skjedde i går kveld. 150 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 -Hannah? -Ja? 151 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 Vet du hva? 152 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 Skjer det nå? 153 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Jeg vil gå ut i havet. 154 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Ja, ikke sant? 155 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Jeg er forvirret. 156 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 Jeg må snakke med Hannah, men vet ikke hva jeg skal si. 157 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 Christine kommer til å bli rasende. 158 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 Vet ikke hva jeg skal gjøre. 159 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 Noe sier meg at Christine ikke kommer til å være den eneste som blir rasende. 160 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 -Jøss! -Herregud. 161 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 Vennligst samle resten av gjestene i strandhytten øyeblikkelig. 162 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 Ser ut som Louis har gått tom for tid. 163 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Fy faen. 164 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 Lana gjør dette nå. 165 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 Den skitne hemmeligheten med Louis kommer til å overraske alle. 166 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 Jeg angrer ikke på det, 167 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 men hele gruppen kommer til å hate oss. 168 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 Dette er ikke bra. 169 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 Det er for tidlig for dette. 170 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 Etter det som skjedde i strandhytten i går kveld, 171 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 om noen har brutt en regel, er de bare dumme. 172 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 Hva tror dere Lana vil? 173 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 Jeg har på følelsen at hun ikke er her for å være snill. 174 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Dette er ikke bra. 175 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 Jeg er varm. Er det noen andre som svetter? 176 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Sannheten kommer frem, også kjent som Lana, 177 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 og jeg er merkelig oppspilt. 178 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Gleder meg til at hun avslører oss. 179 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Jeg er drittnervøs. 180 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 Faen! Jeg er ferdig. 181 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 Nå skjer det. 182 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 Vi vet at det ikke er bra. 183 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Det er aldri bra. 184 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 Jeg vil ikke fortelle alle at jeg tabbet meg ut. 185 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 Til tross for at jeg doblet bøtene i går, 186 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 er jeg lei for å informere 187 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 om flere brudd på reglene mine. 188 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 -Jøss. -Du store. 189 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 Hva? 190 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Flere brudd? 191 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Nå blir det skikkelig håndheving. 192 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 Har noen noe de vil si? 193 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Jeg ber om at Alex ikke har kysset Megan. 194 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 -Hjertet mitt banker. -Å? 195 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 Jeg er absolutt redd. 196 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 Jeg håper de forstår regelbruddet vårt, 197 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 for jeg føler at Louis og jeg skaper noe her. 198 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Hvem brøt en regel? 199 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 Hva har jeg gjort? 200 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Louis… 201 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Faen. 202 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 Hva? 203 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Vent. Hva? 204 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 Herregud. 205 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 Skal du snakke, 206 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 eller skal jeg gjøre det? 207 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Helvete. 208 00:11:48,720 --> 00:11:52,120 Louis, hva gjør du? 209 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Jeg må si sannheten. 210 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 Dette blir ikke bra. 211 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Herregud. Nå skjer det. 212 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 -Jeg kysset Hannah i senga i går natt. -Å nei! 213 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Nå tuller du. 214 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 Louis! Herregud! 215 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 Det bare skjer, ikke sant? 216 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 Herre… 217 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 Louis er ikke til å tro. Jeg er rasende. 218 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 Dere er sprø. 219 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Hvor mye penger har vi tapt? Vet noen det? 220 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 Saken er at et kyss er så harmløst. 221 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 Herregud. 222 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 Om du tror du kan kysse Hannah og slippe unna med det, 223 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 skal jeg absolutt si det til alle. 224 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 Så du prøvde å få et siste øyeblikk med Hannah 225 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 før du gikk til sengs med meg eller… 226 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 Det er bare sprøtt at du kysset henne etter at vi kysset. 227 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Herre… 228 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Dette er pinlig. 229 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 Det er skittent. 230 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 Å være player er én ting, men å være respektløs er noe annet, så… 231 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Jeg skulle snakke med deg i dag. 232 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 Om det ikke var for kjeglen, ville du visst om det lenge før nå. 233 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Jeg synes du burde ha sagt noe før… 234 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 -Ja, men gjennomsiktighet er alt. -Jeg vet ikke hva det betyr. 235 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Pisspreik. 236 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 Jeg forstår ikke hva Louis trodde at han oppnådde. Altså… 237 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 Det suger. Jeg er ferdig med Louis. 238 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 Det ser verre ut enn det er. 239 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 Jeg vet ikke, Louis. 240 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 Det ser ganske ille ut herfra. 241 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Jeg har tabbet meg ut skikkelig. 242 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Disse to kyssene… 243 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 …med to forskjellige jenter… 244 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 …har kostet gruppen… 245 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 …12 000 dollar. 246 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Herregud. 247 00:14:14,320 --> 00:14:17,960 Tolv tusen. Han kaster bokstavelig talt penger ut vinduet. 248 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Sprøtt. 249 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 Nei, beklager. 250 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Det gjør du ikke. Ikke prøv deg på den. 251 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Jeg gjør det. Jeg beklager. 252 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 Premiepotten er nå på 152 000 dollar. 253 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 Au da. 254 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Du trenger hjelp. 255 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Louis, jeg oppmuntrer deg til å tenke over det du har gjort. 256 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 Og velge hvem du virkelig vil være med. 257 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 Om du har noen alternativer igjen. 258 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 Dette er ikke respektløst av Christine. 259 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 Det er respektløst av Louis å ikke si det. 260 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 Jeg vil bare si til dere at det ikke skal skje igjen. 261 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 -Sikker? Er vi sikre? -Jeg lover denne gangen. 262 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 -Greit. -Kanskje. Jeg vet ikke. 263 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Ser du? 264 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 Louis er så egoistisk, og resten av gruppen får lide for det. 265 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Jeg er absolutt i unåde. 266 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 Jeg må kanskje sove alene i natt. 267 00:15:35,760 --> 00:15:37,200 Jøss. 268 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 -Louis er slem. -Han må slappe av. 269 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 Jeg vil ikke dulle med deg som en baby. 270 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 Kom igjen. Du må være bedre. 271 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 "Nei!" liksom. 272 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 "Få det inn i hodet. Hør etter." 273 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 Dette er så sprøtt. 274 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Jeg er sur fordi jeg ble løyet for. 275 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 Jeg synes det var en fæl måte å få vite det på. 276 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 Jeg trenger tid alene 277 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 og å finne ut hva jeg vil. 278 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 Det får meg til å føle at 279 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 jeg valgte feil med ham. 280 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Ja, de sier vanligvis 281 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 at du kommer til å få samme behandling. 282 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 Jeg liker ikke det. Det føles bare tvilsomt. 283 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Så jeg er ferdig. 284 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 Jeg er ferdig med ham. 285 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 -Det er alt du kan gjøre nå. -Nei, bokstavelig talt. 286 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 Jeg har faktisk dårlig samvittighet. 287 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 Jeg vil ikke gå rundt grøten og lyve. 288 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 Nå vet jeg hva jeg føler for Christine. 289 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 Men jeg må snakke med Hannah først. 290 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 Jeg må si til henne at det er slutt. 291 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Jeg føler at jeg skylder henne det. 292 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 -Hallo. -Hallo. 293 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 For en røre. 294 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 Få høre det du har å si. 295 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 Å høre deg si det om respektløshet… 296 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 Jeg tenkte ikke på det på det tidspunktet. 297 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 Det at jeg kysset Christine og lot være å si det, og så kysset deg. 298 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 Jeg var egoistisk. Det er bare sånn jeg er. 299 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 Jeg burde ha sagt det i går, og jeg burde ikke ha kysset deg. 300 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Unnskyld. 301 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Ja. 302 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 Men jeg hadde ikke hatt noe problem med at du skal bli kjent med en annen. 303 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Jeg vil at du skal det. 304 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 Hva sa han nå? 305 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 Hva faen? 306 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 Det var respektløst å lyve for meg, 307 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 og jeg føler at jeg har å gjøre med en på et helt annet modenhetsnivå. 308 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 Skulle ønske du hadde sagt det i går. 309 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 Vi kysset så klart. 310 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 Vi lå og koste sammen. 311 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 Jeg likte deg. Jeg tror du var interessert i meg. 312 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 Men alt du gjør nå, gir meg… 313 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 Æsj, liksom. 314 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Greit. Det… 315 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 Jeg synes vi skal gå hver til vårt nå. 316 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 Jeg er ferdig. Det er slutt. 317 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 Var det noe mer du ville si? 318 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 -Jeg tror det var alt. -Greit. 319 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Jeg har dårlig samvittighet for Hannah. 320 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 Hadde hun gjort det mot meg, hadde jeg reagert likt. 321 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 Men det er iallfall over. 322 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Nå må jeg bare finne ut 323 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 hvordan jeg får Christine til å tilgi meg. 324 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Louis er så egoistisk, 325 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 og så fort jeg ser det… Jeg godtar ikke det. 326 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 For en begivenhetsrik morgen, hva? 327 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 Herregud. Det var interessant i morges. 328 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 -Er du ikke opprørt? -Nei, jeg avsluttet med ham. 329 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 -Gjorde du? -Ja. 330 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Louis burde ikke ha gjort det. 331 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 -Nei. -Men jeg kan ikke snakke, 332 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 for jeg får ikke Alex ut av hodet. 333 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 Jeg føler at jeg har to forbindelser på gang. 334 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 Du er sprø. Hva sier magefølelsen? 335 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 Jeg har ikke ord. Jeg vet ikke. 336 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 Det er vanskelig å vite hva Alex tenkte. 337 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Alex ser på meg. Han er mer høylytt, morsom… 338 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Men samtidig er Hunter en hyggelig fyr. 339 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Ja. Jeg tror ikke du vil ha noe om du har det. 340 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 Du vil bare ha det du ikke har. 341 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Så du ser på Alex i senga med Megan, 342 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 og siden du har Hunter ved siden av deg, 343 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 setter du ikke pris på det du har foran deg. 344 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 Jeg vet ikke hva jeg gjør. 345 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Jeg vet det. 346 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 Hunter gjør meg fysisk kåt, 347 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 men samtalen er ikke den beste. 348 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 En del av meg vil fortsatt snakke med Alex. 349 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 Vi fant tonen. 350 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Herregud. 351 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 Jeg misunner deg ikke, Lana. 352 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Problemene bare baller på seg her. 353 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Tidligere i dag hjalp jeg Louis med å skjønne at oppførselen hans var feil. 354 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 Tiden er inne for å konsentrere meg om Elys. 355 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 Hun er med Hunter, men får ikke Alex ut av hodet. 356 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 Jeg har en plan for å hjelpe henne med å velge én gang for alle. 357 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 Ja, Lana! Kom igjen. 358 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 Skjer'a? 359 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 Hva gjorde du? 360 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 Ikke så mye. Du vet… 361 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 Bare fant den der borte. 362 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 -Ja da. -Ja. 363 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Hva tenker du om Elys-situasjonen? 364 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 Jeg har en veldig ekte forbindelse med henne. 365 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 Kan du se for deg barna vi ville fått? 366 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 På lang sikt. De hadde blitt nydelige. 367 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 -Hallo, Elys. -Hallo, Lana. 368 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Du har Hunter til partner, 369 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 men har tydelig følelser for Alex også. 370 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 Jeg sender deg på date med Hunter. 371 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Men 372 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 om dere ikke finner tonen på daten, 373 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 har jeg ikke annet valg enn å bryte inn. 374 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 Jeg pleier å like høylytte, morsomme og spennende menn, 375 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 men det går ikke alltid bra. 376 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Kanskje jeg burde gå for en som er litt mer avslappet. 377 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 En som Hunter, i bunn og grunn. 378 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 -Hallo, Hunter. -Hei, Lana. 379 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 I kveld skal du og Elys på date. 380 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Det er en sjanse til å se om dere har en forbindelse 381 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 som er noe mer enn bare fysisk. 382 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 -Takk, Lana. -Lykke til. 383 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 En date! Jeg gleder meg. 384 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 Jeg er ikke så romantisk, 385 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 men du får se romantiske deler av meg. 386 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 Klar for date! 387 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 -Det vet du. -Du ser bra ut. 388 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 -Vi snakkes. -Fortell hvordan det går. 389 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 -Ha det moro. -Greit. 390 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 Lykke til. 391 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 "Hør her, Christine…" 392 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Kom igjen. 393 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 Jeg er så irritert. 394 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 Jeg vil ikke snakke med ham nå, 395 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 men han må forklare seg. 396 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 -Var det noe? -Ja. 397 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Er blondiner typen din? 398 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 For jeg hørte at du liker Elys. 399 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 Jeg gjorde faktisk det, i begynnelsen. 400 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 Jeg kan ha ombestemt meg litt. 401 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 Å? 402 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Hei. Hvordan går det? 403 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 Jøss. Du er nydelig. 404 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Jøss. Du er… nydelig. 405 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Hva synes du om Christine? 406 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 Jeg skylder aldri på jenta, alltid på mannen. 407 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Er Alex… Der er han. Ser du ham? Kanskje han bare tenker på meg. 408 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Han gjør sikkert det. 409 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 Vi går sakte frem, men bryllupet er uka etter at vi kommer hjem. 410 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 Det har vært vanskelig i dag, men jeg vil ordne opp. 411 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 Men jeg vet ikke engang om Christine vil snakke med meg. 412 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 Eller tilgi meg. 413 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Vi har mye å snakke om. 414 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Jeg vil si unnskyld. 415 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 Det var stygt å kysse Hannah etter at vi kysset. 416 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Det skaffet meg selvsagt trøbbel. 417 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 Jeg burde ikke ha gjort det. 418 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 Jeg tenker med feil hode av og til, 419 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 og det skaper situasjoner jeg ikke vil være i. 420 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 Du burde ikke ha gjort det i utgangspunktet. 421 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Jeg vet det. 422 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 Jeg vil gjerne tro Louis, men han såret meg, 423 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 og det kan ikke tilgis uten videre. Så… 424 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 -Du virker som en F-boy. -Jeg er ikke det. 425 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 Jeg er det, men jeg er ikke det. Ikke for rett person. 426 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 -Pisspreik. -Du hører ikke etter. 427 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 Du er sprø. 428 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 La oss ta et skritt tilbake. 429 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Æsj. 430 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Det varer ikke. 431 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Tror du ikke det? 432 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 En gepard kan ikke bytte prikker. 433 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 Det er leoparder som aldri bytter prikker. 434 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 Uansett, denne katten bruker raskt opp sine ni liv. 435 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Pent lite bål. 436 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 -Se på maten. -Herregud. 437 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 Jeg hjelper deg. 438 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 -Takk. -Vær så god. 439 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 Ikke noe problem. 440 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 Hunter er så hyggelig, 441 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 og gresset er ikke alltid grønnere. 442 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 Jeg håper at Hunter og jeg får det moro på denne daten, 443 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 og at jeg føler en liten gnist mellom oss. 444 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Først og fremst: Du er nydelig. 445 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 -Takk. Du også. -Takk. 446 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 Jeg pleier ikke å gjøre slikt på første dater. 447 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 Hva gjør du vanligvis på første date? 448 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Jeg gjorde dette, som jeg syntes var kult, 449 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 og jeg mener at alle jenter burde oppleve dette minst én gang… 450 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 Herregud! En tur til Paris? Nei, shopping på Manhattan! 451 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 Vi tok bare en kaffe. 452 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 -Det var litt kreativt. -Litt skuffende. 453 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 -Det var alt hun ville! -Ble det ny date? 454 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 Vi snakker. Men, nei, vi har ikke hengt sammen etter det. 455 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 Bra. 456 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 Jeg føler meg hjemme med dette ostebrettet. 457 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 -Ost, kjøtt. -Har dere nachos? 458 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 -Vi spiser mye ost i Sveits. -Gjør dere? 459 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 Ja. Fondy. 460 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 Jeg hørte et par franske ut komme ut av munnen din. 461 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Ja, jeg er tospråklig. 462 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 Om jeg er i Frankrike, hvordan spør jeg om hvor toalettet er? 463 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 Av alle tingene du kunne spurt om, Hunter. 464 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 -Nei, jeg… -"Hvordan bruker jeg doen?" 465 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 Elys ser fantastisk ut i kveld, men jeg er nervøs. 466 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 Jeg må ta meg sammen. Det går bra. 467 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 Hva slags ost er dette? 468 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 Liker du ost? 469 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 Spiser det i ost og vest. 470 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 Jeg synes synd på Hunter, 471 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 for jeg prøver å få dette til å funke. 472 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 Han er veldig kjekk og en hyggelig fyr, 473 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 men jeg får ikke Alex ut av hodet. 474 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 Lurer på om jeg kan klatre i treet. 475 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Hjelp. 476 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 Forsiktig med hva du ønsker deg, Elys, for Lana leker ikke. 477 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 Det er tydelig at Elys ikke ser noen fremtid med Hunter. 478 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 Spørsmålet er om det hadde vært annerledes med Alex. 479 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Det finner vi snart ut. 480 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 Lana, jeg gleder meg til å se hva du har på lur. 481 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 Men jeg gleder meg også til å se mer av at Christine torturerer Louis. 482 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 Noen ganger tabber man seg ut. 483 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 Æsj. 484 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 Hva er i veien med meg? Ærlig talt. Det er alt jeg… Du. 485 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 Hun er fortsatt rasende. 486 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 Jeg må fortelle henne hva jeg faktisk føler. 487 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 Men det er vanskelig. 488 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Jeg mener dette oppriktig. 489 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 Jeg innser hvor godt jeg liker deg, og jeg vil ikke ha noen andre. 490 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 Jeg snakket med Hannah tidligere, 491 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 og vi sa at vi var ferdige. 492 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 Jeg trenger en ny sjanse. 493 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Jeg vil bare si unnskyld. Jeg er veldig lei meg. 494 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 Jeg tror unnskyldningen er oppriktig. 495 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Ikke misforstå. 496 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 Jeg er fortsatt sint på Louis, men jeg tror på nye sjanser. 497 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 Hva tenker du? 498 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 Jeg sier ikke at vi gifter oss eller noe, men… 499 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 -Vil du gifte deg? -Nei. 500 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 -For tidlig. Er du gal? -Rolig! 501 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 Du er sprø. 502 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 Hvem er best til å kysse? 503 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 Niks. Hannah. 504 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 -Seriøst? -Jeg tuller. 505 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 Jeg ville drept deg. 506 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 Nei. 507 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 Nei, du. Herregud. 508 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 Skal vi dele seng i kveld, da? 509 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 -Ja, vi skal dele seng i kveld. -Jeg gleder meg. 510 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 -Ikke ødelegg. -Skal ikke det. 511 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 Prøver du å tenne meg? 512 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Christine skal ligge i senga mi. 513 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 Jeg er glad, men hvordan skal jeg unngå regelbrudd? 514 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 Hun er bare så sexy. Jeg har bare én ting i tankene. 515 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Hva har du der? 516 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 Tannblekingsstrips. 517 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 -Er det? -Ja. 518 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 Du tuller. 519 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 -Alex. -Hei, Lana. 520 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 Elys er på date med Hunter. 521 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 Faen. 522 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 Men hun har tenkt på deg en stund nå. 523 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 Jeg trodde Hunter og Elys var lykkelige. 524 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Det er litt kaos i hodet mitt nå. 525 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 Jeg skal til å spørre Elys om hun vil at du skal ta Hunters plass på daten. 526 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Jeg kommer straks tilbake. 527 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Hjertet mitt banker litt… 528 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 -Ja. -Jeg må innrømme det. 529 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 -Megan liker deg. -Ja. 530 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 Hun er søt, så jeg er ikke 100 % sikker. 531 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Ja. 532 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 Jeg vet ikke. Det er en kinkig situasjon. 533 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 Jeg fikk det nesten i nesen. 534 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 Jeg var plantespesialist, 535 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 så jeg kan fortelle deg om påskeliljer, liljer, hortensia, georginer… 536 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 -Pent. Takk. -Det er rar kunnskap jeg kan… 537 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 Er ikke så planteinteressert. 538 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 Ikke jeg heller. Ferdig med det. 539 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 Ja vel. 540 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 Lana, vi avslutter dette. 541 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 Lana? 542 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 God kveld, Elys og Hunter. 543 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 -God kveld. -God kveld, Lana. 544 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 Lana! Jeg koste meg på date med Elys. 545 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 La oss være i fred. 546 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 Elys, nå som du har utforsket forbindelsen med Hunter… 547 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Ja, Lana? 548 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 …gir jeg deg sjansen til å enten holde deg til Hunter… 549 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Herregud. 550 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 …eller ta en helomvending og utforske forbindelsen 551 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 med Alex. 552 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 Alex? Hva faen? 553 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 For en måte å ødelegge daten på. 554 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 Jeg liker Hunter, 555 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 men fant ikke helt tonen på daten med ham. 556 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 Men jeg er ikke sikker på om Alex fortsatt liker meg. 557 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 -Jeg likte deg så fort jeg kom hit. -Ja. 558 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 Jeg ventet ikke å gjøre det da jeg begynte denne greia. 559 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 Jeg er glad når jeg er med deg. 560 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 Jeg ventet ikke å komme hit 561 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 og ha en så sterk forbindelse med deg. 562 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 -Så fort jeg kom på båten… -Ja. 563 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 -…ble jeg tiltrukket av deg. -Ja. 564 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Så jeg føler meg heldig. 565 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 Jeg føler det samme. 566 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 Daten går så bra. Jeg tror Elys velger meg. 567 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Elys, har du tatt et valg? 568 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 Jeg… 569 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 …velger… 570 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 …Alex. 571 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 Hva? 572 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 Jeg synes synd på Hunter. 573 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 Jeg håper bare at jeg har tatt riktig valg. 574 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 Ærlig talt fant jeg tonen med deg og Alex… 575 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Ja. Se på andre muligheter. 576 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 Blir jeg opprørt? Og vil jeg være med deg? Ja. 577 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Jeg skal ikke lyve. 578 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Jeg er opprørt og litt forvirret. 579 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 Ha det. 580 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 Det føles som et slag i trynet. 581 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 -Begge er pene jenter. -Ja. 582 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 Og jeg vil date begge. 583 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 -Det er ikke feil å tenke det. -Ikke samtidig. 584 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 -Nei. -Det hadde vært vinn-vinn. 585 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 -Ja. -Skål for den nå. 586 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 -Alex. -Hei, Lana. 587 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Fortell. 588 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Elys 589 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 vil at du 590 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 skal erstatte Hunter på daten. 591 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 Jøss. 592 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 Kan noen si meg hva faen som skjer? 593 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 Dette kan ikke være ekte. Jeg bare: "Hva faen?" 594 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Jeg vet det. Seriøst. 595 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 Det er på tide å avgjøre 596 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 om du vil utforske forbindelsen med Elys 597 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 eller bygge videre på forholdet med Megan. 598 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Søren. 599 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 Jeg ante ikke at hun følte dette. 600 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Det er mange valg å ta nå, 601 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 og jeg kan ikke gi et klart svar. 602 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 Problemer i den første verden. 603 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 Brennheit jente eller brennheit jente? 604 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 -Hallo! Hva skjedde? -Kompis… 605 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 Hva skjedde? 606 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 Elys stoppet daten med Hunter 607 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 og ba om Alex. 608 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 -Nei… -Det er ikke bra. 609 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 -Nei! -Jeg tuller ikke. 610 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 -Det er sprøtt. Hva tenker Hunter? -Det er ikke bra. 611 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 Det er alle mot alle på retreaten. 612 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 Jeg sverger. 613 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 -Ikke sant? -Absolutt. 614 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 -Skjer'a? -Går det bra? 615 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 Hvordan går det? 616 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 Jeg er opprørt. Jeg følte at vi hadde noe. 617 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 Ja. 618 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 Jeg er litt såret, 619 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 men jeg er sikker på det vi har. 620 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 Jeg vet at Elys tar riktig valg. 621 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 Måtte den beste mannen vinne. 622 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 Det er ikke over enda, Hunter. 623 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Alex har fortsatt en stor avgjørelse å ta. 624 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 Bobler i et bad? Eller boblevann med en blondine? 625 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 Spenningen tar livet av meg. 626 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Venter på å se om Alex kommer. 627 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Det kan gå begge veier. 628 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 Det blir vanskelig 629 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 å ikke bryte regler med Alex i senga i kveld. 630 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Jeg er en heldig jente. 631 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 Megan er sexy. Det går bra, men jeg ville ha Elys først. 632 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 Dette er så vanskelig. 633 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 Jeg er i villrede, men jeg tror jeg har bestemt meg. 634 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 Jeg håper bare at det er riktig valg. 635 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Hei sann. 636 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 -Hallo. Så søt du er. -Hei! 637 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Verdens beste skumbad. 638 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 Alt i orden? 639 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Jeg har hatt det bedre. 640 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 Hei, Alex. 641 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 Jeg er lettet over at Alex kom på daten. 642 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 Jeg er glad for å være her, antar jeg. 643 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 -Antar du? -Ja. 644 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Jeg er drittnervøs, 645 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 for jeg vil være sikker på at jeg tok riktig valg. 646 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 Lana spurte meg faktisk 647 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 mot slutten av daten med Hunter om jeg ville utforske forholdet med deg. 648 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 -Ja. -Og jeg sa ja 649 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 fordi jeg vil ha en samtale med deg. 650 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 Flott. Vi er her nå. 651 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Det gjør meg litt usikker. 652 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 Hvorfor sa hun ikke noe fra begynnelsen av? 653 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 Fy faen. 654 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Jeg må innrømme at jeg er forvirret. 655 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 Jeg har sovet sammen med Megan, og vi har vært ganske intime. 656 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 Og jeg har så klart sett deg mye med Hunter. 657 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Det virker som om Hunter liker deg, og at dere har noe. 658 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 Men det er mye forvirring. 659 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 Så enkelt er det. 660 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 Jeg liker fortsatt Megan, men noe trekker meg mot Elys, 661 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 og jeg kan ikke hjelpe for det. Det er mange følelser. 662 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Det er en helomvending. 663 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 Lana ga Elys muligheten til å avslutte daten med Hunter, 664 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 og fortsette daten med Alex. 665 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Og det er det som skjer nå. 666 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 Det tar meg med tilbake til en jævlig tid, 667 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 og jeg klarer ikke det igjen. 668 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 Ikke gråt. 669 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 -Jeg kommer godt overens med Hunter. -Ja. 670 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 Han er helt annerledes enn deg, og jeg kommer godt overens med deg. 671 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 -Du får meg til å dø av latter. -Ja. 672 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 I det minste har du den beste mannen her nå. 673 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 Fint vi fikk klarhet i det. 674 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Flott. 675 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Jeg føler at det var riktig valg å gå på denne daten med Alex. 676 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 Ingenting er tvungent, og jeg er spent. 677 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 Vi har åpenbart en forbindelse, 678 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 og det tar vanligvis lenger tid å finne ut hva du vil ha 679 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 -og ikke vil ha. -Ja. 680 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Men vi blir presset her. 681 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 Jeg liker Hunter, 682 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 men noen ganger må du ta et valg på impuls. 683 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 Ja. 684 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 Jeg vil dele seng med deg. Jeg synes du er jævlig morsom. 685 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 Seriøst, hva faen er det som skjer nå? 686 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 Nå som jeg har fått muligheten til å snakke skikkelig med deg, 687 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 og jeg tror det har vært tydelig at jeg likte deg fra begynnelsen. 688 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Det jeg sier, er vel at jeg vil ha sjansen til… 689 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Jeg vil dele seng med deg. 690 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 Så enkelt er det. 691 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 Selv om jeg er bekymret for Megans reaksjon, 692 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 må jeg følge magefølelsen. 693 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Hun blir såret, 694 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 men jeg må følge hjertet mitt. 695 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 Det er noe med deg. 696 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 Jeg liker det, og det er mer spennende. 697 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 Ja. 698 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 Jeg er glad Lana ga meg valget. 699 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Skål for å ha… 700 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Lana vet hva hun gjør. 701 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 …en edruelig tid. 702 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Alex og jeg har sinnssyk kjemi, 703 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 og det finner man ikke hver dag. 704 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 -Hei. -Hei sann. 705 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 Hei. 706 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 Du var på pinebenken. 707 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Ja. 708 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Jeg har fått nok stress. 709 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 Det er vanskelig å like Louis nå. 710 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 Jeg ser bort og bare… 711 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Så Louis og Christine kan ha en god natt. 712 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 Vasker de sengetøyet? 713 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 Alle kommer til å stirre på Alex. 714 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 Enig, Isaac. Gutten får masse trøbbel. 715 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 Vil du gå først? 716 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 Hunter, skal jeg ligge hos deg… 717 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Kom til senga mi, vennen. 718 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 Jeg er litt nervøs, for om Alex og Elys kommer tilbake 719 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 og deler seng i kveld, vet jeg ikke hva jeg gjør. 720 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 -Går det bra? -Ja. 721 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 Bra. 722 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Vi vet ikke avgjørelsen. 723 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 Ikke glem at Elys ikke har valgt. 724 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 Vi får se. 725 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 For sent for bønner, Alex. 726 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 Jeg er nervøs for å si det til Megan. 727 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 Jeg har skyldfølelse, for jeg vil ikke såre henne, 728 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 men dette er det rette. Pokker. 729 00:41:57,240 --> 00:41:59,080 -Hei. -Hei. 730 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Hvordan går det? 731 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 -Hva skjer? -Jøss. 732 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Ja. Hei, folkens. 733 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 Hvordan går det? 734 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 Tja… 735 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 Daten… gikk vel ganske bra. 736 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Greit. 737 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 Jeg tror ikke dette går min vei. 738 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 Det finnes ingen lett… 739 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 Det finnes ikke… 740 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 -Vet ikke hvor jeg skal begynne. -Nei. 741 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 Jeg har bare ikke tid til det. 742 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 De må droppe drittpreiket og komme til poenget. 743 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 Vi valgte å dele seng i natt. 744 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 Ingen mann vil bli fortalt det jeg ble fortalt, 745 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 spesielt ikke om de liker noen. 746 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Nei. 747 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 Det er ikke på grunn av ham. Det skjer bare hver jævla gang. 748 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 -Samme dritten hver gang. Det er slitsomt. -Nei. 749 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Du begynner å tro det er noe galt med deg. 750 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 Pokker. 751 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 Og det er den eneste grunnen til at jeg er opprørt… 752 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 Hvorfor kan jeg ikke bare være lykkelig? 753 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 Hvorfor kan jeg ikke være noens førstevalg? 754 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 Slutt å klandre deg selv. Det er ikke noe galt med deg. 755 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Jepp, dette er pinlig. 756 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 Det går fint. 757 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 -Ja, men om bare folk var ærlige… -Ja. 758 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 Ikke alle er ærlige her i verden. 759 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 Ja. Jeg begynte å like ham. 760 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 Situasjonen er bare så jævlig. Det er urettferdig. 761 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 Dette har skjedd så mange ganger, 762 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 at det har vært meg og en annen jente, 763 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 så jeg vil ikke godta det. 764 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Jeg vil ikke være her lenger. 765 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Det er nok. Jeg er klar til å dra. 766 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Tekst: Heidi Rabbevåg