1 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 Co, do chuja? 2 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Co? Przeciągam się. 3 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 Detektyw Dre musi odhaczyć dzienny raport, 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 wy jurne byczki. 5 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 Wygląda na to, że Detektyw Dre ma poranną zmianę. 6 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 Złamaliście jakieś zasady? 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 Wzorowe zachowanie. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - Tutaj też nie. - Nie. 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,120 Wszyscy byli grzeczni. Bardzo. Tak, Louis? 10 00:00:48,200 --> 00:00:49,120 LOUIS − HAMPSHIRE, ANGLIA 11 00:00:49,200 --> 00:00:52,760 Byłem bardzo niegrzeczny. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 WCZORAJ 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Całowałem się z Christine 14 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 i poniekąd obiecałem jej, że będę z nią spał, 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 a potem całowałem się z Hannah. 16 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 To bardzo trudna sytuacja. 17 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Nie wiem, kogo wolę bardziej, Hannah czy Christine. 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 Obie będą wściekłe. 19 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 Jestem, kurwa, w kropce. Tak, wiem. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Tak, faktycznie jesteś w kropce. 21 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 Ale tak to jest, jak myślisz przecinkiem. 22 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 Był gotowy do działania, ale go nie dotykałam. 23 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 Czuję się trochę winna przez wczorajszą akcję. 24 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 Nie chcę, żeby nas nienawidzili, 25 00:01:33,520 --> 00:01:34,600 ale to nie jest 26 00:01:34,680 --> 00:01:35,600 HANNAH − LOS ANGELES, USA 27 00:01:35,680 --> 00:01:36,880 ot tak złamana zasada. 28 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 Zaczynam czuć więź z Louisem. 29 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 I było warto. 30 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 Przez większość dnia mam wzwód. To fakt. 31 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 Przeszkadza mi, że Louis jest w łóżku Hannah. 32 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Musi zakończyć tę relację z nią. 33 00:01:50,600 --> 00:01:52,240 Szybko. Wskocz do mnie. 34 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 CHRISTINE − TEKSAS, USA 35 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 Laski, nie rozumiecie. Wzwód to napięcie. 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 Krew płynie do fiuta. 37 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 Jak masz go za długo, krew nie dociera do mózgu. 38 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 Nie wiem, czy Hannah i Christine będą się śmiać, 39 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 jak się dowiedzą, co nawyprawiałeś. 40 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 To ja wczoraj. 41 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Lubię budzić się obok Huntera. 42 00:02:12,720 --> 00:02:16,039 To duży, przystojny i seksowny gość. 43 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 ELYS − LOZANNA, SZWAJCARIA 44 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 Przynajmniej Hunter i Elys obudzili się zgrani. 45 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Ale ciągle myślę o Aleksie. 46 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Dobra. Odwołuję to. 47 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 Zabawnie się zachowuje. Rozśmiesza mnie. 48 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 Jak tam dziewczyny? 49 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 Seksowne. 50 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Jak zawsze. 51 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 Cała się spociłam. Co jest? 52 00:02:38,360 --> 00:02:39,200 ALEX − LONDYN, ANGLIA 53 00:02:39,280 --> 00:02:42,720 Kiedy rano się obudziłem i Elys na mnie popatrzyła, 54 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 pomyślałem: „Megan jest fajna, 55 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 ale fajnie byłoby budzić się z Elys”. 56 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Jest szczęśliwa z Hunterem. 57 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 Uwielbiam budzić się obok Alexa. 58 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 Zaczynam się w nim zakochiwać. 59 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Martwi mnie, że podoba mu się Elys. 60 00:02:57,000 --> 00:02:59,040 Tak patrzy na nas obie. 61 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 MEGAN − CAMBRIDGE, ANGLIA 62 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Wezwijcie lekarza, 63 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 bo mamy poważny przypadek 64 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 wodzenia wzrokiem w tej grupie. 65 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 Elys śpi z Hunterem, ale czuje pociąg do Alexa. 66 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Alex śpi z Megan, ale ma fioła na punkcie Elys. 67 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 Witam. Tylko bez całowania. 68 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 A Louis tylko obiecuje dziewczynom, że będzie z nimi spał. 69 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Ale kogo teraz wybierze? 70 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 Hannah czy Christine? 71 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 Aby nawiązać głębsze relacje, 72 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 osoby niezdecydowane muszą wybrać, z kim chcą być. 73 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 To nie takie proste z tymi napaleńcami. 74 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Mam plan, Desiree. Zacznę od Louisa. 75 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 Dam mu czas na szczerość i podjęcie decyzji, 76 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 z kim chce być. 77 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 Jak nie wykorzysta okazji, spróbujemy ostrzej. 78 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 Lana. Uwielbiam, jak jesteś sprośna. 79 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 - Pięknie, nie? - Bardzo ładnie. 80 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 - Wiesz co? - Co? 81 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 Zaczyna się! 82 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 Który tatuaż był pierwszy? 83 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 Ten. 84 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 Tak. 85 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Louis. 86 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 Emocjonalna huśtawka. 87 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 Najgorzej, że muszę wybrać między Christine a Hannah. 88 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Czuję, że tylko z Isaacem mogę o tym pogadać. 89 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 Powiem mu. 90 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 Stary, muszę coś ci powiedzieć. 91 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 To znaczy? 92 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 Wczoraj 93 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 ja i Hannah… 94 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 Co? 95 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 Całowaliśmy się pod kołdrą. 96 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 O mój Boże. 97 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 I całowałem się z Christine. 98 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 - Stary! Boże! Dajże spokój. - Ale nie mów nikomu. 99 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Co ty wyprawiasz? 100 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hannah się wkurzy! 101 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 Pomyślałeś o tym? 102 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 Ale tak między nami, 103 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 bardziej poczułem pocałunek z Christine 104 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 - niż z Hannah w łóżku. - O Boże. Weź. 105 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Christine na mnie działa. 106 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Jest zalotna i zabawna. I to mnie kręci. 107 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Hannah mi się podoba. 108 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 Jest piękna, ale muszę dać szansę Christine. 109 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 Łączy nas coś więcej. 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 - Musisz się ogarnąć. - Wiem. 111 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 Jak to zrobisz? 112 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 Nie wiem. Mam powiedzieć Hannah? 113 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Pewnie. 114 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Stary… 115 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 Ale trudna sytuacja. 116 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Po rozmowie zdałem sobie sprawę, że Christine mi się podoba. 117 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 Ale muszę powiedzieć Hannah. 118 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 O mój Boże. Sram po piętach. 119 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 Louis, nie przeciągaj. 120 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 Bo jak się nie przyznasz, Lana wkroczy do akcji. 121 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Nie będzie się patyczkować. 122 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 Jakim byłbyś zwierzęciem? 123 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 Fajnie byłoby latać. Chciałbym być motylem. 124 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 - Tak? - Tak. 125 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Motyle umierają po paru dniach. 126 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Ale mnie to frustruje. 127 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 Nie lubię patrzeć na Elys i Huntera. Muszę dać sobie spokój. 128 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - Cześć. - Urocza Meg. 129 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 Piękna jak zawsze. 130 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Dziękuję. 131 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 Lubię Alexa, ale w przeszłości, kiedy facet miał wybierać, 132 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 zwykle padało na inną dziewczynę. 133 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 Muszę mieć pewność, że mu się podobam. 134 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Włosy mnie wkurzają… Już. 135 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Fajne masz włosy. 136 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Dziękuję. 137 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 - Jedna z wielu fajnych cech. - Naprawdę? 138 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Podobam ci się? 139 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 Elys była na pierwszym miejscu, ale widać, że woli Huntera. 140 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Zobaczę, jak to wyjdzie z Megan. 141 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Pewnie. 142 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 - To dobrze. - Tak. 143 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 Mam tak samo. 144 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Jestem przeszczęśliwa. Podobam się Alexowi. 145 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 Może zobaczymy pierwszy ślub w Too Hot to Handle. 146 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 Ślub? Jak sobie ułożysz włosy? 147 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 To pytanie do Alexa. 148 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 Motyle nie marnują dnia. 149 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Tak. 150 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 Widziałam, jak Alex flirtuje z Megan na moich oczach, 151 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 i byłam trochę zazdrosna. 152 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 Chyba podoba mi się bardziej, niż sądziłam. 153 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 Louis, pospiesz się i powiedz Hannah, co wczoraj zaszło. 154 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 - Hannah? - Tak? 155 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 Wiesz co? 156 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 To ta chwila? 157 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Chcę iść nad ocean. 158 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 No nie? 159 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Mam mętlik w głowie. 160 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 Muszę pogadać z Hannah, ale nie wiem, co powiedzieć. 161 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 Christine się wścieknie. 162 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 Nie wiem, co robić. 163 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 Coś mi mówi, że nie tylko Christine się wścieknie. 164 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 - Kurde! - O mój Boże. 165 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 Proszę zebrać resztę gości w chatce. 166 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 Minął czas dla Louisa. 167 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Jasna dupa. 168 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 Lana to zrobi. 169 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 Wszystkich zaskoczy brudny sekret Louisa. 170 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 Nie żałuję, 171 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 ale reszta nas znienawidzi. 172 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 Nie jest dobrze. 173 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 Za wcześnie na to gówno. 174 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 Po wczorajszej akcji w chatce, 175 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 jeśli ktoś złamał zasadę, jest po prostu głupi. 176 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 Czego może chcieć Lana? 177 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 Coś czuję, że nie będzie miła. 178 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Nie jest dobrze. 179 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 Gorąco mi. Też się pocicie? 180 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Prawda wyjdzie na jaw dzięki Lanie, 181 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 a ja czuję ekscytację. 182 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Czekam, aż wszystkim powie. 183 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Zaraz narobię w gacie. 184 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 Kurwa! Mam przejebane. 185 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 Czas na pokaz. 186 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 Wiemy, że jest źle. 187 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Zawsze jest. 188 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 Nie chcę wszystkim mówić, że zjebałam. 189 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 Pomimo podwojenia kar 190 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 z przykrością informuję, 191 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 że naruszono więcej zasad. 192 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 - Boże. - Ja nie mogę. 193 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 Co? 194 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Więcej zasad? 195 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Teraz się zacznie egzekwowanie prawa. 196 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 Ktoś chce się do czegoś przyznać? 197 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Modlę się, by się nie okazało, że Alex pocałował Megan. 198 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 - Serce mi wali. - Serio? 199 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 Boję się. 200 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 Liczę, że zrozumieją nasze powody, 201 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 bo naprawdę czuję, że buduję relację z Louisem. 202 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Kto złamał zasadę? 203 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 Co ja narobiłem? 204 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Louis… 205 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Kurwa. 206 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 Co? 207 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Że co? 208 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 O mój Boże. 209 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 Sam powiesz 210 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 czy ja mam powiedzieć? 211 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Cholera. 212 00:11:48,720 --> 00:11:51,960 Louis, co ty wyprawiasz? 213 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Muszę wyznać prawdę. 214 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 Nie będzie dobrze. 215 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Jejku, zaczynamy. 216 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 - Pocałowałem w łóżku Hannah. - O nie! 217 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Chyba sobie jaja robisz. 218 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 Louis! O mój Boże! 219 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 No po prostu się stało. 220 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 O mój… 221 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 Nie wierzę Louisowi. Jestem wściekła. 222 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 Zdurnieliście? 223 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Ile kasy straciliśmy? Ktoś wie? 224 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 Pocałunek jest niewinny. 225 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 O mój Boże. 226 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 Myślisz, że pocałujesz Hannah i się wywiniesz? 227 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 Wszystkim powiem. 228 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 Chciałeś spędzić ostatnie chwile z Hannah, 229 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 zanim wskoczysz do mojego łóżka… 230 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 Trochę dziwne, że ją pocałowałeś po naszym pocałunku. 231 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 O mój… 232 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Ale kwas. 233 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 Wredne. 234 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 Bycie amantem to jedno, ale okazywanie braku szacunku… 235 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Chciałem z tobą pogadać. 236 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 Gdyby nie ten gadający stożek, już dawno byś wiedziała. 237 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Mogłeś coś powiedzieć… 238 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 - Transparentność jest najważniejsza. - Nie wiem, co to znaczy. 239 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Gówno prawda. 240 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 Nie wiem, co Louis myślał, że osiągnie. 241 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 Kaszana. Skończyłam z nim. 242 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 To tylko tak źle wygląda. 243 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 No nie wiem, Louis. 244 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 Z tego, co widzę, jest źle. 245 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Spieprzyłem. 246 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Dwa pocałunki… 247 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 z dwiema dziewczynami… 248 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 kosztowały grupę… 249 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 dwanaście tysięcy dolarów. 250 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 O mój Boże. 251 00:14:14,320 --> 00:14:17,840 Dwanaście kafli. Wyrzuca kasę przez burtę. 252 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Szaleństwo. 253 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 Przepraszam. 254 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Nieprawda. Nie kajaj się teraz. 255 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Nie, naprawdę. 256 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 Nagroda wynosi teraz 152 000 dolarów. 257 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Idź na terapię. 258 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Louis, przemyśl to, co zrobiłeś. 259 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 Zdecyduj, z kim chcesz być. 260 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 O ile masz kogo wybrać. 261 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 Brak szacunku nie ze strony Christine, 262 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 a Louisa, bo nic nie powiedział. 263 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 Chcę tylko powiedzieć, że to się nie powtórzy. 264 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 - Na pewno? - Obiecuję. 265 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 - Dobra. - Może. Nie wiem. 266 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Widzisz? 267 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 Louis jest bardzo samolubny i reszta grupy przez to cierpi. 268 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Wypadłem z łask. 269 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 Może dzisiaj będę spał sam. 270 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 - Louis jest niegrzeczny. - Musi wyluzować. 271 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 Nie będę rozpieszczał go jak dziecka 272 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 i mówił: „No już, musisz się postarać”. 273 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 Tylko: „Nie! 274 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 Wbij sobie to do łba. Słuchaj”. 275 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 Wariactwo. 276 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Każde kłamstwo mnie denerwuje. 277 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 Dowiedziałam się w oziębły sposób. 278 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 Muszę pobyć sama 279 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 i zdecydować, co w ogóle chcę. 280 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 Czuję, że… 281 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 podjęłam złą decyzję. 282 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Zwykle mówi się, 283 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 że traktują cię jak innych. 284 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 Nie podoba mi się to. Podejrzane. 285 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Skończyłam. 286 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 Zakończyłam z nim znajomość. 287 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 - To jedyne wyjście z sytuacji. - Dosłownie. 288 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 Naprawdę źle mi z tym. 289 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 Nie chcę owijać w bawełnę ani kłamać. 290 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 Wiem, co czuję do Christine. 291 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 Ale najpierw porozmawiam z Hannah. 292 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 Muszę jej powiedzieć, że to koniec. 293 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Tyle jestem jej winien. 294 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 Trudna sytuacja, co nie? 295 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 Powiedz, co masz powiedzieć. 296 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 Wspomniałaś o braku szacunku… 297 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 Wtedy w ogóle o tym nie pomyślałem, 298 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 że pocałowałem Christine, milczałem i pocałowałem ciebie. 299 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 Byłem samolubem. Taki już jestem. 300 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 Mogłem ci wczoraj powiedzieć i nie całować cię. 301 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Przepraszam. 302 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Tak. 303 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 Nie będę miał problemu, jeśli zbliżysz się do kogoś innego. 304 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Życzę ci tego. 305 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 Co on powiedział? 306 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 Co, do chuja? 307 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 Okłamałeś mnie. To brak szacunku. 308 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 Czuję, że mam do czynienia z kimś niedojrzałym. 309 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 Mogłeś mi wczoraj powiedzieć, 310 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 bo przecież się całowaliśmy. 311 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 Przytulaliśmy się. 312 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 Podobałeś mi się. Wiem, że ja tobie też. 313 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 Ale teraz twoje zachowanie… 314 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 mnie odpycha. 315 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Dobra. 316 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 Skup się na sobie, a ja na sobie. 317 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 To koniec. 318 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 Chciałeś powiedzieć coś jeszcze? 319 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 - Nie, to wszystko. - Dobra. 320 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Mam wyrzuty sumienia z powodu Hannah. 321 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 Zareagowałbym tak samo, gdyby mi to zrobiła. 322 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 Ale to koniec. 323 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Teraz muszę wymyślić, 324 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 co zrobić, żeby Christine mi wybaczyła. 325 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Louis to taki samolub. 326 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 Jak tylko to zobaczyłam, nie chciałam tego tolerować. 327 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Cóż za ciekawy poranek. 328 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 Boże. Bardzo interesujący. 329 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 - Nie jesteś zła? - Nie, skończyłam z nim. 330 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 - Serio? - Tak. 331 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Mógł tego nie robić. 332 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 - Tak. - Ale nie będę nic mówić, 333 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 bo Alex ciągle chodzi mi po głowie. 334 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 Dwie relacje w trakcie tworzenia. 335 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 Zwariowałaś. Co ci mówi intuicja? 336 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 Brak mi słów. Naprawdę nie wiem. 337 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 Ciężko przewidzieć, co myślał Alex. 338 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Tak na mnie patrzy. Jest głośny, zabawmy… 339 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Z kolei Hunter jest taki uroczy. 340 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Nie chcesz tego, co masz, 341 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 bo wolisz to, czego nie masz. 342 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Widzisz Alexa w łóżku z Megan. 343 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 Przez to, że masz Huntera, 344 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 nie doceniasz tego, co masz. 345 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 Nie wiem, co robię. 346 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Wiem. 347 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 Hunter naprawdę mnie nakręca, 348 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 ale gadkę ma słabą. 349 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 Po części chcę pogadać z Alexem. 350 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 Dogadujemy się. 351 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Boże. 352 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 Nie zazdroszczę ci, Lana. 353 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Problemy tylko się nawarstwiają. 354 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Dzisiaj pomogłam Louisowi dostrzec błędy w jego zachowaniu. 355 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 Czas skupić się na Elys. 356 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 Jest z Hunterem, ale ciągle myśli o Aleksie. 357 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 Mam pomysł, jak jej pomóc zdecydować. 358 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 Tak, Lana! Dawaj. 359 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 Co tam? 360 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 Co robiłeś? 361 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 Niewiele… 362 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 Znalazłem to tam. 363 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 - Tak, stary. - Tak. 364 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Co myślisz o sytuacji z Elys? 365 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 Łączy mnie z nią prawdziwa więź. 366 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 Wyobraź sobie nasze dzieci. 367 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 Byłyby przepiękne. 368 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 - Witaj, Elys. - Cześć, Lana. 369 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Jesteś w parze z Hunterem, 370 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 ale czujesz coś do Alexa. 371 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 Wysyłam cię na randkę z Hunterem. 372 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Jednakże… 373 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 jeśli nic was nie połączy, 374 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 będę musiała wkroczyć. 375 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 Zwykle celuję w głośnych, zabawnych i fascynujących facetów, 376 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 ale nie zawsze mi wychodzi. 377 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Może powinnam spróbować z kimś, kto jest bardziej wyluzowany. 378 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 Z kimś takim jak Hunter. 379 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 - Witaj, Hunter. - Cześć, Lana. 380 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 Dzisiaj idziesz na randkę z Elys. 381 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Macie okazję zobaczyć, czy coś was łączy 382 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 poza pociągiem fizycznym. 383 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 - Dzięki. - Powodzenia. 384 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 Randka! Nie mogę się doczekać. 385 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 Nie jestem zbyt romantyczny, 386 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 ale potrafię zaskoczyć. 387 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 Gotowy na randeczkę! 388 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 - Ty już wiesz. - Przystojniak. 389 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 - Później pogadamy. - Daj znać. 390 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 - Baw się. - Dobra. 391 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 Powodzenia. 392 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 „Słuchaj, Christine…” 393 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 No weź. 394 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 Jestem poirytowana. 395 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 Nie chcę z nim gadać, 396 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 ale ma się z czego tłumaczyć. 397 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 - O czymś myślisz? - Tak. 398 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Wolisz blondynki? 399 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 Słyszałam, że uderzałeś do Elys. 400 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 Tak, na początku. 401 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 Ale zmieniłem zdanie. 402 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 Serio? 403 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Cześć, Elys. Jak leci? 404 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 Pięknie wyglądasz. 405 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Pięknie… wyglądasz. 406 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Co myślisz o Christine? 407 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 Nie będę jej winić. To zawsze wina faceta. 408 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Widzisz tam Alexa? Może myśli o mnie. 409 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Pewnie tak. 410 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 Nie spieszymy się, ale ślub będzie tydzień po programie. 411 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 Dzisiaj było ciężko, ale chcę to naprawić. 412 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 Nie wiem w ogóle, czy Christine będzie chciała rozmawiać. 413 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 A co dopiero wybaczyć. 414 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Czeka nas długa rozmowa. 415 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Chciałem przeprosić. 416 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 Całowanie Hannah po naszym pocałunku było złe. 417 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 I miałem przez to kłopoty. 418 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 Mogłem tego nie robić. 419 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 Czasem nie myślę głową. 420 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 Znajduję się w sytuacjach, w których nie chcę być. 421 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 Mogłeś tego nie robić. 422 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Przecież wiem. 423 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 Chcę mu wierzyć, ale bardzo mnie zranił. 424 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 Nie wybaczę mu ot tak. 425 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 - Jesteś jebaką? - Nie jestem. 426 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 Jestem, ale nie z odpowiednią osobą. 427 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 - Bredzisz. - Nie słuchasz mnie. 428 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 Zwariowałeś. 429 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 Wróć. Zróbmy krok w tył. 430 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Odpychasz mnie. 431 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Nie przetrwa. 432 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Myślisz? 433 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 Natura ciągnie byka do lasu. 434 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 Chyba chodziło ci, że to wilka ciągnie do lasu. 435 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 W każdym razie temu alfie kończą się opcje. 436 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Przyjemny płomień. 437 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 - Jakie jedzenie. - Boże. 438 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 Pomogę ci. 439 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 - Dziękuję. - Proszę. 440 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 Nie ma sprawy. 441 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 Hunter jest taki kochany. 442 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 Czasem dobrze jest tam, gdzie jesteśmy. 443 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 Naprawdę liczę, że coś nas połączy na randce. 444 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 Że poczuję między nami chemię. 445 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Po pierwsze, wyglądasz wspaniale. 446 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 - Dziękuję. Ty też. - Dziękuję. 447 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 Nie robię takich rzeczy na pierwszych randkach. 448 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 A co zwykle robisz? 449 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Raz coś zrobiłem, dla mnie było fajne. 450 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 Każda dziewczyna powinna choć raz tego doświadczyć… 451 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 O Boże! Wycieczka do Paryża? Nie, zakupy na Manhattanie! 452 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 Poszliśmy na kawę. 453 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 - Wyszło dość kreatywnie. - Lekkie rozczarowanie. 454 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 - Tego chciała! - Widziałeś ją potem? 455 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 Rozmawiamy, ale nie, nie spotkaliśmy się więcej. 456 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 Fajnie. 457 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 Czuję się jak w domu z tą deską przystawek. 458 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 - Ser, mięso. - Nachos? 459 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 - Jemy dużo sera w Szwajcarii. - Tak? 460 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 Na przykład fondue. 461 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 Powiedziałaś kilka słów po francusku. 462 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Tak, znam dwa języki. 463 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 Jak powiedzieć po francusku, że muszę do ubikacji? 464 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 Akurat o to musiałeś zapytać? 465 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 - Nie… - „Muszę do łazienki?” 466 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 Elys wygląda wspaniale, ale mnie zjadają nerwy. 467 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 Muszę się trzymać. Dobrze nam idzie. 468 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 Co to za ser? 469 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 Lubisz ser? Na deser? 470 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 Sam jestem deserem. Czaisz? 471 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 Współczuję Hunterowi, 472 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 bo staram się, jak mogę. 473 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 Jest atrakcyjny i naprawdę miły, 474 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 ale ciągle myślę o Aleksie. 475 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 Ciekawe, czy uda mi się wspiąć. 476 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Pomocy. 477 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 Uważaj, czego sobie życzysz, Elys, bo Lana się nie patyczkuje. 478 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 Elys nie widzi przyszłości z Hunterem. 479 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 Pytanie tylko, czy z Alexem byłoby inaczej? 480 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Wkrótce się dowiemy. 481 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 Lana, już chcę zobaczyć tego asa w nieistniejącym rękawie. 482 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 Ale również, jak Christine torturuje Louisa. 483 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 Czasem popełnia się błędy. 484 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 Odpychasz mnie. 485 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 Co jest ze mną nie tak? Naprawdę. Rany. 486 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 Jest wkurzona. 487 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 Muszę jej powiedzieć, co czuję. 488 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 Ale jest ciężko. 489 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Teraz mówię szczerze. 490 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 Zrozumiałem, że mi się podobasz i nie chcę nikogo innego. 491 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 Wcześniej rozmawiałem z Hannah. 492 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 Daliśmy sobie spokój. 493 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 Daj mi drugą szansę. 494 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Naprawdę cię przepraszam. 495 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 Czuję, że to szczere przeprosiny. 496 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Nie zrozumcie mnie źle. 497 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 Nadal jestem zła, ale warto dać drugą szansę. 498 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 Co teraz? 499 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 Nie mówię, że weźmiemy ślub… 500 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 - Chcesz się żenić? - Nie. 501 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 - Za szybko. Chory jesteś? - Luz! 502 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 Zwariowałeś. 503 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 Dobra. Kto lepiej całuje? 504 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 Hannah. 505 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 - Serio? - Żartuję. 506 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 - Zabiłabym cię. - Żartuję. 507 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 Nie. 508 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 Ty. O mój Boże. 509 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 Śpimy dzisiaj razem? 510 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 - Tak. - Ale się cieszę. 511 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 - Nie spieprz tego. - Nie. 512 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 Chcesz mnie nakręcić? 513 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Christine będzie ze mną spać. 514 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 Jestem szczęśliwy, ale jak mam przestrzegać zasad? 515 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 Jest taka seksowna. W głowie mi tylko jedno. 516 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Masz coś na zębach. 517 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 Pasek wybielający. 518 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 - Tak? - Tak. 519 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 Nie wierzę. 520 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 - Alex. - Cześć, Lana. 521 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 Elys jest na randce z Hunterem. 522 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 Kurwa. 523 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 Ale myśli o tobie od jakiegoś czasu. 524 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 Myślałem, że są szczęśliwi. 525 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Mam teraz mały mętlik w głowie. 526 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 Zaraz zapytam Elys, czy chce wymienić Huntera na ciebie. 527 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Zaraz wracam. 528 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Serce mi wali… 529 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 - Tak. - Przyznam. 530 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 - Podobasz się Megan. - Wiem. 531 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 I jest urocza, więc sam nie wiem. 532 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Stary. 533 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 Nie wiem. Jesteś w trudnej sytuacji. 534 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 Prawie wpadło mi do nosa. 535 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 Byłem ekspertem od roślin. 536 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 Mogę ci opowiedzieć o żonkilach, liliach, hortensjach, daliach… 537 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 - Fajnie. Dziękuję. - Trochę dziwna wiedza… 538 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 Nie interesują mnie kwiaty. 539 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 Mnie też nie. To już przeszłość. 540 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 Zgoda. 541 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 Lana, zakończmy to. 542 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 Lana? 543 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Dobry wieczór, Elys i Hunter. 544 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 Dobry wieczór. 545 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 Lana! Dobrze bawiłem się na randce. 546 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Daj nam spokój. 547 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 Elys, skoro spędziłaś trochę czasu na szukaniu więzi z Hunterem… 548 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Tak, Lana? 549 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 …proponuję ci zostanie z Hunterem… 550 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Boże. 551 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 …albo poszukanie więzi 552 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 z Alexem. 553 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 Z Alexem? Co to ma być? 554 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 Zrujnowałaś randkę. 555 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 Hunter mi się podoba, 556 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 ale na tej randce jakoś nie zaskoczyło. 557 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 Ale nie mam pewności, czy jeszcze podobam się Alexowi. 558 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 - Od początku coś na połączyło. - Tak. 559 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 Nie oczekiwałem tego, kiedy zacząłem zaloty. 560 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 Przy tobie jestem szczęśliwy. 561 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 Nie spodziewałam się, 562 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 że połączy nas tak silna więź. 563 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 Jak tylko weszłam na jacht, 564 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 - ciągnęło mnie do ciebie. - Tak. 565 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Szczęściara ze mnie. 566 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 Czuję tak samo. 567 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 Idzie nam bardzo dobrze. Elys chyba mnie wybierze. 568 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Elys, podjęłaś decyzję? 569 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 Postanowiłam… 570 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 że wybieram… 571 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 Alexa. 572 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 Co? 573 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 Szkoda mi Huntera. 574 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 Obym podjęła dobrą decyzję. 575 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 Będę szczera. Zaskoczyło między nami. I zaskoczyło między mną i Alexem… 576 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Sprawdź, jakie masz opcje. 577 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 Jestem zły? Chcę być z tobą? Tak. 578 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Powiem szczerze. 579 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Jestem zły i trochę niepewny. 580 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 Pa. 581 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 Jakbym dostał z liścia. 582 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 - Obie są atrakcyjne. - Tak. 583 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 Chcę mieć obie. 584 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 - To niezłe myślenie. - Niejednocześnie. 585 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 - Tak. - Wygrana murowana. 586 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 - Tak. - Wypijmy za to. 587 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 - Alex. - Cześć, Lana. 588 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Wyduś to z siebie. 589 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Elys… 590 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 chce… 591 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 żebyś zajął miejsce Huntera. 592 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 Ktoś mi powie, co tu się odpieprza? 593 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 To nie może być prawda. No kurwa. 594 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Wiem. 595 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 Musisz zdecydować, 596 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 czy chcesz poszukać więzi z Elys, 597 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 czy zbudować relację z Megan. 598 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Rany. 599 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 Nie wiedziałem, że tak się czuła. 600 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Muszę podjąć wiele decyzji. 601 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 Nie mam konkretnej odpowiedzi. 602 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 Problemy pierwszego świata. 603 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 Atrakcyjna laska czy atrakcyjna laska? 604 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 - Hej! Co się stało? - Ludzie… 605 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 Co się stało? 606 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 Elys przerwała randkę z Hunterem 607 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 i poprosiła o Alexa. 608 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 - Nie… - Niedobrze. 609 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 - O nie! - Nie żartuję. 610 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 - Wariactwo. Co myśli Hunter? - Niedobrze. 611 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 W tym ustroniu jest zawzięta walka, 612 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 jak Boga kocham. 613 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 - Czaicie? - Na 100%. 614 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 - Co tam? - Wszystko gra? 615 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 Jak się czujesz? 616 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 Jestem zdenerwowany. Czuję, że coś nas łączy… 617 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 Tak. 618 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 Powiem szczerze, jestem zraniony, 619 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 ale pewny tego, co mamy. 620 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 Elys dokona właściwego wyboru. 621 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 I niech wygra najlepszy. 622 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 To jeszcze nie koniec, Hunter. 623 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Alex nadal musi podjąć ważną decyzję. 624 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 Bąbelki w kąpieli? Czy bąbelki z blondynką? 625 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 Zżera mnie niepewność. 626 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Czekam, czy Alex przyjdzie. 627 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Wszystko może się zdarzyć. 628 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 Będzie mi bardzo ciężko 629 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 trzymać się dzisiaj zasad z Alexem. 630 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Jestem szczęściarą. 631 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 Megan to laska. Dobrze nam. Ale to Elys chciałem od początku. 632 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 Trudny wybór. 633 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 Jestem rozdarty w środku, ale chyba podjąłem decyzję. 634 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 Liczę, że właściwą. 635 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Cześć. 636 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 - Ale słodko wyglądasz. - Cześć! 637 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Najlepsza kąpiel pod słońcem. 638 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 Wszystko dobrze? 639 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Bywało lepiej. 640 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 Cześć, Alex. 641 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 Ale mi ulżyło, że Alex przyszedł. 642 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 Przyznam, że się cieszę. Chyba. 643 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 - Chyba? - Tak. 644 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Boję się… jak cholera, 645 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 bo chcę mieć pewność, że podjęłam dobrą decyzję. 646 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 Lana zapytała mnie 647 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 pod koniec randki z Hunterem, czy chcę nawiązać więź z tobą. 648 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 - Tak. - Zgodziłam się, 649 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 bo chcę z tobą porozmawiać. 650 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 No i jesteśmy. 651 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 Nie wiem, co powiedzieć. Jestem bardzo zaskoczony. 652 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 Dlaczego nic nie powiedziała? 653 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 Ja pierdolę. 654 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Nie bardzo rozumiem. 655 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 Dzielę łóżko z Megan. Zbliżyliśmy się do siebie. 656 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 Poza tym często widuję cię z Hunterem. 657 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Podobasz się Hunterowi i coś was łączy. 658 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 Ale mętlik w głowie jest niemały. 659 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 Po prostu. 660 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 Megan nadal mi się podoba, ale coś mnie ciągnie do Elys. 661 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 Nic nie poradzę. Mam huśtawkę emocji. 662 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Zupełna zmiana nastawienia. 663 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 Lana dała wybór Elys, żeby zakończyć randkę z Hunterem 664 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 i kontynuować z Alexem. 665 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Właśnie teraz są razem. 666 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 Przypomina mi się chujowy czas. 667 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 Nie chcę tego powtarzać. 668 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 Nie płacz. 669 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 - Dogaduję się z Hunterem. - Tak. 670 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 Jest zupełnie inny niż ty, ale z tobą też się dogaduję. 671 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 - Z tobą umieram ze śmiechu. - Tak. 672 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 Spędzasz czas z lepszym facetem. 673 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 Chociaż to wyjaśniliśmy. 674 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Świetnie. 675 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Dobrze zrobiłam, że poszłam na randkę z Alexem. 676 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 Nic nie jest wymuszone. Cieszy mnie to. 677 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 Będę szczera. Coś nas łączy. 678 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 Zwykle trzeba więcej czasu, żeby zdecydować, co się chce, 679 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 a czego się nie chce. 680 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Jesteśmy w niezręcznej sytuacji. 681 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 Hunter mi się podoba, 682 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 ale czasem trzeba zdecydować pod wpływem impulsu. 683 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 Tak. 684 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 Chcę z tobą spać. Jesteś zajebiście zabawny. 685 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 Ja pierdolę, co tu się dzieje? 686 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 Teraz mam okazję z tobą pogadać. 687 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 Od początku było wiadomo, że mi się podobasz. 688 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Chciałbym mieć okazję… 689 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Chcę z tobą spać. 690 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 Po prostu. 691 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 Martwi mnie to, jak zareaguje Megan, 692 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 ale muszę zaufać intuicji. 693 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Wiem, że to ją zaboli, 694 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 ale tym razem posłucham serca. 695 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 Coś w sobie masz. Takiego innego. 696 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 Podoba mi się to, jest ekscytujące. 697 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 Tak. 698 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 Cieszę się, że Lana dała mi wybór. 699 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Wypijmy za… 700 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Lana wie, co robi. 701 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 …wino i grono. 702 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Między mną i Alexem jest chemia. 703 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 Nie spotyka się tego codziennie. 704 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 - Hej. - Joł, kotek. 705 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 Miałeś ciężkie chwile. 706 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Tak. 707 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Najadłem się dość stresu. 708 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 Ciężko mi teraz lubić Louisa. 709 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 Patrzę na nich i… 710 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Życzę Louisowi i Christine dobrej nocy. 711 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 Piorą nam pościel? 712 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 Stary, wszystkie oczy będą na Alexa. 713 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 Zgadzam się, Isaac. Chłopak wpadł po uszy. 714 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 Wejdziesz pierwszy? 715 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 Hannah, śpię z tobą… 716 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Chodź do mnie, kochaniutka. 717 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 Trochę się denerwuję, bo jeśli Alex i Elys wrócą 718 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 i będą spać razem, nie wiem, co zrobię. 719 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 - Wszystko gra? - Tak. 720 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 To dobrze. 721 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Nadal nie znamy decyzji. 722 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 Nie zapominajmy, że Elys jeszcze nie wybrała. 723 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 Zobaczymy. 724 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 Za późno na modlitwę, Alex. 725 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 Boję się powiedzieć Megan. 726 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 Czuję się winny i nie chcę jej zranić. 727 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 Ale tak będzie dobrze. Cholera. 728 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Co tam? Jak leci? 729 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 Co jest? 730 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Cześć wszystkim. 731 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 Jak leci? 732 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 No cóż… 733 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 Randka… się udała. 734 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 No dobra. 735 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 Nie idzie po mojej myśli. 736 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 Nie ma łatwego… 737 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 Nie ma… 738 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 - Nie wiem, jak zacząć. - Tak. 739 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 Nie mam na to czasu. 740 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 Przestańcie pieprzyć i powiedzcie. 741 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 Postanowiliśmy razem spać. 742 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 Żaden facet nie chce tego usłyszeć, 743 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 zwłaszcza jeśli ktoś mu się podoba. 744 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Tak. 745 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 To nie przez niego. Jest tak za każdym razem. 746 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 - Wiecznie to samo. Wykańcza mnie to. - Nie. 747 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Co jest ze mną nie tak? 748 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 Cholera. 749 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 Właśnie dlatego mi przykro… 750 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 Czemu nie mogę być szczęśliwa? 751 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 I być u kogoś na pierwszym miejscu? 752 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 Nie obwiniaj się. Niczego ci nie brakuje. 753 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Ano, zrobiło się niezręcznie. 754 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 Jesteś w porządku. 755 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 - Czemu ludzie nie są szczerzy? - Wiem. 756 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 W życiu spotkasz nieszczerych ludzi. 757 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 Zaczynał mi się podobać. 758 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 Pojebana sytuacja. To niesprawiedliwe. 759 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 Tyle razy mi się to przydarzyło. 760 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 Wybór między mną a inną. 761 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 Nie będę tego tolerować. 762 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Nie chcę już tu mieszkać. 763 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Koniec. Mogę odejść. 764 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Napisy: Joanna Kazimierczak