1 00:00:06,600 --> 00:00:09,720 Tidigare på Too Hot to Handle… 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,040 Er kyss varade i 12 minuter. 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,760 Tänk vad man hinner på 12 minuter. 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,200 Alex och Elys, 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,560 om ni inte kan knyta an på ett djupare plan, 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 måste ni lämna min retreat. 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,800 Va? 8 00:00:24,560 --> 00:00:28,720 Louis och Christine bröt inte mot några regler. 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,960 Jag öppnar mig lite mer varje dag. 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,760 Vi fick äntligen grönt ljus! 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,880 Reglerna har brutits. 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,440 Artontusen, 30 000, 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,080 trettiosextusen dollar. 14 00:00:45,160 --> 00:00:47,400 Herregud! 15 00:00:49,400 --> 00:00:51,400 Jag känner mig superkåt. 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,600 Jag behöver en man i min säng. 17 00:00:57,360 --> 00:00:58,280 Fan! 18 00:00:58,360 --> 00:01:00,480 Det kommer nya deltagare. 19 00:01:00,560 --> 00:01:04,480 Man måste vara ganska dum för att bryta mot reglerna. 20 00:01:06,200 --> 00:01:07,240 Fan! 21 00:01:09,160 --> 00:01:11,040 -Är de piercade? -Vill du röra dem? 22 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 Jag är helt körd. 23 00:01:29,280 --> 00:01:31,560 Du är söt när du vaknar på morgonen. 24 00:01:31,640 --> 00:01:32,480 Tack. 25 00:01:32,560 --> 00:01:34,640 Louis är så gullig just nu. 26 00:01:34,720 --> 00:01:38,360 Jag mår dåligt över att jag inte litade på honom med Linzy, 27 00:01:38,440 --> 00:01:43,280 men jag har aldrig känt mig så bekväm med en kille förut. 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,280 Så det känns som paradiset. 29 00:01:45,360 --> 00:01:47,920 Njut av paradiset medan det varar 30 00:01:48,000 --> 00:01:50,200 för jag anar trubbel i horisonten. 31 00:01:50,280 --> 00:01:52,280 Christine vet fortfarande inte 32 00:01:52,360 --> 00:01:54,920 att jag tog på Linzys tuttar igår på dejten. 33 00:01:56,200 --> 00:01:59,400 Jag måste lista ut hur jag ska hantera det här. 34 00:02:01,040 --> 00:02:04,000 Louise och Christine verkar väldigt lyckliga ihop, 35 00:02:04,080 --> 00:02:08,320 men vad han sa till mig på dejten 36 00:02:08,560 --> 00:02:12,480 och vad jag ser med mina egna ögon är två helt olika saker. 37 00:02:12,560 --> 00:02:14,880 De är mycket närmare varandra. 38 00:02:14,960 --> 00:02:16,400 Ska vi bryta mot en regel nu? 39 00:02:18,640 --> 00:02:19,520 Han är opålitlig. 40 00:02:21,360 --> 00:02:25,240 Är det inte nu som detektiv Dre brukar fråga om regelbrott? 41 00:02:26,320 --> 00:02:29,120 Vem är den skyldiga idag, Dre? 42 00:02:29,320 --> 00:02:32,840 Jag bröt mot en regel! Och det är fel. 43 00:02:32,920 --> 00:02:34,240 Jag borde inte göra så. 44 00:02:34,320 --> 00:02:38,560 Just det. Detektiv Dre var en snuskig snut igår kväll. 45 00:02:39,280 --> 00:02:41,360 Det är nog dags att jag erkänner. 46 00:02:43,200 --> 00:02:44,680 Jag har en bekännelse. 47 00:02:44,760 --> 00:02:46,240 -Herregud! -Fan! 48 00:02:46,320 --> 00:02:47,920 Innan vi hör Dres bekännelse 49 00:02:48,000 --> 00:02:52,560 ska vi påminna oss om vilken paragrafryttare han har varit sen början. 50 00:02:53,320 --> 00:02:55,520 Nu blir det riktigt polisarbete. 51 00:02:55,600 --> 00:02:57,120 Hallå! 52 00:02:57,200 --> 00:02:58,720 -Slappna av. -Hallå. 53 00:02:58,800 --> 00:03:00,240 Jag har koll på er. 54 00:03:00,320 --> 00:03:02,200 Bröt ni mot en regel? 55 00:03:02,280 --> 00:03:03,600 Hur mycket förlorade vi? 56 00:03:03,680 --> 00:03:06,920 Jag måste se till att alla fokuserar på priset. Som jag. 57 00:03:07,640 --> 00:03:09,720 Lyssna på den jävla konen! 58 00:03:12,960 --> 00:03:14,120 Jag bröt mot en regel. 59 00:03:15,440 --> 00:03:17,960 Detektiv Dre! 60 00:03:20,600 --> 00:03:23,560 -Va? -När fan hände detta? 61 00:03:24,160 --> 00:03:27,320 Jag tog med Linzy upp till badrummet… 62 00:03:27,400 --> 00:03:28,240 Va? 63 00:03:28,320 --> 00:03:30,280 Jag hade kul. Jag gillade kyssen. 64 00:03:31,800 --> 00:03:32,920 Okej! 65 00:03:33,000 --> 00:03:36,240 Detektiven var ur tjänst, men tjänstvillig. 66 00:03:36,320 --> 00:03:38,400 Lanas främsta detektiv omvandlades. 67 00:03:38,480 --> 00:03:40,200 Jag är helt chockad. 68 00:03:40,840 --> 00:03:42,880 Som om Dre har blivit ond. 69 00:03:42,960 --> 00:03:45,560 Förlåt. 70 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 Tack, Dre. 71 00:03:47,000 --> 00:03:49,640 Alla fokuserar på att du bröt mot reglerna, 72 00:03:49,720 --> 00:03:53,360 men ingen frågar mig om dejten med Linzy. 73 00:03:53,440 --> 00:03:55,680 Jag är glad för din skull. Du förtjänar det. 74 00:03:55,760 --> 00:03:58,720 -Han har haft det svårt med oss. -Bra jobbat. 75 00:04:00,480 --> 00:04:01,720 Tack. 76 00:04:01,800 --> 00:04:04,560 Jag kysste Linzy bara för att bevisa att jag kunde. 77 00:04:04,640 --> 00:04:08,200 Hon sa att hon kände mer sexuell dragning till Louis, 78 00:04:08,280 --> 00:04:11,280 men jag och Linzy hade inte nåt. 79 00:04:14,880 --> 00:04:16,400 Ingen är ens arg på Dre. 80 00:04:16,480 --> 00:04:20,080 De ville tydligen att han skulle bryta mot reglerna. 81 00:04:20,160 --> 00:04:21,880 Det var så sensuellt. 82 00:04:21,959 --> 00:04:26,399 Jag tänker göra mycket mer med Dre än att bara kyssas. 83 00:04:29,400 --> 00:04:31,080 Godmorgon, allihop. 84 00:04:32,360 --> 00:04:36,320 Dre, det var olyckligt att du bröt mot en regel igår kväll, 85 00:04:36,400 --> 00:04:41,200 särskilt som du har jobbat så hårt som min sexdetektiv. 86 00:04:41,760 --> 00:04:45,760 Jag berömmer dig som tog ansvar för dina handlingar. 87 00:04:48,200 --> 00:04:51,480 Om bara vissa andra individer var mogna nog 88 00:04:51,560 --> 00:04:54,480 att erkänna sina misstag och lära sig av dem. 89 00:04:54,560 --> 00:04:56,600 -Herregud! -Herregud. 90 00:04:57,160 --> 00:04:59,720 Lana, bara stäng av och håll tyst. 91 00:04:59,800 --> 00:05:04,000 Jag tittar på hans stora armar och rygg, och tänker: 92 00:05:04,080 --> 00:05:07,720 "Jag kan inte sköta mig bredvid den här." 93 00:05:08,560 --> 00:05:10,000 Du vet vem du är. 94 00:05:11,800 --> 00:05:15,600 Så du kan se det här som 95 00:05:16,800 --> 00:05:18,000 en varning. 96 00:05:18,080 --> 00:05:20,480 Fan! 97 00:05:22,840 --> 00:05:24,000 Skit. 98 00:05:24,640 --> 00:05:28,560 Jag vet att Lana pratar om mig, men jag har en plan. 99 00:05:29,200 --> 00:05:32,880 Varför känns det som att planen kommer att göra det värre? 100 00:05:32,960 --> 00:05:36,120 Jag måste hålla Linzy och Christine borta från varandra. 101 00:05:37,120 --> 00:05:38,800 Just det, för att det är Louis. 102 00:05:39,520 --> 00:05:43,560 Lana, kalla mig Einstein, men jag antar att du syftade på Louis. 103 00:05:44,720 --> 00:05:46,600 Just precis, Desiree. 104 00:05:46,680 --> 00:05:50,920 Men jag håller även artificiell koll på Isaac och Hannah. 105 00:05:51,000 --> 00:05:55,280 Isaac har bytt kvinnor oftare än jag uppdaterar min mjukvara, 106 00:05:55,360 --> 00:06:00,120 och de har verkligen ignorerat andras känslor 107 00:06:00,200 --> 00:06:02,520 för att satsa på sina egna behov. 108 00:06:03,080 --> 00:06:07,040 Idag vill jag se tecken på ett äkta band mellan dem. 109 00:06:07,120 --> 00:06:11,200 Om jag inte gör det blir jag tvungen att agera. 110 00:06:11,920 --> 00:06:14,440 Lana. Du är ond rakt igenom konen. 111 00:06:19,040 --> 00:06:20,560 Fan! 112 00:06:22,720 --> 00:06:23,840 Nej, jag lovar. 113 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 För helvete! Jag är i knipa igen, eller hur? 114 00:06:28,680 --> 00:06:30,320 Kan vi gå till poolen? 115 00:06:30,400 --> 00:06:31,640 Jag följer med! 116 00:06:31,720 --> 00:06:32,800 Okej. 117 00:06:32,880 --> 00:06:36,400 Han håller mig och Christine ifrån varandra, 118 00:06:36,480 --> 00:06:40,320 och nu ser jag vem han är, jag gillar det inte alls. 119 00:06:47,520 --> 00:06:49,800 Ska vi bryta mot reglerna inatt? 120 00:06:49,880 --> 00:06:51,320 Låter bra. 121 00:06:51,400 --> 00:06:55,520 Lana gillar nog inte mig för alla sängbyten, 122 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 men jag struntar i konen. 123 00:06:57,280 --> 00:06:59,680 Jag vill bryta mot reglerna med Hannah. 124 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Hela grejen är ologisk. 125 00:07:01,880 --> 00:07:05,000 Hela retreaten är helt ologisk. 126 00:07:05,080 --> 00:07:07,200 Att man inte får kyssas 127 00:07:07,280 --> 00:07:08,760 betyder mest för mig. 128 00:07:08,840 --> 00:07:11,680 Jag kan inte koncentrera mig på vad Hannah säger. 129 00:07:11,760 --> 00:07:13,120 Jag bara tittar på tuttarna. 130 00:07:13,800 --> 00:07:16,240 Du är så vältalig, Isaac. 131 00:07:16,320 --> 00:07:17,920 Det är nästan poetiskt. 132 00:07:18,000 --> 00:07:20,480 Jag är bara tillgiven och väldigt fysisk. 133 00:07:20,560 --> 00:07:23,320 Jag och Isaac behöver grönt ljus. 134 00:07:23,400 --> 00:07:26,760 Vi behöver ett pling för annars 135 00:07:26,840 --> 00:07:28,640 bryter jag snart mot reglerna. 136 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 Tolka det som du vill. 137 00:07:36,560 --> 00:07:38,240 Du måste komma till England. 138 00:07:38,920 --> 00:07:40,680 -Ja. -Jag ska visa dig runt. 139 00:07:40,760 --> 00:07:42,560 Det låter så fint. 140 00:07:46,560 --> 00:07:49,280 Jag ser Linzy överallt. 141 00:07:49,360 --> 00:07:51,360 Det är omöjligt. 142 00:07:51,440 --> 00:07:53,960 -Ska vi gå in? -Ja, det börjar bli varmt. 143 00:07:58,760 --> 00:08:00,280 Vad är det som händer? 144 00:08:00,360 --> 00:08:02,760 Louis beter sig misstänksamt. 145 00:08:02,840 --> 00:08:05,080 Jag vill duscha. Väntar du på mig? 146 00:08:06,160 --> 00:08:09,400 Ibland kan en kille förändras för rätt person, 147 00:08:09,480 --> 00:08:13,200 men min tro på Louis minskar för varje dag. 148 00:08:14,280 --> 00:08:15,880 -Hejsan! -Hej! 149 00:08:15,960 --> 00:08:18,520 Jag tar kontroll över situationen. 150 00:08:19,040 --> 00:08:21,520 Jag måste ta reda på vad som hände på dejten 151 00:08:21,600 --> 00:08:23,280 för Christine är min vän. 152 00:08:23,360 --> 00:08:24,600 Ojdå, Louis, 153 00:08:24,680 --> 00:08:28,400 din idiotsäkra plan kan ha ett Courtney-format hål. 154 00:08:32,800 --> 00:08:35,680 Vad tycker du om retreaten hittills? 155 00:08:35,760 --> 00:08:39,400 -Jag gillar det verkligen. -Ja, jag gillar din framfart. 156 00:08:39,480 --> 00:08:43,520 Du gick på en dejt med Louis, och sen kysste du Dre på samma kväll. 157 00:08:44,200 --> 00:08:46,640 Jag är lite upprörd över Louis. 158 00:08:46,720 --> 00:08:48,840 Jag vill nog inte lära känna honom. 159 00:08:48,919 --> 00:08:53,000 Han är såklart snygg. Men han verkar lite slemmig. 160 00:08:53,080 --> 00:08:55,720 Tyckte du att han var flörtig? 161 00:08:55,800 --> 00:08:58,720 Ja. Louis rörde mina bröst. 162 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 Herregud! 163 00:09:00,880 --> 00:09:03,960 Jag kan inte säga att jag blev förvånad. 164 00:09:04,040 --> 00:09:06,360 Louis har player skrivet i pannan. 165 00:09:06,440 --> 00:09:08,480 Det är bara ännu en grej som han gör. 166 00:09:08,560 --> 00:09:10,600 -Nej. -När jag såg honom med Christine, 167 00:09:10,680 --> 00:09:12,840 blev jag upprörd. 168 00:09:12,920 --> 00:09:15,960 Du måste berätta för henne. 169 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 Är du redo att prata med henne, 170 00:09:19,920 --> 00:09:22,760 och ha ett samtal med henne så att hon får veta? 171 00:09:24,880 --> 00:09:27,560 Om jag var i hennes läge och min man 172 00:09:27,640 --> 00:09:30,000 flörtade med en annan tjej, 173 00:09:30,080 --> 00:09:32,640 och rörde hennes bröst, hade jag velat veta. 174 00:09:33,120 --> 00:09:34,680 Hon förtjänar att få veta. 175 00:09:36,640 --> 00:09:39,080 Louis, fara! 176 00:09:39,160 --> 00:09:42,240 Christine är utom ditt synhåll och inom Linzys! 177 00:09:44,680 --> 00:09:49,640 Christine! 178 00:09:59,400 --> 00:10:01,440 Du är snygg. Hur är det? 179 00:10:01,520 --> 00:10:02,680 Bra. Hur mår du? 180 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 Jag mår bra. 181 00:10:12,600 --> 00:10:14,680 -Läget? -Läget? 182 00:10:15,560 --> 00:10:18,120 -Hur går det? -Chillar och grillar. 183 00:10:21,600 --> 00:10:23,480 -Vad är det? -Dejten igår. 184 00:10:28,760 --> 00:10:31,800 Nej. Det här är inte bra. 185 00:10:33,320 --> 00:10:38,080 Louis sa att han tänkte på mig under hela dejten. 186 00:10:39,800 --> 00:10:43,440 Sa jag att jag tog på Linzys bröst? 187 00:10:44,680 --> 00:10:47,160 Nej. Har du berättat? Vet hon? 188 00:10:47,240 --> 00:10:48,480 Nej! 189 00:10:51,560 --> 00:10:54,880 Du vet inte allt vad som hände. 190 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 Okej. 191 00:10:57,440 --> 00:10:59,840 Han är helt annorlunda med dig. 192 00:11:00,560 --> 00:11:04,680 Han sa hur vacker jag var och… 193 00:11:04,760 --> 00:11:05,840 Sa han det? 194 00:11:06,600 --> 00:11:09,080 Ja, när jag frågade om hans typ, 195 00:11:09,160 --> 00:11:12,760 såg han mig rakt i ögonen och beskrev allt om mig. 196 00:11:14,840 --> 00:11:16,200 Det trodde jag inte. 197 00:11:17,080 --> 00:11:18,680 Han sa att ni inte kysstes. 198 00:11:18,800 --> 00:11:20,680 -Det gjorde vi inte… -Ni… 199 00:11:20,760 --> 00:11:24,360 …han tittade på mina bröst hela tiden. 200 00:11:25,520 --> 00:11:28,440 Så jag frågade: "Vill du röra dem?" 201 00:11:30,480 --> 00:11:31,880 Han tog på dina bröst. 202 00:11:35,120 --> 00:11:36,160 Ja. 203 00:11:38,800 --> 00:11:40,120 Fan. 204 00:11:42,120 --> 00:11:42,960 Hon vet. 205 00:11:49,040 --> 00:11:55,080 Det hade nog gått längre om inte Dre hade kommit. 206 00:11:55,760 --> 00:11:56,680 Jaså? 207 00:12:00,880 --> 00:12:03,280 Ja, jag hade inte litat på honom. 208 00:12:03,360 --> 00:12:05,160 Han är respektlös som fan. 209 00:12:22,520 --> 00:12:25,440 Det här händer alltid mig. 210 00:12:25,520 --> 00:12:29,960 Det suger för jag trodde att han var annorlunda. 211 00:12:30,800 --> 00:12:31,880 Och… 212 00:12:34,240 --> 00:12:35,920 …det är han inte. 213 00:12:36,000 --> 00:12:37,600 För helvete. 214 00:12:39,400 --> 00:12:40,800 Stackars Christine. 215 00:12:42,520 --> 00:12:46,880 Det känns som att hon inte blir den enda svikna tjejen idag. 216 00:12:46,960 --> 00:12:50,720 -Hur var dejten? -Den var bra. Hon är en fin tjej. 217 00:12:51,360 --> 00:12:54,760 Jag kysste henne en gång, jag bara tänkte "skit samma". 218 00:12:54,840 --> 00:12:58,400 Jag har inte gjort nåt sen jag kom, så varför inte? 219 00:12:58,480 --> 00:12:59,720 Visst. 220 00:12:59,800 --> 00:13:02,600 Jag är en hora utanför den här jävla retreaten! 221 00:13:02,680 --> 00:13:05,160 Allvarligt, jag är stygg. 222 00:13:05,640 --> 00:13:09,360 Misstolka mig inte, hon är snygg, men hon är inte min typ. 223 00:13:09,440 --> 00:13:12,560 Om jag inte gillar en tjej försöker jag undvika henne. 224 00:13:13,560 --> 00:13:15,800 Du borde berätta hur du känner. 225 00:13:15,880 --> 00:13:19,080 -Ja. -Hon kanske gillar dig. 226 00:13:19,160 --> 00:13:22,400 När det gäller Linzy är jag singel. 227 00:13:22,480 --> 00:13:25,440 Jag kan göra vad jag vill, du kan göra vad fan du vill. 228 00:13:25,520 --> 00:13:28,720 Vi är inte tillsammans. Varför är jag skyldig en förklaring? 229 00:13:29,800 --> 00:13:32,120 Stämningen här drar ner mig! 230 00:13:32,840 --> 00:13:36,240 Men tack och lov ordnar Lana en blommor och bin-fest 231 00:13:36,320 --> 00:13:38,720 för att välkomna Bryce och Linzy. 232 00:13:39,560 --> 00:13:41,280 Fan! 233 00:13:41,360 --> 00:13:43,360 Hoppas bara att ingen blir stucken. 234 00:13:44,760 --> 00:13:46,400 Christine är riktigt arg. 235 00:13:46,480 --> 00:13:50,560 Det känns som att hon inte vill prata just nu. 236 00:13:52,280 --> 00:13:54,640 Jag kan inte ens titta på nån nu. 237 00:13:54,720 --> 00:13:56,800 Det är bara för pinsamt. 238 00:13:57,520 --> 00:13:59,200 En fest är det sista jag vill ha. 239 00:13:59,280 --> 00:14:02,040 Kom igen. Stick inte hål på stämningen. 240 00:14:02,680 --> 00:14:03,800 Ja! 241 00:14:08,400 --> 00:14:11,240 Jag är glad att Lana ordnar en fest! Äntligen! 242 00:14:11,320 --> 00:14:13,880 Jag kan inte lova att jag inte bryter mot reglerna. 243 00:14:13,960 --> 00:14:16,480 Nu festar vi! 244 00:14:19,200 --> 00:14:20,480 Surr. 245 00:14:23,760 --> 00:14:25,680 Vi flyger iväg ikväll! 246 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 Vilket surr det kommer att bli. 247 00:14:35,400 --> 00:14:39,160 Det ska bli så kul med fest! Tack, Lana! 248 00:14:39,240 --> 00:14:40,160 CAMBRIDGE, ENGLAND 249 00:14:40,240 --> 00:14:42,160 Undrar om vingarna fungerar. 250 00:14:42,880 --> 00:14:43,720 Aj. 251 00:14:44,320 --> 00:14:45,640 Nej, det gör de inte! 252 00:14:49,360 --> 00:14:54,400 Isaac är så sexig, som en grekisk gud, 253 00:14:54,480 --> 00:14:56,160 och han är så svår att motstå. 254 00:14:56,240 --> 00:14:57,280 Jag bara… 255 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 Jag älskar Hannah just nu. 256 00:15:05,360 --> 00:15:07,840 Hennes kropp är otrolig. 257 00:15:08,640 --> 00:15:12,760 Jag har väntat hela dagen och kvällen på att Dre ska prata med mig. 258 00:15:12,840 --> 00:15:14,880 Vi hade ett ögonblick och vi kysstes, 259 00:15:14,960 --> 00:15:16,680 och nu ingenting. 260 00:15:16,760 --> 00:15:17,960 Jag är så förvirrad. 261 00:15:19,400 --> 00:15:22,120 På utsidan försvinner jag bara. 262 00:15:22,200 --> 00:15:26,120 Men på retreaten kan man inte fly från dem. 263 00:15:26,200 --> 00:15:30,240 Och allt det här är jobbigt! 264 00:15:37,160 --> 00:15:40,360 Det har varit den jobbigaste dagen i mitt liv, 265 00:15:40,440 --> 00:15:43,720 men jag kysste faktiskt inte Linzy. 266 00:15:43,800 --> 00:15:45,240 Det är i alla fall sant. 267 00:15:45,320 --> 00:15:49,600 Om jag och Christine tar oss igenom detta, kan vi nog klara allt. 268 00:15:51,760 --> 00:15:55,080 Jag vill inte prata med honom nu. 269 00:15:55,160 --> 00:15:59,640 Han sårade mig, men jag vill se om han ber om ursäkt. 270 00:16:01,960 --> 00:16:05,360 Jag ville ta med dig från festen 271 00:16:05,880 --> 00:16:08,400 för att prata med dig om dejten. 272 00:16:09,720 --> 00:16:11,560 Jag tänkte på dig hela dejten. 273 00:16:11,640 --> 00:16:14,360 Så du tänkte på mig när du tog på hennes bröst? 274 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 Hon är vansinnig. 275 00:16:20,000 --> 00:16:25,640 Det var bara jag som flörtade för mycket, och jag menade inget med det. 276 00:16:25,720 --> 00:16:29,720 Jag ville berätta, men du kommer bara att förstora upp det… 277 00:16:29,800 --> 00:16:31,520 Men var det inte stort? 278 00:16:33,680 --> 00:16:35,640 Du borde kanske inte ha gjort det. 279 00:16:35,720 --> 00:16:38,400 Det är att vara respektlös mot vad vi har. 280 00:16:39,040 --> 00:16:40,720 Nej, det stämmer inte. 281 00:16:40,800 --> 00:16:43,520 Jag har klantat mig. Det är svårt att erkänna. 282 00:16:43,600 --> 00:16:45,000 Jag är inte sån. 283 00:16:45,080 --> 00:16:48,200 Jag har svårt för att prata om svagheter. 284 00:16:48,920 --> 00:16:52,960 Det var flörtigt, men enligt mig var det oskyldigt. 285 00:16:54,040 --> 00:16:56,760 Du vet att jag har förtroendeproblem, 286 00:16:56,840 --> 00:16:59,560 och du fick mig att må dåligt som inte litade på dig. 287 00:16:59,640 --> 00:17:01,840 Men jag hade alla skäl till det. 288 00:17:03,240 --> 00:17:07,280 -Vi kramades, vi sov tillsammans. -Ja, men… 289 00:17:07,360 --> 00:17:10,400 Hela tiden visste hon att du sa allt det där till henne, 290 00:17:10,480 --> 00:17:11,800 och tog på hennes bröst. 291 00:17:15,079 --> 00:17:18,760 Det får mig att ångra att jag sänkte garden 292 00:17:18,839 --> 00:17:20,720 och tänkte att jag kan lita på dig. 293 00:17:20,800 --> 00:17:22,920 Men det är… det jag säger. 294 00:17:23,000 --> 00:17:25,079 Genom att hon berättade för dig 295 00:17:25,160 --> 00:17:28,480 får du ett annat perspektiv av flörtande än hur det var. 296 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 Louis ursäktar inte sina handlingar. 297 00:17:32,000 --> 00:17:36,320 Att han inte ens förstår vad han gjorde fel 298 00:17:36,400 --> 00:17:38,520 visar att han inte har mognat. 299 00:17:39,400 --> 00:17:41,680 Han är väldigt självisk. 300 00:17:42,760 --> 00:17:44,600 Jag har inget mer att säga. 301 00:17:46,200 --> 00:17:47,440 Det är över mellan oss. 302 00:17:51,080 --> 00:17:51,960 För helvete. 303 00:17:52,600 --> 00:17:53,560 Fan. 304 00:17:57,720 --> 00:17:59,560 Christine är fantastisk, 305 00:17:59,640 --> 00:18:02,920 men det känns som att jag har förstört det. 306 00:18:03,000 --> 00:18:05,480 Varför kan jag inte växa upp och be om ursäkt? 307 00:18:16,080 --> 00:18:18,560 Jag är så kåt. Jag måste få grönt ljus snart 308 00:18:18,640 --> 00:18:20,800 annars gör jag nåt som jag får ångra. 309 00:18:21,680 --> 00:18:24,520 Mer än att ha på dig den fluffiga cowboyhatten? 310 00:18:27,000 --> 00:18:29,560 Jag önskar att vi var ensamma i ett rum, 311 00:18:29,640 --> 00:18:32,200 men om jag vill kyssa nån, så gör jag det. 312 00:18:33,880 --> 00:18:37,600 Jag tänker bara lägga armen runt honom 313 00:18:37,680 --> 00:18:40,960 och hoppas att om inte vi ser nån, kan inte de se oss. 314 00:18:41,040 --> 00:18:44,320 Inför alla? Du måste skoja med mig, Hannah! 315 00:18:44,400 --> 00:18:46,080 Ni kan få så mycket… 316 00:18:47,640 --> 00:18:49,040 Räddad av gonggongen. 317 00:18:49,120 --> 00:18:52,680 Nej! 318 00:18:54,680 --> 00:18:57,640 Varje gång vi har lite kul, avbryter hon. 319 00:18:57,720 --> 00:18:58,800 LAUSANNE, SCHWEIZ 320 00:19:03,040 --> 00:19:05,920 Klart att Lana inte bara skulle låta oss festa. 321 00:19:06,000 --> 00:19:07,240 Det var för bra. 322 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 Vad tror ni är på gång? 323 00:19:09,360 --> 00:19:10,400 Ingen aning. 324 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 Det är väl Dres regelbrott? 325 00:19:12,800 --> 00:19:15,320 Jag bröt mot en regel igår kväll. 326 00:19:16,280 --> 00:19:18,480 Jag gjorde ett misstag, 327 00:19:18,560 --> 00:19:21,600 men är ett regelbrott skäl till att avbryta festen? 328 00:19:21,680 --> 00:19:22,840 Det kan inte vara det. 329 00:19:23,760 --> 00:19:25,120 Jag är lite orolig, Lana. 330 00:19:27,880 --> 00:19:31,120 Alla vet att Dre och Linzy 331 00:19:32,000 --> 00:19:34,360 bröt mot en regel igår kväll. 332 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Jag kan bara be om ursäkt. 333 00:19:38,040 --> 00:19:41,160 Jag vet att jag har tjatat på er sen början. 334 00:19:42,160 --> 00:19:46,640 Dre har inte sagt ett ord till mig på hela dagen. 335 00:19:46,720 --> 00:19:48,880 Och nu tittar han inte ens på mig. 336 00:19:48,960 --> 00:19:50,800 Vad fan händer? 337 00:19:51,880 --> 00:19:54,680 Dre och Linzys kyss kostade gruppen 338 00:19:56,600 --> 00:19:58,280 sextusen dollar. 339 00:20:03,920 --> 00:20:05,440 Det måste väl vara allt? 340 00:20:07,480 --> 00:20:08,320 Men… 341 00:20:09,120 --> 00:20:10,880 Herregud. 342 00:20:12,000 --> 00:20:16,880 …det är inte enda skälet till att jag samlade er. 343 00:20:18,080 --> 00:20:19,560 -Nu kommer det. -Varför? 344 00:20:19,640 --> 00:20:23,000 Vi ska nog få reda på om tutt-tafset var ett regelbrott. 345 00:20:23,680 --> 00:20:26,160 Hon ska säkert nämna tuttgrejen. 346 00:20:26,720 --> 00:20:27,600 Louis. 347 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 Helvete. 348 00:20:31,560 --> 00:20:32,840 Fan. 349 00:20:32,920 --> 00:20:34,480 Det här är inte bra. 350 00:20:34,560 --> 00:20:37,880 Jag vill veta om Christine och Louis har brutit mot reglerna. 351 00:20:38,600 --> 00:20:40,000 De sköter sig inte. 352 00:20:43,960 --> 00:20:46,440 Det känns som att jag är i knipa med Lana. 353 00:20:46,520 --> 00:20:48,000 Jag kysste Dre, 354 00:20:48,840 --> 00:20:50,560 och jag lät Louis röra mina tuttar. 355 00:20:51,080 --> 00:20:52,720 Jag är så stygg ikväll. 356 00:20:54,360 --> 00:20:55,760 Christine, är du okej? 357 00:20:56,920 --> 00:20:58,280 Oj. 358 00:20:59,280 --> 00:21:01,680 Det är uppenbarligen nåt fel här. 359 00:21:02,800 --> 00:21:05,240 Kom igen. Vad är det? Du är tyst. 360 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 Jag vet att ingen kommer att bli glad. 361 00:21:12,160 --> 00:21:13,640 På dejten med Linzy… 362 00:21:16,520 --> 00:21:18,440 …betedde jag mig olämpligt. 363 00:21:22,120 --> 00:21:27,320 Jag tog på hennes bröst och sa saker som jag inte menade. 364 00:21:29,680 --> 00:21:32,000 Förklara varför du sårar Christine! 365 00:21:34,360 --> 00:21:35,240 Jag bara… 366 00:21:38,280 --> 00:21:40,240 …trodde att jag flörtade. 367 00:21:44,360 --> 00:21:46,600 Det känns riktigt jobbigt nu, för då 368 00:21:46,680 --> 00:21:48,320 trodde jag att vi bara flörtade. 369 00:21:48,400 --> 00:21:51,400 Jag är verkligen äcklad av Louis. 370 00:21:54,360 --> 00:21:59,040 Det gör mer ont att höra det, särskilt inför alla andra. 371 00:22:00,360 --> 00:22:03,680 Jag vill inte att nån ska se mig gråta just nu. 372 00:22:07,360 --> 00:22:09,600 Att se hur Christine är, 373 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 gör mig ledsen. 374 00:22:14,280 --> 00:22:18,680 Christine är det bästa som har hänt mig på länge, 375 00:22:20,120 --> 00:22:23,040 och jag har förstört det som vanligt. 376 00:22:24,360 --> 00:22:25,920 Louis och Linzy, 377 00:22:26,000 --> 00:22:28,480 er intima stund på er dejt 378 00:22:28,560 --> 00:22:31,840 har kostat gruppen 4 000 dollar. 379 00:22:36,320 --> 00:22:41,200 De här snedstegen har kostat gruppen 10 000 dollar. 380 00:22:44,400 --> 00:22:49,000 Prispotten ligger nu på 100 000 dollar. 381 00:22:49,080 --> 00:22:50,920 -Va? -Va? 382 00:22:51,000 --> 00:22:51,960 -Varför? -Va? 383 00:22:54,120 --> 00:22:56,200 Hundratusen dollar? Är det ett skämt? 384 00:22:56,280 --> 00:22:57,120 LONDON, ENGLAND 385 00:22:57,200 --> 00:22:59,440 Lana är inte känd för sin humor. 386 00:22:59,520 --> 00:23:01,440 Vi har i alla fall halva summan. 387 00:23:02,680 --> 00:23:03,880 Det är inte allt. 388 00:23:05,680 --> 00:23:07,160 Vad menar du? 389 00:23:07,240 --> 00:23:12,240 Varför känns det som att Lana tänker skälla ut nån? 390 00:23:12,320 --> 00:23:13,920 Jag orkar inte. 391 00:23:15,840 --> 00:23:16,920 Herregud. 392 00:23:17,000 --> 00:23:19,240 Imorse var jag tydlig med 393 00:23:19,320 --> 00:23:21,840 att vissa av er inte låg på nivån 394 00:23:21,920 --> 00:23:25,800 som jag förväntar mig så här långt in på retreaten. 395 00:23:26,480 --> 00:23:30,960 Louis, du når uppenbarligen inte din fulla potential. 396 00:23:31,640 --> 00:23:35,880 Men jag ser tecken på att dina känslor för Christine 397 00:23:35,960 --> 00:23:38,000 är mer än bara ytliga 398 00:23:38,080 --> 00:23:40,640 och att du vill förändras och mogna. 399 00:23:40,720 --> 00:23:43,000 -Det kan inte sägas… -Tack. 400 00:23:43,080 --> 00:23:47,360 …om de två personer som jag tänker skicka hem. 401 00:23:50,640 --> 00:23:52,720 Två personer? Nu direkt? 402 00:23:52,800 --> 00:23:54,120 Vad fan? 403 00:23:54,200 --> 00:23:55,280 -Nej. -Oj. 404 00:23:57,280 --> 00:23:59,240 Fan! Nån ska åka hem. 405 00:24:00,080 --> 00:24:03,080 Vad fan händer? 406 00:24:05,120 --> 00:24:07,680 Jag är skitnervös. 407 00:24:08,840 --> 00:24:11,800 Kom igen. Är du allvarlig? 408 00:24:11,880 --> 00:24:13,360 Det här är helt sjukt! 409 00:24:13,440 --> 00:24:16,080 Gästerna som ska lämna retreaten är… 410 00:24:20,040 --> 00:24:22,440 …Isaac och Hannah. 411 00:24:23,080 --> 00:24:24,120 Vad i… 412 00:24:25,800 --> 00:24:26,760 Oj. 413 00:24:27,320 --> 00:24:29,320 Herregud. 414 00:24:29,400 --> 00:24:30,800 Lägg av! 415 00:24:30,880 --> 00:24:31,840 Kompis. 416 00:24:31,920 --> 00:24:34,880 Vad fan? Jag är chockad. 417 00:24:34,960 --> 00:24:36,520 Vad fan? 418 00:24:37,080 --> 00:24:41,040 Sen ni kom till min retreat har ni ignorerat mina regler… 419 00:24:42,640 --> 00:24:43,600 Regelbrott… 420 00:24:43,680 --> 00:24:44,520 REGELBROTT 421 00:24:44,600 --> 00:24:46,480 …känns naturligt och rätt. 422 00:24:48,600 --> 00:24:49,440 REGELBROTT 423 00:24:49,520 --> 00:24:51,640 Skit samma. Jag ångrar det inte. 424 00:24:51,720 --> 00:24:53,080 Det är vad det är. 425 00:24:53,160 --> 00:24:56,560 …avfärdat mina instruktioner och misslyckats med att mogna… 426 00:24:56,640 --> 00:24:59,200 Allt det där… funkar bra för mig. 427 00:24:59,320 --> 00:25:01,280 Jag bara tittar på tuttarna. 428 00:25:01,360 --> 00:25:03,400 Det är svårt att hålla sig till en. 429 00:25:03,480 --> 00:25:05,280 Jag gillar mina män som mina drinkar. 430 00:25:05,360 --> 00:25:07,040 Jag vill ha fem. 431 00:25:08,040 --> 00:25:12,480 …och följde sina egna behov på bekostnad av de andra. 432 00:25:12,560 --> 00:25:14,560 Jag ska sova med henne inatt. 433 00:25:15,400 --> 00:25:18,720 Jag gillar Yazmin. Men en gång en player… 434 00:25:18,960 --> 00:25:20,040 Åh. 435 00:25:20,520 --> 00:25:21,440 …alltid en player. 436 00:25:21,520 --> 00:25:23,440 Jag vill göra stygga saker med henne. 437 00:25:23,520 --> 00:25:26,560 Jag ska få vad jag vill ha. 438 00:25:28,080 --> 00:25:31,400 Geparden får alltid sitt byte. 439 00:25:33,600 --> 00:25:35,440 Isaac och Hannah, 440 00:25:37,160 --> 00:25:39,600 ni måste nu lämna min retreat. 441 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 Fan! 442 00:25:41,400 --> 00:25:42,480 Hejdå. 443 00:25:48,240 --> 00:25:50,320 Jag är inte förvånad. 444 00:25:51,000 --> 00:25:53,160 -Tråkigt. -Det är okej. 445 00:25:53,240 --> 00:25:55,040 -Älskar er. -Älskar dig, tjejen. 446 00:25:55,560 --> 00:25:58,120 Hannah försöker bara fylla ett tomrum med Isaac, 447 00:25:58,200 --> 00:26:00,800 och det är inte mognaden som Lana vill se. 448 00:26:00,880 --> 00:26:03,000 Hejdå, Elys. Älskar dig. 449 00:26:03,080 --> 00:26:04,280 Älskar dig också. 450 00:26:04,360 --> 00:26:06,920 Jag har lärt mig mycket av Lana. 451 00:26:07,000 --> 00:26:09,440 Det är svårt att bli av med gamla vanor. 452 00:26:09,520 --> 00:26:11,480 Jag vill ha manlig uppmärksamhet. 453 00:26:11,560 --> 00:26:14,080 Det är nåt jag måste jobba på. 454 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Vi ses, Yaz. 455 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 Jag förstår hur Lana tänker och vad hon sa. 456 00:26:18,840 --> 00:26:21,680 Men jag känner mig lite ledsen. 457 00:26:21,760 --> 00:26:22,960 Hoppas det löser sig. 458 00:26:23,680 --> 00:26:26,320 Men med Hannah på utsidan, 459 00:26:26,400 --> 00:26:29,040 längtar jag efter att bli sexig och snuskig. 460 00:26:29,120 --> 00:26:29,960 Kom igen. 461 00:26:30,040 --> 00:26:31,720 På flamingoviset. 462 00:26:31,800 --> 00:26:34,440 Genom att stå på ett ben? Imponerande. 463 00:26:34,520 --> 00:26:35,440 Hejdå, vänner! 464 00:26:36,160 --> 00:26:39,880 Det här påminner oss om hur mycket mer vi måste lära oss 465 00:26:39,960 --> 00:26:41,920 och ge av oss själva lite mer. 466 00:26:42,000 --> 00:26:44,520 -Okej. -Vi ses. Hejdå! 467 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 Älskar er. Ta hand om er. 468 00:26:46,760 --> 00:26:47,680 Fan. 469 00:27:08,440 --> 00:27:09,560 Vilken dag. 470 00:27:10,760 --> 00:27:12,880 Dre och Louis har så mycket attityd. 471 00:27:12,960 --> 00:27:13,800 Ja. 472 00:27:13,880 --> 00:27:15,400 Jag blir äcklad av Dre. 473 00:27:27,200 --> 00:27:29,320 Det är över med Dre. 474 00:27:29,880 --> 00:27:32,280 Han har inte varit ärlig mot mig. 475 00:27:33,120 --> 00:27:35,520 Han är kall mot mig. 476 00:27:36,520 --> 00:27:38,000 Jag hatar det. Jag hatar män. 477 00:27:43,320 --> 00:27:46,080 Jag kände ett band till Louis. 478 00:27:57,800 --> 00:28:00,160 Jag kunde vara mig själv med honom. 479 00:28:00,240 --> 00:28:04,000 Det kändes annorlunda och jag hoppades att det var det, 480 00:28:04,080 --> 00:28:06,840 men tydligen inte. 481 00:28:10,280 --> 00:28:12,960 -Godnatt. -Godnatt. 482 00:28:52,360 --> 00:28:55,120 Det känns så konstigt med en tom säng. 483 00:28:55,200 --> 00:28:56,720 Jag vet inte vad jag ska göra. 484 00:28:56,800 --> 00:29:00,400 Jag använder Hannahs smink, kläder, hon fixar mitt hår. 485 00:29:01,880 --> 00:29:05,400 Jag kysste Linzy och sen försökte jag undvika henne. 486 00:29:05,480 --> 00:29:08,320 Men efter att ha insett en del igår kväll, 487 00:29:08,400 --> 00:29:12,960 känner jag att jag borde be om ursäkt för mina handlingar. 488 00:29:13,040 --> 00:29:15,760 Men jag har aldrig öppnat mig för en tjej, 489 00:29:15,840 --> 00:29:17,520 så jag vet inte hur. 490 00:29:19,560 --> 00:29:22,160 Christine, hur mår du idag? 491 00:29:23,280 --> 00:29:25,360 Jag måste möta verkligheten, men… 492 00:29:26,440 --> 00:29:28,640 Christine tittar inte ens på mig. 493 00:29:28,720 --> 00:29:30,320 Hon förtjänar det inte. 494 00:29:32,440 --> 00:29:34,880 Jag vill fixa det. Jag vet inte hur. 495 00:29:48,680 --> 00:29:52,200 Han klipper sitt hår för han kan inte göra om det utan mig. 496 00:29:55,360 --> 00:29:57,360 Du är jävligt bitsk. 497 00:29:58,960 --> 00:30:01,400 Jag är frisk, jag är förmögen. 498 00:30:01,920 --> 00:30:04,200 Jag är rik, jag är en bitch. 499 00:30:04,760 --> 00:30:08,600 Kuk behöver mig, jag behöver inte kuk. Namaste. 500 00:30:09,280 --> 00:30:12,920 Nytt tillägg till mitt morgonmantra. Tack, Linzy. 501 00:30:21,560 --> 00:30:25,600 Jag vill bevisa för Christine hur mycket jag tycker om henne, 502 00:30:25,680 --> 00:30:30,360 men med tanke på hur det har gått förr, vet jag inte hur jag ska göra. 503 00:30:30,440 --> 00:30:34,440 Jag ger ingen chansen att få mig att känna mig sårbar. 504 00:30:35,080 --> 00:30:36,160 Jag är rädd. 505 00:30:37,240 --> 00:30:40,000 Louis och Dre verkar vilja förändras, 506 00:30:40,080 --> 00:30:41,040 men de vet inte hur. 507 00:30:41,120 --> 00:30:44,000 Den stora filosofen Justin Bieber frågade en gång: 508 00:30:44,080 --> 00:30:46,360 "Är det för sent att be om ursäkt?" 509 00:30:46,440 --> 00:30:49,560 Jag säger nej. Det behövs bara en Lana-workshop. 510 00:30:51,680 --> 00:30:53,200 Jag håller med, Desiree. 511 00:30:53,280 --> 00:30:57,520 Louis och Dre kämpar för att ta ansvar för sina handlingar 512 00:30:57,600 --> 00:31:00,360 och att vara sårbara inför kvinnorna de har sårat. 513 00:31:00,440 --> 00:31:04,480 Därför har jag utformat en workshop för att få dem att förstå 514 00:31:04,560 --> 00:31:07,640 varför de beter sig på sätt som inte hjälper dem. 515 00:31:07,720 --> 00:31:08,600 EXPONERA SÅRBARHET 516 00:31:08,680 --> 00:31:12,000 Med förståelse och acceptans blir riktig förändring möjlig. 517 00:31:14,120 --> 00:31:17,040 Det låter som att alla killarna kan dra nytta av det. 518 00:31:18,480 --> 00:31:19,800 RELATIONSEXPERT 519 00:31:19,880 --> 00:31:21,440 Idag ska männen lära sig 520 00:31:21,520 --> 00:31:23,600 att för att läka och skapa djupare band, 521 00:31:23,680 --> 00:31:27,840 måste vi känna igen och erkänna våra självsaboterande beteenden. 522 00:31:29,160 --> 00:31:31,480 Jag undrar vad fan det här är. 523 00:31:31,560 --> 00:31:34,120 Om de kan bli mer känslomässigt självmedvetna, 524 00:31:34,200 --> 00:31:36,360 skapar de hälsosammare relationer. 525 00:31:36,440 --> 00:31:37,960 Läget, killar? 526 00:31:38,040 --> 00:31:39,120 Jadå! 527 00:31:40,680 --> 00:31:41,960 Ja! 528 00:31:45,200 --> 00:31:46,600 Killar, så… 529 00:31:46,680 --> 00:31:50,920 Som alltid, en mogen och genomtänkt start från killarna. 530 00:31:53,760 --> 00:31:55,520 -Ja! -Jadå! 531 00:31:55,600 --> 00:31:59,280 Dagens workshop handlar om sårbarhetens styrka. 532 00:31:59,360 --> 00:32:03,440 Vi är som mest sårbara när vi blottar våra svagheter. 533 00:32:04,720 --> 00:32:08,000 Det är ett ord jag inte gillar. Det där på "S". 534 00:32:09,280 --> 00:32:10,800 Sårbar. 535 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 Snälla, jag kan inte. Nej. 536 00:32:15,080 --> 00:32:18,360 Oviljan att känna känslor håller er tillbaka 537 00:32:18,440 --> 00:32:20,760 från djupa band och att bli kära. 538 00:32:20,840 --> 00:32:24,200 Gör ert bästa för att vara ärliga, öppna och sårbara. 539 00:32:24,280 --> 00:32:26,720 Man lär sig tidigt att man inte kan lita på nån. 540 00:32:26,800 --> 00:32:28,560 Vad tar man med sig det till? 541 00:32:28,640 --> 00:32:30,360 -Sitt förhållande. -Ja. 542 00:32:30,440 --> 00:32:35,320 Det här vattnet ska stå för och representera 543 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 alla saker som vi håller fast vid. 544 00:32:40,960 --> 00:32:45,160 En skopa vatten motsvarar en börda som ni bär på. 545 00:32:46,280 --> 00:32:48,120 Vi ska ha kul, men det blir djupt. 546 00:32:49,040 --> 00:32:50,360 Jag vill inte vara djup. 547 00:32:50,440 --> 00:32:53,120 Det är svårt att låta andra veta hur jag känner. 548 00:32:53,200 --> 00:32:56,120 Jag har alltid kämpat med det. Så att göra detta… 549 00:32:58,600 --> 00:33:00,120 …är verkligen utmanande. 550 00:33:05,360 --> 00:33:08,280 Alex, vad håller dig tillbaka? 551 00:33:08,880 --> 00:33:11,400 Det som pressar mig mest 552 00:33:11,480 --> 00:33:13,120 är att ha en snygg frisyr. 553 00:33:13,680 --> 00:33:14,840 Så ja… 554 00:33:14,920 --> 00:33:17,520 Alex, vi pratar fortfarande allvar. 555 00:33:18,200 --> 00:33:19,280 Nåt annat? 556 00:33:20,440 --> 00:33:22,160 Jag har svårt för att stanna kvar 557 00:33:23,640 --> 00:33:26,080 och pressen att stadga mig. 558 00:33:26,160 --> 00:33:27,440 Jag är en vandrare. 559 00:33:27,520 --> 00:33:31,360 Nu när jag har träffat Elys känns det lite konstigt. Ärligt talat. 560 00:33:31,440 --> 00:33:33,040 Du undrar: "Vad fan händer?" 561 00:33:33,120 --> 00:33:35,600 Ja, och jag vet inte hur jag ska hantera det. 562 00:33:35,680 --> 00:33:37,720 Tack. Kom och ta lite vatten. 563 00:33:39,320 --> 00:33:40,440 En sida av mig 564 00:33:40,520 --> 00:33:43,400 älskar att vara vild och galen, och att resa överallt, 565 00:33:43,480 --> 00:33:46,920 men en relation med Elys kan förändra dynamiken. 566 00:33:47,000 --> 00:33:50,120 Känner nån annan igen det? Ta lite vatten. 567 00:33:51,320 --> 00:33:54,720 Jag brukar inte prata om sånt med mina vänner. 568 00:33:54,800 --> 00:33:56,320 Häll det i er hink. 569 00:33:57,240 --> 00:34:00,760 Men på retreaten 570 00:34:00,840 --> 00:34:04,760 måste man möta sina problem, man kan inte fly från dem. 571 00:34:04,840 --> 00:34:05,920 Okej, Dre. 572 00:34:09,200 --> 00:34:10,280 Jag är så nervös. 573 00:34:13,760 --> 00:34:16,320 Det är en självvalideringsgrej. 574 00:34:18,920 --> 00:34:20,760 Jag utvecklades sent. 575 00:34:21,320 --> 00:34:24,080 Mina tänder var helkonstiga. Jag hade glasögon. 576 00:34:24,159 --> 00:34:26,080 Jag gick till skolan varje dag, 577 00:34:27,080 --> 00:34:29,239 med ett demoraliserat ego. 578 00:34:29,320 --> 00:34:30,600 Jag var här nere. 579 00:34:31,320 --> 00:34:32,960 När min förvandling skedde, 580 00:34:33,040 --> 00:34:34,920 efter att ha tränat, 581 00:34:35,000 --> 00:34:37,040 kom mitt ego tillbaka hit upp. 582 00:34:37,120 --> 00:34:40,880 Men när jag började få tjejer hela tiden, gick det hit upp. 583 00:34:45,880 --> 00:34:48,800 Jag använder kvinnor som ett sätt att bibehålla mitt ego. 584 00:34:48,880 --> 00:34:53,000 Jag har alltid känt ett behov av det och känna att jag är en man. 585 00:34:53,080 --> 00:34:55,320 Att jag ger dem en viss energi. 586 00:34:55,400 --> 00:34:57,040 Jag har bara ignorerat dem 587 00:34:57,120 --> 00:35:01,360 utan att förklara varför jag försvinner. 588 00:35:02,280 --> 00:35:04,560 Vi ser inte kvinnor som bara nåt på listan. 589 00:35:04,640 --> 00:35:07,360 När vi inte försöker göra rätt för oss, 590 00:35:07,440 --> 00:35:09,640 om vi bara stänger det ute och försvinner, 591 00:35:09,720 --> 00:35:12,160 då blir man skurken för alltid. 592 00:35:12,240 --> 00:35:14,120 -Ja. -Okej, Dre. 593 00:35:14,200 --> 00:35:15,760 Sårbarheten är vacker. 594 00:35:18,760 --> 00:35:21,400 Jag går ut och har sex med alla dessa tjejer 595 00:35:22,000 --> 00:35:24,480 för att själv må bra, och det är fel. 596 00:35:26,040 --> 00:35:27,600 Jag respekterar honom för det. 597 00:35:27,680 --> 00:35:30,040 Alla håller i vattnet. Ni är inte ensamma. 598 00:35:30,120 --> 00:35:31,440 Precis. 599 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 Bra. 600 00:35:38,440 --> 00:35:39,720 Okej, Hunter. 601 00:35:39,800 --> 00:35:42,360 Jag har aldrig visat nån svaghet 602 00:35:42,440 --> 00:35:44,120 i tidigare relationer. 603 00:35:44,200 --> 00:35:47,120 När de frågar om nåt är okej, är det alltid okej, 604 00:35:47,200 --> 00:35:49,800 men inombords tär det på mig. 605 00:35:49,880 --> 00:35:51,640 Det är svårt att släppa det. 606 00:35:51,720 --> 00:35:53,080 Tack för att du sa det. 607 00:35:54,440 --> 00:35:55,680 Jag gick på en pojkskola. 608 00:35:55,760 --> 00:35:58,280 Jag förväntades hålla skenet uppe. 609 00:35:58,840 --> 00:36:02,000 Människor runt mig visar inte känslor, jag växte upp så. 610 00:36:02,080 --> 00:36:03,640 -Att inte vara ärlig. -Ja. 611 00:36:03,720 --> 00:36:05,840 -Det är svårt. -Jag litar inte på nån. 612 00:36:05,920 --> 00:36:07,680 Att prata om mina känslor 613 00:36:07,760 --> 00:36:12,240 och att vara sårbar har varit nåt som jag har haft problem med. 614 00:36:12,320 --> 00:36:13,560 Ta lite vatten. 615 00:36:17,080 --> 00:36:18,280 GOLD COAST, AUSTRALIEN 616 00:36:18,360 --> 00:36:20,320 Jag trodde aldrig att de andra 617 00:36:20,400 --> 00:36:22,080 hade några problem alls. 618 00:36:22,160 --> 00:36:24,480 Alla har problem. Vi är inte perfekta. 619 00:36:26,160 --> 00:36:27,360 Okej, Louis. 620 00:36:29,960 --> 00:36:33,400 Att uttrycka mina känslor för folk 621 00:36:33,480 --> 00:36:35,040 är inget jag gör. 622 00:36:35,120 --> 00:36:36,480 Det här är svårt. 623 00:36:37,520 --> 00:36:38,840 Det är jävligt svårt. 624 00:36:41,240 --> 00:36:45,480 Anledningen till det är… 625 00:36:48,800 --> 00:36:50,040 Oj. 626 00:36:52,800 --> 00:36:55,120 Jag hade en jobbig uppväxt. 627 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 Min mamma var jättesjuk. 628 00:36:59,480 --> 00:37:03,640 Vi behövde förbereda oss på det värsta. 629 00:37:06,120 --> 00:37:08,200 Jag och min mamma är bästa vänner. 630 00:37:08,280 --> 00:37:10,800 När jag var 12 år fick hon cancer, 631 00:37:11,560 --> 00:37:15,120 och det var en jobbig tid. 632 00:37:22,480 --> 00:37:25,160 Den enda personen som hade alla mina känslor, 633 00:37:25,240 --> 00:37:27,320 och visste allt om mig, var min mamma, 634 00:37:27,400 --> 00:37:29,280 och känslan av att kunna förlora henne 635 00:37:30,640 --> 00:37:33,200 var som att om jag gav nån mina känslor 636 00:37:33,280 --> 00:37:34,880 -kunde de lämna mig. -Ja. 637 00:37:34,960 --> 00:37:38,880 Så jag låter aldrig nån få en del av mig som de kan ta. 638 00:37:41,280 --> 00:37:44,080 Hon övervann den, men det påverkade mig. 639 00:37:44,160 --> 00:37:46,120 Min mamma är allt för mig. 640 00:37:49,080 --> 00:37:51,680 Du var en pojke som tog hand om din mamma. 641 00:37:51,760 --> 00:37:54,120 Du tog på dig det ansvaret, 642 00:37:54,200 --> 00:37:56,040 så jag vill hylla dig för det. 643 00:37:56,120 --> 00:37:58,240 Det var jobbigt, men det tuffade till mig. 644 00:37:58,320 --> 00:38:01,880 På ett sätt som gjorde att du stängde in alla dina känslor. 645 00:38:02,520 --> 00:38:03,440 Jag höll inne allt. 646 00:38:03,520 --> 00:38:06,440 Det är klart att vi tar med den där skiten i relationer, 647 00:38:06,520 --> 00:38:08,200 våra romantiska relationer. 648 00:38:15,240 --> 00:38:18,040 Jag träffade nån på retreaten, Christine, 649 00:38:18,920 --> 00:38:22,080 som jag började visa mina känslor för och jag fick panik. 650 00:38:23,200 --> 00:38:24,600 Jag förstörde det. 651 00:38:24,680 --> 00:38:26,360 Min attityd är: 652 00:38:26,440 --> 00:38:29,080 "Jag bryr mig inte om nån annan än mig själv." 653 00:38:29,160 --> 00:38:33,000 Även om du kände inombords: "Det här känns inte så bra." 654 00:38:33,600 --> 00:38:35,320 Du sa inget, du lät det hända. 655 00:38:35,400 --> 00:38:38,640 Du sa: "Gå bara." Även om du inte sa vad du behövde. 656 00:38:38,720 --> 00:38:42,920 Att inte vara känslomässig hindrar dig att ha djupare band och att bli kär. 657 00:38:43,000 --> 00:38:46,760 Försök att vara ärlig, öppen och sårbar. 658 00:38:46,840 --> 00:38:47,880 Tack. 659 00:38:48,600 --> 00:38:49,760 Ta lite vatten. 660 00:38:52,560 --> 00:38:57,000 Det är bra att höra Louis öppna sig mer än vanligt. 661 00:38:58,160 --> 00:39:01,440 Louis mår dåligt nu. Jag ser det i hans ögon. 662 00:39:02,960 --> 00:39:05,080 Du är inte ensam, Louis. 663 00:39:05,760 --> 00:39:07,040 Titta på dina polare. 664 00:39:07,120 --> 00:39:08,680 Tack för att du berättade. 665 00:39:09,560 --> 00:39:12,880 Samma vatten som vi kände vikten av ska även rena oss. 666 00:39:12,960 --> 00:39:14,400 Det kommer att rena oss. 667 00:39:14,480 --> 00:39:17,840 Vi ska göra oss av med sakerna som har hållit oss tillbaka. 668 00:39:29,640 --> 00:39:30,840 Hinken representerar 669 00:39:32,840 --> 00:39:35,120 att vara en kvinnokarl, undertrycka känslor… 670 00:39:38,200 --> 00:39:39,720 Känner ni vikten av det? 671 00:39:53,800 --> 00:39:55,120 Är ni redo att släppa? 672 00:40:08,160 --> 00:40:09,360 Ja! 673 00:40:17,600 --> 00:40:19,280 Jag känner mig reflekterande. 674 00:40:19,360 --> 00:40:21,160 Att kyssa Linzy i badrummet, 675 00:40:21,240 --> 00:40:24,120 jag gjorde det bara för att själv må bättre, 676 00:40:24,200 --> 00:40:27,400 utan att tänka på hur hon skulle känna. 677 00:40:27,480 --> 00:40:31,960 Jag borde prata med Linzy om vad jag gjorde. 678 00:40:37,320 --> 00:40:39,240 Jag öppnade mig på workshoppen. 679 00:40:39,320 --> 00:40:40,920 Jag är stolt över mig själv. 680 00:40:41,000 --> 00:40:45,160 Jag har alltid sårat människor, men för att skydda mig själv. 681 00:40:46,600 --> 00:40:47,880 Jag såg aldrig vad 682 00:40:48,880 --> 00:40:51,080 som hände med dem. 683 00:40:52,560 --> 00:40:54,080 Jag vill inte vara så. 684 00:40:55,120 --> 00:40:56,400 Så där! 685 00:40:56,480 --> 00:40:58,160 Jag hoppas få prata med Christine. 686 00:40:58,240 --> 00:40:59,320 Jag mår bra. 687 00:40:59,400 --> 00:41:01,400 Det känns uppfriskande, som en nystart. 688 00:41:01,480 --> 00:41:03,120 Jag vill be om ursäkt. 689 00:41:05,440 --> 00:41:09,800 Från djupet av mitt hjärta gratulerar jag var och en av er 690 00:41:11,520 --> 00:41:12,720 som gjorde det här, 691 00:41:13,520 --> 00:41:16,920 ni var sårbara, och ni gjorde nåt som ni aldrig har gjort. 692 00:41:17,520 --> 00:41:20,480 -Bra jobbat, män. -Tack! 693 00:41:21,640 --> 00:41:23,800 Vi ses. Bra jobbat, män. 694 00:41:23,880 --> 00:41:24,800 Tack. 695 00:41:41,400 --> 00:41:43,200 Herregud. 696 00:41:43,280 --> 00:41:45,320 -Hej, hur är det? -Välkomna. 697 00:41:45,800 --> 00:41:47,280 -Jag saknade dig. -Det… 698 00:41:49,840 --> 00:41:51,880 -Tack. -"Tack"? 699 00:41:51,960 --> 00:41:53,360 Det var sista ordet. 700 00:41:53,440 --> 00:41:56,800 -Vad har ni gjort? -Det var otroligt. 701 00:41:56,880 --> 00:41:59,440 Det ändrade hela min livsuppfattning. 702 00:41:59,520 --> 00:42:03,880 Det var enormt för jag är dålig på att förklara mina känslor. 703 00:42:03,960 --> 00:42:06,200 Jag pratar inte om vad jag känner, 704 00:42:06,280 --> 00:42:09,360 så det var stort att kunna prata om det. 705 00:42:11,080 --> 00:42:14,040 Det där var en rasande blick. Lycka till, Louis. 706 00:42:22,840 --> 00:42:26,560 Jag har aldrig ens bett om ursäkt till en tjej, 707 00:42:26,640 --> 00:42:30,560 och jag har definitivt aldrig förklarat mig för en tjej. 708 00:42:31,320 --> 00:42:33,000 Jag såg Linzy sitta där, 709 00:42:33,080 --> 00:42:34,800 så jag tänkte: "Du kan gå dit 710 00:42:34,880 --> 00:42:36,440 och visa hur du egentligen är." 711 00:42:37,160 --> 00:42:39,200 Låt ursäktsresan börja. 712 00:42:39,280 --> 00:42:41,160 Första stoppet, Dre och Linzy. 713 00:42:41,680 --> 00:42:42,640 Läget? 714 00:42:44,120 --> 00:42:47,720 Dre, du beter dig kanske som en trevlig kille, 715 00:42:47,800 --> 00:42:51,600 men innerst inne är såna killar så kaxiga 716 00:42:51,680 --> 00:42:53,680 och de har ett enormt ego. 717 00:42:54,240 --> 00:42:56,280 Jag tänker inte lyssna på honom. 718 00:42:56,360 --> 00:42:59,120 Nej, tack. 719 00:43:03,520 --> 00:43:04,760 Ja, så, 720 00:43:05,960 --> 00:43:09,440 när jag ignorerade dig… 721 00:43:09,520 --> 00:43:10,360 Ja. 722 00:43:10,440 --> 00:43:12,520 På dejten fanns det en stämning. 723 00:43:12,600 --> 00:43:14,640 Det var bra, och vi kom tillbaka. 724 00:43:14,720 --> 00:43:16,640 Samtalet handlade om Louis, 725 00:43:16,720 --> 00:43:19,600 hur du kände sexuell spänning från honom. 726 00:43:20,240 --> 00:43:23,240 Mitt ego fick en smäll. 727 00:43:23,800 --> 00:43:26,480 Jag ville gå tillbaka till vad jag är bra på. 728 00:43:26,560 --> 00:43:29,440 När vi gick till badrummet ville jag bevisa det. 729 00:43:29,520 --> 00:43:31,960 Det visar hur mycket jag måste lära mig. 730 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 På workshoppen pratade vi om tyngden 731 00:43:36,080 --> 00:43:37,760 och pressen som vi bär på. 732 00:43:39,600 --> 00:43:43,520 Kvinnor upprätthåller mitt ego 733 00:43:44,640 --> 00:43:47,000 för jag vill aldrig känna som jag kände 734 00:43:47,080 --> 00:43:50,480 när jag gick i skolan och de slet sönder mitt ego, 735 00:43:50,560 --> 00:43:53,120 och mitt ego 736 00:43:53,200 --> 00:43:55,240 har nog varit mitt största problem. 737 00:43:58,520 --> 00:44:01,080 Jag har ångrat hur jag gjorde med kyssen, 738 00:44:02,120 --> 00:44:03,920 men jag lärde mig nåt om mig själv 739 00:44:04,000 --> 00:44:07,200 som jag inte ens trodde att jag hade problem med. 740 00:44:07,920 --> 00:44:10,880 Jag vill bara be om ursäkt. 741 00:44:10,960 --> 00:44:13,640 Jag var så förbannad, 742 00:44:13,720 --> 00:44:16,720 men eftersom han är så öppen och sårbar 743 00:44:16,800 --> 00:44:19,960 vill jag förlåta honom. 744 00:44:20,040 --> 00:44:23,360 Tack för att du uttrycker dig och delar med dig av allt. 745 00:44:23,440 --> 00:44:25,760 Det betyder mycket, och att be om ursäkt, 746 00:44:25,840 --> 00:44:27,880 jag vet att det krävs en del. 747 00:44:27,960 --> 00:44:30,960 Han verkar förändrad efter workshoppen, 748 00:44:31,040 --> 00:44:33,720 och det uppskattar jag honom för. 749 00:44:33,800 --> 00:44:36,880 -Om jag kan göra det här… -Då kan du göra allt. 750 00:44:36,960 --> 00:44:40,480 -Världen ligger för dina fötter. -Tack. Jag gillar dig. 751 00:44:40,560 --> 00:44:41,680 Jag gillar dig. 752 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 Vi kan vara vänner. 753 00:44:43,520 --> 00:44:46,080 -Lära känna varandra mer. -Ja. 754 00:44:46,160 --> 00:44:48,680 -Fattar du? -Jag älskar din mjuka sida. 755 00:44:52,280 --> 00:44:54,440 För första gången i mitt liv, 756 00:44:55,200 --> 00:44:57,520 ville jag verkligen be om ursäkt 757 00:44:57,600 --> 00:44:59,240 och förklara mina handlingar. 758 00:44:59,320 --> 00:45:02,240 Jag gillar dig. Jag lärde mig en stor läxa. 759 00:45:02,960 --> 00:45:04,840 Mitt ego tog över. 760 00:45:04,920 --> 00:45:08,280 Det är för stort och jag måste tona ner det 761 00:45:08,360 --> 00:45:12,720 för att knyta an känslomässigt till nån annan. 762 00:45:12,800 --> 00:45:14,760 -Nu kramas vi! -Ja. 763 00:45:15,360 --> 00:45:16,920 Det måste jag göra. 764 00:45:29,400 --> 00:45:32,360 -Tvättar du ansiktet varje kväll? -Jag har tvättat det. 765 00:45:33,320 --> 00:45:34,360 Tydligen inte! 766 00:45:35,040 --> 00:45:37,680 Jag saknade Alex när han var på workshoppen. 767 00:45:37,760 --> 00:45:39,800 Har du sagt det till honom? 768 00:45:43,200 --> 00:45:47,000 Ja, det blev lite pinsamt för jag sa: "Jag saknade dig." 769 00:45:47,080 --> 00:45:49,280 Och han sa bara "tack". 770 00:45:49,360 --> 00:45:50,920 Han kanske inte gillar mig. 771 00:45:52,880 --> 00:45:54,520 Hur känns det efter workshoppen? 772 00:45:54,600 --> 00:45:58,600 Ärligt talat, det jag sa om att vara vandrare, 773 00:45:58,680 --> 00:46:01,880 jag är vilsen mellan att vandra 774 00:46:01,960 --> 00:46:04,280 och att hitta den där personen. 775 00:46:04,360 --> 00:46:05,920 -Ja. -Jag har varit singel 776 00:46:06,000 --> 00:46:07,120 -så länge. -Ja. 777 00:46:07,200 --> 00:46:10,040 -Det fick mig att tänka lite. -Okej. 778 00:46:10,120 --> 00:46:12,560 Jag gillar verkligen Elys, men 779 00:46:12,640 --> 00:46:15,080 jag vill inte bara dyka rakt in. 780 00:46:21,040 --> 00:46:25,360 Efter workshoppen kände jag att jag vill förklara för Christine 781 00:46:25,440 --> 00:46:27,800 varför jag är som jag är, 782 00:46:29,400 --> 00:46:30,720 och att jag vill förändras. 783 00:46:31,680 --> 00:46:33,480 Det här är min sista chans. 784 00:46:33,560 --> 00:46:35,840 Det brukar vara jag som sårar. 785 00:46:43,360 --> 00:46:48,920 Jag brukar ge nya chanser till killarna i mitt liv, men… 786 00:46:52,680 --> 00:46:55,320 …jag vill inte gå igenom samma sak igen. 787 00:46:58,920 --> 00:47:00,080 Oj. 788 00:47:00,600 --> 00:47:03,160 Jag vet inte var jag och Louis står. 789 00:47:06,080 --> 00:47:07,400 Hur är det? 790 00:47:11,920 --> 00:47:12,800 Bedövad. 791 00:47:14,080 --> 00:47:20,000 På utsidan brukar jag sticka om jag krossar en tjejs hjärta eller nåt. 792 00:47:20,080 --> 00:47:22,280 Jag bryr mig inte för jag ser det inte. 793 00:47:22,360 --> 00:47:24,480 Men här såg jag verkligen 794 00:47:25,120 --> 00:47:27,920 vad mitt tramsande och mina dumheter, 795 00:47:28,000 --> 00:47:31,040 när jag gjorde nåt som jag visste var fel, 796 00:47:31,120 --> 00:47:33,480 men trodde var oskyldigt, faktiskt gjorde. 797 00:47:34,120 --> 00:47:37,760 Jag är verkligen uppriktig. 798 00:47:37,840 --> 00:47:40,520 Jag ber om ursäkt för vad jag gjorde på dejten 799 00:47:40,600 --> 00:47:42,720 för du förtjänar inte det, 800 00:47:43,440 --> 00:47:46,400 och det fick mig att inse hur mycket jag bryr mig. 801 00:47:54,560 --> 00:47:56,040 Jag saknar Louis, 802 00:47:56,120 --> 00:47:59,760 men för att älska mig själv och sätta mig själv främst, 803 00:47:59,840 --> 00:48:02,840 kan jag inte springa tillbaka vid den första ursäkten. 804 00:48:08,560 --> 00:48:10,800 Det har varit svårt för mig 805 00:48:10,880 --> 00:48:12,880 för mitt gamla jag 806 00:48:12,960 --> 00:48:15,560 sätter mig i situationer med män 807 00:48:15,640 --> 00:48:18,080 där jag konstant låter dem såra mig. 808 00:48:18,880 --> 00:48:22,600 Och ger dem chans efter chans. 809 00:48:22,680 --> 00:48:25,280 Jag vägrar att låta det hända. 810 00:48:25,960 --> 00:48:28,240 Du behöver känna smärtan som du gav mig. 811 00:48:28,720 --> 00:48:32,440 Jag är inte bara en retreatflört. 812 00:48:34,000 --> 00:48:37,640 Den gamla Louis gick runt och sårade folk. 813 00:48:37,720 --> 00:48:40,560 Jag vill inte återgå till gamla Louis som inte bryr sig. 814 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 Jag vill göra det rätt. 815 00:48:42,080 --> 00:48:44,640 Christine förtjänar att veta allt, 816 00:48:44,720 --> 00:48:47,760 men jag brukar inte förklara mina känslor för tjejer. 817 00:48:48,680 --> 00:48:50,000 Jag är lite orolig. 818 00:48:52,000 --> 00:48:56,040 Jag har bara berättat mina känslor för en person, det är min mamma. 819 00:48:56,120 --> 00:48:58,280 Det hände en grej då 820 00:49:00,000 --> 00:49:01,720 vi trodde att hon skulle dö. 821 00:49:02,640 --> 00:49:06,640 Jag fick en glimt av hur det känns att förlora nån. 822 00:49:07,240 --> 00:49:10,640 Det gör mig rädd att visa mina känslor för andra… 823 00:49:12,760 --> 00:49:13,960 …ifall de försvinner. 824 00:49:15,400 --> 00:49:17,160 Workshoppen fick mig att inse 825 00:49:17,240 --> 00:49:19,280 att en man faktiskt visar känslor. 826 00:49:19,360 --> 00:49:21,320 Jag måste lära mig det. 827 00:49:21,920 --> 00:49:25,440 Och försöka bevisa för dig hur mycket jag tycker om dig. 828 00:49:26,960 --> 00:49:30,240 Jag är så glad att Louis tar ansvar 829 00:49:30,320 --> 00:49:32,880 för varför han är som han är. 830 00:49:33,440 --> 00:49:36,480 Men jag känner… 831 00:49:37,840 --> 00:49:39,880 Jag vet faktiskt inte vad jag känner. 832 00:49:40,680 --> 00:49:44,520 Jag är glad att du lärde dig nåt från workshoppen. 833 00:49:46,600 --> 00:49:47,440 Men 834 00:49:49,040 --> 00:49:50,440 du slipper inte undan. 835 00:49:52,880 --> 00:49:55,720 Du måste förtjäna min tillit. 836 00:49:57,400 --> 00:49:59,400 Det är allt jag vill ha, en chans. 837 00:50:01,640 --> 00:50:03,320 Det är allt jag vill. 838 00:50:07,200 --> 00:50:12,440 Jag har velat mellan att ge dig en ny chans 839 00:50:13,760 --> 00:50:16,840 eller att bara lämna situationen. 840 00:50:18,280 --> 00:50:19,200 Så… 841 00:50:24,600 --> 00:50:27,400 Cliffhanger-varning! 842 00:50:27,480 --> 00:50:30,880 Men oroa er inte för nästa avsnitt är redo och väntar. 843 00:50:30,960 --> 00:50:32,160 Vi ses! 844 00:51:02,720 --> 00:51:07,720 Undertexter: Jonna Persson