1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 ฮอตนักจับไม่อยู่ 2 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 อะไรกันวะ 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 อะไร มันเป็นการระบายของฉัน 4 00:00:25,520 --> 00:00:29,760 นักสืบเดรต้องปฏิบัติตามขั้นตอนประจำวัน 5 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 กับเหล่าจอมบ้าเซ็กซ์เหล่านี้ 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,680 ดูเหมือนนักสืบเดรกำลังจะเข้ากะเช้า 7 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 - พวกนายแหกกฎหรือเปล่า - เปล่า 8 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 เมื่อคืนทำตัวดีเยี่ยม 9 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - แถวนี้ไม่มีอะไร - ไม่ 10 00:00:43,000 --> 00:00:48,120 งั้นทุกคนทำตัวดี ดีจริงๆ ใช่มั้ย ลูอี้ 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,120 (ลูอี้ สหราชอาณาจักร) 12 00:00:49,200 --> 00:00:52,760 ผมทำตัวแย่ แย่มาก 13 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 (เมื่อคืน) 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 ผมจูบคริสทีน 15 00:00:58,040 --> 00:01:01,480 และสัญญาว่าผมจะร่วมเตียงกับเธอ 16 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 จากนั้นก็จูบกับแฮนนาห์ต่อทันที 17 00:01:04,560 --> 00:01:07,920 นี่เป็นสถานการณ์ที่น่าหนักใจมาก 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 ผมยังไม่รู้ว่าชอบใครมากกว่า แฮนนาห์หรือคริสทีน 19 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 พวกเธอทั้งคู่เร่าร้อนมาก 20 00:01:14,640 --> 00:01:17,080 ผมสองจิตสองใจ ใช่ ผมรู้ 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 ใช่ คุณสองจิตสองใจใช่มั้ย 22 00:01:19,880 --> 00:01:22,760 แต่นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเวลาเราใช้อวัยวะเพศคิด 23 00:01:22,840 --> 00:01:25,840 นกเขาของเขาขันแต่ฉันไม่ได้แตะต้องมัน 24 00:01:26,680 --> 00:01:29,440 ฉันรู้สึกผิดเรื่องเมื่อคืน 25 00:01:30,160 --> 00:01:33,440 ฉันไม่อยากให้ทุกคนในบ้านเกลียดเรา 26 00:01:33,520 --> 00:01:34,600 แต่มันไม่ใช่แค่… 27 00:01:34,680 --> 00:01:35,600 (แฮนนาห์ สหรัฐอเมริกา) 28 00:01:35,680 --> 00:01:36,880 การแหกกฎไร้ความหมาย 29 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 ฉันเริ่มมีความรู้สึกจริงจังกับลูอี้ 30 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 และฉันว่ามันคุ้มค่า 31 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 ฉันเกิดอารมณ์ 80 เปอร์เซ็นต์ของวัน นั่นคือความจริง 32 00:01:45,200 --> 00:01:47,880 การเห็นลูอี้ร่วมเตียงกับแฮนนาห์ทำให้ฉันรำคาญใจ 33 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 เขาต้องตัดสัมพันธ์ที่เขามีกับแฮนนาห์ได้แล้ว 34 00:01:50,600 --> 00:01:52,240 เร็วเข้า มาขึ้นเตียงฉัน 35 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 (คริสทีน สหรัฐอเมริกา) 36 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 สาวๆ พวกเธอไม่เข้าใจ เวลานกเขาขันมันกดดัน 37 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 เลือดพุ่งเข้าไปในไอ้น้องชาย 38 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 ถ้ามันค้างอยู่นานไป มันจะทำให้สมองเบลอ 39 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 ฉันไม่แน่ใจว่าแฮนนาห์กับคริสทีนจะขำ 40 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 ตอนรู้ว่าคุณทำอะไรลงไป 41 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 เมื่อคืนฉันเป็นอย่างนี้ 42 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 ฉันชอบตื่นขึ้นมาข้างฮันเตอร์ 43 00:02:12,720 --> 00:02:16,039 เขาเป็นหนุ่มตัวใหญ่ล่ำสันเซ็กซี่ 44 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 (อีลิส สวิตเซอร์แลนด์) 45 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 อย่างน้อยฮันเตอร์กับอีลิส ก็ตื่นมาแบบเข้าขากันมาก 46 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 แต่ฉันอดคิดถึงอเล็กซ์ไม่ได้ 47 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 โอเค ลืมไปได้เลย 48 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 ทุกอย่างที่เขาทำตลกจริงๆ มันทำให้ฉันขำ 49 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 สาวๆ รู้สึกยังไงบ้าง 50 00:02:29,720 --> 00:02:32,200 เช้านี้รู้สึกเซ็กซี่ 51 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 เหมือนเคย 52 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 ฉันเหงื่อแตกไปหมด เกิดอะไรขึ้น 53 00:02:38,360 --> 00:02:39,200 (อเล็กซ์ ลอนดอน) 54 00:02:39,280 --> 00:02:42,720 ผมยอมรับว่าเช้านี้ตื่นมาเห็นอีลิสมองผม 55 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 แล้วคิดว่า "เมแกนก็ดี แต่คงจะดี 56 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 ถ้าได้ตื่นมาเจออีลิสอยู่ข้างๆ" 57 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 แต่ผมรู้ว่าเธอมีความสุขกับฮันเตอร์ 58 00:02:49,880 --> 00:02:52,560 ฉันชอบตื่นนอนข้างอเล็กซ์ 59 00:02:52,640 --> 00:02:54,840 ฉันเริ่มหลงรักเขาจริงๆ แล้ว 60 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 ฉันกังวลว่าเขายังชอบอีลิส 61 00:02:57,000 --> 00:02:59,040 ฉันเห็นเขามองเราทั้งคู่แบบนี้ 62 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 (เมแกน สหราชอาณาจักร) 63 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 ใครก็ได้เรียกหมอที 64 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 เพราะมีเคสร้ายแรง 65 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 ของโรคตามองไปเรื่อยกระจายไปทั้งกลุ่ม 66 00:03:06,920 --> 00:03:11,600 อีลิสร่วมเตียงกับฮันเตอร์ แต่มักจะจุดติดกับอเล็กซ์ 67 00:03:12,800 --> 00:03:16,720 อเล็กซ์ร่วมเตียงกับเมแกน แต่ยังชอบอีลิสอยู่ 68 00:03:16,800 --> 00:03:20,040 สวัสดี ได้โปรด ครั้งนี้อย่าจูบผม 69 00:03:20,120 --> 00:03:21,360 ว้าว 70 00:03:21,440 --> 00:03:25,040 ส่วนลูอี้มักจะสัญญากับสาวๆ ว่า เขาจะร่วมเตียงด้วย 71 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 แต่เขาจะเลือกใครเป็นคนต่อไป 72 00:03:27,160 --> 00:03:29,280 แฮนนาห์หรือคริสทีน 73 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 เพื่อสร้างความสัมพันธ์อันมีความหมาย 74 00:03:35,400 --> 00:03:40,080 คนที่ยังไม่ตัดสินใจต้องเลือก คนที่พวกเขาอยากอยู่ด้วยจริงๆ 75 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 พูดง่ายกว่าทำสำหรับพวกหิวเซ็กซ์เหล่านี้ 76 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 ฉันมีแผน เดซิเร เริ่มด้วยลูอี้ 77 00:03:47,640 --> 00:03:51,080 ฉันจะให้เวลาเขาสารภาพกับแฮนนาห์ และตัดสินใจ 78 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 ว่าเขาอยากอยู่กับใคร 79 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 หากเขาทำไม่ได้ เราจะต้องใช้ไม้แข็ง 80 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 ลาน่า ฉันชอบเวลาเธอพูดถึงอะไรแข็งๆ 81 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 - มันสวยดี ว่ามั้ย - ที่นี่สวยมาก 82 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 - เอาละ รู้อะไรมั้ย - อะไร 83 00:04:19,240 --> 00:04:20,320 เอาแล้วไง 84 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 อันไหนรอยสักแรกของเธอ 85 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 รอยสักแรกของฉันอันนี้ 86 00:04:26,720 --> 00:04:27,880 ใช่ 87 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 ลูอี้ 88 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 นี่มันลำบากใจมาก 89 00:04:38,280 --> 00:04:42,640 ที่แย่ที่สุดคือการต้องเลือก ระหว่างคริสทีนกับแฮนนาห์ 90 00:04:44,480 --> 00:04:47,880 ไอแซคเป็นคนเดียวที่ผมรู้สึกว่าคุยด้วยได้ 91 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 ผมจึงจะเล่าให้เขาฟัง 92 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 เพื่อน ฉันมีอะไรจะบอกนาย 93 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 หมายความว่าไง 94 00:04:54,840 --> 00:04:57,480 เมื่อคืน 95 00:04:59,240 --> 00:05:01,840 ฉันกับแฮนนาห์ เรา… 96 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 นายอะไร 97 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 เราจูบกันใต้ผ้าห่ม 98 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 โอ้ พระเจ้า 99 00:05:08,200 --> 00:05:12,000 ใช่ และฉันจูบคริสทีนด้วย 100 00:05:12,080 --> 00:05:17,000 - เพื่อน โอ้ พระเจ้า ไม่เอาน่า - แต่นายห้ามบอกใครนะ 101 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 ทำอะไรของนาย เพื่อน 102 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 แฮนนาห์ต้องโกรธแน่ 103 00:05:20,800 --> 00:05:22,680 นายเคยคิดเรื่องนั้นบ้างมั้ย 104 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 แต่ขอร้องนะ รู้กันแค่เรา 105 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 ที่จริงฉันรู้สึกกับจูบของคริสทีน 106 00:05:29,840 --> 00:05:33,160 - กว่ากับแฮนนาห์บนเตียง - โอ้ พระเจ้า เพื่อน ไม่เอาน่า 107 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 คริสทีนทำบางอย่างกับผม 108 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 เธอทั้งยั่วทั้งอ่อยและผมชอบอะไรแบบนั้น 109 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 ผมชอบแฮนนาห์ 110 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 ผมคิดว่าเธอเป็นสาวสวย แต่ผมต้องให้โอกาสคริสทีน 111 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 เพราะผมรู้สึกว่าเราเข้ากันได้มากกว่า 112 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 - นายต้องจัดการให้เรียบร้อย - ใช่ 113 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 นายจะทำอย่างนั้นได้ยังไง 114 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 ไม่รู้สิ นายว่าฉันควรบอกแฮนนาห์มั้ย 115 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 แน่นอน 116 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 เพื่อน… 117 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 เรื่องนี้ยากมาก สถานการณ์นี้ยากมาก 118 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 การคุยกันครั้งนี้ทำให้ผมคิดได้ว่า ผมชอบคริสทีนมากกว่าที่คิดไว้เยอะ 119 00:06:07,880 --> 00:06:10,560 แต่ผมต้องบอกแฮนนาห์ก่อน 120 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 โอ้ พระเจ้า ผมกลัวเหลือเกิน 121 00:06:12,600 --> 00:06:14,640 โอ้ ลูอี้ ลงมือทำซะทีเถอะ 122 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 เพราะถ้าคุณไม่สารภาพ ลาน่าจะเป็นคนทำเอง 123 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 และเธอจะไม่ปรานีแน่ 124 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 นายอยากเป็นสัตว์อะไร ฮันเตอร์ 125 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 ถ้าบินได้คงน่าสนใจดี ฉันอยากเป็นผีเสื้อ 126 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 - เหรอ - ใช่ 127 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 แต่ผีเสื้อตายในไม่กี่วันนะ 128 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 มันน่าหงุดหงิดชะมัด 129 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 ไม่สบายใจเลยที่เห็นอีลิสอยู่กับฮันเตอร์ ผมแค่ต้องปล่อยเธอไป 130 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - หวัดดี - สวัสดี เม็กที่น่ารัก 131 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 ดูสวยเหมือนเคย 132 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 ขอบใจ 133 00:06:57,240 --> 00:07:02,720 ฉันชอบอเล็กซ์ทีเดียว แต่ในอดีต เวลาผู้ชายต้องเลือกระหว่างฉันกับอีกคน 134 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 พวกเขามักเลือกอีกคน 135 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 ฉันจึงอยากดูให้แน่ใจว่าเขาชอบฉันจริง 136 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 ผมมีผมที่น่ารำคาญที่มัก… อย่างนี้สิ 137 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 ฉันชอบผมนาย 138 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 ขอบใจ 139 00:07:15,360 --> 00:07:18,080 - หนึ่งในหลายสิ่งที่ฉันชอบเกี่ยวกับนาย - จริงเหรอ 140 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 นายชอบฉันมั้ย 141 00:07:23,720 --> 00:07:28,360 อีลิสเป็นทางเลือกแรกของผม แต่ชัดเจนว่าเธอชอบฮันเตอร์ 142 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 ผมคิดว่าผมจะลองดูกับเมแกนดีกว่า 143 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 ใช่ แน่นอน 144 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 - ดี - ใช่ 145 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 ฉันก็เหมือนกัน 146 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 ตอนนี้ฉันดีใจมาก อเล็กซ์ชอบฉัน 147 00:07:45,320 --> 00:07:50,720 นี่อาจกลายเป็นงานแต่งฮอตนักจับไม่อยู่แรก ในบ้านก็ได้ 148 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 ว้าว งานแต่งเหรอ แต่คุณจะทำผมทรงอะไรล่ะ 149 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 คำถามนั้นสำหรับอเล็กซ์นะ 150 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 ฉันรู้สึกเหมือนผีเสื้อไม่ยอมเสียเวลาเลย 151 00:08:00,120 --> 00:08:01,240 ใช่ 152 00:08:01,320 --> 00:08:06,360 พอเห็นอเล็กซ์เกี้ยวกับเมแกนต่อหน้าต่อตา 153 00:08:06,440 --> 00:08:09,320 ฉันรู้สึกหึงนิดหน่อย 154 00:08:10,120 --> 00:08:12,960 ฉันคงชอบเขามากกว่าที่คิดแน่ 155 00:08:26,400 --> 00:08:30,560 ลูอี้ควรรีบบอกแฮนนาห์ว่าเกิดอะไรขึ้นเมื่อคืน 156 00:08:35,160 --> 00:08:36,520 - แฮนนาห์ - ไง 157 00:08:36,600 --> 00:08:37,799 รู้อะไรมั้ย 158 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 เวลานี้ใช่มั้ย 159 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 ฉันอยากเล่นน้ำทะเล 160 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 นั่นสิเนอะ 161 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 ผมสับสนไปหมด 162 00:08:47,159 --> 00:08:50,840 ผมต้องคุยกับแฮนนาห์ แต่ผมไม่รู้จะพูดอะไรด้วยซ้ำ 163 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 คริสทีนจะต้องโกรธมาก 164 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 ผมไม่รู้จะทำยังไง 165 00:08:54,400 --> 00:08:58,680 บางอย่างบอกฉันว่า ไม่ใช่คริสทีนคนเดียวที่จะโกรธมาก 166 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 - โอ้ แย่แล้ว - โอ้ พระเจ้า 167 00:09:07,520 --> 00:09:12,320 กรุณาบอกให้แขกที่เหลือ ไปเจอกันที่ห้องรับแขกทันที 168 00:09:13,040 --> 00:09:16,400 ดูเหมือนเวลาของลูอี้หมดลงแล้ว 169 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 แย่แล้ว 170 00:09:18,360 --> 00:09:21,240 ลาน่าจะลงมือตอนนี้ 171 00:09:21,320 --> 00:09:25,720 ความลับเล็กๆ กับลูอี้ จะทำให้ทุกคนตกใจแน่ 172 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 แต่ฉันไม่เสียใจเลย 173 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 แต่ทั้งกลุ่มจะต้องเกลียดเราแน่ 174 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 มันไม่ดีเลย 175 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 มันเร็วเกินไปสำหรับเรื่องแบบนี้ 176 00:09:40,040 --> 00:09:42,880 หลังสิ่งที่เกิดขึ้นที่ห้องรับแขกเมื่อคืน 177 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 ถ้ามีใครแหกกฎตอนนี้ พวกเขาคงโง่เต็มที 178 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 คิดว่าลาน่าต้องการอะไร 179 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 ฉันรู้สึกว่าเธอไม่ได้มาทำดีกับเราตอนนี้แน่ 180 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 มันไม่ดีเลย 181 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 ฉันรู้สึกร้อนจัง มีใครเหงื่อแตกบ้าง 182 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 ความจริงจะออกจากปากลาน่า 183 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 และฉันตื่นเต้นอย่างประหลาด 184 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 ฉันรอให้เธอแฉเราไม่ไหวแล้ว 185 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 กลัวจะตายอยู่แล้ว 186 00:10:07,080 --> 00:10:10,240 บ้าเอ๊ย ผมซวยสุดๆ 187 00:10:16,240 --> 00:10:17,360 ได้เวลาแสดง 188 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 เรารู้ว่ามันต้องไม่ดีแน่ 189 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 มันไม่เคยดี 190 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 มันไม่ใช่เวลาที่ฉันอยากบอกทุกคนว่าฉันทำพัง 191 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 ทั้งที่เมื่อวานโดนปรับเป็นสองเท่า 192 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 ฉันเสียใจที่จะบอกคุณว่า… 193 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 มีคนแหกกฎของฉันเพิ่มอีกหลายครั้ง 194 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 - โอ้ พระเจ้า - โอ้ พระเจ้า 195 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 อะไรนะ 196 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 หลายครั้งเหรอ 197 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 จะมีการบังคับใช้กฎหมายของจริงแล้ว 198 00:11:01,600 --> 00:11:04,440 มีใครอยากสารภาพอะไรมั้ย 199 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 ฉันภาวนาว่าอเล็กซ์ยังไม่ได้จูบเมแกน 200 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 - หัวใจฉันเต้นแรงมาก - จริงเหรอ 201 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 ฉันกลัวมาก 202 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 ฉันหวังว่าพวกเขาจะเข้าใจการแหกกฎของเรา 203 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 เพราะฉันรู้สึกเหมือน ลูอี้กับฉันกำลังสร้างอะไรด้วยกันที่นี่ 204 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 ใครเป็นคนแหกกฎ 205 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 ผมทำอะไรลงไปเนี่ย 206 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 ลูอี้… 207 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 ซวยแล้ว 208 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 อะไรนะ 209 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 เดี๋ยว อะไรนะ 210 00:11:38,920 --> 00:11:40,200 โอ้ พระเจ้า 211 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 คุณจะพูดเอง 212 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 หรือจะให้ฉันพูด 213 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 บ้าเอ๊ย 214 00:11:48,720 --> 00:11:51,160 ลูอี้ นายทำอะไรอยู่ 215 00:11:51,240 --> 00:11:52,280 (ไอแซค สหรัฐอเมริกา) 216 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 ผมต้องสารภาพความจริง 217 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 มันจบไม่ดีแน่ 218 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 โอ้ พระเจ้า เอาแล้ว 219 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 - เมื่อคืนฉันจูบแฮนนาห์บนเตียง - ไม่นะ 220 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 นายล้อเล่นแน่นอน 221 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 ลูอี้ โอ้ พระเจ้า 222 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 คือมันเกิดขึ้นเอง เข้าใจใช่มั้ย 223 00:12:25,040 --> 00:12:25,920 โอ้โฮ 224 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 ไม่อยากจะเชื่อลูอี้ ฉันโกรธมาก 225 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 พวกนายมันงี่เง่า 226 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 เราเสียเงินไปเท่าไหร่ มีใครรู้บ้าง 227 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 คือจูบมันไม่เสียหายอะไร 228 00:12:41,720 --> 00:12:43,160 โอ้ พระเจ้า 229 00:12:44,480 --> 00:12:47,240 ถ้านายคิดว่านายจูบแฮนนาห์แล้วรอดไปได้ 230 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 ฉันจะบอกให้ทุกคนรู้เอง 231 00:12:51,120 --> 00:12:53,920 นายแค่พยายามทิ้งทวนกับแฮนนาห์ 232 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 ก่อนโดดขึ้นเตียงกับฉันหรือ… 233 00:12:58,280 --> 00:13:01,960 ฉันแค่รู้สึกว่ามันบ้ามากที่นายจูบเธอหลังเราจูบกัน 234 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 โอ้โฮ 235 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 นี่มันกระอักกระอ่วนจัง 236 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 สกปรกมาก 237 00:13:19,240 --> 00:13:22,600 ฉันรู้สึกว่าการเป็นเสือก็เรื่องนึง แต่การไม่ให้เกียรติกันเป็นอีกเรื่อง… 238 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 ใช่ แต่ฉันว่าจะคุยกับเธอวันนี้ 239 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 ถ้าไม่ใช่เพราะโคนพ่นพิษ เธอจะได้รู้ก่อนอยู่แล้ว 240 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 ฉันรู้สึกว่านายควรพูดมาก่อน… 241 00:13:32,440 --> 00:13:36,320 - ใช่ แต่ความซื่อสัตย์คือทุกอย่าง - ฉันไม่รู้ว่ามันหมายความว่าไง 242 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 ไร้สาระ 243 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 ฉันไม่เข้าใจว่าลูอี้คิดว่าเขากำลังทำอะไร เหมือน… 244 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 มันห่วยแตก ฉันพอกับลูอี้แล้ว 245 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 มันดูแย่กว่าที่เป็น 246 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 ไม่รู้สิ ลูอี้ 247 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 มันดูแย่มากจากที่ฉันเห็น 248 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 ผมทำพังครั้งใหญ่ 249 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 สองจูบนี้… 250 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 กับสาวสองคน… 251 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 ทำให้กลุ่มเสียเงิน… 252 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 หมื่นสองพันดอลลาร์ 253 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 โอ้ พระเจ้า 254 00:14:14,320 --> 00:14:17,320 หมื่นสอง เขาทิ้งเงินลงท่อไปซะงั้น 255 00:14:17,400 --> 00:14:18,360 (ฮันเตอร์ สหรัฐอเมริกา) 256 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 บ้าชะมัด 257 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 ใช่ ฉันเสียใจ 258 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 ไม่ ไม่ต้องมาทำเป็นเสียใจ 259 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 จริงๆ นะ ฉันเสียใจ 260 00:14:26,760 --> 00:14:31,800 ตอนนี้เงินรางวัลเหลือ 152,000 ดอลลาร์ 261 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 โอ๊ย 262 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 นายต้องหาหมอ 263 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 ลูอี้ ฉันแนะนำให้คุณคิดว่าคุณทำอะไรลงไป 264 00:14:49,000 --> 00:14:52,520 แล้วตัดสินใจว่าคุณอยากอยู่กับใครจริงๆ 265 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 ถ้าคุณยังมีใครเหลือให้เลือกนะ 266 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 มันไม่ใช่การหยามจากคริสทีน 267 00:14:57,880 --> 00:15:00,400 นี่เป็นการหยามจากลูอี้ที่ไม่บอกฉัน 268 00:15:00,480 --> 00:15:04,520 ฉันแค่อยากบอกพวกนายว่ามันจะไม่เกิดขึ้นอีก 269 00:15:04,600 --> 00:15:07,720 - ทุกคนแน่ใจเหรอ เราแน่ใจเหรอ นายล่ะ - คราวนี้ฉันสัญญา 270 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 - โอเค - อาจจะได้นะ ไม่รู้สิ 271 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 เห็นมั้ย เห็นมั้ย 272 00:15:13,320 --> 00:15:18,360 ลูอี้เห็นแก่ตัวมาก และทุกคนที่เหลือต้องโดนผลกระทบไปด้วย 273 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 ผมซวยแล้วจริงๆ 274 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 คืนนี้ผมอาจได้นอนคนเดียว 275 00:15:35,760 --> 00:15:37,200 ว้าว 276 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 - ลูอี้แย่มาก - เพื่อนต้องผ่อนคลายหน่อย 277 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 ฉันไม่คิดจะประคบประหงมนายเหมือนเด็ก 278 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 ว่า "นี่ ไม่เอาน่า นายต้องทำตัวดีกว่านี้นะ" 279 00:15:45,520 --> 00:15:46,720 มันคือ "ไม่!" 280 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 "คิดสักหน่อยสิ ฟังนะ" 281 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 เรื่องนี้มันบ้ามาก 282 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 ไม่ว่าใครโกหก ฉันก็โกรธทั้งนั้น 283 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 ฉันว่ามันเป็นการได้รู้ที่เย็นชามาก 284 00:16:04,000 --> 00:16:06,920 ฉันแค่ต้องการเวลาอยู่กับตัวเอง 285 00:16:07,000 --> 00:16:09,120 แล้วคิดว่าฉันต้องการอะไร 286 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 เรื่องนี้ทำให้ฉันรู้สึกเหมือน… 287 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 ฉันคิดผิดเกี่ยวกับเขา 288 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 ใช่ อย่างที่เขาว่ากันโดยทั่วไป 289 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 เขาทำกับคนอื่นยังไงก็ทำกับเราอย่างนั้น 290 00:16:22,560 --> 00:16:25,240 ฉันไม่ชอบแบบนั้น มันดูไม่ซื่อสัตย์ 291 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 ฉันพอแล้ว 292 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 ฉันจะไม่ยุ่งกับเขาอีก 293 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 - เธอทำได้แค่นั้นในตอนนี้ - ตามนั้นเลย 294 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 ผมรู้สึกแย่จริงๆ 295 00:16:43,920 --> 00:16:46,440 ผมไม่อยากอ้อมค้อมหรือโกหก 296 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 เพราะผมรู้แล้วว่ารู้สึกยังไงกับคริสทีน 297 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 แต่ผมต้องคุยกับแฮนนาห์ก่อน 298 00:16:52,040 --> 00:16:54,320 ผมต้องบอกเธอว่ามันจบแล้ว 299 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 ผมรู้สึกว่าผมติดค้างส่วนนี้กับเธอ 300 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 - หวัดดี - หวัดดี 301 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 เรื่องนี้แย่เนอะ 302 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 นายพูดมาได้เลย 303 00:17:11,119 --> 00:17:14,760 ตอนได้ยินเธอพูดเรื่องการหยาม… 304 00:17:17,680 --> 00:17:21,079 ฉันไม่คิดแบบนั้นในตอนนั้น ร้อยเปอร์เซ็นต์ 305 00:17:21,839 --> 00:17:25,040 การที่ฉันจูบคริสทีนแล้วไม่ได้บอกเธอ และมาจูบเธอ 306 00:17:26,720 --> 00:17:29,520 ฉันทำตัวเห็นแก่ตัว นั่นคือสิ่งที่ฉันเป็น 307 00:17:30,839 --> 00:17:33,800 ฉันน่าจะบอกเธอเมื่อคืน และไม่ควรจูบเธอ 308 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 ฉันขอโทษ 309 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 เออ 310 00:17:41,200 --> 00:17:45,080 แต่ฉันไม่มีปัญหาเลย ถ้าเธออยากทำความรู้จักคนอื่น 311 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 ฉันอยากให้เธอทำด้วยซ้ำ 312 00:17:47,680 --> 00:17:49,120 เขาเพิ่งพูดอะไรนะ 313 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 บ้าบออะไรเนี่ย 314 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 ฉันรู้สึกถูกหยามที่นายโกหกฉัน 315 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 และรู้สึกเหมือนฉันต้องเจอ คนที่ไม่มีความเป็นผู้ใหญ่เลย 316 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 ฉันหวังว่านายจะบอกฉันเมื่อคืน 317 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 เราจูบและอะไรกัน 318 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 เราอยู่ด้วยกันและกอดกัน 319 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 ฉันชอบนาย ฉันคิดว่านายสนใจฉันแน่นอน 320 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 แต่ตอนนี้ ทุกอย่างที่นายทำอยู่ มันทำให้ฉัน… 321 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 ขยะแขยง เข้าใจมั้ย 322 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 โอเค นั่น… 323 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 ฉันคิดว่าตอนนี้เชิญนายไปตามทางนาย ฉันจะไปตามทางฉัน 324 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 ฉันพอแล้ว มันจบแล้ว 325 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 มีอย่างอื่นที่อยากพูดอีกมั้ย 326 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 - ไม่มี ฉันว่ามีแค่นี้ - โอเค 327 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 ผมรู้สึกแย่มากเรื่องแฮนนาห์ 328 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 ถ้าเธอทำแบบนี้กับผม ผมก็คงทำแบบเดียวกัน 329 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 แต่อย่างน้อยมันก็จบแล้ว 330 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 ตอนนี้ผมแค่ต้องคิดว่า 331 00:18:42,680 --> 00:18:45,080 จะทำให้คริสทีนอภัยให้ผมยังไง 332 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 ลูอี้เห็นแก่ตัวมาก 333 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 และทันทีที่ฉันเห็นแบบนั้น ฉันจะไม่ทนต่อไป 334 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 เป็นเช้าที่วุ่นวายมากเลยเนอะ 335 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 โอ้ พระเจ้า เช้านี้น่าสนใจมาก 336 00:19:05,040 --> 00:19:08,240 - เธอไม่โกรธเหรอ - ไม่ ฉันกับเขาจบแล้ว 337 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 - จริงเหรอ - ใช่ 338 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 ลูอี้ไม่ควรทำอย่างนั้น 339 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 - ใช่ - แต่ฉันไม่มีสิทธิ์พูด 340 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 เพราะฉันอดคิดถึงอเล็กซ์ไม่ได้ 341 00:19:15,440 --> 00:19:17,760 ฉันรู้สึกเหมือนฉันกำลังสองจิตสองใจ 342 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 โอเค เธอบ้าไปแล้ว สัญชาตญาณเธอบอกว่าอะไร 343 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 ฉันพูดไม่ออกจริงๆ ฉันไม่รู้ 344 00:19:24,200 --> 00:19:27,480 มันยากจริงๆ ที่จะรู้ว่าอเล็กซ์คิดอะไรอยู่ 345 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 อเล็กซ์ส่งสายตาให้ฉัน เขาคุยเก่งกว่า แถมตลก… 346 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 แต่ในเวลาเดียวกัน ฮันเตอร์เป็นคนดีมาก 347 00:19:34,120 --> 00:19:37,840 ใช่ ฉันคิดว่าคนเราไม่ต้องการสิ่งที่มี 348 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 และอยากได้สิ่งที่ไม่มี 349 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 เธอกำลังมองอเล็กซ์ร่วมเตียงกับเมแกน 350 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 แต่เนื่องจากเธอมีฮันเตอร์อยู่ข้างๆ 351 00:19:44,520 --> 00:19:47,040 เธอไม่พอใจกับสิ่งที่อยู่ตรงหน้าเธอ 352 00:19:47,120 --> 00:19:49,040 ฉันไม่รู้ว่าทำอะไรอยู่ 353 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 นั่นสิ 354 00:19:50,560 --> 00:19:54,800 ทางกายแล้ว ฮันเตอร์ทำให้ฉันเกิดอารมณ์ 355 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 แต่เขาคุยไม่สนุกเท่าไหร่ 356 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 ใจนึงฉันยังอยากคุยกับอเล็กซ์ 357 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 เราเข้าขากัน 358 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 โอ้ พระเจ้า 359 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 ฉันไม่อิจฉาคุณเลย ลาน่า 360 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 ปัญหาที่นี่เกิดขึ้นไม่หยุด 361 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 ก่อนหน้านี้ ฉันช่วยให้ลูอี้เห็นความผิดพลาด ของการเป็นเสือของเขา 362 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 ได้เวลามาใส่ใจกับอีลิส 363 00:20:19,120 --> 00:20:22,480 เธออยู่กับฮันเตอร์แต่ไม่อาจหยุดคิดถึงอเล็กซ์ได้ 364 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 ฉันมีแผนช่วยเธอตัดสินใจให้เด็ดขาด 365 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 ดี ลาน่า จัดไป 366 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 ไง เพื่อน 367 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 นายเพิ่งทำอะไรมา 368 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 ไม่มีอะไร ก็… 369 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 เพิ่งเจอมันตรงนั้น 370 00:20:50,960 --> 00:20:52,920 - เหรอ - ใช่ 371 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 นายคิดยังไงกับเรื่องอีลิสทั้งหมดนี่ 372 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 ฉันมีความสัมพันธ์ที่จริงใจมากกับเธอ 373 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 นึกภาพลูกของพวกเราสิ 374 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 ในระยะยาวน่ะ คงหน้าตาดีน่าดู 375 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 - สวัสดี อีลิส - สวัสดี ลาน่า 376 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 คุณจับคู่กับฮันเตอร์ 377 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 แต่ชัดเจนว่าแอบมีใจให้อเล็กซ์ด้วย 378 00:21:19,640 --> 00:21:22,120 ฉันจะส่งคุณไปออกเดตกับฮันเตอร์ 379 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 แต่… 380 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 ถ้าคุณยังไม่เข้าขากันจากการออกเดต 381 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 ฉันคงต้องเข้ามาแทรกแซง 382 00:21:32,400 --> 00:21:36,880 ปกติฉันคบกับผู้ชายน่าตื่นเต้น ตลก และคุยเก่งมาก 383 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 แต่มันไม่เป็นอย่างนั้นเสมอไป 384 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 บางทีฉันน่าจะลองเปิดใจกับคนที่สบายๆ หน่อย 385 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 คนแบบฮันเตอร์นี่แหละ 386 00:21:48,680 --> 00:21:50,720 - สวัสดี ฮันเตอร์ - ไง ลาน่า 387 00:21:50,800 --> 00:21:54,480 คืนนี้เป็นคืนออกเดตสำหรับคุณและอีลิส 388 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 มันเปิดโอกาสให้คุณทั้งสองได้สร้างสัมพันธ์ 389 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 ที่มากกว่าแค่ทางกาย 390 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 - ขอบคุณ ลาน่า - ขอให้โชคดี 391 00:22:02,480 --> 00:22:05,520 เดต ผมตื่นเต้นมากจริงๆ 392 00:22:05,600 --> 00:22:07,840 ผมไม่ใช่ผู้ชายโรแมนติกเท่าไหร่ 393 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 แต่คุณจะเห็นความโรแมนติกออกมาจากผม 394 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 พร้อมเดตแล้ว 395 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 - นายรู้อยู่แล้ว เพื่อน - ดูเท่เชียว 396 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 - ไว้คุยกันทีหลัง - มาเล่าให้ฉันฟังว่าเป็นไงนะ 397 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 - ขอให้สนุก - ได้เลย 398 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 โชคดี เพื่อน 399 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 "ฟังนะ คริสทีน…" 400 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 ไม่เอาน่า 401 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 ฉันรำคาญมากจริงๆ 402 00:22:44,120 --> 00:22:47,200 ฉันไม่อยากคุยกับเขาตอนนี้ 403 00:22:47,280 --> 00:22:50,000 แต่เขามีเรื่องต้องอธิบาย 404 00:22:51,040 --> 00:22:53,760 - มีอะไรในใจหรือเปล่า - มี 405 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 นายชอบสาวผมบลอนด์เหรอ 406 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 เพราะฉันได้ยินว่านายชอบอีลิส 407 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 ไม่ ใช่ ที่จริงก็ชอบตอนแรก 408 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 ผมอาจเปลี่ยนใจไปแล้ว 409 00:23:05,120 --> 00:23:05,960 จริงเหรอ 410 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 ไง อีลิส เป็นไงบ้าง 411 00:23:10,480 --> 00:23:11,680 ว้าว เธอดูสวยมาก 412 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 ว้าว เธอดู… สวยมาก 413 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 เธอคิดยังไงกับคริสทีน 414 00:23:25,760 --> 00:23:28,760 ฉันไม่มีวันโทษฝ่ายหญิง ฉันจะโทษฝ่ายชายเสมอ 415 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 อเล็กซ์เป็น… เขามานั่นแล้ว เห็นเขามั้ย เขาอาจจะแค่คิดถึงฉัน 416 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 บอกตามตรง น่าจะใช่นะ 417 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 เรายังค่อยเป็นค่อยไป แต่งานแต่งของเราจะจัดหลังกลับบ้านสัปดาห์นึง 418 00:23:41,360 --> 00:23:45,200 วันนี้ยากมาก แต่ผมอยากพูดให้ชัด 419 00:23:45,280 --> 00:23:49,680 แต่ถึงตอนนี้ ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคริสทีนจะคุยกับผมมั้ย 420 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 อย่าว่าแต่ให้อภัยผมเลย 421 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 ฉันเชื่อว่าเรามีอะไรต้องคุยกันเยอะ 422 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 ฉันแค่อยากขอโทษ 423 00:24:01,800 --> 00:24:06,360 ที่จูบแฮนนาห์หลังเราจูบกัน มันเป็นการกระทำที่แย่มาก 424 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 และชัดเจนว่ามันทำให้ฉันเดือดร้อน 425 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 ฉันไม่น่าทำมันลงไปเลย 426 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 บางครั้งฉันก็ใช้ผิดหัวคิด 427 00:24:21,720 --> 00:24:24,920 และมันทำให้ฉันตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่อยากเจอ 428 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 นายไม่ควรทำตั้งแต่แรก 429 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 ฉันรู้ฉันไม่ควรทำ ฉันรู้ 430 00:24:29,880 --> 00:24:33,920 ฉันอยากเชื่อลูอี้จริงๆ นะ แต่เขาทำให้ฉันเจ็บจริงๆ 431 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 และจะให้อภัยเฉยๆ ไม่ได้ ดังนั้น… 432 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 - นายดูเป็นคนเฮงซวย - ไม่ ฉันไม่ใช่ ฉันไม่ใช่ 433 00:24:41,960 --> 00:24:45,920 ฉันเป็น แต่ก็ไม่เป็น เวลาเป็นตัวเอง ฉันไม่เป็น 434 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 - เพ้อเจ้อ - เธอไม่ฟังนี่นา 435 00:24:48,080 --> 00:24:49,400 นายมันบ้า 436 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 หยุดแล้วถอยหลังกลับไปก้าวนึงก่อน 437 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 ฉันขยะแขยง 438 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 มันไม่รอดหรอก 439 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 เธอคิดอย่างนั้นเหรอ 440 00:24:59,720 --> 00:25:02,960 ชีตาห์ยังไงก็เป็นชีตาห์ 441 00:25:03,040 --> 00:25:06,400 ฉันว่าน่าจะเป็นเสือยังไงก็เป็นเสือนะ 442 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 ไม่ว่าจะยังไง แมวตัวนี้กำลังใช้เก้าชีวิตของเขาไปอย่างรวดเร็ว 443 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 กระถางไฟสวยจัง 444 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 - ดูถาดอาหารสิ - พระเจ้า 445 00:25:19,200 --> 00:25:20,320 ให้ฉันช่วยเธอเอง 446 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 - ขอบใจ - นี่ไง 447 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 ไม่มีปัญหา 448 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 ฮันเตอร์เป็นคนดีเหลือเกิน 449 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 และสิ่งที่เรามีอาจจะดีกว่าก็ได้ 450 00:25:29,320 --> 00:25:34,960 ฉันหวังว่าฮันเตอร์กับฉันจะคุยกันสนุกในเดตนี้ 451 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 และจะรู้สึกถึงประกายระหว่างเรา 452 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 ก่อนอื่นเลย เธอดูดีมาก 453 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 - ขอบใจ นายก็เหมือนกัน - ขอบใจ 454 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 ปกติฉันไม่ทำอะไรแบบนี้ในเดตแรกๆ 455 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 ปกตินายทำยังไงในเดตแรก 456 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 ฉันเคยทำอย่างนึงซึ่งฉันนึกว่ามันเจ๋งดี 457 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 และรู้สึกว่าสาวทุกคนควรได้รับมัน สักครั้งในชีวิต… 458 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 โอ้ พระเจ้า ทริปไปปารีสใช่มั้ย ไม่สิ เดินสายชอปในแมนแฮตตัน 459 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 เราแค่ดื่มกาแฟ 460 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 - มันเป็นเรื่องสร้างสรรค์อยู่นะ - น่าผิดหวัง 461 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 - หล่อนต้องการแค่นั้น - นายได้เจอเธออีกมั้ย 462 00:26:11,440 --> 00:26:14,760 เราคุยกัน แต่บอกตามตรงนะ หลังจากนั้นเราไม่ได้เจอกันอีกเลย 463 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 เยี่ยม ดี 464 00:26:17,720 --> 00:26:20,840 ฉันรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน พอมีกระดานอาหารนี้ 465 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 - ชีสกับเนื้อ - เธอมีนาโชส์หรือเปล่า 466 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 - เรากินชีสกันเยอะมากในสวิตเซอร์แลนด์ - เหรอ 467 00:26:24,880 --> 00:26:26,200 ใช่ อย่างฟองดู 468 00:26:26,280 --> 00:26:29,200 ฉันได้ยินภาษาฝรั่งเศสสองสามคำจากปากเธอ 469 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 ใช่ ฉันพูดได้สองภาษา 470 00:26:31,360 --> 00:26:34,320 ถ้าฉันได้ไปฝรั่งเศส จะขอเข้าห้องน้ำยังไง 471 00:26:34,400 --> 00:26:36,800 นายถามฉันเรื่องนี้เนี่ยนะ ฮันเตอร์ 472 00:26:36,880 --> 00:26:38,920 - ไม่ ฉัน… - "จะขอเข้าห้องน้ำยังไง" 473 00:26:40,000 --> 00:26:43,520 คืนนี้อีลิสดูสวยมาก แต่ผมตื่นเต้นเป็นบ้า 474 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 ผมต้องตั้งสติให้ดี เรากำลังไปได้สวย 475 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 นี่ชีสอะไร 476 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 นายชอบชีสมั้ย นายเป็นคนเลี่ยนๆ หรือเปล่า 477 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 ฉันเป็นคนเลี่ยนๆ เข้าใจแล้ว 478 00:26:51,520 --> 00:26:52,360 อืม 479 00:26:54,160 --> 00:26:55,800 ฉันรู้สึกแย่แทนฮันเตอร์ 480 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 เพราะฉันพยายามทำให้มันไปกันได้ 481 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 เขามีเสน่ห์และเป็นคนดีจริงๆ 482 00:27:04,080 --> 00:27:06,520 แต่ฉันอดคิดถึงอเล็กซ์ไม่ได้ 483 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 ฉันอยากรู้ว่าฉันจะปีนต้นไม้ต้นนี้ได้มั้ย 484 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 ช่วยด้วย 485 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 ระวังสิ่งที่คุณขอนะ อีลิส เพราะลาน่าไม่เคยล้อเล่น 486 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 ชัดเจนว่าอีลิสมองไม่เห็นอนาคตกับฮันเตอร์ 487 00:27:19,720 --> 00:27:22,960 คำถามคือ มันจะต่างออกไปกับอเล็กซ์มั้ย 488 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 อีกไม่นาน เราจะได้รู้กัน 489 00:27:26,120 --> 00:27:30,840 ลาน่า ฉันอดใจไม่ไหวที่จะเห็นแผนที่คุณมี 490 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 แต่ฉันก็อดใจไม่ไหวเช่นกันที่จะเห็น คริสทีนทำให้ลูอี้ทรมานมากขึ้น 491 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 บางครั้งคนเราก็ทำพลาดกันได้ 492 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 ฉันขยะแขยง 493 00:27:41,320 --> 00:27:44,680 ผมเป็นอะไรไป บอกตามตรง ผมแค่… โห 494 00:27:44,760 --> 00:27:46,040 เธอยังโกรธอยู่ 495 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 ผมต้องบอกเธอว่าผมรู้สึกยังไง 496 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 แต่มันยาก ยากจริงๆ ยากมาก 497 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 บอกตามตรง จากใจจริงๆ เลยนะ 498 00:27:57,880 --> 00:28:01,720 ฉันรู้ตัวว่าชอบเธอขนาดไหน และไม่ต้องการคนอื่น 499 00:28:03,960 --> 00:28:05,840 ฉันคุยกับแฮนนาห์ไปแล้ว 500 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 และเราคุยกันว่าเราจะพอแค่นี้ 501 00:28:11,520 --> 00:28:13,320 ฉันอยากได้โอกาสอีกครั้ง 502 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 ฉันแค่อยากขอโทษ ฉันเสียใจจริงๆ 503 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 ฉันรู้สึกได้ว่าคำขอโทษของเขาจริงใจ 504 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 อย่าเข้าใจฉันผิด 505 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 ฉันยังโกรธลูอี้อยู่ แต่ฉันเชื่อในโอกาสที่สอง 506 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 แล้วนายคิดอะไรอยู่ 507 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 ไม่ใช่ว่าเราจะแต่งงานกันหรืออะไร แต่… 508 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 - นายอยากแต่งงานกับฉันมั้ย - ไม่ 509 00:28:42,280 --> 00:28:44,080 - มันเร็วไป นายเป็นอะไรไป - ใจเย็น 510 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 นายมันบ้า 511 00:28:49,920 --> 00:28:53,200 เอาละ ใครจูบเก่งกว่ากัน 512 00:28:53,840 --> 00:28:54,880 แฮนนาห์ 513 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 - พูดจริงเหรอ - ฉันล้อเล่น 514 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 - ฉันจะฆ่านาย - ฉันล้อเล่น 515 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 ไม่ 516 00:29:01,520 --> 00:29:03,040 ไม่ เธอ โอ้ พระเจ้า 517 00:29:06,800 --> 00:29:08,760 งั้นคืนนี้เราจะร่วมเตียงกันมั้ย 518 00:29:11,440 --> 00:29:14,720 - ได้สิ คืนนี้เราจะร่วมเตียงกัน - ฉันตื่นเต้นกับเรื่องนี้มาก 519 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 - อย่าทำพังล่ะ - ฉันไม่ทำพังหรอก 520 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 นายจะทำให้ฉันเกิดอารมณ์เหรอ 521 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 คริสทีนจะขึ้นเตียงกับผม 522 00:29:26,120 --> 00:29:30,440 ผมดีใจมาก แต่ผมจะไม่แหกกฎได้ยังไง 523 00:29:30,520 --> 00:29:34,880 เธอเซ็กซี่มาก ผมคิดอยู่แค่เรื่องเดียว 524 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 นั่นอะไร 525 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 ฟอกสีฟัน 526 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 - เหรอ - ใช่ 527 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 ไม่มีทาง 528 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 - อเล็กซ์ - หวัดดี หวัดดี ลาน่า 529 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 อีลิสกำลังออกเดตกับฮันเตอร์ 530 00:29:53,640 --> 00:29:54,560 บ้าเอ๊ย 531 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 แต่คิดถึงแต่คุณมาพักนึงแล้ว 532 00:29:59,520 --> 00:30:02,760 ผมนึกว่าฮันเตอร์กับอีลิสมีความสุขกันดี 533 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 ตอนนี้ผมสับสนมาก 534 00:30:06,640 --> 00:30:11,680 ฉันจะถามอีลิสว่า เธออยากให้คุณไปแทนที่ฮันเตอร์ในเดตมั้ย 535 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 เดี๋ยวฉันกลับมา 536 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 ใจฉันเต้นแรง… 537 00:30:15,720 --> 00:30:16,920 - ใช่ - ฉันยอมรับเลย 538 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 - แต่เมแกนชอบนาย - ใช่ 539 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 และเธอน่ารักมาก ฉันเลยยังไม่แน่ใจเต็มร้อย 540 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 ใช่ เพื่อน 541 00:30:26,000 --> 00:30:29,560 ไม่รู้สิ นายตกที่นั่งลำบาก 542 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 เกือบเข้าจมูกฉันแน่ะ 543 00:30:39,720 --> 00:30:41,800 ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญเรื่องต้นไม้ 544 00:30:41,880 --> 00:30:45,800 ดังนั้นฉันจะบอกเธอเรื่องดอกดารารัตน์ ลิลลี่ ไฮเดรนเยีย ดาห์เลีย… 545 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 - เยี่ยม ขอบใจ - มันเป็นความรู้แปลกๆ ที่ฉัน… 546 00:30:48,520 --> 00:30:49,960 ฉันไม่ค่อยอินกับต้นไม้เท่าไหร่ 547 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 ฉันก็เหมือนกัน ฉันทิ้งชีวิตรักต้นไม้ไปแล้ว 548 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 ก็ดี ใช่ 549 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 ลาน่า ช่วยจบมันสักที 550 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 ลาน่า 551 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 สวัสดีตอนเย็น อีลิสและฮันเตอร์ 552 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 - สวัสดี - สวัสดี ลาน่า 553 00:31:06,240 --> 00:31:09,360 ลาน่า ผมกำลังสนุกกับเดตกับอีลิส 554 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 อย่ามายุ่งกับเรา 555 00:31:11,760 --> 00:31:16,080 อีลิส ในเมื่อคุณได้ใช้เวลา สร้างความสัมพันธ์กับฮันเตอร์แล้ว… 556 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 แล้วไง ลาน่า 557 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 ฉันจะเสนอโอกาสให้คุณอยู่กับฮันเตอร์ต่อ… 558 00:31:23,320 --> 00:31:24,400 โอ้ พระเจ้า 559 00:31:25,520 --> 00:31:28,360 หรือเปลี่ยนไปลองมีความสัมพันธ์ 560 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 กับอเล็กซ์แทน 561 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 อเล็กซ์เหรอ อะไรกันวะ 562 00:31:34,600 --> 00:31:36,880 เป็นวิธีทำลายเดตที่ดี 563 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 ฉันชอบฮันเตอร์ 564 00:31:38,760 --> 00:31:42,240 แต่ไม่คลิกกับเขาในเดตนี้เท่าไหร่ 565 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 แต่ฉันไม่แน่ใจว่าอเล็กซ์ยังชอบฉันมั้ย 566 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 - ฉันคลิกกับเธอทันทีที่มาถึง - ใช่ 567 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 และฉันไม่ได้คาดว่าจะรู้สึกอย่างนั้น ตอนเราเริ่มรายการนี้ 568 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 เวลาฉันอยู่กับเธอ ฉันมีความสุข 569 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 ฉันไม่ได้คิดว่าจะมาที่นี่ 570 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 แล้วได้สร้างความสัมพันธ์ที่ดีแบบนี้กับนาย 571 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 - ทันทีที่ฉันเดินขึ้นเรือ… - ใช่ 572 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 - ฉันหลงเสน่ห์นายทันที - ใช่ 573 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 ฉันรู้สึกโชคดีจริงๆ 574 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 บอกตามตรง… ฉันรู้สึกแบบเดียวกัน 575 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 เดตกำลังไปได้ดี ผมว่าอีลิสจะต้องเลือกผม 576 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 อีลิส คุณตัดสินใจหรือยัง 577 00:32:24,200 --> 00:32:25,760 ฉันตัดสินใจ… 578 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 เลือก… 579 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 อเล็กซ์ 580 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 อะไรนะ 581 00:32:42,120 --> 00:32:45,080 ฉันรู้สึกผิดกับฮันเตอร์ 582 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 ฉันแค่หวังว่าฉันจะตัดสินใจถูก 583 00:32:49,920 --> 00:32:54,320 บอกตามตรง ฉันคลิกกับนาย และคลิกกับอเล็กซ์ด้วย… 584 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 ใช่ เผื่อเลือก 585 00:32:56,600 --> 00:33:00,240 มันทำให้ฉันผิดหวังมั้ย และฉันอยากอยู่กับเธอมั้ย ใช่ ฉันอยาก 586 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 ผมจะไม่โกหก 587 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 ผมผิดหวังและรู้สึกแย่นิดหน่อย 588 00:33:04,360 --> 00:33:05,480 บาย 589 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 รู้สึกเหมือนถูกชกหน้า 590 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 - ทั้งคู่เป็นสาวสวยมาก - ใช่ 591 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 และฉันอยากเดตทั้งคู่ 592 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 - นายจะคิดอย่างนั้นก็ไม่ผิด - ไม่ใช่เดตซ้อนกันนะ 593 00:33:20,720 --> 00:33:22,320 - ใช่ - มันน่าจะดีต่อทั้งคู่ 594 00:33:22,400 --> 00:33:25,840 - ใช่ - ดื่มให้ความคิดนั้น 595 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 - อเล็กซ์ - หวัดดี ลาน่า 596 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 บอกมาเลย 597 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 อีลิส… 598 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 ต้องการให้คุณ… 599 00:33:37,960 --> 00:33:41,640 ไปแทนที่ฮันเตอร์ในเดตของเธอ 600 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 ว้าว 601 00:33:44,600 --> 00:33:47,640 ใครก็ได้บอกผมทีว่าเกิดบ้าอะไรขึ้น 602 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 มันไม่ใช่เรื่องจริงแน่ ฉันคิดว่า "อะไรวะเนี่ย" 603 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 นั่นสิ เรื่องจริง เพื่อน 604 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 ได้เวลาที่คุณต้องตัดสินใจว่า 605 00:33:54,240 --> 00:33:57,120 คุณจะลองมีความสัมพันธ์กับอีลิส 606 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 หรือสร้างความสัมพันธ์กับเมแกน 607 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 แย่แล้ว 608 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 ผมไม่รู้เลยว่าเธอรู้สึกอย่างนี้ 609 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 ตอนนี้มีอะไรต้องตัดสินใจเยอะ 610 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 และผมไม่สามารถให้คำตอบชัดๆ ได้ 611 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 ปัญหาเด็กๆ 612 00:34:14,239 --> 00:34:17,600 สาวร้อนฉ่ากับสาวร้อนฉ่า 613 00:34:19,600 --> 00:34:22,520 - สวัสดี เกิดอะไรขึ้น - เพื่อน… 614 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 เกิดอะไรขึ้น 615 00:34:23,920 --> 00:34:27,880 อีลิสหยุดเดตกับฮันเตอร์ 616 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 แล้วเรียกอเล็กซ์ไปแทน 617 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 - ไม่… - ไม่ดีเลย 618 00:34:33,719 --> 00:34:35,679 - ไม่นะ - ฉันไม่ได้ล้อเล่น 619 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 - บ้าจัง ฮันเตอร์คิดยังไง - ไม่ดีแน่ 620 00:34:38,840 --> 00:34:42,080 ในบ้านนี้การแข่งขันสูงมาก 621 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 ฉันสาบานได้ 622 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 - เข้าใจที่ฉันพูดมั้ย - เข้าใจดี 623 00:34:45,760 --> 00:34:47,639 - ว่าไง - นายเป็นไง 624 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 รู้สึกยังไงบ้าง 625 00:34:49,679 --> 00:34:52,960 ฉันโกรธ ฉันรู้สึกเหมือนเรามีอะไร… 626 00:34:53,040 --> 00:34:54,239 ใช่ 627 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 ใช่ ผมเจ็บปวดนิดหน่อย บอกตามตรง 628 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 แต่ผมมั่นใจในสิ่งที่เรามี 629 00:34:58,960 --> 00:35:00,920 ผมรู้ว่าอีลิสจะตัดสินใจถูก 630 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 และขอให้คนที่ดีที่สุดชนะ 631 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 มันยังไม่จบ ฮันเตอร์ 632 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 อเล็กซ์ยังต้องตัดสินใจครั้งใหญ่ 633 00:35:10,720 --> 00:35:14,960 แช่น้ำดื่มแชมเปญ หรือดื่มแชมเปญกับสาวผมบลอนด์ 634 00:35:15,960 --> 00:35:18,440 ฉันอยากรู้จะแย่แล้ว 635 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 รอดูว่าอเล็กซ์จะมามั้ย 636 00:35:27,840 --> 00:35:30,760 มันอาจเป็นทางไหนก็ได้ 637 00:35:35,080 --> 00:35:37,680 ฉันพบว่ามันยากมาก 638 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 ที่จะไม่แหกกฎกับอเล็กซ์บนเตียงคืนนี้ 639 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 ตอนนี้ฉันคือสาวผู้โชคดีคนนึง 640 00:35:46,160 --> 00:35:50,240 เมแกนฮอตมาก มันกำลังไปได้ดี แต่อีลิสคือสาวที่ผมต้องการตั้งแต่แรก 641 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 เรื่องนี้ยากมาก 642 00:35:52,360 --> 00:35:56,240 ผมยังลังเลใจอยู่ แต่คิดว่าตัดสินใจได้แล้ว 643 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 ผมหวังว่ามันจะเป็นทางที่ถูก 644 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 สวัสดี เธอ 645 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 - สวัสดี เธอดูน่ารักจัง - หวัดดี 646 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 พระเจ้า ฉันกำลังแช่อ่างอย่างสบายที่สุดเลย 647 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 เธอโอเคมั้ย 648 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 ที่สุด 649 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 หวัดดี อเล็กซ์ 650 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 ฉันโล่งใจที่อเล็กซ์มาออกเดต 651 00:36:27,200 --> 00:36:30,680 ฉันยอมรับว่าดีใจที่ได้มาที่นี่มั้ง 652 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 - มั้งเหรอ - ใช่ 653 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 ฉันตื่นเต้นจะแย่แล้ว 654 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 เพราะฉันอยากแน่ใจว่าฉันตัดสินใจถูก 655 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 ที่จริงลาน่าถามฉัน 656 00:36:47,040 --> 00:36:51,680 ในช่วงท้ายของการเดตกับฮันเตอร์ว่า ฉันอยากลองกับนายมั้ย 657 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 - ใช่ - และฉันตอบว่าอยาก 658 00:36:53,640 --> 00:36:57,200 เพราะฉันยังอยากคุยกับนาย 659 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 เยี่ยม เราอยู่ที่นี่กันแล้ว 660 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 ผมไม่รู้จะพูดอะไร ผมรู้สึกสับสนนิดหน่อย 661 00:37:03,600 --> 00:37:05,880 ทำไมเธอไม่พูดอะไรตั้งแต่แรก 662 00:37:07,240 --> 00:37:08,320 บ้าเอ๊ย 663 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 ฉันยอมรับว่าค่อนข้างสับสน 664 00:37:10,480 --> 00:37:15,080 เพราะฉันร่วมเตียงกับเมแกนมา เราค่อนข้างใกล้ชิดกัน 665 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 แล้วฉันก็เห็นเธอใกล้ชิดกับฮันเตอร์เช่นกัน 666 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 ดูเหมือนฮันเตอร์จะชอบเธอ และพวกเธอมีสัมพันธ์บางอย่างกัน 667 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 แต่ก็ยังมีความสับสนอยู่มาก 668 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 มันง่ายๆ แค่นั้นเลย 669 00:37:31,120 --> 00:37:35,360 ผมยังชอบเมแกนอยู่ แต่มีบางอย่างดึงดูดผมเข้าหาอีลิส 670 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 และผมอดใจไม่ไหว ผมรู้สึกหนักใจมาก 671 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 มันเป็นการเปลี่ยนใจไปอีกขั้วเลย 672 00:37:51,400 --> 00:37:56,520 ลาน่าให้โอกาสอีลิสจบการเดตกับฮันเตอร์ 673 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 และเดตต่อกับอเล็กซ์ 674 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 และนั่นคือสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นตอนนี้ 675 00:38:08,920 --> 00:38:11,680 มันทำให้ฉันนึกถึงช่วงเวลาที่แย่มาก 676 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 และฉันเจอเรื่องแบบนี้อีกไม่ไหว 677 00:38:13,320 --> 00:38:16,680 อย่าร้องไห้เลย 678 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 - ฉันเข้ากับฮันเตอร์ได้ดี - ใช่ 679 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 เขาต่างจากนายมาก และฉันเข้ากับนายได้ดีมาก 680 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 - นายทำให้ฉันหัวเราะท้องแข็ง - ใช่ 681 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 อย่างน้อยเธอก็มีหนุ่มที่ดีกว่าอยู่นี่แล้ว 682 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 ดีใจที่เราได้เห็นต้องกันในเรื่องนี้ 683 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 เยี่ยม 684 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 ฉันรู้สึกว่าตัดสินใจถูกที่ออกเดตนี้กับอเล็กซ์ 685 00:38:44,440 --> 00:38:48,560 ไม่ต้องฝืน ไม่ต้องกดดัน และฉันตื่นเต้นมาก 686 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 บอกตามตรง เราเข้าขากันแน่นอน 687 00:38:52,360 --> 00:38:55,680 และปกติมันใช้เวลานานกว่านี้ ในการคิดว่าเราต้องการอะไร 688 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 - และไม่ต้องการอะไร - ใช่ 689 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 แต่เราถูกจับมาวางในที่นั่งลำบากนี้ 690 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 ฉันชอบฮันเตอร์จริงๆ 691 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 แต่บางครั้งเราต้องตัดสินใจฉับพลัน 692 00:39:05,400 --> 00:39:06,240 ใช่ 693 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 ฉันอยากร่วมเตียงกับนาย ฉันว่านายตลกมาก 694 00:39:11,560 --> 00:39:15,360 เอาจริงๆ นะ เกิดบ้าอะไรขึ้นตอนนี้เนี่ย 695 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 พอได้มีโอกาสคุยกับเธอเป็นเรื่องเป็นราว 696 00:39:19,520 --> 00:39:24,920 ฉันคิดว่ามันชัดเจนแต่แรกว่าฉันชอบเธอ 697 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 ฉันว่าสิ่งที่ฉันจะพูดคือฉันน้อมรับโอกาส… 698 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 ที่จะร่วมเตียงกับเธอ 699 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 ง่ายๆ แค่นั้น 700 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 แม้ว่าผมจะกังวลกับปฏิกิริยาของเมแกน 701 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 ผมต้องเชื่อสัญชาตญาณตัวเอง 702 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 เรื่องนี้จะทำให้เธอเจ็บ 703 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 แต่ครั้งนี้ผมต้องตามใจตัวเอง 704 00:39:50,280 --> 00:39:54,040 ฉันว่ามันมีอะไรบางอย่างกับเธอ อะไรเล็กๆ 705 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 ฉันชอบนะและมันน่าตื่นเต้นมากกว่า 706 00:39:57,840 --> 00:39:58,920 ใช่ 707 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 ฉันดีใจจริงๆ ที่ลาน่าให้ทางเลือกฉัน 708 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 ดื่มให้กับการมี… 709 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 ลาน่ารู้ดีว่าเธอทำอะไรอยู่ 710 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 เวลากินองุ่น 711 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 อเล็กซ์กับฉันเคมีเข้ากันดีมาก 712 00:40:13,560 --> 00:40:15,960 และเราไม่ได้เจอแบบนี้ทุกวัน 713 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 - ไง เพื่อน - ไง เธอ 714 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 ไง 715 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 นายกำลังเดือดร้อนจริงๆ 716 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 ใช่ 717 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 ฉันเจอความเครียดมาพอแล้ว 718 00:40:49,000 --> 00:40:51,640 ฉันพบว่ามันยากมากที่จะชอบลูอี้ตอนนี้ 719 00:40:51,720 --> 00:40:53,400 ฉันมองไปแล้วคิดว่า… 720 00:40:54,680 --> 00:40:58,280 เชิญลูอี้กับคริสทีนนอนหลับฝันดีคืนนี้ 721 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 ซักผ้าปูกำจัดเสนียดหรือยัง 722 00:41:00,760 --> 00:41:05,560 เพื่อน ทุกคนจะต้องจับจ้องไปที่อเล็กซ์แน่ 723 00:41:05,640 --> 00:41:09,560 เห็นด้วย ไอแซค พ่อหนุ่มคนนั้นเดือดร้อนหนักแน่ 724 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 นายเข้าไปก่อนมั้ย 725 00:41:14,320 --> 00:41:15,920 แฮนนาห์ ให้ฉันขึ้นเตียงเธอหรือ… 726 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 มาขึ้นเตียงกับฉันเลย ที่รัก 727 00:41:18,160 --> 00:41:22,160 ฉันรู้สึกกังวลเพราะถ้าอเล็กซ์กับอีลิสกลับมา 728 00:41:22,240 --> 00:41:25,720 แล้วขึ้นเตียงด้วยกันคืนนี้ ฉันไม่รู้จะทำยังไง 729 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 - เธอโอเคมั้ย - ได้ 730 00:41:28,640 --> 00:41:29,520 ดี 731 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 เรายังไม่รู้ว่าจะเป็นยังไง 732 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 และอย่าลืมว่าอีลิสยังไม่ได้เลือก 733 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 เดี๋ยวก็รู้ 734 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 สายเกินภาวนาแล้ว อเล็กซ์ 735 00:41:44,040 --> 00:41:46,440 ผมกังวลที่จะบอกเมแกน 736 00:41:46,520 --> 00:41:49,840 ผมรู้สึกผิดเพราะไม่อยากทำร้ายเธอ 737 00:41:49,920 --> 00:41:53,760 แต่มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง ให้ตายสิ 738 00:41:57,240 --> 00:41:59,080 - ไง - ไง 739 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 ว่าไง ทุกคน สบายดีมั้ย 740 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 - เกิดอะไรขึ้น - ว้าว 741 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 ไง ทุกคน 742 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 ทุกคนเป็นไงบ้าง 743 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 ก็… 744 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 เดตนั้น… ไปได้ดี 745 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 โอเค 746 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 ผมคิดว่าคงไม่ใช่ผมแน่ 747 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 ฉันว่าไม่มีทางง่าย… 748 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 ไม่มี… 749 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 - ไม่รู้จะเริ่มยังไง - ใช่ 750 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 ฉันไม่ว่างพอสำหรับเรื่องนี้ 751 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 พวกเขาต้องเลิกไร้สาระแล้วเข้าประเด็นสักที 752 00:42:41,840 --> 00:42:44,760 เราตัดสินใจว่าคืนนี้จะร่วมเตียงกัน 753 00:42:49,760 --> 00:42:53,240 ไม่มีใครอยากรับรู้สิ่งที่ผมถูกบอกตรงๆ 754 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 โดยเฉพาะเวลาเราชอบใครสักคน 755 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 ใช่ 756 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 ไม่ใช่เพราะเขา มันเกิดขึ้นทุกครั้งเลย 757 00:43:04,640 --> 00:43:08,160 - แบบเดิมทุกครั้ง มันน่าหน่ายมาก - ไม่ 758 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 จนเริ่มคิดว่าเรามีอะไรผิดปกติ 759 00:43:16,800 --> 00:43:17,680 ให้ตายสิ 760 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 และนั่นคือเหตุผลเดียวที่ฉันโกรธ… 761 00:43:23,080 --> 00:43:25,920 ทำไมฉันถึงมีความสุขไม่ได้ 762 00:43:26,000 --> 00:43:28,240 ทำไมฉันถึงไม่ใช่คนที่ถูกเลือก 763 00:43:28,320 --> 00:43:31,440 เลิกโทษตัวเองเถอะ เธอไม่ได้ผิดอะไร 764 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 ใช่ นี่น่าอึดอัดชะมัด 765 00:43:34,360 --> 00:43:35,520 เธอปกติดี 766 00:43:35,600 --> 00:43:38,600 - ฉันรู้ แต่ถ้าคนเรารู้จักซื่อสัตย์ - ใช่ 767 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 เธอจะเห็นว่าในโลกนี้บางคนก็ไม่ซื่อสัตย์ 768 00:43:45,800 --> 00:43:48,120 ใช่ ฉันเริ่มจะชอบเขาแล้ว 769 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 สถานการณ์มันห่วยแตกมากและมันไม่แฟร์เลย 770 00:43:52,520 --> 00:43:54,600 มันเคยเกิดขึ้นกับฉันหลายครั้งเหลือเกิน 771 00:43:54,680 --> 00:43:56,880 ที่มีฉันกับสาวอีกคน 772 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 ซึ่งฉันจะไม่ยอมทน 773 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 ฉันไม่อยากอยู่ในบ้านนี้แล้ว 774 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 แค่นั้นแหละ ฉันพร้อมเดินจากไป 775 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 คำบรรยายโดย พรทินา ตั้งสัจจะวิฑูรย์