1 00:00:06,600 --> 00:00:09,720 Sebelumnya di Too Hot to Handle… 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,040 Kalian berciuman selama 12 menit. 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,760 Tahu bisa apa dalam 12 menit? 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,200 Alex dan Elys, 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,560 jika tak berhasil terhubung lebih dalam, 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 kalian akan pergi dari retret. 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,800 Apa? 8 00:00:24,560 --> 00:00:28,720 Louis dan Christine tak melanggar aturan apa pun. 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,960 Setiap hari kau makin terbuka kepadaku. 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,760 Kami akhirnya dapat lampu hijau! 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,880 Telah terjadi pelanggaran aturan. 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,440 Uang 18.000 dolar, 30.000 dolar, 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,080 36.000 dolar. 14 00:00:45,160 --> 00:00:47,400 Astaga! 15 00:00:49,400 --> 00:00:51,400 Aku merasa sangat bernafsu. 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,600 Aku butuh pria di ranjangku. 17 00:00:57,360 --> 00:00:58,280 Astaga! 18 00:00:58,360 --> 00:01:00,480 Akan ada pendatang baru. 19 00:01:00,560 --> 00:01:04,480 Kau akan sangat bodoh untuk melanggar aturan. 20 00:01:06,200 --> 00:01:07,240 Astaga! 21 00:01:09,160 --> 00:01:11,040 - Kau tindik? - Mau sentuh? 22 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 Aku dalam masalah. 23 00:01:29,280 --> 00:01:31,560 Kau tampak manis saat bangun pagi. 24 00:01:31,640 --> 00:01:32,480 Terima kasih. 25 00:01:32,560 --> 00:01:34,640 Louis bersikap sangat manis. 26 00:01:34,720 --> 00:01:38,360 Aku merasa bersalah tak memercayainya dengan Linzy, 27 00:01:38,440 --> 00:01:42,440 tetapi aku tak pernah merasa senyaman ini jadi diri sendiri dengan pria. 28 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 CHRISTINE TEXAS, AS 29 00:01:43,600 --> 00:01:45,280 Ini terasa seperti surga. 30 00:01:45,360 --> 00:01:47,920 Nikmatilah surga ini selagi masih ada, 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,200 tetapi aku melihat akan ada masalah. 32 00:01:50,280 --> 00:01:52,280 Christine masih belum tahu 33 00:01:52,360 --> 00:01:54,920 aku menyentuh payudara Linzy kemarin saat kencan. 34 00:01:56,200 --> 00:01:59,400 Aku harus memikirkan cara menangani ini. Ya. 35 00:02:01,040 --> 00:02:04,000 Louis dan Christine tampak sangat bahagia bersama, 36 00:02:04,080 --> 00:02:07,480 tetapi yang dia katakan kepadaku saat kencan… 37 00:02:07,560 --> 00:02:08,480 LINZY HAWAII, AS 38 00:02:08,560 --> 00:02:12,480 …dan yang kulihat sendiri jauh berbeda. 39 00:02:12,560 --> 00:02:14,880 Mereka jauh lebih dekat. 40 00:02:14,960 --> 00:02:16,400 Ayo melanggar aturan? 41 00:02:18,640 --> 00:02:19,520 Tak percaya dia. 42 00:02:21,360 --> 00:02:25,240 Bukankah ini saatnya Detektif Dre bertanya soal pelanggaran aturan? 43 00:02:26,320 --> 00:02:29,120 Siapa pihak yang bersalah pagi ini, Dre? 44 00:02:29,200 --> 00:02:30,080 DRE ATLANTA, AS 45 00:02:30,160 --> 00:02:32,840 Aku melanggar aturan! Itu salah. 46 00:02:32,920 --> 00:02:34,240 Seharusnya tak kulakukan. 47 00:02:34,320 --> 00:02:38,560 Ya. Detektif Dre jadi polisi kotor semalam. 48 00:02:39,280 --> 00:02:41,360 Kurasa ini saatnya aku mengaku. 49 00:02:43,200 --> 00:02:44,680 Aku punya pengakuan. 50 00:02:44,760 --> 00:02:46,240 - Astaga! - Sial! 51 00:02:46,320 --> 00:02:47,920 Sebelum mendengar pengakuan Dre, 52 00:02:48,000 --> 00:02:52,560 mari mengingat bahwa Dre sangat mematuhi aturan sejak hari pertama. 53 00:02:53,320 --> 00:02:55,520 Penegakan hukumku akan jauh lebih ketat! 54 00:02:55,600 --> 00:02:57,120 Hei! 55 00:02:57,200 --> 00:02:58,720 - Tenanglah. - Hei. 56 00:02:58,800 --> 00:03:00,240 Aku mengawasi kalian. 57 00:03:00,320 --> 00:03:02,200 Kalian melanggar aturan? 58 00:03:02,280 --> 00:03:03,600 Berapa uang yang hilang? 59 00:03:03,680 --> 00:03:06,920 Harus kupastikan semua berfokus pada hadiahnya. Seperti aku. 60 00:03:07,640 --> 00:03:09,720 Dengarkan kerucut itu! 61 00:03:12,960 --> 00:03:14,120 Aku melanggar aturan. 62 00:03:15,440 --> 00:03:17,960 Detektif Dre! 63 00:03:20,600 --> 00:03:23,560 - Apa? - Kapan ini terjadi? 64 00:03:24,160 --> 00:03:27,320 Kuajak Linzy ke kamar mandi… 65 00:03:27,400 --> 00:03:28,240 Apa? 66 00:03:28,320 --> 00:03:30,280 Aku senang. Aku suka ciuman itu. 67 00:03:31,800 --> 00:03:32,920 Baiklah! 68 00:03:33,000 --> 00:03:35,240 Detektif sedang tak bertugas dan bermesraan. 69 00:03:35,320 --> 00:03:36,240 HUNTER ARIZONA, AS 70 00:03:36,320 --> 00:03:38,400 Detektif nomor satu Lana berkhianat. 71 00:03:38,480 --> 00:03:39,840 Aku sangat terkejut. 72 00:03:39,920 --> 00:03:41,040 ISAAC NEW JERSEY, AS 73 00:03:41,120 --> 00:03:42,880 Seakan-akan Dre menjadi jahat. 74 00:03:42,960 --> 00:03:45,560 Maafkan aku. 75 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 Terima kasih, Dre. 76 00:03:47,000 --> 00:03:49,640 Semua berfokus kepadamu yang melanggar aturan, 77 00:03:49,720 --> 00:03:53,360 tetapi tak ada yang menanyakan kencanku dan Linzy. 78 00:03:53,440 --> 00:03:55,680 Aku turut senang. Kau layak mendapatkannya. 79 00:03:55,760 --> 00:03:58,720 - Dia kerepotan mengawasi kita. - Bagus. 80 00:04:00,480 --> 00:04:01,720 Terima kasih. 81 00:04:01,800 --> 00:04:04,560 Aku mencium Linzy hanya untuk membuktikan aku bisa. 82 00:04:04,640 --> 00:04:08,200 Karena dia bilang lebih terhubung secara seksual dengan Louis, 83 00:04:08,280 --> 00:04:11,280 tetapi aku dan Linzy tak dapat apa-apa. 84 00:04:14,880 --> 00:04:16,400 Tak ada yang marah kepada Dre. 85 00:04:16,480 --> 00:04:20,080 Rupanya mereka mau dia melanggar aturan, tetapi kau tahu? 86 00:04:20,160 --> 00:04:21,880 Itu sangat sensual. 87 00:04:21,959 --> 00:04:26,399 Jadi, aku berencana melakukan lebih dari ciuman dengan Dre. 88 00:04:29,400 --> 00:04:31,080 Selamat pagi, Semuanya. 89 00:04:32,360 --> 00:04:36,320 Dre, sayang sekali kau melanggar aturan semalam, 90 00:04:36,400 --> 00:04:41,200 khususnya karena kau bekerja tak kenal lelah sebagai detektif seksku. 91 00:04:41,760 --> 00:04:45,760 Kau kupuji karena bertanggung jawab atas tindakanmu. 92 00:04:48,200 --> 00:04:51,480 Andai ada individu lain yang memiliki kedewasaan emosional 93 00:04:51,560 --> 00:04:54,480 untuk mengakui kesalahan dan belajar dari itu. 94 00:04:54,560 --> 00:04:56,600 - Astaga! - Astaga. 95 00:04:57,160 --> 00:04:59,720 Lana, matikan saja dayamu dan diamlah. 96 00:04:59,800 --> 00:05:00,840 HANNAH LOS ANGELES, AS 97 00:05:00,920 --> 00:05:04,000 Aku melihat lengan dan punggung besarnya, kataku, 98 00:05:04,080 --> 00:05:07,720 "Aku tak bisa ada di sampingnya dan menjaga sikap." 99 00:05:08,560 --> 00:05:10,000 Kau tahu siapa dirimu. 100 00:05:11,800 --> 00:05:15,600 Jadi, anggap ini sebagai 101 00:05:16,800 --> 00:05:18,000 peringatan. 102 00:05:18,080 --> 00:05:20,480 Astaga! 103 00:05:22,840 --> 00:05:24,000 Sial. 104 00:05:24,640 --> 00:05:28,560 Aku tahu aku yang dimaksud Lana, tetapi aku punya rencana. 105 00:05:29,200 --> 00:05:32,880 Kenapa aku merasa rencana ini hanya akan memperburuk keadaan? 106 00:05:32,960 --> 00:05:36,120 Aku akan menjauhkan Linzy dan Christine saja. 107 00:05:37,120 --> 00:05:38,800 Ya, karena ini Louis. 108 00:05:39,520 --> 00:05:43,560 Lana, panggil aku Einstein, tetapi kurasa kau khusus menunjuk Louis. 109 00:05:44,720 --> 00:05:46,600 Benar sekali, Desiree. 110 00:05:46,680 --> 00:05:50,920 Namun, mata tiruanku pun mengawasi Isaac dan Hannah. 111 00:05:51,000 --> 00:05:55,280 Isaac lebih sering berganti wanita dibanding aku memperbarui peranti lunakku 112 00:05:55,360 --> 00:06:00,120 dan keduanya menunjukkan ketidakpedulian akan perasaan orang lain 113 00:06:00,200 --> 00:06:02,520 sambil memenuhi kebutuhan mereka sendiri. 114 00:06:03,080 --> 00:06:07,040 Hari ini, aku perlu melihat tanda hubungan tulus antara mereka. 115 00:06:07,120 --> 00:06:11,200 Jika tidak, aku terpaksa mengambil tindakan. 116 00:06:11,920 --> 00:06:14,440 Lana. Kau galak sekali. 117 00:06:19,040 --> 00:06:20,560 Astaga! 118 00:06:22,720 --> 00:06:23,840 Tidak, aku berjanji. 119 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 Astaga! Aku kena masalah lagi, ya? 120 00:06:28,680 --> 00:06:30,320 Kita bisa ke kolam renang? 121 00:06:30,400 --> 00:06:31,640 Aku mau ikut! 122 00:06:31,720 --> 00:06:32,800 Baiklah. 123 00:06:32,880 --> 00:06:36,400 Dia jelas berusaha menjauhkan aku dan Christine 124 00:06:36,480 --> 00:06:40,320 dan kini aku bisa melihat sifat yang sebenarnya, aku tak suka itu. 125 00:06:47,520 --> 00:06:49,800 Karena sudah santai, ayo melanggar aturan? 126 00:06:49,880 --> 00:06:51,320 Kedengarannya bagus. 127 00:06:51,400 --> 00:06:55,520 Aku mungkin masuk daftar hitam Lana karena berpindah ranjang, 128 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 tetapi masa bodoh dengan Lana. 129 00:06:57,280 --> 00:06:59,680 Aku mau segera melanggar aturan dengan Hannah. 130 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Semua ini tak masuk akal. 131 00:07:01,880 --> 00:07:05,000 Seluruh retret ini tak masuk akal. 132 00:07:05,080 --> 00:07:07,200 Kau dilarang mencium orang, 133 00:07:07,280 --> 00:07:08,760 itu masalah terbesarku. 134 00:07:08,840 --> 00:07:11,680 Kadang, aku tak bisa berfokus kepada ucapan Hannah. 135 00:07:11,760 --> 00:07:13,120 Hanya melihat payudaranya. 136 00:07:13,800 --> 00:07:16,240 Kau mahir berkata-kata, Isaac. 137 00:07:16,320 --> 00:07:17,920 Nyaris puitis. 138 00:07:18,000 --> 00:07:20,480 Aku hanya penyayang. Aku suka menyentuh. 139 00:07:20,560 --> 00:07:23,320 Aku dan Isaac butuh lampu hijau itu. 140 00:07:23,400 --> 00:07:26,760 Kami butuh ini menyala, karena jika tidak, 141 00:07:26,840 --> 00:07:28,640 aku akan mulai melanggar aturan. 142 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 Terima saja apa adanya. 143 00:07:36,560 --> 00:07:38,240 Kau harus datang ke Inggris. 144 00:07:38,920 --> 00:07:40,680 - Ya. - Kuajak berkeliling. 145 00:07:40,760 --> 00:07:42,560 Itu terdengar manis. 146 00:07:46,560 --> 00:07:49,280 Ke mana pun aku melihat, ada Linzy. 147 00:07:49,360 --> 00:07:51,360 Ini sungguh mustahil. 148 00:07:51,440 --> 00:07:53,960 - Ayo ke dalam? - Ya, di sini mulai panas. 149 00:07:58,760 --> 00:08:00,280 Apa yang terjadi? 150 00:08:00,360 --> 00:08:02,760 Louis bertingkah mencurigakan. 151 00:08:02,840 --> 00:08:05,080 Aku mau mandi. Tunggu aku? 152 00:08:06,160 --> 00:08:07,080 COURTNEY HOUSTON, AS 153 00:08:07,160 --> 00:08:09,400 Kadang pria bisa berubah untuk orang yang tepat, 154 00:08:09,480 --> 00:08:13,200 tetapi keyakinanku kepada Louis makin menipis setiap hari. 155 00:08:14,280 --> 00:08:15,880 - Hei! - Halo! 156 00:08:15,960 --> 00:08:18,520 Aku mengambil kendali atas situasi ini. 157 00:08:19,040 --> 00:08:21,520 Aku harus tahu yang terjadi di kencan itu 158 00:08:21,600 --> 00:08:23,280 karena Christine temanku. 159 00:08:23,360 --> 00:08:24,600 Awas, Louis, 160 00:08:24,680 --> 00:08:28,400 rencana sempurnamu mungkin digagalkan Courtney. 161 00:08:32,800 --> 00:08:35,680 Bagaimana retret ini sejauh ini? 162 00:08:35,760 --> 00:08:39,400 - Aku sangat menikmatinya. - Ya, aku suka gayamu. 163 00:08:39,480 --> 00:08:43,520 Kau berkencan dengan Louis lalu mencium Dre pada malam yang sama. 164 00:08:44,200 --> 00:08:46,640 Aku agak kaget soal Louis. 165 00:08:46,720 --> 00:08:48,840 Sepertinya aku tak mau lebih mengenalnya. 166 00:08:48,919 --> 00:08:53,000 Tentu, dia memang amat tampan. Namun, sepertinya agak tak jujur. 167 00:08:53,080 --> 00:08:55,720 Kau merasa sikapnya merayu? 168 00:08:55,800 --> 00:08:58,720 Ya. Louis menyentuh payudaraku. 169 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 Astaga! 170 00:09:00,880 --> 00:09:03,960 Tak bisa bilang itu di luar dugaan, karena aku menduganya. 171 00:09:04,040 --> 00:09:06,360 Louis memancarkan kesan perayu. 172 00:09:06,440 --> 00:09:08,480 Ini sungguh khas perayu. 173 00:09:08,560 --> 00:09:10,600 - Tidak. - Melihatnya dengan Christine 174 00:09:10,680 --> 00:09:12,840 kataku, "Baik, ini membuatku terkejut." 175 00:09:12,920 --> 00:09:15,960 Kau harus beri tahu Christine. 176 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 Kau siap mengajaknya menjauh 177 00:09:19,920 --> 00:09:22,760 dan bicara dengannya agar dia tahu yang terjadi? 178 00:09:24,880 --> 00:09:27,560 Jika aku ada di posisinya dan kekasihku 179 00:09:27,640 --> 00:09:30,000 merayu gadis lain, 180 00:09:30,080 --> 00:09:32,640 menyentuh payudaranya, aku mau tahu. 181 00:09:33,120 --> 00:09:34,680 Dia berhak tahu kebenarannya. 182 00:09:36,640 --> 00:09:39,080 Louis, bahaya! 183 00:09:39,160 --> 00:09:42,240 Christine di luar pengawasanmu dan ada bersama Linzy! 184 00:09:44,680 --> 00:09:49,640 Christine! 185 00:09:59,400 --> 00:10:01,440 Kau tampak cantik. Apa kabar? 186 00:10:01,520 --> 00:10:02,680 Baik. Kau? 187 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 Baik sekali. 188 00:10:12,600 --> 00:10:14,680 - Apa kabar? - Apa kabar? 189 00:10:15,560 --> 00:10:18,120 - Bagaimana keadaanmu? - Hanya bersantai. 190 00:10:21,600 --> 00:10:23,480 - Ada apa? - Kencan kemarin. 191 00:10:28,760 --> 00:10:31,800 Tidak. Ini tak bagus. 192 00:10:33,320 --> 00:10:38,080 Louis bilang selama kencan, dia memikirkanku. 193 00:10:39,800 --> 00:10:43,440 Sudah kuceritakan aku menyentuh payudara Linzy? 194 00:10:44,680 --> 00:10:47,160 Belum. Sudah beri tahu Christine? Dia tahu? 195 00:10:47,240 --> 00:10:48,480 Tidak! 196 00:10:51,560 --> 00:10:54,880 Kau tak tahu kisah seutuhnya. 197 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 Ya. 198 00:10:57,440 --> 00:10:59,840 Sikapnya denganmu sangat berbeda. 199 00:11:00,560 --> 00:11:04,680 Dia bilang aku sangat cantik dan… 200 00:11:04,760 --> 00:11:05,840 Dia bilang begitu? 201 00:11:06,600 --> 00:11:09,080 Ya, saat kutanya tentang tipenya, 202 00:11:09,160 --> 00:11:12,760 dia menatap mataku dan menggambarkan semua tentangku. 203 00:11:14,840 --> 00:11:16,200 Aku tak menduga itu. 204 00:11:17,080 --> 00:11:18,680 Katanya kalian tak berciuman. 205 00:11:18,800 --> 00:11:20,680 - Memang tidak. - Kau seperti… 206 00:11:20,760 --> 00:11:24,360 Namun, dia terus memandangi dadaku. 207 00:11:25,520 --> 00:11:28,440 Pada satu titik, kubilang, "Mau menyentuh mereka?" 208 00:11:30,480 --> 00:11:31,880 Dia menyentuh payudaramu. 209 00:11:35,120 --> 00:11:36,160 Ya. 210 00:11:38,800 --> 00:11:40,120 Sial. 211 00:11:42,120 --> 00:11:42,960 Dia tahu. 212 00:11:49,040 --> 00:11:55,080 Itu akan berlanjut lebih jauh jika Dre tak datang dan mengambil alih. 213 00:11:55,760 --> 00:11:56,680 Sungguh? 214 00:12:00,880 --> 00:12:03,280 Ya, jangan percaya kepadanya. 215 00:12:03,360 --> 00:12:05,160 Itu sangat menghina. 216 00:12:22,520 --> 00:12:25,440 Ini selalu terjadi kepadaku. 217 00:12:25,520 --> 00:12:29,960 Ini menyebalkan karena selama ini kukira dia berbeda. 218 00:12:30,800 --> 00:12:31,880 Lalu… 219 00:12:34,240 --> 00:12:35,920 ternyata tidak. 220 00:12:36,000 --> 00:12:37,600 Astaga, Kawan. 221 00:12:39,400 --> 00:12:40,800 Christine yang malang. 222 00:12:42,520 --> 00:12:46,880 Aku pun merasa bukan hanya dia yang akan dikecewakan pria hari ini. 223 00:12:46,960 --> 00:12:50,720 - Bagaimana kencannya? - Baik. Ya, dia gadis yang menyenangkan. 224 00:12:51,360 --> 00:12:54,760 Kucium dia satu kali karena, masa bodoh. Kau mengerti? 225 00:12:54,840 --> 00:12:58,400 Aku tak dapat apa-apa sejak tiba di sini, jadi, kenapa tidak? 226 00:12:58,480 --> 00:12:59,720 Ya. 227 00:12:59,800 --> 00:13:02,600 Aku nakal sekali di luar retret sial ini! 228 00:13:02,680 --> 00:13:05,160 Jujur, sikapku tak baik. 229 00:13:05,640 --> 00:13:09,360 Jangan salah, dia cantik, tetapi bukan tipeku. 230 00:13:09,440 --> 00:13:12,560 Jika aku tak suka seorang gadis, dia akan kuhindari. 231 00:13:13,560 --> 00:13:15,800 Sebaiknya kau beri tahu perasaanmu. 232 00:13:15,880 --> 00:13:19,080 - Ya. - Dia mungkin menyukaimu. 233 00:13:19,160 --> 00:13:22,400 Menurutku, terkait kejadian dengan Linzy, aku lajang. 234 00:13:22,480 --> 00:13:25,440 Aku bisa melakukan yang kumau, kau pun begitu. 235 00:13:25,520 --> 00:13:28,720 Kami tak berpacaran. Jadi, aku tak berutang penjelasan. 236 00:13:29,800 --> 00:13:32,120 Energi tempat ini membuatku lelah! 237 00:13:32,840 --> 00:13:36,240 Namun, untungnya Lana mengadakan pesta edukasi seks 238 00:13:36,320 --> 00:13:38,720 untuk menyambut pendatang baru, Bryce dan Linzy. 239 00:13:39,560 --> 00:13:41,280 Astaga! 240 00:13:41,360 --> 00:13:43,360 Semoga tak ada yang tersengat. 241 00:13:44,760 --> 00:13:46,400 Christine sangat marah. 242 00:13:46,480 --> 00:13:50,560 Sepertinya dia sedang tak ingin mengobrol sekarang. 243 00:13:52,280 --> 00:13:54,640 Aku tak bisa melihat siapa pun saat ini. 244 00:13:54,720 --> 00:13:56,800 Ini terlalu memalukan. 245 00:13:57,520 --> 00:13:59,200 Aku sedang tak ingin berpesta. 246 00:13:59,280 --> 00:14:02,040 Ayolah, jangan membuat situasinya tak enak. 247 00:14:02,680 --> 00:14:03,800 Ya! 248 00:14:08,400 --> 00:14:11,240 Aku bersemangat Lana mengadakan pesta! Akhirnya! 249 00:14:11,320 --> 00:14:13,880 Aku tak bisa janji tak akan melanggar aturan. 250 00:14:13,960 --> 00:14:16,480 Ayo mulai pesta ini! 251 00:14:23,760 --> 00:14:25,680 Ayo terbang malam ini! 252 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 Pesta ini akan seru. 253 00:14:35,400 --> 00:14:39,160 Aku bersemangat untuk pesta ini. Terima kasih, Lana! 254 00:14:39,240 --> 00:14:40,160 MEGAN BRITANIA RAYA 255 00:14:40,240 --> 00:14:42,160 Apa sayap ini bisa bekerja? 256 00:14:44,320 --> 00:14:45,640 Tidak bisa! 257 00:14:49,360 --> 00:14:54,400 Isaac sangat tampan, dia seperti Dewa Yunani, 258 00:14:54,480 --> 00:14:56,160 dan sulit ditolak. 259 00:14:56,240 --> 00:14:57,280 Aku seperti… 260 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 Aku suka sekali Hannah. 261 00:15:05,360 --> 00:15:07,840 Tubuhnya luar biasa. 262 00:15:08,640 --> 00:15:12,760 Sudah seharian aku menunggu Dre bicara kepadaku. 263 00:15:12,840 --> 00:15:14,880 Kami mengalami momen, berciuman, 264 00:15:14,960 --> 00:15:16,680 lalu tak ada apa-apa. 265 00:15:16,760 --> 00:15:17,960 Aku sangat bingung. 266 00:15:19,400 --> 00:15:22,120 Di dunia luar, aku menghilang begitu saja. 267 00:15:22,200 --> 00:15:26,120 Namun, karena ada di retret, tak bisa menghindari mereka. 268 00:15:26,200 --> 00:15:30,240 Semua ini terasa canggung! 269 00:15:37,160 --> 00:15:40,360 Ini hari paling stres dalam hidupku, 270 00:15:40,440 --> 00:15:43,720 tetapi aku tak mencium Linzy. 271 00:15:43,800 --> 00:15:45,240 Setidaknya, itu benar. 272 00:15:45,320 --> 00:15:49,600 Jika aku dan Christine bisa melewati ini, kami bisa melewati apa pun. 273 00:15:51,760 --> 00:15:55,080 Aku sungguh tak ingin bicara dengannya. 274 00:15:55,160 --> 00:15:59,640 Dia sungguh menyakitiku, tetapi aku ingin tahu apa dia akan meminta maaf. 275 00:16:01,960 --> 00:16:05,360 Aku mau mengajakmu keluar dari pesta 276 00:16:05,880 --> 00:16:08,400 karena mau bicara denganmu tentang kencan. 277 00:16:09,720 --> 00:16:11,560 Selama kencan itu, aku memikirkanmu. 278 00:16:11,640 --> 00:16:14,360 Kau memikirkanku saat memegang payudaranya? 279 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 Dia marah sekali. 280 00:16:20,000 --> 00:16:25,640 Itu hanya aku yang terlalu bersikap merayu dan aku tak bermaksud apa-apa. 281 00:16:25,720 --> 00:16:29,720 Aku mau memberitahumu, tetapi kau akan melebih-lebihkannya jadi… 282 00:16:29,800 --> 00:16:31,520 Namun, apa ini berlebihan? 283 00:16:33,680 --> 00:16:35,640 Kau seharusnya tak melakukannya. 284 00:16:35,720 --> 00:16:38,400 Itu pada dasarnya menghina yang kita miliki. 285 00:16:39,040 --> 00:16:40,720 Tidak, itu tak benar. 286 00:16:40,800 --> 00:16:43,520 Aku tahu aku salah. Itu sulit kuakui. 287 00:16:43,600 --> 00:16:45,000 Aku bukan pria seperti itu. 288 00:16:45,080 --> 00:16:48,200 Sulit bagiku untuk mengakui kelemahan. 289 00:16:48,920 --> 00:16:52,960 Itu merayu, tetapi aku tak punya niat apa-apa. 290 00:16:54,040 --> 00:16:56,760 Kau tahu aku punya masalah kepercayaan 291 00:16:56,840 --> 00:16:59,560 dan kau membuatku merasa bersalah karena tak percaya. 292 00:16:59,640 --> 00:17:01,840 Namun, alasanku sangat kuat. 293 00:17:03,240 --> 00:17:07,280 - Kita berpelukan dan tidur seranjang. - Ya, tetapi… 294 00:17:07,360 --> 00:17:10,400 Selama ini, dia tahu kau mengatakan semua itu kepadanya, 295 00:17:10,480 --> 00:17:11,800 menyentuh payudaranya. 296 00:17:15,079 --> 00:17:18,760 Itu membuatku menyesal meruntuhkan kewaspadaanku 297 00:17:18,839 --> 00:17:20,720 dan mengira aku bisa memercayaimu. 298 00:17:20,800 --> 00:17:22,920 Namun, itu… Itulah maksudku. 299 00:17:23,000 --> 00:17:25,079 Jadi, dari ucapannya, 300 00:17:25,160 --> 00:17:28,480 kau punya sudut pandang berbeda tentang rayuan yang sebetulnya. 301 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 Louis tak bersikap menyesali perbuatannya. 302 00:17:32,000 --> 00:17:36,320 Fakta bahwa dia tak mengerti apa perbuatannya yang salah 303 00:17:36,400 --> 00:17:38,520 menunjukkan dia belum berkembang. 304 00:17:39,400 --> 00:17:41,680 Dia sangat egois. 305 00:17:42,760 --> 00:17:44,600 Ya, tak ada lagi yang bisa kukatakan. 306 00:17:46,200 --> 00:17:47,440 Hubungan kita usai. 307 00:17:51,080 --> 00:17:51,960 Astaga. 308 00:17:52,600 --> 00:17:53,560 Sial. 309 00:17:57,720 --> 00:17:59,560 Menurutku Christine luar biasa, 310 00:17:59,640 --> 00:18:02,920 tetapi aku merasa sudah mengacaukannya. 311 00:18:03,000 --> 00:18:05,480 Kenapa aku tak bisa dewasa dan minta maaf? 312 00:18:16,080 --> 00:18:18,560 Aku sangat bernafsu. Aku butuh lampu hijau 313 00:18:18,640 --> 00:18:20,800 atau akan melakukan hal yang kusesali. 314 00:18:21,680 --> 00:18:24,520 Maksudmu, lebih dari memakai topi koboi berbulu itu? 315 00:18:27,000 --> 00:18:29,560 Andai kita ada di kamar sendirian, 316 00:18:29,640 --> 00:18:32,200 tetapi jika mau mencium seseorang, akan kulakukan. 317 00:18:33,880 --> 00:18:37,600 Akan kulingkarkan saja lenganku di tubuhnya 318 00:18:37,680 --> 00:18:40,960 dan berharap jika kami tak lihat, orang pun tak lihat. 319 00:18:41,040 --> 00:18:44,320 Di depan semua orang? Kau pasti bercanda, Hannah! 320 00:18:44,400 --> 00:18:46,080 Kau bisa terkena masalah… 321 00:18:47,640 --> 00:18:49,040 Diselamatkan oleh bel. 322 00:18:49,120 --> 00:18:52,680 Tidak! 323 00:18:54,680 --> 00:18:57,640 Setiap kami mulai bersenang-senang, dia menyela. 324 00:18:57,720 --> 00:18:58,800 ELYS LAUSANNE, SWISS 325 00:19:03,040 --> 00:19:05,920 Seharusnya aku tahu Lana tak membiarkan kami berpesta. 326 00:19:06,000 --> 00:19:07,240 Itu terlalu muluk. 327 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 Menurutmu, apa yang terjadi? 328 00:19:09,360 --> 00:19:10,400 Entahlah. 329 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 Ini soal pelanggaran Dre? 330 00:19:12,800 --> 00:19:15,320 Aku yang melanggar semalam. 331 00:19:16,280 --> 00:19:18,480 Aku memang bersalah, 332 00:19:18,560 --> 00:19:21,600 tetapi satu pelanggaran menghentikan seluruh pesta? 333 00:19:21,680 --> 00:19:22,840 Pasti bukan itu. 334 00:19:23,760 --> 00:19:25,120 Aku agak cemas, Lana. 335 00:19:27,880 --> 00:19:31,120 Kita semua tahu Dre dan Linzy 336 00:19:32,000 --> 00:19:34,360 melanggar aturan semalam. 337 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Aku hanya bisa minta maaf. 338 00:19:38,040 --> 00:19:41,160 Aku tahu sudah merongrong kalian sejak awal. 339 00:19:42,160 --> 00:19:46,640 Dre belum mengajakku bicara seharian. 340 00:19:46,720 --> 00:19:48,880 Kini, dia bahkan tak memandangku. 341 00:19:48,960 --> 00:19:50,800 Apa yang terjadi? 342 00:19:51,880 --> 00:19:54,680 Ciuman Dre dan Linzy merugikan grup 343 00:19:56,600 --> 00:19:58,280 Enam ribu dolar. 344 00:20:03,920 --> 00:20:05,440 Pasti hanya itu, bukan? 345 00:20:07,480 --> 00:20:08,320 Namun… 346 00:20:09,120 --> 00:20:10,880 Astaga. 347 00:20:12,000 --> 00:20:16,880 …bukan hanya itu alasanku memanggil kalian semua. 348 00:20:18,080 --> 00:20:19,560 - Ini dia. - Kenapa? 349 00:20:19,640 --> 00:20:23,000 Kita akan tahu apa masalah payudara melanggar aturan. 350 00:20:23,680 --> 00:20:26,160 Pasti dia akan menyebut masalah payudara. 351 00:20:26,720 --> 00:20:27,600 Louis. 352 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 Keparat. 353 00:20:31,560 --> 00:20:32,840 Sial. 354 00:20:32,920 --> 00:20:34,480 Ini buruk. 355 00:20:34,560 --> 00:20:37,880 Aku ingin tahu apa Christine dan Louis melanggar aturan. 356 00:20:38,600 --> 00:20:40,000 Mereka sulit menahan nafsu. 357 00:20:43,960 --> 00:20:46,440 Rasanya aku kena masalah dengan Lana. 358 00:20:46,520 --> 00:20:48,000 Aku mencium Dre… 359 00:20:48,840 --> 00:20:50,560 dan membiarkan Louis sentuh dadaku. 360 00:20:51,080 --> 00:20:52,720 Aku jalang nakal malam ini. 361 00:20:54,360 --> 00:20:55,760 Christine, tak apa-apa? 362 00:20:56,920 --> 00:20:58,280 Astaga. 363 00:20:59,280 --> 00:21:01,680 Jelas ada yang salah di sini. 364 00:21:02,800 --> 00:21:05,240 Ayolah, Kawan. Ada apa? Kau diam saja. 365 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 Aku tahu tak akan ada yang senang. 366 00:21:12,160 --> 00:21:13,640 Saat kencan dengan Linzy… 367 00:21:16,520 --> 00:21:18,440 aku bertindak tak pantas. 368 00:21:22,120 --> 00:21:27,320 Kusentuh dadanya dan mengatakan hal yang tak benar. 369 00:21:29,680 --> 00:21:32,000 Jelaskan kenapa menyakiti Christine! 370 00:21:34,360 --> 00:21:35,240 Aku hanya… 371 00:21:38,280 --> 00:21:40,240 mengira aku bersikap merayu. 372 00:21:44,360 --> 00:21:46,600 Aku merasa buruk karena saat itu 373 00:21:46,680 --> 00:21:48,320 kukira kami hanya merayu. 374 00:21:48,400 --> 00:21:51,400 Aku jijik terhadap Louis. 375 00:21:54,360 --> 00:21:59,040 Ya, terasa lebih sakit saat mendengarnya, apa lagi di depan semua orang. 376 00:22:00,360 --> 00:22:03,680 Entahlah, aku hanya tak mau ada yang melihatku menangis. 377 00:22:07,360 --> 00:22:09,600 Melihat kondisi Christine, 378 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 aku jadi sedih. 379 00:22:14,280 --> 00:22:18,680 Christine hal terbaik yang terjadi kepadaku sejak lama, 380 00:22:20,120 --> 00:22:23,040 dan itu kukacaukan seperti biasanya. 381 00:22:24,360 --> 00:22:25,920 Louis dan Linzy, 382 00:22:26,000 --> 00:22:28,480 momen intim saat kencan kalian 383 00:22:28,560 --> 00:22:31,840 merugikan grup 4.000 dolar. 384 00:22:36,320 --> 00:22:41,200 Semua pelanggaran ini merugikan grup 10.000 dolar. 385 00:22:44,400 --> 00:22:49,000 Kini dana hadiahnya berjumlah 100.000 dolar. 386 00:22:49,080 --> 00:22:50,920 - Apa? - Apa? 387 00:22:51,000 --> 00:22:51,960 - Kenapa? - Apa? 388 00:22:54,120 --> 00:22:56,800 Tinggal 100.000 dolar? Ini lelucon? 389 00:22:57,200 --> 00:22:59,440 Ya, Lana tak dikenal suka bercanda. 390 00:22:59,520 --> 00:23:01,440 Setidaknya masih ada setengah. 391 00:23:02,680 --> 00:23:03,880 Bukan hanya itu. 392 00:23:05,680 --> 00:23:07,160 "Bukan hanya itu"? 393 00:23:07,240 --> 00:23:12,240 Kenapa rasanya Lana akan memberi hukuman? 394 00:23:12,320 --> 00:23:13,920 Aku tak bisa melakukan ini. 395 00:23:15,840 --> 00:23:16,920 Astaga. 396 00:23:17,000 --> 00:23:19,240 Pagi ini sudah kuperjelas 397 00:23:19,320 --> 00:23:21,840 beberapa dari kalian tak berkembang ke tingkat 398 00:23:21,920 --> 00:23:25,800 yang kuharapkan pada tahap ini di retretku. 399 00:23:26,480 --> 00:23:30,960 Louis, kau jelas tak mencapai potensimu. 400 00:23:31,640 --> 00:23:35,880 Namun, aku melihat tanda bahwa perasaanmu untuk Christine 401 00:23:35,960 --> 00:23:38,000 lebih dari sekadar fisik, 402 00:23:38,080 --> 00:23:40,640 serta kau ingin berubah, dan berkembang. 403 00:23:40,720 --> 00:23:43,000 - Berbeda dengan… - Terima kasih. 404 00:23:43,080 --> 00:23:47,360 dua orang yang akan kukirim pulang. 405 00:23:50,640 --> 00:23:52,720 Dua orang? Sekarang juga? 406 00:23:52,800 --> 00:23:54,120 Apa-apaan? 407 00:23:54,200 --> 00:23:55,280 - Tidak. - Astaga. 408 00:23:57,280 --> 00:23:59,240 Sial! Ada yang akan pulang. 409 00:24:00,080 --> 00:24:03,080 Sungguh, apa yang terjadi? 410 00:24:05,120 --> 00:24:07,680 Aku sangat panik. 411 00:24:08,840 --> 00:24:11,800 Ayolah, Kawan. Apa kau serius? 412 00:24:11,880 --> 00:24:13,360 Ini kacau sekali! 413 00:24:13,440 --> 00:24:16,080 Tamu yang meninggalkan retret adalah… 414 00:24:20,040 --> 00:24:22,440 Isaac dan Hannah. 415 00:24:23,080 --> 00:24:24,120 Apa… 416 00:24:27,320 --> 00:24:29,320 Astaga. 417 00:24:29,400 --> 00:24:30,800 Keparat! 418 00:24:30,880 --> 00:24:31,840 Kawan. 419 00:24:31,920 --> 00:24:34,880 Apa-apaan? Aku terkejut. 420 00:24:34,960 --> 00:24:36,520 Maksudku, apa-apaan? 421 00:24:37,080 --> 00:24:41,040 Sejak tiba di retretku, kalian mengabaikan aturanku… 422 00:24:42,640 --> 00:24:43,600 Melanggar aturan… 423 00:24:43,680 --> 00:24:44,520 PELANGGARAN ATURAN 424 00:24:44,600 --> 00:24:46,480 …terasa alamiah dan benar. 425 00:24:48,600 --> 00:24:49,440 PELANGGARAN ATURAN 426 00:24:49,520 --> 00:24:51,640 Biar. Aku tak menyesal melanggar. 427 00:24:51,720 --> 00:24:53,080 Memang begitulah. 428 00:24:53,160 --> 00:24:56,560 …mengabaikan pengajaranku dan tak berhasil berkembang… 429 00:24:56,640 --> 00:24:59,200 Semua itu… berjalan baik untukku. 430 00:24:59,320 --> 00:25:01,280 Aku hanya memandangi dadanya. 431 00:25:01,360 --> 00:25:03,400 Sulit berkomitmen ke satu orang. 432 00:25:03,480 --> 00:25:05,280 Tipe priaku seperti tipe minumanku. 433 00:25:05,360 --> 00:25:07,040 Aku mau punya lima. 434 00:25:08,040 --> 00:25:12,480 …dan mengejar keinginan sendiri dengan merugikan orang di sekitar kalian. 435 00:25:12,560 --> 00:25:14,560 Aku seranjang dengannya malam ini. 436 00:25:15,400 --> 00:25:18,720 Aku suka Yazmin, tetapi sekali jadi perayu… 437 00:25:18,960 --> 00:25:20,040 Astaga. 438 00:25:20,520 --> 00:25:21,440 …selalu begitu. 439 00:25:21,520 --> 00:25:23,440 Aku mau bersikap nakal kepadanya. 440 00:25:23,520 --> 00:25:26,560 Akan kudapatkan yang kumau. 441 00:25:28,080 --> 00:25:31,400 Citah selalu menangkap mangsanya. 442 00:25:33,600 --> 00:25:35,440 Isaac dan Hannah… 443 00:25:37,160 --> 00:25:39,600 kalian harus meninggalkan retretku sekarang. 444 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 Sial! 445 00:25:41,400 --> 00:25:42,480 Sampai jumpa. 446 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 Aku tak kaget. 447 00:25:51,000 --> 00:25:53,160 - Maaf. - Ya, Kawan. Tak apa-apa. 448 00:25:53,240 --> 00:25:55,040 - Aku sayang kalian. - Sayang kau. 449 00:25:55,560 --> 00:25:58,120 Hannah hanya mengisi kekosongan dengan Isaac, 450 00:25:58,200 --> 00:26:00,800 dan bukan itu perkembangan yang Lana mau. 451 00:26:00,880 --> 00:26:03,000 Sampai jumpa, Elys. Aku menyayangimu. 452 00:26:03,080 --> 00:26:04,280 Aku juga. 453 00:26:04,360 --> 00:26:06,920 Aku banyak belajar dari Lana. 454 00:26:07,000 --> 00:26:09,440 Sulit untuk meninggalkan kebiasaan lama. 455 00:26:09,520 --> 00:26:11,480 Aku memang mencari perhatian pria. 456 00:26:11,560 --> 00:26:14,080 Kurasa itu sesuatu yang perlu kuperbaiki. 457 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Sampai jumpa, Yaz. 458 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 Aku mengerti alasan Lana dan yang dia katakan. 459 00:26:18,840 --> 00:26:21,680 Jujur, aku merasa kecewa. 460 00:26:21,760 --> 00:26:22,960 Semoga semuanya beres. 461 00:26:23,680 --> 00:26:26,320 Namun, dengan keluarnya Hannah dari retret, 462 00:26:26,400 --> 00:26:29,040 aku tak sabar bersikap seksi dan kotor. 463 00:26:29,120 --> 00:26:29,960 Kejar itu. 464 00:26:30,040 --> 00:26:31,720 Gaya flamingo. 465 00:26:31,800 --> 00:26:34,440 Berdiri di satu kaki? Mengagumkan. 466 00:26:34,520 --> 00:26:35,440 Sampai jumpa! 467 00:26:36,160 --> 00:26:39,880 Ini peringatan seberapa banyak yang masih harus kami pelajari 468 00:26:39,960 --> 00:26:41,920 dan lebih mengikuti prosesnya. 469 00:26:42,000 --> 00:26:44,520 - Baiklah. - Sampai jumpa. Dah! 470 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 Sayang kalian. Jaga diri. 471 00:26:46,760 --> 00:26:47,680 Sial, Kawan. 472 00:27:08,440 --> 00:27:09,560 Hari yang berat. 473 00:27:10,760 --> 00:27:12,880 Dre dan Louis sangat menyebalkan. 474 00:27:12,960 --> 00:27:13,800 Ya. 475 00:27:13,880 --> 00:27:15,400 Dre membuatku jijik. 476 00:27:27,200 --> 00:27:29,320 Aku sudah muak dengan Dre. 477 00:27:29,880 --> 00:27:32,280 Dia tak jujur kepadaku sejak awal. 478 00:27:33,120 --> 00:27:35,520 Dia bersikap sangat dingin terhadapku. 479 00:27:36,520 --> 00:27:38,000 Aku benci itu. Aku benci pria. 480 00:27:43,320 --> 00:27:46,080 Tadinya aku merasa terhubung dengan Louis. 481 00:27:57,800 --> 00:28:00,160 Merasa bisa jadi diri sendiri dengannya. 482 00:28:00,240 --> 00:28:04,000 Ini terasa berbeda dan aku berharap ini akan berbeda, 483 00:28:04,080 --> 00:28:06,840 tetapi jelas tidak. 484 00:28:10,280 --> 00:28:12,960 - Selamat malam, Semuanya. - Selamat malam. 485 00:28:52,360 --> 00:28:55,120 Aneh sekali ada ranjang yang kosong. 486 00:28:55,200 --> 00:28:56,720 Entah aku akan bagaimana. 487 00:28:56,800 --> 00:29:00,400 Aku pakai alat rias dan baju Hannah, dia menata rambutku. 488 00:29:01,880 --> 00:29:05,400 Aku mencium Linzy lalu mencoba menghindarinya. 489 00:29:05,480 --> 00:29:08,320 Namun, setelah menyadari banyak hal semalam, 490 00:29:08,400 --> 00:29:12,960 rasanya aku harus minta maaf atas perbuatanku. 491 00:29:13,040 --> 00:29:15,760 Namun, aku tak pernah membuka diri ke seorang wanita, 492 00:29:15,840 --> 00:29:17,520 jadi entah harus bilang apa. 493 00:29:19,560 --> 00:29:22,160 Christine, bagaimana kabarmu pagi ini? 494 00:29:23,280 --> 00:29:25,360 Aku harus menghadapi kenyataan, tetapi… 495 00:29:26,440 --> 00:29:28,640 Christine tak mau melihatku. 496 00:29:28,720 --> 00:29:30,320 Dia tak pantas mendapatkan ini. 497 00:29:32,440 --> 00:29:34,880 Aku mau memperbaikinya. Entah bagaimana. 498 00:29:48,680 --> 00:29:52,200 Dia memotong rambutnya karena tak bisa menatanya tanpaku. 499 00:29:55,360 --> 00:29:57,360 Kau kejam. 500 00:29:58,960 --> 00:30:01,400 Aku sehat dan kaya. 501 00:30:01,920 --> 00:30:04,200 Aku kaya dan tangguh. 502 00:30:04,760 --> 00:30:08,600 Pria butuh aku, aku tak butuh pria. Namaste. 503 00:30:09,280 --> 00:30:12,920 Tambahan baru ke mantra pagiku. Terima kasih, Linzy. 504 00:30:21,560 --> 00:30:25,600 Mau kubuktikan kepada Christine betapa aku menyukainya, 505 00:30:25,680 --> 00:30:30,360 tetapi dari situasi sebelumnya, aku tak tahu cara menanganinya. 506 00:30:30,440 --> 00:30:34,440 Aku tak beri siapa pun kesempatan untuk membuatku merasa rentan. 507 00:30:35,080 --> 00:30:36,160 Aku takut. 508 00:30:37,240 --> 00:30:40,000 Sepertinya Louis dan Dre mau berubah, tetapi 509 00:30:40,080 --> 00:30:41,040 tak tahu caranya. 510 00:30:41,120 --> 00:30:44,000 Filsuf besar, Justin Bieber, pernah bertanya, 511 00:30:44,080 --> 00:30:46,360 "Apa sudah terlambat untuk minta maaf?" 512 00:30:46,440 --> 00:30:49,560 Menurutku, belum. Kalian hanya butuh lokakarya Lana. 513 00:30:51,680 --> 00:30:53,200 Aku setuju, Desiree. 514 00:30:53,280 --> 00:30:57,520 Louis dan Dre kesulitan bertanggung jawab atas perbuatan mereka 515 00:30:57,600 --> 00:31:00,360 dan bersikap rentan dengan wanita yang mereka sakiti. 516 00:31:00,440 --> 00:31:04,480 Maka, aku merancang lokakarya untuk membantu mereka mengerti 517 00:31:04,560 --> 00:31:07,640 kenapa mereka memilih jalan yang tak membantu mereka. 518 00:31:07,720 --> 00:31:08,600 UNGKAP KERENTANAN 519 00:31:08,680 --> 00:31:12,000 Karena bersama pemahaman dan penerimaan, perubahan jadi mungkin. 520 00:31:14,120 --> 00:31:17,040 Sepertinya itu pelajaran yang bisa mereka pakai. 521 00:31:18,480 --> 00:31:19,800 PAKAR HUBUNGAN 522 00:31:19,880 --> 00:31:21,440 Hari ini, para pria akan belajar 523 00:31:21,520 --> 00:31:23,600 agar sembuh dan membangun koneksi mendalam, 524 00:31:23,680 --> 00:31:27,840 harus mengenali, mengakui, dan menyatakan perilaku sabotase diri kita. 525 00:31:29,160 --> 00:31:31,480 Apa ini? 526 00:31:31,560 --> 00:31:34,120 Jika mereka bisa mengenali diri secara emosional, 527 00:31:34,200 --> 00:31:36,360 mereka akan membangun hubungan sehat. 528 00:31:36,440 --> 00:31:37,960 Apa kabar, Semuanya? 529 00:31:38,040 --> 00:31:39,120 Ya! 530 00:31:40,680 --> 00:31:41,960 Ya! 531 00:31:45,200 --> 00:31:46,600 Kawan-Kawan… 532 00:31:46,680 --> 00:31:50,920 Seperti biasanya, awal yang dewasa dan penuh pertimbangan dari para pria. 533 00:31:53,760 --> 00:31:55,520 - Ya! - Ya! 534 00:31:55,600 --> 00:31:59,280 Lokakarya hari ini berfokus kepada kekuatan kerentanan. 535 00:31:59,360 --> 00:32:03,440 Kita paling rentan saat mengungkap kelemahan. 536 00:32:04,720 --> 00:32:08,000 Satu kata itu. Aku tak suka kata "R" itu. 537 00:32:09,280 --> 00:32:10,800 Rentan. 538 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 Kumohon, aku tak bisa. Tidak. 539 00:32:15,080 --> 00:32:18,360 Menolak merasakan emosi menahan kalian 540 00:32:18,440 --> 00:32:20,760 dari koneksi mendalam dan jatuh cinta. 541 00:32:20,840 --> 00:32:24,200 Usahakan untuk bersikap jujur, terbuka, dan rentan. 542 00:32:24,280 --> 00:32:26,720 Sejak kecil belajar tak bisa memercayai orang. 543 00:32:26,800 --> 00:32:28,560 Secara alamiah, itu terbawa ke mana? 544 00:32:28,640 --> 00:32:30,360 - Hubungan. - Ya. 545 00:32:30,440 --> 00:32:35,320 Hari ini, air ini akan menyimbolkan dan mewakilkan 546 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 semua hal yang kita pegang itu. 547 00:32:40,960 --> 00:32:45,160 Satu centong air sama dengan satu beban yang kalian bawa. 548 00:32:46,280 --> 00:32:48,120 Kita akan bergembira, tetapi mendalam. 549 00:32:49,040 --> 00:32:50,360 Aku tak mau lihat ke dalam. 550 00:32:50,440 --> 00:32:53,120 Sulit menunjukkan perasaanku sebenarnya. 551 00:32:53,200 --> 00:32:56,120 Aku selalu sulit melakukan itu. Jadi aktivitas ini… 552 00:32:58,600 --> 00:33:00,120 Ini sangat sulit. 553 00:33:05,360 --> 00:33:08,280 Baik, Alex, apa yang selama ini menahanmu? 554 00:33:08,880 --> 00:33:11,400 Salah satu tekanan terbesar untukku 555 00:33:11,480 --> 00:33:13,120 adalah memiliki rambut yang indah. 556 00:33:13,680 --> 00:33:14,840 Ya… 557 00:33:14,920 --> 00:33:17,520 Baiklah, Alex, itu sebetulnya masih tulus. 558 00:33:18,200 --> 00:33:19,280 Apa lagi? 559 00:33:20,440 --> 00:33:22,160 Aku kesulitan berkomitmen… 560 00:33:23,640 --> 00:33:26,080 dan tekanan untuk menetap. 561 00:33:26,160 --> 00:33:27,440 Aku seorang pengelana. 562 00:33:27,520 --> 00:33:31,360 Setelah bertemu Elys, jujur, perasaanku agak aneh. 563 00:33:31,440 --> 00:33:33,040 Katamu, "Apa yang terjadi?" 564 00:33:33,120 --> 00:33:35,600 Itu dia, dan aku belum tahu apa artinya. 565 00:33:35,680 --> 00:33:37,720 Terima kasih. Kemari dan ambil air. 566 00:33:39,320 --> 00:33:40,440 Ada sisi diriku 567 00:33:40,520 --> 00:33:43,400 yang suka bersikap liar, gila, dan mengelilingi dunia, 568 00:33:43,480 --> 00:33:46,920 tetapi berpacaran dengan Elys bisa mengubah dinamikanya. 569 00:33:47,000 --> 00:33:50,120 Ada yang merasa seperti itu juga? Ambil air. 570 00:33:51,320 --> 00:33:54,720 Biasanya aku tak membahas ini dengan teman-temanku. 571 00:33:54,800 --> 00:33:56,320 Kini bisa masukkan ke ember. 572 00:33:57,240 --> 00:34:00,760 Namun, berada di retret ini, 573 00:34:00,840 --> 00:34:04,760 aku dipaksa untuk langsung menghadapi masalah, tak bisa lari. 574 00:34:04,840 --> 00:34:05,920 Baiklah, Dre. 575 00:34:09,200 --> 00:34:10,280 Aku sangat gugup. 576 00:34:13,760 --> 00:34:16,320 Ini semacam validasi diri. 577 00:34:18,920 --> 00:34:20,760 Aku terlambat berkembang. 578 00:34:21,320 --> 00:34:24,080 Gigiku berantakan. Aku pakai kacamata. 579 00:34:24,159 --> 00:34:26,080 Setiap hari aku pergi ke sekolah 580 00:34:27,080 --> 00:34:29,239 dengan ego sekecil ini. 581 00:34:29,320 --> 00:34:30,600 Aku merasa sangat rendah. 582 00:34:31,320 --> 00:34:32,960 Saat aku jadi tampan, 583 00:34:33,040 --> 00:34:34,920 setelah berolahraga, 584 00:34:35,000 --> 00:34:37,040 itu meningkatkan egoku sampai ke sini. 585 00:34:37,120 --> 00:34:40,880 Namun, setelah terus mendapatkan wanita, aku di sini. 586 00:34:45,880 --> 00:34:48,800 Kugunakan wanita untuk mempertahankan egoku. 587 00:34:48,880 --> 00:34:53,000 Kuanggap aku harus selalu begitu untuk merasa jantan. 588 00:34:53,080 --> 00:34:55,320 Bahwa aku memberi mereka energi tertentu. 589 00:34:55,400 --> 00:34:57,040 Kuabaikan mereka semua 590 00:34:57,120 --> 00:35:01,360 tanpa menjelaskan kenapa aku menghilang. 591 00:35:02,280 --> 00:35:04,560 Wanita bukan daftar centang. 592 00:35:04,640 --> 00:35:07,360 Saat kita tak berusaha memperbaiki situasi, 593 00:35:07,440 --> 00:35:09,640 jika kita tutup, tinggalkan, dan pergi, 594 00:35:09,720 --> 00:35:12,160 jelas kau selalu akan jadi penjahatnya. 595 00:35:12,240 --> 00:35:14,120 - Ya. - Baiklah, Dre. 596 00:35:14,200 --> 00:35:15,760 Kerentanan itu indah. 597 00:35:18,760 --> 00:35:21,400 Aku berhubungan seks dengan semua wanita ini 598 00:35:22,000 --> 00:35:24,480 untuk membuatku merasa senang, dan itu salah. 599 00:35:26,040 --> 00:35:27,600 Aku respek kepadanya untuk itu. 600 00:35:27,680 --> 00:35:30,040 Semuanya memegang air. Kau tak sendirian. 601 00:35:30,120 --> 00:35:31,440 Ya. 602 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 Bagus. 603 00:35:38,440 --> 00:35:39,720 Baiklah, Hunter. 604 00:35:39,800 --> 00:35:42,360 Aku tak pernah menunjukkan tanda kelemahan 605 00:35:42,440 --> 00:35:44,120 dengan hubunganku sebelumnya. 606 00:35:44,200 --> 00:35:47,120 Mereka tanya keadaanku, selalu kujawab baik-baik saja, 607 00:35:47,200 --> 00:35:49,800 padahal di dalam hati, aku merasa sedih. 608 00:35:49,880 --> 00:35:51,640 Penghalang yang tak bisa kuatasi. 609 00:35:51,720 --> 00:35:53,080 Terima kasih untuk itu. 610 00:35:54,440 --> 00:35:55,680 Sekolahku khusus lelaki. 611 00:35:55,760 --> 00:35:58,280 Ekspektasi terhadapku, aku harus selalu unggul. 612 00:35:58,840 --> 00:36:02,000 Orang di sekitarku tak berbagi perasaan dan itu didikanku. 613 00:36:02,080 --> 00:36:03,640 - Untuk tak jujur? - Ya. 614 00:36:03,720 --> 00:36:05,840 - Itu kesulitanku. - Tak ada rasa percaya. 615 00:36:05,920 --> 00:36:07,680 Membuka perasaanku 616 00:36:07,760 --> 00:36:12,240 dan bersikap rentan selalu sulit bagiku. 617 00:36:12,320 --> 00:36:13,560 Silakan ambil air. 618 00:36:17,000 --> 00:36:20,320 Tak terbayangkan melihat para pria ini 619 00:36:20,400 --> 00:36:22,080 memiliki masalah sama sekali. 620 00:36:22,160 --> 00:36:24,480 Kita semua punya masalah. Tak sempurna. 621 00:36:26,160 --> 00:36:27,360 Baik, Kawanku, Louis. 622 00:36:29,960 --> 00:36:33,400 Hal seperti ini, mengekspresikan perasaan ke orang, 623 00:36:33,480 --> 00:36:35,040 itu tak pernah kulakukan. 624 00:36:35,120 --> 00:36:36,480 Ini sulit. 625 00:36:37,520 --> 00:36:38,840 Ini sulit sekali. 626 00:36:41,240 --> 00:36:45,480 Alasannya adalah… 627 00:36:48,800 --> 00:36:50,040 Astaga, Kawan. 628 00:36:52,800 --> 00:36:55,120 Masa kecilku sangat sulit. 629 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 Ibuku sakit keras. 630 00:36:59,480 --> 00:37:03,640 Di situasiku, kami harus menyiapkan diri menghadapi yang terburuk. 631 00:37:06,120 --> 00:37:08,200 Aku dan ibuku bersahabat. 632 00:37:08,280 --> 00:37:10,800 Lalu saat usiaku 12 tahun, dia terkena kanker. 633 00:37:11,560 --> 00:37:15,120 Itu masa yang sulit. 634 00:37:22,480 --> 00:37:25,160 Satu-satunya orang yang tahu seluruh perasaanku 635 00:37:25,240 --> 00:37:27,320 dan tahu semua tentangku adalah ibuku. 636 00:37:27,400 --> 00:37:29,280 Rasa takut kehilangan dia 637 00:37:30,640 --> 00:37:33,200 membuatku merasa jika perasaanku kuberi seutuhnya, 638 00:37:33,280 --> 00:37:34,880 - mereka bisa pergi. - Ya. 639 00:37:34,960 --> 00:37:38,880 Jadi, tak pernah kuberikan bagian diriku yang bisa mereka ambil. 640 00:37:41,280 --> 00:37:44,080 Ibuku sembuh, tetapi itu mengacaukanku. 641 00:37:44,160 --> 00:37:46,120 Ibuku segalanya untukku. 642 00:37:49,080 --> 00:37:51,680 Kau anak lelaki yang merawat ibumu. 643 00:37:51,760 --> 00:37:54,120 Kau ambil tanggung jawab itu, 644 00:37:54,200 --> 00:37:56,040 jadi aku memujimu untuk itu. 645 00:37:56,120 --> 00:37:58,240 Itu sulit, tetapi membuatku tangguh. 646 00:37:58,320 --> 00:38:01,880 Itu membuatmu keras hingga harus menahan perasaanmu. 647 00:38:02,520 --> 00:38:03,440 Menyimpan semuanya. 648 00:38:03,520 --> 00:38:06,440 Jadi, semua omong kosong itu dibawa ke hubungan kita, 649 00:38:06,520 --> 00:38:08,200 hubungan romantis kita, kau tahu? 650 00:38:15,240 --> 00:38:18,040 Aku bertemu seseorang di retret, Christine. 651 00:38:18,920 --> 00:38:22,080 Aku mulai membuka perasaanku kepadanya dan aku panik. 652 00:38:23,200 --> 00:38:24,600 Aku mengacaukannya. 653 00:38:24,680 --> 00:38:26,360 Jadi, aku kembali ke sikap itu, 654 00:38:26,440 --> 00:38:29,080 "Aku tak peduli akan siapa pun, hanya diri sendiri." 655 00:38:29,160 --> 00:38:33,000 Walau di dalam hati, kau tak merasa senang dengan itu. 656 00:38:33,600 --> 00:38:35,320 Tak kau ungkapkan, kau biarkan saja. 657 00:38:35,400 --> 00:38:38,640 Kau pergi. Walau kau tak mengatakan yang perlu kau katakan. 658 00:38:38,720 --> 00:38:42,920 Tak bersikap emosional menahan kalian dari koneksi mendalam dan jatuh cinta. 659 00:38:43,000 --> 00:38:46,760 Cobalah bersikap jujur, terbuka, dan rentan. 660 00:38:46,840 --> 00:38:47,880 Terima kasih. 661 00:38:48,600 --> 00:38:49,760 Ambil air, Kawan. 662 00:38:52,560 --> 00:38:57,000 Senang mendengar kawanku Louis bersikap lebih terbuka dari biasanya. 663 00:38:58,160 --> 00:39:01,440 Louis sedang sedih, bisa kulihat di matanya. 664 00:39:02,960 --> 00:39:05,080 Kau tak sendirian, Louis. 665 00:39:05,760 --> 00:39:07,040 Lihat kawan-kawanmu. 666 00:39:07,120 --> 00:39:08,680 Terima kasih atas itu. 667 00:39:09,560 --> 00:39:12,880 Air dengan beban yang sama itu juga akan membersihkan kita. 668 00:39:12,960 --> 00:39:14,400 Itu akan menyucikan kita. 669 00:39:14,480 --> 00:39:17,840 Kita akan menyingkirkan semua yang menahan kita ini. 670 00:39:29,640 --> 00:39:30,840 Ember ini mewakili 671 00:39:32,840 --> 00:39:35,120 sifat perayu, menahan perasaan… 672 00:39:38,200 --> 00:39:39,720 Bebannya terasa? 673 00:39:53,800 --> 00:39:55,120 Kalian siap melepaskannya? 674 00:40:08,160 --> 00:40:09,360 Ya! 675 00:40:17,600 --> 00:40:19,280 Tentu saja, aku merasa reflektif. 676 00:40:19,360 --> 00:40:21,160 Mencium Linzy di kamar mandi 677 00:40:21,240 --> 00:40:24,120 kulakukan untuk menyenangkan diriku, 678 00:40:24,200 --> 00:40:27,400 tanpa memikirkan perasaannya. 679 00:40:27,480 --> 00:40:31,960 Aku harus menghampiri Linzy dan membicarakan perbuatanku. 680 00:40:37,320 --> 00:40:39,240 Aku membuka diri di lokakarya. 681 00:40:39,320 --> 00:40:40,920 Aku bangga dengan diriku. 682 00:40:41,000 --> 00:40:45,160 Aku selalu menyakiti hati orang untuk melindungi diriku. 683 00:40:46,600 --> 00:40:47,880 Tak pernah kulihat yang… 684 00:40:48,880 --> 00:40:51,080 Yang terjadi dengan mereka. 685 00:40:52,560 --> 00:40:54,080 Jangan sampai aku begitu. 686 00:40:55,120 --> 00:40:56,400 Itu dia! 687 00:40:56,480 --> 00:40:58,160 Semoga Christine mau bicara. 688 00:40:58,240 --> 00:40:59,320 Aku senang. 689 00:40:59,400 --> 00:41:01,400 Aku merasa segar, seperti lembaran baru. 690 00:41:01,480 --> 00:41:03,120 Aku mau dia tahu aku menyesal. 691 00:41:05,440 --> 00:41:09,800 Dari lubuk hati terdalam, kuberi selamat kepada kalian semua… 692 00:41:11,520 --> 00:41:12,720 karena membahas sisi itu, 693 00:41:13,520 --> 00:41:16,920 bersikap rentan, dan melakukan hal yang belum pernah dilakukan. 694 00:41:17,520 --> 00:41:20,480 - Bagus, Kalian. - Terima kasih! 695 00:41:21,640 --> 00:41:23,800 Sampai nanti. Bagus, Kawan-Kawan. 696 00:41:23,880 --> 00:41:24,800 Terima kasih. 697 00:41:41,400 --> 00:41:43,200 Astaga. 698 00:41:43,280 --> 00:41:45,320 - Apa kabar? - Selamat datang kembali. 699 00:41:45,800 --> 00:41:47,280 - Aku rindu. - Itu… 700 00:41:49,840 --> 00:41:51,880 - Terima kasih. - "Terima kasih"? 701 00:41:51,960 --> 00:41:53,360 Maaf. Itu kata terakhir. 702 00:41:53,440 --> 00:41:56,800 - Apa yang kalian lakukan? - Jujur, itu luar biasa. 703 00:41:56,880 --> 00:41:59,440 Itu sungguh mengubah persepsiku akan kehidupan. 704 00:41:59,520 --> 00:42:03,880 Itu hal besar karena aku tak pandai menjelaskan perasaanku. 705 00:42:03,960 --> 00:42:06,200 Aku tak bisa membicarakan masalahku, 706 00:42:06,280 --> 00:42:09,360 jadi bisa melakukan itu adalah hal besar. 707 00:42:11,080 --> 00:42:14,040 Itu pandangan yang tajam. Semoga berhasil, Louis. 708 00:42:22,840 --> 00:42:26,560 Sebelumnya, aku tak pernah meminta maaf ke seorang gadis 709 00:42:26,640 --> 00:42:30,560 dan jelas tak pernah menjelaskan perbuatanku kepada mereka. 710 00:42:31,320 --> 00:42:33,000 Kulihat Linzy duduk di sana, 711 00:42:33,080 --> 00:42:34,800 batinku, "Kawan, kau bisa ke sana 712 00:42:34,880 --> 00:42:36,440 tunjukkan sifatmu sesungguhnya." 713 00:42:37,160 --> 00:42:39,200 Biar tur minta maafnya dimulai. 714 00:42:39,280 --> 00:42:41,160 Pemberhentian pertama, Dre dan Linzy. 715 00:42:41,680 --> 00:42:42,640 Apa kabar? 716 00:42:44,120 --> 00:42:47,720 Dre, kau bisa berpura-pura baik, 717 00:42:47,800 --> 00:42:51,600 tetapi di dalam hati, pria seperti dia sangat sombong 718 00:42:51,680 --> 00:42:53,680 dan berego besar. 719 00:42:54,240 --> 00:42:56,280 Aku tak mau dengar dia. 720 00:42:56,360 --> 00:42:59,120 Tidak, terima kasih. 721 00:43:03,520 --> 00:43:04,760 Ya, jadi… 722 00:43:05,960 --> 00:43:09,440 pada dasarnya, saat mengabaikanmu… 723 00:43:09,520 --> 00:43:10,360 Ya. 724 00:43:10,440 --> 00:43:12,520 Suasana kencan itu baik. 725 00:43:12,600 --> 00:43:14,640 Itu menyenangkan, lalu kita kembali. 726 00:43:14,720 --> 00:43:16,640 Percakapannya tentang Louis, 727 00:43:16,720 --> 00:43:19,600 bagaimana kau merasakan ketertarikan seksual darinya. 728 00:43:20,240 --> 00:43:23,240 Egoku diserang. 729 00:43:23,800 --> 00:43:26,480 Kataku, "Ayo kembali ke keahlianku." 730 00:43:26,560 --> 00:43:29,440 Saat kita ke kamar mandi, aku ingin membuktikan diri. 731 00:43:29,520 --> 00:43:31,960 Itu menunjukkan aku masih harus banyak belajar. 732 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Datang ke lokakarya, bicara tentang beban, 733 00:43:36,080 --> 00:43:37,760 semua tekanan yang kami bawa. 734 00:43:39,600 --> 00:43:43,520 Pada dasarnya, wanita menopang egoku 735 00:43:44,640 --> 00:43:47,000 karena aku tak mau mengalami perasaanku 736 00:43:47,080 --> 00:43:50,480 saat di sekolah saat mereka menjatuhkan egoku. 737 00:43:50,560 --> 00:43:53,120 Egoku mungkin 738 00:43:53,200 --> 00:43:55,240 masalah terbesarku. 739 00:43:58,520 --> 00:44:01,080 Aku menyesal atas alasanku menciummu. 740 00:44:02,120 --> 00:44:03,920 Aku belajar sesuatu tentang diriku 741 00:44:04,000 --> 00:44:07,200 yang tak pernah terpikirkan sebagai masalah. 742 00:44:07,920 --> 00:44:10,880 Jadi, aku hanya mau minta maaf. 743 00:44:10,960 --> 00:44:13,640 Aku sangat marah, 744 00:44:13,720 --> 00:44:16,720 tetapi karena dia bersikap terbuka dan rentan kepadaku, 745 00:44:16,800 --> 00:44:19,960 aku jadi ingin memaafkannya. 746 00:44:20,040 --> 00:44:23,360 Terima kasih sudah mengekspresikan dirimu dan membagi ini. 747 00:44:23,440 --> 00:44:25,760 Itu amat berarti bagiku. Permintaan maafmu, 748 00:44:25,840 --> 00:44:27,880 aku tahu itu berat. 749 00:44:27,960 --> 00:44:30,960 Dia sepertinya berubah karena lokakarya itu. 750 00:44:31,040 --> 00:44:33,720 Aku menghargainya untuk itu. 751 00:44:33,800 --> 00:44:36,880 - Jika ini bisa, apa pun aku bisa. - Apa pun kau bisa. 752 00:44:36,960 --> 00:44:40,480 - Dunia cangkangmu, Dre. - Terima kasih. Kau kuhargai, Linzy. 753 00:44:40,560 --> 00:44:41,680 Kau kuhargai. 754 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 Kita bisa tetap berteman. 755 00:44:43,520 --> 00:44:46,080 - Lebih saling mengenal. - Ya. 756 00:44:46,160 --> 00:44:48,680 - Kau paham? - Aku suka sisi lembutmu ini. 757 00:44:52,280 --> 00:44:54,440 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, 758 00:44:55,200 --> 00:44:57,520 aku ingin meminta maaf, 759 00:44:57,600 --> 00:44:59,240 dan menjelaskan tindakanku. 760 00:44:59,320 --> 00:45:02,240 Aku menghargaimu. Ini pelajaran besar untukku. 761 00:45:02,960 --> 00:45:04,840 Egoku mengalahkanku. 762 00:45:04,920 --> 00:45:08,280 Itu terlalu tinggi dan harus kukurangi 763 00:45:08,360 --> 00:45:12,720 agar terhubung dan dapat koneksi emosional dengan orang lain. 764 00:45:12,800 --> 00:45:14,760 - Ayo berpelukan! - Ya. 765 00:45:15,360 --> 00:45:16,920 Itu yang harus kulakukan. 766 00:45:29,400 --> 00:45:32,360 - Kau mencuci mukamu tiap malam? - Kulakukan malam ini. 767 00:45:33,320 --> 00:45:34,360 Rupanya tidak! 768 00:45:35,040 --> 00:45:37,680 Aku merindukan Alex saat dia di lokakarya. 769 00:45:37,760 --> 00:45:39,800 Sudah bilang kau rindu? 770 00:45:43,200 --> 00:45:47,000 Ya dan aku jadi malu karena kataku, "Aku merindukanmu." 771 00:45:47,080 --> 00:45:49,280 Dia bilang, "Terima kasih." 772 00:45:49,360 --> 00:45:50,920 Mungkin mulai tak menyukaiku. 773 00:45:52,880 --> 00:45:54,520 Bagaimana setelah lokakarya? 774 00:45:54,600 --> 00:45:58,600 Kawan, jika sepenuhnya jujur, kukatakan soal pengembara itu, 775 00:45:58,680 --> 00:46:01,880 aku agak tersesat antara mengembara 776 00:46:01,960 --> 00:46:04,280 sekaligus menemukan orang itu. 777 00:46:04,360 --> 00:46:05,920 - Ya. - Aku terbiasa melajang 778 00:46:06,000 --> 00:46:07,120 - sekian lama. - Ya. 779 00:46:07,200 --> 00:46:10,040 - Itu membuatku berpikir. - Ya. 780 00:46:10,120 --> 00:46:12,560 Aku sungguh menyukai Elys, tetapi aku 781 00:46:12,640 --> 00:46:15,080 tak mau langsung terjun sepenuhnya. 782 00:46:21,040 --> 00:46:25,360 Setelah lokakarya, aku merasa perlu menjelaskan ke Christine 783 00:46:25,440 --> 00:46:27,800 alasan kenapa aku seperti ini, 784 00:46:29,400 --> 00:46:30,720 dan aku berusaha berubah. 785 00:46:31,680 --> 00:46:33,480 Ini kesempatan terakhirku. 786 00:46:33,560 --> 00:46:35,840 Biasanya aku yang menyakiti. 787 00:46:43,360 --> 00:46:48,920 Biasanya aku memberi banyak kesempatan kepada pria di dalam hidupku, tetapi… 788 00:46:52,680 --> 00:46:55,320 Aku tak mau melalui hal yang sama lagi. 789 00:46:58,920 --> 00:47:00,080 Astaga. 790 00:47:00,600 --> 00:47:03,160 Entah apa posisiku dan Louis. 791 00:47:06,080 --> 00:47:07,400 Apa kabar? 792 00:47:11,920 --> 00:47:12,800 Mati rasa? 793 00:47:14,080 --> 00:47:20,000 Di sisi luar, aku lari saat mematahkan hati seorang gadis. 794 00:47:20,080 --> 00:47:22,280 Aku tak peduli karena aku tak lihat. 795 00:47:22,360 --> 00:47:24,480 Namun, berada di sini, aku bisa melihat 796 00:47:25,120 --> 00:47:27,920 akibat perbuatanku yang tak peduli, bodoh, 797 00:47:28,000 --> 00:47:31,040 sesuatu yang kutahu salah, 798 00:47:31,120 --> 00:47:33,480 tetapi kukira tak menyakiti siapa pun. 799 00:47:34,120 --> 00:47:37,760 Jujur, ini datang dari tempat yang tulus. 800 00:47:37,840 --> 00:47:40,520 Aku minta maaf atas perbuatanku di kencan itu 801 00:47:40,600 --> 00:47:42,720 karena kau tak pantas mendapatkannya, 802 00:47:43,440 --> 00:47:46,400 dan itu membuatku sadar betapa aku peduli. 803 00:47:54,560 --> 00:47:56,040 Aku merindukan Louis, 804 00:47:56,120 --> 00:47:59,760 tetapi rasanya untuk mencintai dan mengutamakan diriku, 805 00:47:59,840 --> 00:48:02,840 aku tak bisa luluh dengan permintaan maaf pertama. 806 00:48:08,560 --> 00:48:10,800 Bagiku, ini sulit 807 00:48:10,880 --> 00:48:12,880 karena dengan diriku yang dahulu, 808 00:48:12,960 --> 00:48:15,560 kutempatkan diriku di situasi yang terus 809 00:48:15,640 --> 00:48:18,080 membiarkan mereka menyakitiku. 810 00:48:18,880 --> 00:48:22,600 Aku pun terus memberi mereka kesempatan. 811 00:48:22,680 --> 00:48:25,280 Aku tak mau membiarkan itu terjadi. 812 00:48:25,960 --> 00:48:28,240 Kau harus rasakan sakit yang kau sebabkan. 813 00:48:28,720 --> 00:48:32,440 Aku bukan sekadar selingan retret. 814 00:48:34,000 --> 00:48:37,640 Louis yang lama sering menyakiti orang. 815 00:48:37,720 --> 00:48:40,560 Aku tak mau kembali ke Louis yang lama, tak peduli. 816 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 Mau kuperbaiki. 817 00:48:42,080 --> 00:48:44,640 Christine berhak tahu semuanya, 818 00:48:44,720 --> 00:48:47,760 tetapi aku sulit menjelaskan perasaanku kepada wanita. 819 00:48:48,680 --> 00:48:50,000 Aku agak khawatir. 820 00:48:52,000 --> 00:48:56,040 Aku hanya pernah membuka perasaanku kepada satu orang, yaitu ibuku. 821 00:48:56,120 --> 00:48:58,280 Aku pun mengalami situasi di mana… 822 00:49:00,000 --> 00:49:01,720 kami kira akan kehilangan dia. 823 00:49:02,640 --> 00:49:06,640 Aku mendapat kilasan rasanya kehilangan seseorang. 824 00:49:07,240 --> 00:49:10,640 Itu membuatku takut memberi perasaanku kepada seseorang. 825 00:49:12,760 --> 00:49:13,960 Mereka bisa pergi. 826 00:49:15,400 --> 00:49:17,160 Lokakarya itu menyadarkanku, 827 00:49:17,240 --> 00:49:19,280 pria harus menunjukkan perasaan. 828 00:49:19,360 --> 00:49:21,320 Aku harus belajar melakukan itu. 829 00:49:21,920 --> 00:49:25,440 Belajar mencoba dan membuktikan betapa aku menyukaimu. 830 00:49:26,960 --> 00:49:30,240 Aku senang Louis bisa mengakui 831 00:49:30,320 --> 00:49:32,880 alasan kenapa dia berbuat seperti itu. 832 00:49:33,440 --> 00:49:36,480 Namun, aku merasa… 833 00:49:37,840 --> 00:49:39,880 Entah apa yang kurasakan. 834 00:49:40,680 --> 00:49:44,520 Aku senang kau belajar sesuatu dari lokakarya. 835 00:49:46,600 --> 00:49:47,440 Namun… 836 00:49:49,040 --> 00:49:50,440 tak bisa lolos semudah itu. 837 00:49:52,880 --> 00:49:55,720 Kau harus berusaha mendapatkan kembali rasa percayaku. 838 00:49:57,400 --> 00:49:59,400 Hanya itu mauku, satu kesempatan. 839 00:50:01,640 --> 00:50:03,320 Hanya itu yang kumau. 840 00:50:07,200 --> 00:50:12,440 Aku terjebak antara memberi kesempatan lagi 841 00:50:13,760 --> 00:50:16,840 atau pergi dari situasi ini. 842 00:50:18,280 --> 00:50:19,200 Jadi… 843 00:50:24,600 --> 00:50:27,400 Ini akan menggantung! 844 00:50:27,480 --> 00:50:30,880 Namun, tenang saja, karena episode berikutnya sudah siap. 845 00:50:30,960 --> 00:50:32,160 Sampai jumpa! 846 00:51:02,720 --> 00:51:07,720 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi