1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 ATENȚIE, FRIGE! 2 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 Ce mama naibii? 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Ce e? Așa mă descarc eu. 4 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 Detectivul Dre trebuie să-și urmeze protocolul zilnic 5 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 cu voi, excitații. 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 Se pare că Detectivul Dre lucrează în tura matinală. 7 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 Ați încălcat reguli? 8 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 Ne-am comportat exemplar. 9 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - Nu aici. - Nu. 10 00:00:43,000 --> 00:00:48,120 Deci toată lumea a fost cuminte. Cuminte din cale-afară. Nu-i așa, Louis? 11 00:00:48,440 --> 00:00:52,760 N-am fost cuminte. Chiar deloc. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 AZI-NOAPTE 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Am sărutat-o pe Christine 14 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 și i-am promis că o să împart patul cu ea, 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 apoi am sărutat-o pe Hannah imediat după. 16 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 E o situație aiurea rău. 17 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Încă nu știu pe cine plac mai mult. Pe Hannah sau pe Christine. 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 O să fie extrem de nervoase. 19 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 Sunt într-un impas nenorocit. Da, știu. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Da, chiar ești în impas, nu? 21 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 Dar asta se întâmplă când nu gândești cu capul potrivit. 22 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 Ăsta era treaz de-a binelea, dar nu l-am atins. 23 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 Mă simt puțin vinovată pentru aseară. 24 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 Nu vreau să ne urască toți cei din vilă, 25 00:01:33,520 --> 00:01:34,840 dar nu e o încălcare 26 00:01:35,040 --> 00:01:36,880 de reguli fără noimă. 27 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 Încep să am o conexiune adevărată cu Louis, 28 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 și simt că a meritat. 29 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 Am erecție 80% din zi, pe bune. 30 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 Mă deranjează să-l văd pe Louis în pat cu Hannah. 31 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Trebuie să-și încheie treburile cu Hannah. 32 00:01:50,600 --> 00:01:52,720 Grăbește-te! Vino în patul meu! 33 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 Fetelor, nu înțelegeți. E mare presiune să ai erecție. 34 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 Ți se adună sângele-n sculă. 35 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 Deci, dacă ține prea mult, nu mai ai sânge în creier. 36 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 Nu sunt sigură că Hannah și Christine o să râdă 37 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 când vor afla ce ai făcut. 38 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 Așa am fost eu azi-noapte. 39 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Mă bucur să mă trezesc lângă Hunter. 40 00:02:12,720 --> 00:02:16,840 E un băiat solid, chipeș și sexy. 41 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 Măcar Hunter și Elys sunt pe aceeași lungime de undă. 42 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Dar mă gândesc încontinuu la Alex. 43 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Bine. Uitați ce am spus! 44 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 Tot ce face e foarte amuzant. Mă face să râd. 45 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 Cum se simt fetele? 46 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 Mă simt sexy în dimineața asta. 47 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Ca întotdeauna. 48 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 Dar am transpirat toată. Ce se întâmplă? 49 00:02:38,440 --> 00:02:42,720 M-am trezit azi-dimineață, am văzut-o pe Elys uitându-se la mine 50 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 și mi-am zis: „Megan e drăguță, dar ar fi drăguț 51 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 să mă trezesc alături de Elys.” 52 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Dar știu că e fericită cu Hunter. 53 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 Îmi place să mă trezesc alături de Alex. 54 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 A început să-mi placă de el. 55 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Sunt cam îngrijorată că o place pe Elys. 56 00:02:57,000 --> 00:02:59,600 Îl văd cum se uită la noi așa. 57 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Să cheme cineva un doctor, 58 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 pentru că sunt cazuri severe 59 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 de ochi care fug prin grup. 60 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 Elys e în pat cu Hunter, dar mereu i-a tresărit inima după Alex. 61 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 Alex e în pat cu Megan, dar mereu a fost în limbă după Elys. 62 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 Bună! Încearcă să nu mă săruți de data asta, te rog! 63 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 Și Louis le promite mereu fetelor că va împărți patul cu ele. 64 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Dar care va fi următoarea lui aleasă? 65 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 Hannah sau Christine? 66 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 Pentru a forma conexiuni însemnate, 67 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 cei indeciși trebuie să aleagă mai întâi cu cine vor să fie. 68 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 E mai ușor de zis decât de făcut cu excitații ăștia. 69 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Am un plan, Desiree. Voi începe cu Louis. 70 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 O să-i dau timp să fie sincer cu Hannah și să își aleagă 71 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 persoana cu care vrea să fie. 72 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 Dacă nu va face asta, o să alegem calea dură. 73 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 Lana! Îmi place când vorbești murdar. 74 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 - E superb, totuși, nu? - E atât de frumos aici! 75 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 - Știi ce? - Ce? 76 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 O să zică! 77 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 Când ți-ai făcut primul tatuaj? 78 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 Primul meu tatuaj a fost ăsta. 79 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 Da. 80 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Of, Louis! 81 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 E groaznic din punct de vedere emoțional. 82 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 Cel mai rău lucru e că trebuie să aleg între Christine și Hannah. 83 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 Isaac e singurul cu care simt că pot discuta. 84 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 Așa că o să-i spun. 85 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 Frate, cred că am ceva să-ți spun. 86 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 Cum adică? 87 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 Practic, azi-noapte, 88 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 eu și Hannah… 89 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 Ce ați făcut? 90 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 Ne-am sărutat sub așternuturi. 91 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 Dumnezeule! 92 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 Da, și am sărutat-o și pe Christine. 93 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 - Frate! Dumnezeule! Zău așa, frate! - Nu poți să spui nimănui, totuși. 94 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Frate, ce faci? 95 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hannah o să facă spume. 96 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 Nu te-ai gândit la asta? 97 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 Dar, te rog, rămâne între noi, 98 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 mi-a plăcut mai mult sărutul cu Christine 99 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 - …decât cel cu Hannah în pat. - Doamne, frate! Pe bune! 100 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 Christine are un efect anume. 101 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Flirtează și glumește, și îmi plac chestiile astea. 102 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Îmi place de Hannah, 103 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 e o fată superbă, dar trebuie să-i dau o șansă lui Christine, 104 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 simt că ne înțelegem mai bine. 105 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 - Trebuie să rezolvi lucrurile. - Da. 106 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 Cum o să faci asta? 107 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 Nu știu. Să-i spun lui Hannah? 108 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Categoric. 109 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Frate… 110 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 E împuțită treaba. Toată situația asta e împuțită. 111 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Mi-am dat seama că îmi place de Christine mai mult decât credeam. 112 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 Dar trebuie să-i spun asta lui Hannah. 113 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 Doamne, mor de frică! 114 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 Louis, ar face bine să-i spui odată. 115 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 Dacă nu mărturisești, o să intervină Lana, 116 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 iar ea nu ia prizonieri. 117 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 Ce animal ai fi, Hunter? 118 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 Ar fi interesant să zbor. Aș vrea să fiu fluture. 119 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 - Da? - Da. 120 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Fluturii mor după doar câteva zile, totuși. 121 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Este extrem de frustrant. 122 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 Nu e plăcut s-o văd pe Elys cu Hunter. Trebuie s-o las baltă. 123 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - Bună! - Bună, minunata Meg! 124 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 Arăți superb ca întotdeauna. 125 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Mulțumesc. 126 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 Îmi place de Alex, dar, în trecut, când un tip avea de ales între mine și alta, 127 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 de obicei, o alegea pe cealaltă. 128 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 Așa că vreau să mă asigur că mă place. 129 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Am un păr enervant care tot… Gata. 130 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Chiar îmi place părul tău. 131 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Mulțumesc. 132 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 - Printre multe altele. - Serios? 133 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 Ție îți place de mine? 134 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 Elys a fost prima mea alegere, dar e evident că îi place Hunter. 135 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Deci, presupun că o să explorez lucrurile cu Megan. 136 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 Da, evident. 137 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 - Bine. - Da. 138 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 Și eu, la fel. 139 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Sunt atât de fericită! Alex mă place. 140 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 Poate că asta va fi prima nuntă în vila Atenție, frige! 141 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 Uau, nuntă? Dar cum o să-ți faci părul? 142 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Apropo, întrebarea era pentru Alex. 143 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 Simt că fluturii nu irosesc ziua. 144 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 Da. 145 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 După ce l-am văzut pe Alex flirtând cu Megan în fața mea, 146 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 sunt un pic geloasă. 147 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 Înseamnă că-l plac ceva mai mult decât credeam. 148 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 Louis ar face bine să-i spună lui Hannah exact ce s-a întâmplat aseară. 149 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 - Hannah? - Da? 150 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 Știi ceva? 151 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 Să fie ăsta momentul? 152 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Vreau să intru în ocean. 153 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Știu, nu? 154 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Am mintea vraiște. 155 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 Trebuie să vorbesc cu Hannah, dar nici nu știu ce să spun. 156 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 Christine o să se enerveze. 157 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 Nu știu ce să fac. 158 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 Ceva îmi spune că nu doar Christine o să se enerveze. 159 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 - Vai de mine! - Dumnezeule! 160 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 Vă rog să-i aduceți imediat și pe restul la pergolă. 161 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 Se pare că i s-a scurs timpul lui Louis. 162 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Măi să fie! 163 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 Lana face asta chiar acum. 164 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 Micul secret întunecat al lui Louis o să-i ia pe toți prin surprindere. 165 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 Eu nu regret, 166 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 dar o să ne urască tot grupul. 167 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 Nu e de bine. 168 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 E prea devreme pentru asta. 169 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 După ce s-a întâmplat aseară la pergolă, 170 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 dacă cineva încalcă vreo regulă, deja e prost de-a binelea. 171 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 Ce credeți că vrea Lana? 172 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 Simt că nu ne-a chemat ca să fie drăguță cu noi. 173 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Nu e de bine. 174 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 M-am încălzit. A mai transpirat cineva? 175 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Lana va dezvălui adevărul 176 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 și sunt neașteptat de entuziasmată. 177 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Abia aștept să ne dea de gol! 178 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Îmi tremură chiloții de frică. 179 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 La naiba! Am pus-o rău de tot. 180 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 Să înceapă spectacolul! 181 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 Știm că nu e de bine. 182 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 Niciodată nu e. 183 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 Nu e momentul să spun tuturor că am dat-o în bară. 184 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 Cu toate că am dublat amenzile ieri, 185 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 regret să vă informez… 186 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 că s-au mai încălcat regulile. 187 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 - Doamne! - Dumnezeule! 188 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 Poftim? 189 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Reguli încălcate? 190 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Să vedeți voi cum dau milităria jos din pod! 191 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 Vrea cineva să spună ce are pe suflet? 192 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Mă rog ca Alex să nu o fi sărutat-o pe Megan. 193 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 - Îmi sare inima din piept. - Serios? 194 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 Sunt foarte speriată. 195 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 Sper să ne înțeleagă abaterea, 196 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 pentru că simt că eu și Louis clădim o relație. 197 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Cine a încălcat regulile? 198 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 Ce am făcut? 199 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Louis… 200 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 La naiba! 201 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 Ce? 202 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Stai așa! 203 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 Dumnezeule! 204 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 Ai de gând să zici ceva 205 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 sau zic eu? 206 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Rahat! 207 00:11:48,720 --> 00:11:52,000 Louis, ce faci? 208 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Trebuie să spun adevărul. 209 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 Nu o să iasă bine. 210 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Doamne, începem! 211 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 - Am sărutat-o pe Hannah azi-noapte. - Nu! 212 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Cred că faci mișto de mine! 213 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 Louis! Doamne! 214 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 Faza e că lucrurile astea se întâmplă, știți ce zic? 215 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 Doamne… 216 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 Nu-mi vine să cred ce a făcut Louis! Sunt mânioasă. 217 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 Sunteți nașpa! 218 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Câți bani am pierdut? Știe cineva? 219 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 Pe bune, un sărut e inofensiv. 220 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 Doamne! 221 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 Dacă ai impresia că scapi după ce ai sărutat-o pe Hannah, 222 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 o să anunț pe toată lumea. 223 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 Deci ai încercat să profiți de ultimul moment cu Hannah 224 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 înainte să vii în pat cu mine sau… 225 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 Mi se pare aiurea că ai sărutat-o după ce m-ai sărutat pe mine. 226 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Vai de mine… 227 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Ce penibil! 228 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 Urâtă treabă! 229 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 Una e să flirtezi, alta e să ai lipsă de respect, deci… 230 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Da, dar urma să-ți spun astăzi. 231 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 Dacă nu era conul ăsta, ai fi știut deja. 232 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Cred că trebuia să fi spus ceva înainte… 233 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 - Da, dar transparența e totul. - Nu știu ce înseamnă aia. 234 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Ce vrăjeală! 235 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 Nu înțeleg ce credea Louis că realizează… 236 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 E nasol. Am terminat-o cu Louis. 237 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 Arată mai rău decât e, de fapt. 238 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 Nu știu ce să zic, Louis. 239 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 Mie mi se pare că arată destul de rău. 240 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Am dat-o în bară rău de tot. 241 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Aceste două săruturi… 242 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 cu două fete diferite… 243 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 au costat grupul… 244 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 12.000$. 245 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Dumnezeule! 246 00:14:14,320 --> 00:14:17,920 Doisprezece miare! Efectiv, aruncă bani la gunoi. 247 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 E groasă! 248 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 Îmi cer scuze. 249 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Ba nu. Nu ne lua cu scuzele, frate! 250 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Serios, îmi cer scuze. 251 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 Valoarea premiului este acum de 152.000$. 252 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 Au! 253 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Ai nevoie de ajutor. 254 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 Louis, te încurajez să te gândești la ce ai făcut. 255 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 Și să iei o decizie cu privire la persoana cu care vrei să fii. 256 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 Asta dacă ți-au mai rămas variante. 257 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 Nu Christine a greșit, 258 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 ci Louis, pentru că nu mi-a zis. 259 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 Vreau să vă anunț că nu se va mai întâmpla. 260 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 - Sunteți siguri? Pe bune? - Promit, de data asta. 261 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 - Bine. - Deși s-ar putea, nu știu. 262 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Vezi? 263 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 Louis e foarte egoist, iar restul grupului suferă din cauza asta. 264 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Cu siguranță sunt marginalizat. 265 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 S-ar putea să dorm singur diseară. 266 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 - Louis e un drac. - Băiatul trebuie să se relaxeze. 267 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 N-am de gând să te menajez ca pe copii: 268 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 „Hei, stai liniștit, o să faci mai bine.” 269 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 Îți zic: „Nu!” 270 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 „Bagă la cap! Ascultă!” 271 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 Groaznic! 272 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 M-aș supăra dacă m-ar minți cineva. 273 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 A fost un mod neplăcut prin care am aflat. 274 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 Am nevoie de timp să stau singură 275 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 și să-mi dau seama ce-mi doresc cu adevărat. 276 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 Mă face să simt… 277 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 că am luat o decizie greșită cu el. 278 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Da, de obicei, se spune 279 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 că năravul nu se schimbă. 280 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 Nu-mi place asta. E problematic. 281 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Așa că am terminat-o cu el! 282 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 Gata, m-am spălat pe mâini. 283 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 - Cam asta poți să faci acum. - Nu, pe bune! 284 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 Chiar mă simt prost. 285 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 Nu vreau să mă ascund după deget sau să mint, 286 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 fiindcă știu ce simt pentru Christine. 287 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 Dar va trebui să vorbesc cu Hannah mai întâi. 288 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 Trebuie să-i spun că s-a terminat. 289 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Simt că îi datorez asta. 290 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 - Bună! - Bună! 291 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 Am ajuns într-un impas, nu? 292 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 Să auzim ce ai de spus! 293 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 Când te-am auzit că ai vorbit despre lipsa de respect… 294 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 Atunci nu m-am gândit la asta. Fără îndoială. 295 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 Am sărutat-o pe Christine, apoi, pe tine, fără să-ți zic. 296 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 Am fost egoist. Așa sunt eu. 297 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 Trebuia să-ți fi spus aseară și să nu te fi sărutat. 298 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Îmi pare rău. 299 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Da. 300 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 Dar nu aș avea nicio problemă dacă vrei să cunoști pe altcineva. 301 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Vreau să faci asta. 302 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 Ce a spus? 303 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 Ce mama dracu'? 304 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 Mă simt jignită că m-ai mințit 305 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 și simt că am de-a face cu un om de un cu totul alt nivel de maturitate. 306 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 Aș fi vrut să-mi fi spus aseară, 307 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 ne-am sărutat, totuși. 308 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 Eram împreună, îmbrățișați. 309 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 Te-am plăcut. Am crezut că și tu ești interesat de mine. 310 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 Dar, acum, tot ce faci, mă face să simt… 311 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 silă, știi ce zic? 312 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Bine. Asta… 313 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 Cred că trebuie să-ți vezi de treaba ta, iar eu, de a mea. 314 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 Am încheiat, s-a terminat. 315 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 Mai voiai să spui ceva? 316 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 - Nu, cred că asta a fost. - Bine. 317 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Îmi pare foarte rău pentru Hannah. 318 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 Dacă mi-ar fi făcut asta, aș fi reacționat la fel. 319 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 Dar măcar s-a terminat. 320 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Acum, trebuie să-mi dau seama 321 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 cum s-o fac pe Christine să mă ierte. 322 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Louis este extrem de egoist 323 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 și, când observ lucrurile astea, pur și simplu nu le accept. 324 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Ce dimineață plină, nu? 325 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 Doamne, dimineața asta a fost foarte interesantă. 326 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 - Deci nu ești supărată? - Nu, am încheiat-o cu el. 327 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 - Serios? - Da. 328 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Louis nu trebuia să facă asta. 329 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 - Da. - Nu-s în măsură să vorbesc, 330 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 fiindcă mă gândesc încontinuu la Alex. 331 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 Simt că am două conexiuni simultan. 332 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 Bine, ești dusă. Ce-ți zice instinctul? 333 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 Efectiv, n-am cuvinte. Chiar nu știu. 334 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 E greu să-mi dau seama ce gândea Alex. 335 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 Alex îmi aruncă priviri. E gălăgios, e amuzant… 336 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Dar, în același timp, Hunter e un tip de treabă. 337 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 Da. Cred că nu vrei ceva ce ai deja 338 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 și vrei doar lucrul pe care nu-l ai. 339 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Te uiți la Alex în pat cu Megan 340 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 și, fiindcă îl ai pe Hunter lângă tine, 341 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 nu apreciezi pe cine ai alături. 342 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 Nu știu ce fac. 343 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Știu. 344 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 Hunter mă excită din punct de vedere fizic, 345 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 dar nu prea le are cu vorbele. 346 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 O parte din mine încă vrea să vorbească cu Alex. 347 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 Ne înțelegem bine. 348 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Doamne! 349 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 Chiar nu te invidiez, Lana. 350 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Nu mai contenesc odată problemele din locul ăsta! 351 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Mai devreme, l-am ajutat pe Louis să vadă eroarea judecății lui. 352 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 A sosit vremea să mă concentrez pe Elys. 353 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 Este cu Hunter, dar se gândește încontinuu la Alex. 354 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 Am întocmit un plan ca să o ajut să ia o decizie definitivă. 355 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 Da, Lana! Hai să-l auzim! 356 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 Ce faci, frate? 357 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 Ce făceai? 358 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 Mai nimic. Știi tu… 359 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 Am găsit aia acolo. 360 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 - Da, frate. - Da. 361 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Ce părere ai despre toată treaba cu Elys? 362 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 Am o conexiune autentică cu ea. 363 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 Îți imaginezi ce copii ar ieși? 364 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 Ar fi superbi. 365 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 - Bună, Elys! - Bună, Lana! 366 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 Ești împreună cu Hunter, 367 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 dar e clar că ai sentimente și pentru Alex. 368 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 Te trimit la o întâlnire cu Hunter. 369 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Cu toate astea… 370 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 Dacă n-o să rezonați la întâlnire, 371 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 nu o să am altceva de făcut decât să intervin. 372 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 De obicei, îmi plac tipii gălăgioși, amuzanți și pasionali, 373 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 dar nu iese întotdeauna cum îmi doresc. 374 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Poate că ar trebui să aleg pe cineva care e puțin mai așezat. 375 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 Practic, pe cineva ca Hunter. 376 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 - Bună, Hunter! - Bună, Lana! 377 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 În seara asta are loc întâlnirea dintre tine și Elys. 378 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Aveți o șansă să vedeți dacă aveți o conexiune 379 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 mai presus decât cea fizică. 380 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 - Mersi, Lana. - Noroc! 381 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 O întâlnire! Sincer, sunt entuziasmat. 382 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 Nu sunt eu genul romantic, 383 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 dar veți vedea că pot să arăt niște romantism. 384 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 Ești gata de întâlnire! 385 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 - Se știe, frate. - Te-ai dichisit bine. 386 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 - Mai vorbim! - Să-mi spui cum a fost! 387 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 - Distrează-te! - Bine. 388 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 Mult noroc, frate! 389 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 „Ascultă, Christine…” 390 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Haide! 391 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 Sincer, sunt foarte iritată. 392 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 Chiar nu vreau să vorbesc cu el acum, 393 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 dar cu siguranță are niște explicații de dat. 394 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 - Te frământă ceva? - Da. 395 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Ție îți plac blondele? 396 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 Fiindcă am auzit că ți-a plăcut de Elys. 397 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 Da, mi-a plăcut, la început. 398 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 Se poate să mă fi răzgândit. 399 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 Serios? 400 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Bună, Elys! Ce faci? 401 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 Uau, arăți minunat! 402 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Uau, arăți… minunat! 403 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Ce părere ai despre Christine? 404 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 N-o să dau niciodată vina pe fată. Mereu pe băiat. 405 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Alex este… Uite-l, îl vezi? Poate se gândește la mine. 406 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Probabil, sinceră să fiu. 407 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 Nu ne grăbim, dar nunta noastră e la o săptămână după ce ajungem acasă. 408 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 Azi a fost o zi grea, dar vreau să îndrept lucrurile. 409 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 Da, în situația de față, nici nu știu dacă Christine mai vrea să vorbească cu mine. 410 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 Darămite să mă ierte! 411 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Avem multe de discutat. 412 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Vreau să-mi cer scuze. 413 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 Am fost un bădăran ca am sărutat-o pe Hannah după ce te-am sărutat pe tine. 414 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Și, evident, asta m-a băgat în belele. 415 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 Nu trebuia s-o fac. 416 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 Uneori, gândesc cu capul greșit, 417 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 și mă pune în situații în care nu vreau să intru. 418 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 În primul rând, nu trebuia s-o fi făcut. 419 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Știu că nu trebuia. Știu asta. 420 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 Chiar vreau să-l cred pe Louis, dar m-a rănit profund, 421 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 iar asta nu se poate ierta așa ușor. Deci… 422 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 - Pare că ești fustangiu. - Nu sunt. 423 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 Sunt, dar nu sunt. Pentru persoana potrivită, nu sunt. 424 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 - Vrăjeală! - Nu mă asculți. 425 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 Ești dus cu capul. 426 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 Hai să ne oprim, să facem un pas înapoi! 427 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Îmi e silă. 428 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 N-o să dureze. 429 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Crezi? 430 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 Ursul își schimbă părul, dar năravul ba. 431 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 Sunt destul de sigură că vorba e: „Lupul își schimbă părul…” 432 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 În orice caz, animalul ăsta a fost încolțit. 433 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Un foc drăguț. 434 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 - Uite platoul cu mâncare! - Doamne! 435 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 Te ajut să te așezi. 436 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 - Mulțumesc. - Poftim! 437 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 Cu plăcere. 438 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 Hunter e un tip atât de drăguț, 439 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 și iarba nu e mereu mai verde în curtea vecinului. 440 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 Sper cu adevărat să am o conexiune distractivă cu Hunter la întâlnire 441 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 și să simt că există atracție între noi. 442 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Mai întâi de toate, arăți uimitor. 443 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 - Mulțumesc. Și tu. - Mulțumesc. 444 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 De obicei, la prima întâlnire nu fac așa ceva. 445 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 Ce faci, de obicei, la prima întâlnire? 446 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Odată, mi s-a părut drăguț, și cred că fiecare 447 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 fată trebuie să aibă parte de asta măcar o dată în viață… 448 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 Doamne! O excursie la Paris? Nu, cumpărături în Manhattan! 449 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 Am ieșit la o cafea. 450 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 - Dar a fost o chestie creativă. - Cam dezamăgitor. 451 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 - Asta a vrut. - Ai mai văzut-o? 452 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 Vorbim. Dar nu, sincer, n-am mai ieșit după. 453 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 Frumos! Bine. 454 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 Mă simt ca acasă cu acest charcuterie. 455 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 - Brânză, carne. - Dar nacho? 456 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 - Mâncăm multă brânză în Elveția. - Da? 457 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 Da. Fondue, de exemplu. 458 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 Am auzit că ai scos pe gură câteva cuvinte franceze. 459 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Da, sunt complet bilingvă. 460 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 Dacă ajung vreodată în Franța, cum întreb unde e baia? 461 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 Puteai să mă întrebi atâtea lucruri! 462 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 - Nu, eu… - „Unde e baia?” 463 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 Elys arată uimitor în seama asta, dar nu mai pot de emoții! 464 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 Trebuie să mă adun. Ne merge bine. 465 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 Ce tip de brânză e ăsta? 466 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 Îți place brânza? Ești pasionat? 467 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 Sunt pasional. Te-ai prins? 468 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 Îmi pare rău pentru Hunter, 469 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 pentru că încerc să fac să meargă lucrurile. 470 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 E un tip foarte drăguț și atractiv, 471 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 dar îmi tot fuge gândul la Alex. 472 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 Mă întreb dacă pot să urc în copacul ăsta. 473 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Ajutor! 474 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 Ai grijă ce-ți dorești, Elys, pentru că Lana nu se joacă. 475 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 E clar că Elys nu vede niciun viitor cu Hunter. 476 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 Întrebarea e dacă lucrurile o să stea diferit cu Alex. 477 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 O să aflăm în curând. 478 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 Lana, abia aștept să-ți văd așii din mâneca inexistentă! 479 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 Și abia aștept s-o văd pe Christine cum îl face să sufere pe Louis! 480 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 Uneori, o mai dai în bară. 481 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 Mi-e silă. 482 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 Ce e în neregulă cu mine? Sincer… Frate! 483 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 Încă e supărată. 484 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 Chiar trebuie să-i spun ce simt cu adevărat. 485 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 E dificil, totuși. Chiar e dificil. 486 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Sincer, ți-o spun cu inima deschisă. 487 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 Îmi dau seama cât de mult te plac și nu vreau pe nimeni altcineva. 488 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 Am discutat mai devreme cu Hannah 489 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 și am hotărât să rupem legătura. 490 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 Am nevoie de o a doua șansă. 491 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Vreau să-ți spun că îmi pare rău. Îmi pare foarte rău. 492 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 Simt că scuzele lui sunt verosimile. 493 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Nu mă înțelegeți greșit, 494 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 încă sunt supărată pe Louis, dar cred în a doua șansă. 495 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 Deci, ce ai decis? 496 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 Nu spun că o să ne căsătorim sau ceva de genul, dar… 497 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 - Vrei să ne căsătorim? - Nu. 498 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 - E devreme. Ce ai? - Relaxează-te! 499 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 Ești dus cu capul. 500 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 Bun, deci, cine sărută mai bine? 501 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 Hannah. 502 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 - Pe bune? - Glumesc. 503 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 - Te omoram. - Glumesc. 504 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 Nu! 505 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 Nu, tu. Doamne! 506 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 Deci împărțim patul la noapte? 507 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 - Da, împărțim patul. - Ce entuziasmat sunt! 508 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 - N-o da în bară! - Nu. 509 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 Încerci să mă exciți? 510 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Christine o să doarmă în patul meu. 511 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 Sunt foarte fericit, dar cum să mă abțin să încalc regulile? 512 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 Este extrem de sexy. Mă gândesc la un singur lucru. 513 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Ce ai acolo? 514 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 Bandă de albire. 515 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 - Da? - Da. 516 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 Nu pot să cred! 517 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 - Alex! - Bună, Lana! 518 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 Elys e la întâlnire cu Hunter. 519 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 La naiba! 520 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 Dar se tot gândește la tine de ceva vreme. 521 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 Credeam că Hunter și Elys sunt foarte fericiți împreună. 522 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 Gândurile mele sunt cam vraiște acum. 523 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 O s-o întreb dacă vrea să-l înlocuiască pe Hunter cu tine la întâlnire. 524 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Te anunț în curând. 525 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Sunt destul de agitat… 526 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 - Da. - Recunosc. 527 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 - Megan te place. - Da. 528 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 Și e drăguță, deci nu sunt sigur 100%. 529 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Da, frate. 530 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 Nu știu ce să zic. Mergi pe un drum alunecos. 531 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 Aproape mi-a intrat în nas. 532 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 Am fost specialist în plante, 533 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 așa că pot să-ți spun despre narcise, crini, hortensii, dalii… 534 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 - Frumos! Mulțumesc. - Informații ciudate… 535 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 Nu mă interesează plantele. 536 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 Nici pe mine. Am lăsat plantele în trecut. 537 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 Are sens. Da. 538 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 Lana, hai să-i punem capăt! 539 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 Lana? 540 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Bună seara, Elys și Hunter! 541 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 - Bună seara! - Bună seara, Lana! 542 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 Lana! Mă bucuram de întâlnirea cu Elys. 543 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Lasă-ne în pace! 544 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 Elys, acum, că ai petrecut timp explorând conexiunea cu Hunter… 545 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Da, Lana? 546 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 …îți ofer șansa să rămâi cu Hunter… 547 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 Vai, Doamne! 548 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 …sau să faci schimb și să explorezi conexiunea ta 549 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 cu Alex. 550 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 Cu Alex? Ce naiba? 551 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 Uite așa strici o întâlnire! 552 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 Îmi place de Hunter, 553 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 dar nu am simțit nicio conexiune cu el la întâlnirea asta. 554 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 Cu toate astea, nu sunt sigură dacă Alex încă mă mai place. 555 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 - Am simțit o legătură cu tine imediat. - Da. 556 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 Și nu mă așteptam la asta când am început toată treaba asta. 557 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 Când sunt în preajma ta, sunt fericit. 558 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 Nu mă așteptam să vin aici 559 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 și să am o conexiune atât de puternică cu tine. 560 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 - Cum am urcat pe iaht… - Da. 561 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 - …am fost imediat atrasă de tine. - Da. 562 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Deci mă simt norocoasă. 563 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 Sincer, și eu simt la fel. 564 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 Întâlnirea merge foarte bine. Cred că Elys o să mă aleagă. 565 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Elys, ai luat o decizie? 566 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 Cel pe care îl aleg… 567 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 este… 568 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 Alex. 569 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 Poftim? 570 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 Îmi pare foarte rău pentru Hunter. 571 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 Sper că am făcut alegerea corectă. 572 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 O să fiu complet sinceră. Am simțit o conexiune cu tine, dar și cu Alex… 573 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Sigur. Explorează-ți variantele! 574 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 Mă supără lucrul ăsta? Vreau să fiu cu tine? Da, vreau. 575 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Nu o să mint. 576 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Sunt supărat și sunt puțin confuz. 577 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 Pa! 578 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 Parcă am primit un pumn în față. 579 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 - Ambele sunt extrem de atractive. - Da. 580 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 Și aș vrea să ies cu amândouă. 581 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 - Nu e o gândire greșită. - Nu în același timp. 582 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 - Da. - Ăsta ar fi lozul cel mare. 583 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 - Da. - Să bem pentru asta! 584 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 - Alex! - Bună, Lana! 585 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Zi tot! 586 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Elys… 587 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 te vrea pe tine… 588 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 la întâlnire, în locul lui Hunter. 589 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 Îmi spune și mie cineva ce naiba se întâmplă? 590 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 Nu se poate. „Ce dracu'?” 591 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Știu. Zău, frate! 592 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 A sosit vremea să hotărăști 593 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 dacă vrei să explorezi conexiunea cu Elys 594 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 sau să lucrezi la relația cu Megan. 595 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Frate! 596 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 Habar n-aveam că simte asta! 597 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Sunt multe decizii de luat acum, 598 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 și nu pot avea un răspuns clar. 599 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 Problemele din lumea întâi… 600 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 Fată extrem de sexy sau fată extrem de sexy? 601 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 - Bună! Ce s-a întâmplat? - Frate… 602 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 Ce s-a întâmplat? 603 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 Elys a oprit întâlnirea cu Hunter 604 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 și l-a cerut pe Alex în schimb. 605 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 - Nu… - Asta nu e bine. 606 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 - Vai, nu! - Pe bune. 607 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 - Ce aiurea! Hunter ce părere are? - Nu-i de bine. 608 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 Vă zic, în cuibul ăsta e care pe care. 609 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 Pe cuvânt. 610 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 - Știți ce zic? - Clar. 611 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 - Ce faceți? - Ești bine? 612 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 Cum te simți? 613 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 Sunt supărat, frate. Credeam că avem ceva… 614 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 Da. 615 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 Da, sunt puțin rănit, n-o să mint, 616 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 dar am încredere în ce am clădit. 617 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 Știu că Elys o să ia decizia corectă. 618 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 Fie ca cel mai bun să câștige! 619 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 Încă nu s-a terminat, Hunter. 620 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 Alex încă are de luat o decizie enormă. 621 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 Spuma din cadă? Sau spumant cu blonda? 622 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 Suspansul mă termină. 623 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Aștept să văd dacă Alex îmi acceptă invitația. 624 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 Poate să ia orice decizie. 625 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 O să îmi fie foarte greu 626 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 să nu încalc regulile cu Alex la noapte. 627 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Sunt o fată norocoasă. 628 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 Megan e sexy. Lucrurile merg bine, dar pe Elys am vrut-o de la început. 629 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 E atât de dificil! 630 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 Sunt în cumpănă momentan, dar cred că am luat o decizie. 631 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 Sper doar să fie cea bună. 632 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Bună! 633 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 - Bună! Ce drăguț arăți! - Bună! 634 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Doamne, e cea mai tare baie cu spumă! 635 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 Ești bine? 636 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Am fost mai bine. 637 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 Bună, Alex! 638 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 Mă simt foarte ușurată că a venit Alex la întâlnire. 639 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 Trebuie să recunosc că mă bucur că sunt aici, presupun. 640 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 - Presupui? - Da. 641 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Acum… sunt terminată, 642 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 pentru că vreau să mă asigur că am luat decizia bună. 643 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 La sfârșitul întâlnirii cu Hunter, 644 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 Lana m-a întrebat dacă vreau să explorez lucrurile cu tine. 645 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 - Da. - Și am spus „da”, 646 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 pentru că încă vreau să port o discuție cu tine. 647 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 Grozav, acum suntem aici. 648 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 Efectiv, nu știu ce să zic. Mă cam debusolează toată treaba. 649 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 De ce nu a spus ceva de la început? 650 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 Drăcia naibii! 651 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Trebuie să recunosc că sunt confuz, 652 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 pentru că am dormit în pat cu Megan, a fost ceva intim. 653 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 În același timp, te-am tot văzut cu Hunter. 654 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Pare că Hunter te place și că s-a înfiripat ceva între voi. 655 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 Dar există multă confuzie. 656 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 Așa stau lucrurile. 657 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 Încă o plac pe Megan, dar e ceva care mă atrage la Elys 658 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 și nu mă pot abține. Simt multe emoții. 659 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Mi-a dat gândurile peste cap. 660 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 Deci, Lana i-a oferit lui Elys ocazia să încheie întâlnirea cu Hunter 661 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 și să o continue cu Alex. 662 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Și asta se întâmplă acum. 663 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 Îmi aduce aminte de o perioadă foarte nașpa 664 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 și nu mai pot trece prin asta. 665 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 Te rog, nu plânge! 666 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 - Mă înțeleg foarte bine cu Hunter. - Da. 667 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 E foarte diferit de tine. Și mă înțeleg foarte bine cu tine. 668 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 - Mor de râs cu tine. - Da. 669 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 Cel puțin, acum ai adus la masă bărbatul mai bun. 670 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 Mă bucur că am lămurit asta. 671 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Grozav! 672 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Simt că am luat decizia potrivită să continui întâlnirea cu Alex. 673 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 Nu e nimic forțat sau nefiresc și sunt entuziasmată. 674 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 Sinceră să fiu, e evident că e o conexiune, 675 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 și, în mod normal, durează mai mult să-ți dai seama ce vrei 676 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 - …și ce nu. - Da. 677 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Dar nouă ni s-a cam forțat mâna. 678 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 Îmi place Hunter, 679 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 dar, uneori, trebuie să mai iei decizii și din impuls. 680 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 Da. 681 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 Vreau să împart patul cu tine. Ești al naibii de amuzant! 682 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 Pe bune, ce mama naibii se întâmplă acum? 683 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 Acum, că am ocazia să vorbesc ca lumea cu tine, 684 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 și cred că a fost destul de clar de la început că te plac… 685 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Cred că ceea ce spun e că aș vrea o șansă de a putea să… 686 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Vreau să împart patul cu tine. 687 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 Pur și simplu. 688 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 Deși îmi e puțin teamă de reacția lui Megan, 689 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 trebuie să-mi ascult instinctul. 690 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Știu că o s-o rănească, 691 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 dar trebuie să-mi ascult inima. 692 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 Mi se pare că e ceva între noi. Un ceva anume. 693 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 Îmi place asta și e mai palpitant. 694 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 Da. 695 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 Sunt foarte fericită că Lana mi-a oferit această șansă. 696 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 Noroc și să ne înveselim… 697 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Lana știe exact ce face. 698 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 …la un pahar de vin! 699 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Eu și Alex avem o chimie extraordinară, 700 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 iar asta nu se găsește în fiecare zi. 701 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 - Salut! - Hei! 702 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 Bună! 703 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 Ai cam transpirat. 704 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Da. 705 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Am avut parte de suficient stres. 706 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 Îmi e foarte greu să-l mai plac pe Louis. 707 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 Mă uit la el și simt… 708 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 Așa că Louis și Christine pot să aibă o noapte bună. 709 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 Ne spală așternuturile? 710 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 Frate, toate privirile o să fie ațintite pe Alex. 711 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 Sunt de acord, Isaac. Băiatul ăla a intrat în belele până peste cap. 712 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 Vrei să intri tu primul? 713 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 Hannah, vin cu tine în pat sau… 714 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Vino cu mine, dragă! 715 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 Sunt cam stresată, pentru că, dacă Alex și Elys se întorc 716 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 și împart patul la noapte, nu știu ce o să fac. 717 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 - Ești bine? - Da. 718 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 Bine. 719 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Încă nu știm decizia. 720 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 Și să nu uităm! Elys încă nu a ales. 721 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 O să vedem. 722 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 E prea târziu pentru rugăciuni, Alex. 723 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 Sunt foarte neliniștit să-i spun lui Megan. 724 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 Mă simt destul de vinovat, pentru că nu vreau s-o rănesc, 725 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 dar asta e decizia corectă. Fir-ar! 726 00:41:57,240 --> 00:41:59,080 - Hei! - Hei! 727 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Ce faceți? 728 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 Care-i treaba? 729 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Da. Salutare! 730 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 Ce faceți? 731 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 Păi… 732 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 Întâlnirea aceea… a decurs destul de bine, presupun. 733 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 Bine. 734 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 Nu cred că e în favoarea mea. 735 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 Nu e un mod ușor de a… 736 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 Nu prea e… 737 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 - Nu știu de unde să încep. - Da. 738 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 Nu am timp de așa ceva. 739 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 Să înceteze cu vrăjeala și să zică odată! 740 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 Și am decis să împărțim patul la noapte. 741 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 Niciun bărbat nu vrea să i se spună ce mi s-a spus mie, 742 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 mai ales dacă place pe cineva. 743 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Da. 744 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 Nu e din cauza lui, dar se întâmplă de fiecare dată. 745 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 - Același rahat de fiecare dată. Te seacă. - Nu. 746 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Și începi să crezi că e ceva cu tine. 747 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 Fir-ar! 748 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 Și, practic, ăsta e singurul motiv pentru care sunt supărat… 749 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 De ce nu pot fi fericită? 750 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 De ce nu pot fi prima alegere a cuiva? 751 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 Nu te mai învinovăți! Nu e nimic în neregulă cu tine. 752 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Da. Nasoală fază. 753 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 E în regulă. 754 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 - Știu, dar oamenii ar putea fi sinceri. - Da. 755 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 Păi, o să vezi că unii oameni nu sunt sinceri. 756 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 Da, începuse să-mi placă de el. 757 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 Situația asta e atât de aiurea, nu e corect. 758 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 Au fost atât de multe ori 759 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 în care am pierdut în fața altor fete, 760 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 încât n-o să mai tolerez așa ceva. 761 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Nu mai vreau să fiu în casa asta. 762 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Asta este. Sunt gata să plec. 763 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Subtitrarea: Valeriu Cosa