1 00:00:11,200 --> 00:00:13,240 Ini dia. 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,360 Adalah Alex dan Louis memilih cinta? 3 00:00:16,440 --> 00:00:20,320 Atau adakah mereka akan ambil 25,000 dolar seorang dan lari? 4 00:00:23,960 --> 00:00:27,920 Pertaruhannya tinggi dan begitu juga tekanan darah saya. 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,960 - Saya tak tahu hal yang berlaku. - Ya. 6 00:00:33,560 --> 00:00:34,640 Helo, semua. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,560 Hai, Lana. 8 00:00:36,640 --> 00:00:40,000 Saya telah mengumpulkan kamu semua atas sebab tertentu. 9 00:00:40,800 --> 00:00:45,000 Louis dan Alex menginginkan dua perkara berlainan pada masa yang sama. 10 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 Biar betul. 11 00:00:48,560 --> 00:00:52,880 Pertama, menjadi komited kepada Christine dan Elys sepenuhnya. 12 00:00:52,960 --> 00:00:55,080 Saya rasa tak selesa sekarang. 13 00:00:56,760 --> 00:01:01,840 Kedua ialah mengelak komitmen, tanggungjawab dan perubahan. 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,120 Apa? 15 00:01:03,240 --> 00:01:06,520 Biar betul? Tolonglah cakap ini gurauan. 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,360 Jadi, kamu berdua ragu-ragu? 17 00:01:10,640 --> 00:01:12,760 Kenapa awak nampak bersalah? 18 00:01:12,840 --> 00:01:15,280 Elys nampak seperti dia nak bunuh saya. 19 00:01:18,120 --> 00:01:19,440 Sebentar tadi, 20 00:01:19,520 --> 00:01:22,680 untuk membantu Alex dan Louis membuat keputusan, 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,680 saya berikan mereka ultimatum. 22 00:01:27,920 --> 00:01:30,120 - Apa? - Sekejap, apa? 23 00:01:30,800 --> 00:01:32,160 Apa maksud dia? 24 00:01:32,240 --> 00:01:33,760 Apa yang sedang berlaku? 25 00:01:33,840 --> 00:01:35,120 HOUSTON, AS 26 00:01:35,800 --> 00:01:38,960 - Apa berlaku sebelum kami sampai? - Apa jadi, Louis? 27 00:01:39,840 --> 00:01:41,320 Saya benar-benar keliru. 28 00:01:41,400 --> 00:01:42,880 TEXAS, AS 29 00:01:43,560 --> 00:01:48,240 Ultimatum tersebut ialah membawa pulang 25,000 dolar seorang… 30 00:01:48,520 --> 00:01:51,040 Saya rasa tak sedap hati. 31 00:01:51,120 --> 00:01:54,000 …dan meninggalkan rumah ini tanpa pasangan. 32 00:01:54,840 --> 00:01:58,320 Doktor! Boleh betulkan rahang terkehel? 33 00:01:58,880 --> 00:02:03,320 Wah, 25,000 dolar. 34 00:02:03,400 --> 00:02:05,920 Itu memang wang yang banyak. 35 00:02:08,520 --> 00:02:09,640 Atau apa? 36 00:02:10,880 --> 00:02:15,479 Atau menolak wang itu dan komited kepada Elys dan Christine. 37 00:02:15,560 --> 00:02:19,120 Tapi mereka akan kehilangan tempat di peringkat akhir 38 00:02:19,200 --> 00:02:24,760 dan peluang untuk memenangi hadiah yang kini berjumlah 100,000 dolar. 39 00:02:27,320 --> 00:02:28,920 - Apa? - Aduhai. 40 00:02:29,000 --> 00:02:30,960 - Ini mengubah segalanya! - Ya. 41 00:02:31,040 --> 00:02:33,880 Jika saya Christine atau Elys… 42 00:02:34,400 --> 00:02:36,560 Setahu kami, janji temu kamu baik. 43 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 - Ya. - Memang baik. 44 00:02:38,920 --> 00:02:41,720 Saya harap Louis tak buat keputusan bodoh. 45 00:02:41,800 --> 00:02:45,280 - Saya dapat lampu hijau dengan Alex. - Saya pun sama dengan Louis. 46 00:02:45,360 --> 00:02:48,440 Saya memperbaiki diri saya sepanjang musim panas ini 47 00:02:48,520 --> 00:02:51,440 dan menunjukkan kelemahan saya. 48 00:02:51,520 --> 00:02:54,200 Malah saya ajak Alex jadi teman lelaki saya… 49 00:02:55,000 --> 00:02:57,280 Bagaimana jika wang itu lebih bermakna? 50 00:03:00,080 --> 00:03:03,400 Saya rasa tak sedap hati. 51 00:03:03,480 --> 00:03:07,320 Saya menjadi terbuka kepada Louis dan komited terhadapnya di rumah ini. 52 00:03:07,800 --> 00:03:11,640 Saya nak Louis tunjukkan dia pun sama dan takkan hampakan saya lagi. 53 00:03:14,160 --> 00:03:17,520 Saya akan dedahkan keputusan yang setiap seorang buat. 54 00:03:19,560 --> 00:03:23,200 Alex memutuskan untuk… 55 00:03:23,880 --> 00:03:27,240 Alex nampak aneh. Hubungan kamu bernilai sebanyak itu? 56 00:03:30,040 --> 00:03:30,880 Tak guna. 57 00:03:30,960 --> 00:03:33,720 25,000 dolar ialah wang yang banyak. 58 00:03:34,400 --> 00:03:36,880 Ini keputusan paling sukar. 59 00:03:38,640 --> 00:03:40,080 Situasi ini tegang. 60 00:03:41,280 --> 00:03:42,480 Saya rasa nak muntah. 61 00:03:42,560 --> 00:03:45,120 Alex, jangan hampakan saya. 62 00:03:45,880 --> 00:03:48,600 …menolak wang itu dan memilih Elys. 63 00:03:49,440 --> 00:03:50,920 Syukurlah! 64 00:03:53,280 --> 00:03:54,160 Tak mungkin. 65 00:03:56,400 --> 00:03:57,600 Syabas, Alex. 66 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 Saya lebih bermakna kepada Alex daripada 25,000 dolar. 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,000 Saya benar-benar gembira. 68 00:04:08,080 --> 00:04:09,720 Kamu pasangan yang serasi. 69 00:04:09,800 --> 00:04:12,160 Bagi saya, 70 00:04:12,240 --> 00:04:14,240 cinta tak ternilai harganya, 71 00:04:14,320 --> 00:04:16,880 dan saya gembira yang kami akhirnya bersama. 72 00:04:16,960 --> 00:04:18,840 Saya terfikir nak ambil wang itu, 73 00:04:18,920 --> 00:04:21,279 tapi saya terfikir akan kehilangan Elys, 74 00:04:21,839 --> 00:04:24,480 dan itu membuatkan saya terfikir perasaan saya. 75 00:04:24,560 --> 00:04:27,040 Saya benar-benar menyukai dia. 76 00:04:29,680 --> 00:04:31,360 - Tahniah. - Terima kasih. 77 00:04:32,120 --> 00:04:33,960 Okey, selepas seorang, 78 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 seorang lagi yang nampak benar-benar bersalah. 79 00:04:38,040 --> 00:04:38,880 Louis… 80 00:04:41,800 --> 00:04:43,200 telah memutuskan untuk… 81 00:04:44,000 --> 00:04:48,440 25,000 dolar ialah wang yang banyak. 82 00:04:48,520 --> 00:04:50,160 Saya amat menyukai Christine, 83 00:04:50,240 --> 00:04:53,000 tapi saya terfikir orang yang rapat dengan saya, 84 00:04:53,120 --> 00:04:54,560 seperti mak dan ayah saya. 85 00:04:55,240 --> 00:04:57,120 Banyak yang saya boleh ubah. 86 00:05:01,360 --> 00:05:04,200 Saya harap dia pilih Christine. 87 00:05:04,280 --> 00:05:09,000 Namun, susah nak percaya dia kerana dia selalu tersilap buat keputusan. 88 00:05:09,880 --> 00:05:12,480 Jantung saya berdegup kencang. 89 00:05:12,560 --> 00:05:15,320 Saya takut Louis ambil wang itu. 90 00:05:22,040 --> 00:05:25,080 …menolak wang itu dan memilih Christine. 91 00:05:27,400 --> 00:05:28,640 Syabas. 92 00:05:28,720 --> 00:05:31,880 Ya Tuhan. 93 00:05:31,960 --> 00:05:33,240 Saya? 94 00:05:33,320 --> 00:05:36,880 Saya dipilih daripada 25,000 dolar? 95 00:05:36,960 --> 00:05:39,200 Saya rasa seperti bermimpi. 96 00:05:44,440 --> 00:05:47,160 Hubungan kami tidak dapat 97 00:05:48,080 --> 00:05:49,400 diletakkan harga 98 00:05:49,480 --> 00:05:52,760 kerana saya ambil berat tentang awak, dan nak teruskan hubungan. 99 00:05:52,840 --> 00:05:55,040 Saya suka wang. 100 00:05:55,640 --> 00:05:57,280 Saya hampir terhasut. 101 00:05:57,360 --> 00:06:01,960 Apabila emosi seseorang dipertaruhkan untuk wang, ia tak bernilai. 102 00:06:02,520 --> 00:06:04,400 Saya belajar hal itu di sini. 103 00:06:05,280 --> 00:06:07,240 Alex dan Louis, kamu diberitahu 104 00:06:07,320 --> 00:06:09,200 jika kamu memilih pasangan kamu, 105 00:06:09,280 --> 00:06:12,960 kamu tidak layak untuk memenangi Too Hot to Handle. 106 00:06:14,120 --> 00:06:15,720 Itu ialah satu penipuan… 107 00:06:16,680 --> 00:06:17,960 Apa sedang berlaku? 108 00:06:18,040 --> 00:06:22,120 …kerana saya ingin memastikan kamu buat keputusan atas sebab yang betul. 109 00:06:23,040 --> 00:06:25,960 Alex dan Louis, bersama peserta lain… 110 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 Ya Tuhan. 111 00:06:27,360 --> 00:06:30,440 …layak memenangi hadiah 100,000 dolar. 112 00:06:34,760 --> 00:06:36,480 Saya hargai awak, Lana. 113 00:06:36,560 --> 00:06:41,040 Dengan lampu ungu dan luaran krom titanium awak. 114 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 Kon kecil yang seksi. 115 00:06:42,680 --> 00:06:45,400 Lihatlah senyuman lebar itu. 116 00:06:45,480 --> 00:06:47,560 - Selamat tinggal. - Jumpa lagi, Lana! 117 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 - Jumpa lagi, Lana. - Jumpa lagi. 118 00:06:52,400 --> 00:06:53,280 Helo. 119 00:06:54,280 --> 00:06:55,120 Awak gembira? 120 00:06:55,200 --> 00:06:57,160 Saya sangka awak takkan pilih saya. 121 00:06:59,920 --> 00:07:04,240 Perasaan awak lebih bermakna buat saya daripada wang, Christine. 122 00:07:08,440 --> 00:07:10,160 Disebabkan ultimatum Lana, 123 00:07:10,240 --> 00:07:12,960 Louis dan Alex tahu perkara yang mereka nak. 124 00:07:14,240 --> 00:07:15,680 Malam ini agak tegang. 125 00:07:15,760 --> 00:07:19,640 Louis dan Alex telah menunjukkan tanda-tanda kemajuan. 126 00:07:19,720 --> 00:07:21,920 Kami semua bangga akan mereka. 127 00:07:22,000 --> 00:07:24,920 Maknanya masa untuk berkasih sayang 128 00:07:25,000 --> 00:07:27,560 bagi dua pasangan kita. 129 00:07:28,880 --> 00:07:30,400 Apa yang awak fikirkan 130 00:07:30,480 --> 00:07:34,160 apabila awak ditanya jika awak nak 25,000 dolar atau saya? 131 00:07:34,240 --> 00:07:35,520 Tak dapat disangkal lagi. 132 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 Saya tahu hubungan kita istimewa. 133 00:07:38,720 --> 00:07:42,400 Ketika saya tiba di rumah ini, saya agak pentingkan diri. 134 00:07:42,480 --> 00:07:44,360 Saya buat semuanya ikut cara saya. 135 00:07:44,440 --> 00:07:46,480 Kini saya ada teman lelaki yang percaya 136 00:07:46,560 --> 00:07:49,680 bahawa hubungan kami lebih bernilai daripada 25,000 dolar. 137 00:07:49,760 --> 00:07:51,120 Ini perasaan yang bagus. 138 00:07:51,200 --> 00:07:54,840 Hubungan yang tulen dengan seseorang memang amat bagus. 139 00:07:58,400 --> 00:08:01,600 Saya nak jaga awak dan sentiasa ada untuk awak, 140 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 dan wang itu tak penting. 141 00:08:05,880 --> 00:08:07,600 Tak berbaloi kehilangan Elys. 142 00:08:07,680 --> 00:08:12,160 Seseorang yang saya sayang, dan telah pergi jauh bersamanya. 143 00:08:12,240 --> 00:08:14,320 Saya rasa saya lebih baik sekarang, 144 00:08:14,400 --> 00:08:17,360 dan saya tahu bahawa Elys memainkan peranan yang besar. 145 00:08:30,120 --> 00:08:33,680 Saya jarang melihat lelaki mengutamakan saya. 146 00:08:33,760 --> 00:08:35,920 Awak mengutamakan saya daripada 25,000 dolar. 147 00:08:36,000 --> 00:08:38,559 Saya lebih selalu memberi daripada menerima, 148 00:08:38,640 --> 00:08:43,280 jadi melihat Louis memilih saya dan bukannya 25,000 dolar, 149 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 saya tak pernah rasa begini. 150 00:08:51,080 --> 00:08:55,320 Ini ujian yang besar daripada Lana untuk lihat ketulenan hubungan kita. 151 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Tapi kita lulus kerana masih di sini. 152 00:08:57,680 --> 00:09:00,200 25,000 dolar wang yang sangat banyak. 153 00:09:00,280 --> 00:09:03,520 Jika dia tawarkan lebih awal, saya takkan ragu-ragu. 154 00:09:03,600 --> 00:09:04,720 Saya akan ambil. 155 00:09:06,320 --> 00:09:10,440 Tapi telah banyak yang kami lalui untuk terima tawaran itu. 156 00:09:10,520 --> 00:09:15,440 Saya sedar bahawa Christine lebih bermakna daripada 25,000 dolar. 157 00:09:27,280 --> 00:09:30,920 Boleh percaya 100,000 dolar? 158 00:09:31,000 --> 00:09:32,160 Saya tak percaya. 159 00:09:32,920 --> 00:09:34,800 100,000 dolar. 160 00:09:34,880 --> 00:09:37,320 Hampir tak masuk akal. 161 00:09:37,400 --> 00:09:40,440 Adakah pasangan atau seorang sahaja? 162 00:09:40,520 --> 00:09:43,880 Lebih gila kerana masih ada 100,000 dolar. 163 00:09:43,960 --> 00:09:45,120 - Ya. - Betul. 164 00:09:45,200 --> 00:09:46,160 Itu gila. 165 00:09:46,240 --> 00:09:48,360 Mujurlah ada Detektif Dre. 166 00:09:51,200 --> 00:09:53,960 - Ya. - Ya. Teruja. 167 00:09:54,040 --> 00:09:57,800 Saya tak pernah nampak wang sebanyak itu. Saya ada 11 orang adik-beradik. 168 00:09:57,880 --> 00:10:00,000 Saya takkan bazirkan wang itu. 169 00:10:00,080 --> 00:10:04,000 Saya rasa bertanggungjawab untuk 170 00:10:04,080 --> 00:10:05,320 berikan kepada mereka. 171 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 Bukan tentang saya. 172 00:10:07,040 --> 00:10:09,960 Pastikan kita masih ada 100,000 dolar pagi esok. 173 00:10:10,040 --> 00:10:10,920 Tolonglah. 174 00:10:11,000 --> 00:10:13,720 Kamu berdua nampak comel. 175 00:10:15,200 --> 00:10:18,800 Bertahan satu malam lagi dan esok, 176 00:10:18,880 --> 00:10:24,920 seseorang atau beberapa orang akan mendapat hadiah 100,000 dolar. 177 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Selamat pagi, semua! 178 00:10:39,600 --> 00:10:41,960 Hari terakhir di rumah ini! 179 00:10:43,240 --> 00:10:45,880 Elys, apa perasaan awak menjadi teman wanita? 180 00:10:45,960 --> 00:10:47,560 Rasa bagus. 181 00:10:47,640 --> 00:10:49,360 Seronok mendapat penjelasan. 182 00:10:49,440 --> 00:10:50,840 Kalaulah ada privasi. 183 00:10:50,920 --> 00:10:53,280 - Ya. - Comelnya. 184 00:10:53,360 --> 00:10:57,120 Pagi ini, saya ada masa untuk memikirkan tentang malam tadi, 185 00:10:57,640 --> 00:11:00,840 dan saya tak dapat ungkapkan betapa bermaknanya dia kepada saya. 186 00:11:00,920 --> 00:11:01,960 Kini… 187 00:11:02,600 --> 00:11:04,080 Saya mabuk cinta. 188 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 Tapi saya mencintai dia. 189 00:11:08,000 --> 00:11:09,080 Saya mencintai Elys. 190 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 Saya dah cakap. Akhirnya. 191 00:11:13,800 --> 00:11:17,320 Ini pengakuan cinta pertama dalam siri ini. 192 00:11:17,800 --> 00:11:19,280 Berbaloi tunggu. 193 00:11:20,000 --> 00:11:24,280 Saya tak tahu cara nak beritahu dia. 194 00:11:27,080 --> 00:11:28,320 Selamat pagi, semua. 195 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 Selamat pagi, Lana. 196 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 Selamat pagi! 197 00:11:31,760 --> 00:11:34,320 Ini hari terakhir kamu di rumah ini. 198 00:11:34,400 --> 00:11:35,760 Ya! 199 00:11:40,120 --> 00:11:41,880 Teruja. 200 00:11:41,960 --> 00:11:48,000 Pemenang hadiah bernilai 100,000 dolar belum dipilih lagi. 201 00:11:48,920 --> 00:11:53,040 Oleh itu, saya sarankan agar kamu menggunakan 12 jam yang berbaki ini 202 00:11:53,120 --> 00:11:57,520 untuk menunjukkan kepada saya dan peserta lain sebab kamu patut menang. 203 00:11:58,360 --> 00:12:02,560 Saya serius. Rumah ini perlu dapat lima bintang. 204 00:12:02,640 --> 00:12:07,240 Ia telah mengubah hidup saya dan saya takkan dapat jumpa kamu semua. 205 00:12:07,320 --> 00:12:08,320 Betul. 206 00:12:09,240 --> 00:12:13,200 Sejujurnya, saya rasa saya takkan menang wang itu. 207 00:12:13,280 --> 00:12:14,680 Mestilah saya nak. 208 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 Saya perlu wang itu, 209 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 tapi saya tak jumpa hubungan intim 210 00:12:18,320 --> 00:12:20,560 yang saya jangkakan dengan salah seorang gadis. 211 00:12:20,640 --> 00:12:23,280 Saya hanya mempelajari perkembangan kendiri. 212 00:12:23,360 --> 00:12:26,920 Ayuh berseronok hari ini, semua! 213 00:12:27,000 --> 00:12:28,360 Ya! 214 00:12:28,960 --> 00:12:30,720 Kiraan detik telah bermula. 215 00:12:32,160 --> 00:12:33,400 12 JAM LAGI - PEMENANG? 216 00:12:33,480 --> 00:12:37,320 Tapi robot paling bekerja keras masih ada banyak yang perlu diselesaikan. 217 00:12:37,400 --> 00:12:38,680 Betul, Desiree. 218 00:12:39,800 --> 00:12:43,360 Pada dua musim yang lepas, pasangan telah menjadi pemenang. 219 00:12:43,440 --> 00:12:45,080 Nick dan Jawahir. 220 00:12:45,160 --> 00:12:46,120 Harry dan Beaux. 221 00:12:46,760 --> 00:12:49,040 Walaupun ada dua hubungan yang kuat 222 00:12:49,120 --> 00:12:50,120 musim ini, 223 00:12:50,200 --> 00:12:53,560 kebanyakan peserta telah menjalani perkembangan kendiri. 224 00:12:55,200 --> 00:12:59,120 Oleh itu, saya akan memilih dua individu sebagai finalis 225 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 yang akan berentap untuk memenangi hadiah. 226 00:13:02,080 --> 00:13:05,840 Tapi dua finalis itu masih belum ditentukan. 227 00:13:07,440 --> 00:13:10,560 Lana, ini pasti sengit. 228 00:13:13,320 --> 00:13:15,360 Hadiah 100,000 dolar. 229 00:13:15,440 --> 00:13:17,600 Saya tak sangka Lana begitu kaya. 230 00:13:17,680 --> 00:13:19,240 - Lana memang kaya. - Ya. 231 00:13:19,320 --> 00:13:21,600 Kaya! Siapa agaknya akan menang? 232 00:13:23,280 --> 00:13:25,680 - Tak tahulah. - Tak tahulah. 233 00:13:28,600 --> 00:13:30,760 Siapa yang paling banyak berubah? 234 00:13:30,840 --> 00:13:35,040 Tak tahulah kerana kita semua alami perjalanan yang berbeza. 235 00:13:35,120 --> 00:13:40,600 Elys telah berubah daripada seorang gadis yang takut tentang emosinya, 236 00:13:40,680 --> 00:13:42,040 yang suka berahsia, 237 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 kepada wanita yang berdikari dan kuat 238 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 yang mengajak Alex menjadi teman lelakinya. 239 00:13:48,160 --> 00:13:49,600 Dia layak menang. 240 00:13:49,680 --> 00:13:52,040 Jika lelaki, saya rasa Dre. 241 00:13:52,120 --> 00:13:55,680 Saya nak cakap Alex, tapi kamu mungkin tak nampak. 242 00:13:55,760 --> 00:13:57,400 Dia teman lelaki saya, 243 00:13:57,480 --> 00:14:00,720 tapi saya rasa Louis telah menjadi lebih matang. 244 00:14:00,800 --> 00:14:02,480 Dia tak luahkan perasaannya 245 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 dan setelah mengharungi semua ujian Lana, 246 00:14:05,640 --> 00:14:07,600 saya rasa dia banyak berkembang. 247 00:14:07,680 --> 00:14:11,520 Louis, apa pendapat awak tentang perkembangan luar biasa awak? 248 00:14:11,600 --> 00:14:14,240 Setelah cucuk, dia akan kata, 249 00:14:14,320 --> 00:14:17,280 "Oh, tidak!" 250 00:14:18,200 --> 00:14:21,200 Okey, seterusnya. 251 00:14:21,280 --> 00:14:25,080 Louis dah banyak berkembang, tapi saya rasa dia masih muda. 252 00:14:25,160 --> 00:14:27,240 Dia masih cuba mengenali dirinya, 253 00:14:27,320 --> 00:14:30,000 dan masih banyak yang dia perlu pelajari. 254 00:14:31,680 --> 00:14:35,600 Saya cuma nak kata, semoga wanita terbaik menang. 255 00:14:36,600 --> 00:14:38,200 Kuasa wanita! 256 00:14:38,280 --> 00:14:41,400 Para lelaki dan gadis mendambakan hadiah itu. 257 00:14:41,480 --> 00:14:44,080 Tapi sebelum Lana memilih dua finalisnya, 258 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 dia menyediakan satu bengkel terakhir. 259 00:14:47,760 --> 00:14:53,280 Bengkel terakhir ini akan mencabar peserta untuk menerokai emosi sukar 260 00:14:54,080 --> 00:14:58,800 ketika menempuhi kehidupan baharu yang lebih matang dan penuh belas kasihan 261 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 yang berupaya membentuk… 262 00:15:01,080 --> 00:15:02,000 KEBERANIAN EMOSI 263 00:15:02,080 --> 00:15:04,120 …hubungan romantik yang berkekalan. 264 00:15:05,760 --> 00:15:09,440 Ini juga peluang terakhir bagi semua untuk menunjukkan keberanian, 265 00:15:09,520 --> 00:15:11,600 kelemahan dan kejujuran mereka. 266 00:15:12,160 --> 00:15:15,240 Kualiti yang saya cari pada finalis. 267 00:15:17,400 --> 00:15:20,840 Hari ini, peserta perlu buat komitmen untuk meninggalkan sikap buruk 268 00:15:20,920 --> 00:15:22,720 dan menyambut diri baharu. 269 00:15:22,800 --> 00:15:26,480 Selamat datang ke bengkel terakhir di rumah ini. 270 00:15:29,600 --> 00:15:33,040 Sila ambil masa untuk menulis ikrar bagi diri sendiri. 271 00:15:33,120 --> 00:15:35,120 Jadikan kata-kata itu pengakuan 272 00:15:35,200 --> 00:15:37,440 untuk memberikan kasih sayang dan pengesahan 273 00:15:37,520 --> 00:15:39,760 yang kamu inginkan daripada orang lain. 274 00:15:41,480 --> 00:15:46,240 Bengkel ini memberikan peluang untuk menjadi terbuka. 275 00:15:47,760 --> 00:15:52,320 Ia membuatkan saya tak selesa. 276 00:15:57,480 --> 00:16:00,600 Saya luahkan segalanya kepada Alex, tapi ini lain. 277 00:16:00,680 --> 00:16:03,440 Saya gementar untuk luahkan kepada orang lain. 278 00:16:05,640 --> 00:16:08,240 Saya nampak Elys berasa tak selesa, 279 00:16:08,320 --> 00:16:11,040 dan saya fikir dia perlu ketawa. 280 00:16:11,120 --> 00:16:12,280 Apakah itu? 281 00:16:14,320 --> 00:16:16,320 Adakah itu koboi memakai mantel? 282 00:16:16,400 --> 00:16:19,600 Berhenti bermain-main, Alex. Awak perlu baca ikrar. 283 00:16:19,680 --> 00:16:22,360 Kamu perlu ke depan seorang demi seorang. 284 00:16:22,440 --> 00:16:25,040 Alex, mahu datang ke sini dan kongsi ikrar awak? 285 00:16:25,120 --> 00:16:26,720 Nak cakap apa, Big Al? 286 00:16:27,000 --> 00:16:27,880 Ya. 287 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 Saya datang sebagai seorang yang suka berparti. 288 00:16:31,880 --> 00:16:34,280 Menjelajah dunia, ingin jumpa gadis baharu, 289 00:16:34,360 --> 00:16:37,360 dan sejujurnya, saya tak sangka saya cakap begini. 290 00:16:37,440 --> 00:16:39,640 Saya jumpa seseorang yang saya rasa 291 00:16:39,720 --> 00:16:41,640 dapat menonjolkan sisi terbaik saya, 292 00:16:41,720 --> 00:16:43,480 yang saya dah lama tak nampak. 293 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 Ia amat bermakna, dan saya… 294 00:16:47,680 --> 00:16:50,200 Saya tergamam kerana saya ambil berat tentangnya. 295 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 Ya. 296 00:16:55,240 --> 00:16:57,120 Saya jatuh cinta kepada seorang gadis 297 00:16:57,200 --> 00:16:59,120 yang saya tak sangka dapat jumpa, 298 00:16:59,200 --> 00:17:00,640 terutamanya di rumah ini. 299 00:17:00,720 --> 00:17:03,920 Saya takut untuk mengatakan bahawa saya mencintai dia. 300 00:17:06,480 --> 00:17:08,200 - Tak apa. - Tak apa, Alex. 301 00:17:08,280 --> 00:17:10,160 - Tak apa. - Ya. 302 00:17:10,240 --> 00:17:13,760 Awak perlu mendedahkan diri awak, Alex, dan ambil risiko. 303 00:17:14,359 --> 00:17:15,680 Saya tak boleh buat. 304 00:17:16,280 --> 00:17:19,880 Ini sukar kerana saya tak tahu jika dia pun rasa begitu. 305 00:17:21,520 --> 00:17:23,079 Terima kasih kerana berkongsi. 306 00:17:23,160 --> 00:17:24,400 Terima kasih, semua. 307 00:17:26,560 --> 00:17:29,400 Christine, awak ingin kongsikan ikrar awak? 308 00:17:31,200 --> 00:17:32,520 Sebelum ke sini, 309 00:17:32,599 --> 00:17:37,520 saya rasa saya tak boleh rasa perasaan romantik dengan lelaki. 310 00:17:37,600 --> 00:17:40,880 Saya rasa tak mampu untuk disayangi, 311 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 tapi kini saya telah banyak belajar. 312 00:17:44,080 --> 00:17:46,560 Kini saya di sini bersama Louis. 313 00:17:46,640 --> 00:17:49,000 Entahlah, saya rasa luar biasa 314 00:17:49,080 --> 00:17:52,240 kerana awak menyenangkan hati saya dan buat saya rasa berbeza. 315 00:17:52,320 --> 00:17:54,120 Hubungan kita amat istimewa 316 00:17:54,200 --> 00:17:57,360 dan saya tak sabar untuk tempuhi hidup di luar rumah ini. 317 00:17:58,760 --> 00:18:01,760 Dahsyatnya. 318 00:18:03,440 --> 00:18:05,200 Saya bangga dengan awak, Christine. 319 00:18:05,280 --> 00:18:09,320 Kata-kata Christine menginspirasikan saya untuk jadi lebih baik 320 00:18:09,400 --> 00:18:13,120 dan meneruskan perjalanan emosi ini. 321 00:18:14,600 --> 00:18:19,520 Dari luaran, saya tak nak tunjukkan emosi atau mempunyai hubungan serius. 322 00:18:19,600 --> 00:18:21,360 Saya suka bermain cinta. 323 00:18:21,440 --> 00:18:24,720 Saya sakiti orang kerana saya tak nak disakiti, 324 00:18:24,800 --> 00:18:27,000 dan pergi berjanji temu dengan Linzy 325 00:18:27,080 --> 00:18:29,360 dan melihat betapa sedihnya Christine 326 00:18:29,440 --> 00:18:33,480 membuatkan saya nampak bahawa semua kelakuan saya ada akibatnya. 327 00:18:34,800 --> 00:18:38,000 Saya tak sangka saya dapat mengenali sesiapa… 328 00:18:38,080 --> 00:18:42,560 Amat luar biasa kerana saya dapat mempunyai hubungan dengan seseorang 329 00:18:42,640 --> 00:18:44,400 dan saya nak teruskan. 330 00:18:44,480 --> 00:18:48,760 Ketika datang ke sini, saya langsung tak menjangkakannya. 331 00:18:49,560 --> 00:18:52,520 Saya ingin tunjukkan emosi kepada awak 332 00:18:52,600 --> 00:18:55,480 dan dapat meneruskan hubungan kita. 333 00:18:55,560 --> 00:18:58,200 Harap kita boleh pergi jauh. 334 00:18:58,280 --> 00:19:00,960 Awak mungkin fikir usaha awak hanya sedikit, 335 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 tapi sebenarnya banyak. 336 00:19:02,680 --> 00:19:04,080 Ya. 337 00:19:04,160 --> 00:19:07,560 Sangat bagus dapat mendengar Louis menyedari kematangannya. 338 00:19:07,640 --> 00:19:10,800 Mulanya dia buaya darat, dan kini dia pandai luahkan perasaan. 339 00:19:10,880 --> 00:19:15,160 Saya harap, di luar rumah ini, dia boleh terus berkembang. 340 00:19:15,960 --> 00:19:17,800 Terima kasih kerana berkongsi. 341 00:19:17,880 --> 00:19:21,480 Megan, awak mahu ke sini dan kongsikan ikrar awak? 342 00:19:21,560 --> 00:19:22,480 Ayuh, Megan! 343 00:19:22,560 --> 00:19:24,360 Setelah berada di rumah ini, 344 00:19:24,440 --> 00:19:26,280 saya tak lagi rasa yang kedua terbaik, 345 00:19:26,360 --> 00:19:29,560 dan jika lelaki tak suka saya, itu bukan sebab saya. 346 00:19:29,640 --> 00:19:32,440 Sebelum datang ke sini, saya buaya darat, 347 00:19:32,520 --> 00:19:34,760 tak cuba mencipta hubungan. 348 00:19:34,840 --> 00:19:37,760 Selepas ini, saya komited untuk luahkan emosi. 349 00:19:37,840 --> 00:19:40,400 Saya ingin memberi dan menerima. 350 00:19:41,200 --> 00:19:45,400 Di luar rumah ini, saya akan belajar untuk mencari kekuatan saya 351 00:19:45,920 --> 00:19:50,360 dan harapnya, menjumpai lelaki yang layak mendapatkan saya. 352 00:19:50,840 --> 00:19:54,880 Kamu telah menunjukkan yang saya boleh bersifat terbuka 353 00:19:54,960 --> 00:19:57,240 dan membenarkan orang mengenali saya. 354 00:19:59,280 --> 00:20:00,360 Terima kasih. 355 00:20:04,320 --> 00:20:08,280 Semua orang sangat selesa dan ingin menjadi terbuka, 356 00:20:08,360 --> 00:20:11,240 tapi saya amat gementar untuk meluahkan di depan orang. 357 00:20:11,320 --> 00:20:14,480 Saya tak pasti jika boleh buat. 358 00:20:18,680 --> 00:20:22,360 Saya suka berparti. Saya langsung tak nak komitmen. 359 00:20:22,440 --> 00:20:25,720 Tapi saya menjauhi masalah. Kini saya boleh menghadapinya. 360 00:20:25,800 --> 00:20:28,400 Mungkin akan berjanji temu selepas ini. 361 00:20:29,200 --> 00:20:32,880 Saya bukan ingin menjadi lelaki maco. 362 00:20:32,960 --> 00:20:35,280 Itu ciri-ciri lelaki kuat dalam fikiran saya, 363 00:20:35,360 --> 00:20:37,880 tapi sebenarnya menunjukkan kelemahan. 364 00:20:37,960 --> 00:20:40,720 Saya ingin jadi begitu di luar rumah ini. 365 00:20:41,560 --> 00:20:43,360 Indahnya, Bryce! 366 00:20:43,440 --> 00:20:45,400 Di luar rumah ini, tempat asal saya, 367 00:20:45,480 --> 00:20:48,920 saya takkan menangis, tunjuk kelemahan, bersifat terbuka. 368 00:20:49,000 --> 00:20:51,040 Saya tak luahkan perasaan. 369 00:20:51,120 --> 00:20:52,840 Ini sukar. 370 00:20:52,920 --> 00:20:55,800 Ini tak mudah bagi saya. 371 00:20:58,200 --> 00:21:00,440 Apabila saya balik, saya akan jadi lebih baik. 372 00:21:01,200 --> 00:21:03,280 Saya akan lebih terbuka. 373 00:21:03,360 --> 00:21:06,120 Jadi jujur dengan orang lain, termasuk diri sendiri. 374 00:21:07,360 --> 00:21:10,360 Akhir sekali, saya akan merindui kamu semua. 375 00:21:11,400 --> 00:21:12,920 Rindu awak, Hunter. 376 00:21:14,600 --> 00:21:17,040 Elys, awak mahu ke sini dan kongsikan ikrar awak? 377 00:21:17,120 --> 00:21:18,280 Ayuh, Elys! 378 00:21:18,360 --> 00:21:20,000 - Ayuh, Elys! - Pergi! 379 00:21:24,080 --> 00:21:27,240 Semua orang tersenyum, nampak bangga dengan saya. 380 00:21:27,320 --> 00:21:30,440 Namun, saya rasa malu. 381 00:21:30,520 --> 00:21:34,280 Agak janggal untuk menjadi terbuka di depan semua orang. 382 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 Ayuh, Elys. 383 00:21:35,440 --> 00:21:36,600 Awak boleh. 384 00:21:39,720 --> 00:21:41,120 Ini menakutkan. 385 00:21:41,200 --> 00:21:43,840 Saya tak tahu jika saya boleh buat. 386 00:21:50,120 --> 00:21:51,320 Awak tahu? 387 00:21:51,400 --> 00:21:54,200 Kadangkala kita perlu jadi berani dan cakap saja. 388 00:21:54,280 --> 00:21:56,000 Saya takkan rosakkan suasana. 389 00:21:57,720 --> 00:22:00,160 Saya sukar untuk luahkan perasaan. 390 00:22:03,360 --> 00:22:05,840 Saya ingatkan hubungan tak bermakna. 391 00:22:07,800 --> 00:22:09,920 Saya berputus asa untuk berasa apa-apa. 392 00:22:11,120 --> 00:22:14,680 Berdiri di sini pada penghujungnya, 393 00:22:14,760 --> 00:22:17,320 dan saya benar-benar tak suka berdiri di sini. 394 00:22:17,960 --> 00:22:21,560 Dapat berkata bahawa saya akan pulang dengan teman lelaki, 395 00:22:22,360 --> 00:22:23,880 rasa bagus. 396 00:22:23,960 --> 00:22:27,160 Saya dah lama tak rasa begini. 397 00:22:35,000 --> 00:22:37,520 Sebelum datang ke rumah ini, 398 00:22:37,600 --> 00:22:39,760 saya tak sedar betapa sunyinya saya. 399 00:22:39,840 --> 00:22:41,680 Betapa sunyinya selama ini. 400 00:22:41,760 --> 00:22:46,600 Kini saya rasa tak sunyi, 401 00:22:46,680 --> 00:22:48,480 dan akan keluar dengan seseorang. 402 00:22:48,560 --> 00:22:52,840 Kini saya rasa saya telah membenarkan diri sendiri untuk menyayangi orang. 403 00:22:52,920 --> 00:22:54,840 Saya rasa amat bertuah. 404 00:22:56,320 --> 00:22:59,840 Saya dah lama tak rasa yakin tentang seseorang. 405 00:23:00,480 --> 00:23:02,800 Elys telah pergi jauh. 406 00:23:02,880 --> 00:23:05,600 Apabila saya jumpa dia di sini, dia suka berahsia. 407 00:23:05,680 --> 00:23:09,600 Kini, mendengar Elys menjadi terbuka di depan khalayak ramai, 408 00:23:09,680 --> 00:23:11,560 agak luar biasa. 409 00:23:11,640 --> 00:23:14,520 Saya bangga, dan perlu keberanian untuk kata begitu. 410 00:23:14,600 --> 00:23:17,880 Amat bermakna dan saya teruja untuk kita. 411 00:23:19,800 --> 00:23:23,400 Ini membuatkan saya ingin meluahkan cinta saya kepadanya. 412 00:23:23,480 --> 00:23:26,520 Apa yang awak tunggu lagi, Alex? Cakaplah! 413 00:23:27,200 --> 00:23:29,680 Dre, mahu ke sini dan nyatakan komitmen? 414 00:23:30,640 --> 00:23:32,600 Melepas lagi. 415 00:23:35,000 --> 00:23:36,200 Ayuh, Dre. 416 00:23:37,680 --> 00:23:41,360 Sejujurnya, saya tak tahu jika saya boleh. 417 00:23:45,760 --> 00:23:47,240 - Ayuh, Dre. - Ayuh, Dre. 418 00:23:53,320 --> 00:23:54,240 Ayuh, Dre. 419 00:23:55,720 --> 00:23:57,480 - Ayuh, Dre! - Ayuh, Dre! 420 00:23:57,560 --> 00:23:59,280 Awak buat lagi kepada saya. 421 00:23:59,360 --> 00:24:00,880 Saya nak tunjukkan emosi. 422 00:24:00,960 --> 00:24:06,240 Sepanjang hidup, saya diberitahu, "Jangan menangis. Jangan tunjuk emosi." 423 00:24:07,080 --> 00:24:09,160 Ini sukar untuk saya. 424 00:24:10,160 --> 00:24:13,520 Baiklah. 425 00:24:17,120 --> 00:24:18,360 Baik. 426 00:24:19,240 --> 00:24:22,240 Apabila datang ke sini, saya takkan tipu, 427 00:24:22,320 --> 00:24:25,520 saya buaya darat dan saya layan wanita dengan teruk. 428 00:24:26,120 --> 00:24:27,760 Janji temu dengan Linzy, 429 00:24:27,840 --> 00:24:31,680 menunjukkan satu perkara tentang saya yang saya tak tahu, 430 00:24:31,760 --> 00:24:34,880 iaitu saya guna wanita untuk mengekalkan ego saya, 431 00:24:34,960 --> 00:24:37,600 dan itu teruk kerana saya abaikan perasaan mereka. 432 00:24:37,680 --> 00:24:40,280 Sebab itu saya langgar peraturan, dan saya hipokrit, 433 00:24:40,360 --> 00:24:41,360 yang saya benci. 434 00:24:41,440 --> 00:24:42,880 Faham maksud saya? 435 00:24:42,960 --> 00:24:45,760 Linzy, saya minta maaf. Saya takkan buat lagi. 436 00:24:46,560 --> 00:24:47,440 Jadi… 437 00:24:52,720 --> 00:24:54,480 Tak apa, Dre. 438 00:24:58,200 --> 00:25:02,640 Ini tangisan yang tulen dan pedih. 439 00:25:02,720 --> 00:25:05,200 Saya berasal daripada keluarga yang susah. 440 00:25:05,280 --> 00:25:06,960 Kawan baik saya meninggal. 441 00:25:07,440 --> 00:25:11,160 Saya takkan lupa ketika berada di kuburnya dan saya menangis, 442 00:25:11,240 --> 00:25:13,040 dan abang kata, "Berhenti menangis. 443 00:25:13,520 --> 00:25:15,680 Kuatkan semangat. Jangan tunjuk." 444 00:25:19,840 --> 00:25:22,040 - Tenang. - Jadi, aduhai. 445 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Awak boleh. 446 00:25:24,760 --> 00:25:25,640 Ya, saya okey. 447 00:25:27,240 --> 00:25:31,800 Setelah keluar dari sini, saya akan lebih meluahkan emosi. 448 00:25:31,880 --> 00:25:35,040 Pada tahap seterusnya. 449 00:25:35,520 --> 00:25:38,040 Fikirkan perasaan orang yang kamu tiduri. 450 00:25:44,000 --> 00:25:48,200 Dre, itu amat mendalam, tapi ia menunjukkan perjalanan awak. 451 00:25:48,280 --> 00:25:49,240 Bangga dengan awak. 452 00:25:49,320 --> 00:25:50,480 Serta… 453 00:25:51,920 --> 00:25:53,400 Perkara yang terakhir. 454 00:25:53,480 --> 00:25:58,480 Sebelum ini, sayalah lelaki yang saya suruh adik saya jauhi. 455 00:25:58,560 --> 00:26:01,440 Jangan dekati lelaki seperti saya. 456 00:26:01,520 --> 00:26:04,520 Ini mengajar saya, apabila saya kembali, 457 00:26:04,600 --> 00:26:07,080 saya akan serasi dengannya, beritahu dia… 458 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 Kini saya selesa untuk kata bahawa saya contoh lelaki 459 00:26:09,800 --> 00:26:12,000 yang kamu patut kahwini. 460 00:26:12,080 --> 00:26:13,160 Itu luar biasa. 461 00:26:14,600 --> 00:26:17,520 Saya tak sangka saya buat begini. 462 00:26:17,600 --> 00:26:18,640 Awak okey. 463 00:26:19,440 --> 00:26:20,360 Syabas. 464 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Kamu berjaya. 465 00:26:23,680 --> 00:26:25,600 Saya benar-benar tersentuh. 466 00:26:27,520 --> 00:26:30,920 Dia telah pergi sejauh ini dan mengharungi perjalanan ini 467 00:26:31,000 --> 00:26:34,360 dan bercakap tentang menjadi contoh kepada adiknya, 468 00:26:34,440 --> 00:26:35,480 amat luar biasa. 469 00:26:35,560 --> 00:26:37,360 Terima kasih, semua. 470 00:26:37,440 --> 00:26:41,720 Saya rasa tersentuh melihat betapa sensitifnya kamu, 471 00:26:41,800 --> 00:26:43,680 dan mendengar cerita kamu. 472 00:26:43,760 --> 00:26:47,360 Saya harap kamu ambil pelajaran yang kamu pelajari di rumah ini 473 00:26:47,440 --> 00:26:51,000 ke dunia luar, dan berkongsi dengan semua orang yang kamu kenal, 474 00:26:51,080 --> 00:26:53,240 dan kini kita boleh meraikan. 475 00:27:05,400 --> 00:27:09,320 Semua orang buat dengan baik di rumah ini. Semua dah jadi matang. 476 00:27:10,040 --> 00:27:11,720 Saya memang telah berubah, 477 00:27:11,800 --> 00:27:14,840 tapi Elys telah melalui perjalanan yang luar biasa. 478 00:27:14,920 --> 00:27:17,680 Saya rasa amat bagus di sampingnya 479 00:27:17,760 --> 00:27:19,720 dan saya telah jatuh cinta. 480 00:27:20,360 --> 00:27:23,040 Kini, saya perlu beritahu dia perasaan saya. 481 00:27:23,120 --> 00:27:25,720 Saya tak menangis. Awak menangis. 482 00:27:27,280 --> 00:27:28,200 6 JAM - PEMENANG? 483 00:27:28,280 --> 00:27:30,080 Semua orang bertenang, 484 00:27:30,160 --> 00:27:32,680 kerana Lana akan umumkan finalisnya. 485 00:27:34,360 --> 00:27:36,480 Ini hari terakhir kita, semua! 486 00:27:36,560 --> 00:27:37,440 Ya! 487 00:27:37,960 --> 00:27:39,440 Ini pasti bagus. 488 00:27:39,520 --> 00:27:41,680 Saya menjangkakan parti yang mewah. 489 00:27:42,400 --> 00:27:44,680 Jika awak fikir parti mewah itu 490 00:27:44,760 --> 00:27:48,720 ialah pengumuman dramatik oleh kon 18 inci, awak bertuah. 491 00:27:51,160 --> 00:27:52,240 Helo, semua. 492 00:27:52,320 --> 00:27:54,440 - Hai, Lana. - Hai, Lana! 493 00:27:54,520 --> 00:27:55,440 Hei, Lana. 494 00:27:55,520 --> 00:27:57,400 Lana, harap ada berita baik. 495 00:27:59,320 --> 00:28:04,080 Hadiah kini bernilai 100,000 dolar. 496 00:28:06,280 --> 00:28:07,360 Itu wang yang banyak. 497 00:28:07,440 --> 00:28:09,480 Secara teori, pasangan patut menang 498 00:28:09,560 --> 00:28:12,800 kerana mereka telah membuat hubungan sebagai pasangan. 499 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 Tapi, ia juga melibatkan perjalanan peribadi. 500 00:28:16,200 --> 00:28:20,640 Seseorang akan keluar dari sini dengan perubahan emosi dan kewangan. 501 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 - Ya. - Itu gila. 502 00:28:22,320 --> 00:28:23,680 Keluarga saya besar. 503 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 Saya ada ramai adik-beradik, 504 00:28:25,760 --> 00:28:31,120 jadi untuk saya dan keluarga, ini sesuatu yang boleh mengubah hidup. 505 00:28:34,080 --> 00:28:38,320 Sejak kedatangan kamu di rumah ini, saya telah memerhatikan tingkah laku kamu. 506 00:28:39,560 --> 00:28:40,440 Ya Tuhan! 507 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 Ada sesiapa lagi rasa berdebar? 508 00:28:42,920 --> 00:28:45,160 Saat naik dan turun kamu… 509 00:28:45,800 --> 00:28:47,480 Ini perjalanan yang hebat. 510 00:28:47,560 --> 00:28:49,440 Saya rasa amat gementar. 511 00:28:49,520 --> 00:28:52,280 …kesilapan dan kecemerlangan kamu. 512 00:28:52,760 --> 00:28:54,040 Saya bangga dengan kamu. 513 00:28:54,120 --> 00:28:56,040 - Saya pun sama. - Samalah. 514 00:28:56,120 --> 00:28:59,360 Kamu telah menunjukkan perkembangan emosi yang mengagumkan. 515 00:28:59,440 --> 00:29:02,040 Saya rasa seperti wanita yang baharu. 516 00:29:02,120 --> 00:29:04,800 Lana, saya tak nak dengar "namun". 517 00:29:05,440 --> 00:29:06,360 Namun… 518 00:29:06,440 --> 00:29:07,840 Sudah semestinya. 519 00:29:08,760 --> 00:29:10,160 Saya dah kata. 520 00:29:10,240 --> 00:29:13,400 …saya telah mengenal pasti dua individu 521 00:29:13,480 --> 00:29:16,640 yang menonjol disebabkan perjalanan transformasi mereka. 522 00:29:18,840 --> 00:29:20,120 Hanya seorang… 523 00:29:22,120 --> 00:29:24,040 akan membawa pulang hadiah. 524 00:29:26,360 --> 00:29:28,320 Biar betul. 525 00:29:29,360 --> 00:29:31,600 Finalis pertama ialah… 526 00:29:32,200 --> 00:29:37,000 Lana, awak telah memberikan saya ujian yang saya tak dapat jangkakan. 527 00:29:37,840 --> 00:29:39,960 Mungkin saya boleh menang. 528 00:29:41,040 --> 00:29:44,840 Kata "Dre". Tolonglah. Sebut nama saya. 529 00:29:45,720 --> 00:29:50,000 Saya rasa sakit perut menunggu. Saya perlu Lana beritahu sekarang. 530 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 Kami dah lama tunggu, bukan? 531 00:29:53,360 --> 00:29:55,560 Harap Lana nampak sesuatu pada saya. 532 00:29:56,200 --> 00:30:00,760 Perkembangan diri saya sejak hari pertama hingga kini 533 00:30:00,840 --> 00:30:02,840 adalah amat pesat. 534 00:30:02,920 --> 00:30:05,480 Keadaan amat tegang. 535 00:30:09,160 --> 00:30:10,360 …Elys. 536 00:30:14,960 --> 00:30:16,000 Ya Tuhan! 537 00:30:16,920 --> 00:30:18,160 Tak jangka langsung. 538 00:30:18,720 --> 00:30:22,040 Saya? Finalis Too Hot to Handle? 539 00:30:22,120 --> 00:30:24,960 Saya benar-benar terkejut. 540 00:30:27,680 --> 00:30:28,520 Biar betul. 541 00:30:29,080 --> 00:30:32,440 Elys, awak datang ke sini dan hanya mementingkan diri sendiri. 542 00:30:32,520 --> 00:30:35,720 Saya perlu sentiasa dilayan. 543 00:30:35,800 --> 00:30:37,160 Baiklah. 544 00:30:37,760 --> 00:30:40,880 Awak mendahulukan keinginan awak daripada orang lain. 545 00:30:40,960 --> 00:30:43,880 Saya tak rasa bersalah. Itu hanya ciuman. 546 00:30:44,560 --> 00:30:47,120 Biar betul? 547 00:30:47,720 --> 00:30:49,720 Awak tidak fikir yang tindakan awak… 548 00:30:49,800 --> 00:30:51,600 Keputusan saya ialah Alex. 549 00:30:51,680 --> 00:30:52,560 Apa? 550 00:30:52,640 --> 00:30:54,680 - …akan menyakiti orang. - Kongsi katil. 551 00:30:54,760 --> 00:30:56,320 Hari saya dah rosak. 552 00:30:59,400 --> 00:31:02,440 Saya selalunya tak bercakap tentang perasaan saya. 553 00:31:02,520 --> 00:31:05,800 Lama kelamaan, awak belajar untuk mengubah perspektif. 554 00:31:06,360 --> 00:31:08,440 Saya kehilangan rasa mengambil berat. 555 00:31:08,520 --> 00:31:12,920 Awak mencari kegembiraan untuk orang lain, dan mula menjadi lebih terbuka. 556 00:31:14,120 --> 00:31:18,400 Saya merasakan emosi yang kuat untuk awak. 557 00:31:22,880 --> 00:31:25,920 Ini membolehkan awak membentuk hubungan mendalam dengan Alex. 558 00:31:26,000 --> 00:31:28,440 - Awak nak jadi teman lelaki saya? - Ya. 559 00:31:28,520 --> 00:31:30,320 Awak beri komitmen kepadanya. 560 00:31:30,400 --> 00:31:32,840 Saya dah lama tak rasa begini. 561 00:31:32,920 --> 00:31:39,240 Saya akan pulang dengan pandangan baharu tentang hidup. 562 00:31:44,600 --> 00:31:46,120 Saya tak menjangkakannya. 563 00:31:46,200 --> 00:31:47,640 - Yakah? - Tak. 564 00:31:49,280 --> 00:31:52,040 Saya mungkin boleh menang 100,000 dolar. 565 00:31:52,120 --> 00:31:53,320 Biar betul? 566 00:31:53,400 --> 00:31:54,960 Saya terkejut. 567 00:31:55,040 --> 00:31:57,480 - Tak patut terkejut. - Gembira untuk awak. 568 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 - Syabas. - Awak banyak berkembang. 569 00:31:59,640 --> 00:32:00,480 Aduhai. 570 00:32:01,160 --> 00:32:03,040 Elys lebih layak daripada orang lain. 571 00:32:03,120 --> 00:32:07,240 Dia lebih banyak berubah daripada orang lain, dan dia patut menang. 572 00:32:07,320 --> 00:32:09,200 Saya agak terkejut. 573 00:32:10,520 --> 00:32:11,760 Siapa finalis kedua? 574 00:32:12,840 --> 00:32:15,080 Finalis kedua ialah… 575 00:32:17,800 --> 00:32:21,440 Saya dah banyak tunjukkan perkembangan. Ayuh, Lana. 576 00:32:23,160 --> 00:32:26,080 Ayuh. Siapa? 577 00:32:26,160 --> 00:32:30,320 Saya rasa saya dah banyak berubah di rumah ini. Saya berharap sangat. 578 00:32:33,080 --> 00:32:33,920 …Dre. 579 00:32:36,520 --> 00:32:39,920 - Syabas! - Apa? 580 00:32:42,800 --> 00:32:46,880 Apa? 581 00:32:48,720 --> 00:32:52,880 Dre, awak ke sini hanya untuk ada hubungan seksual bagi tingkatkan keyakinan. 582 00:32:52,960 --> 00:32:53,880 Ya. 583 00:32:56,480 --> 00:32:57,880 Saya nak seks di atas bot. 584 00:32:57,960 --> 00:32:59,600 - Wanita idaman? - Nakal. 585 00:32:59,680 --> 00:33:01,200 Yang nakal. 586 00:33:01,280 --> 00:33:03,480 Membuatkan saya terangsang. 587 00:33:03,560 --> 00:33:05,680 Awak taasub kepada wang. 588 00:33:05,760 --> 00:33:09,520 Dua ratus ribu? Saya lebih suka duit daripada seks. 589 00:33:11,160 --> 00:33:14,080 Serta menghalang diri daripada membuat hubungan bermakna. 590 00:33:14,160 --> 00:33:15,200 Hei! 591 00:33:15,280 --> 00:33:16,520 - Bertenang. - Hei. 592 00:33:16,600 --> 00:33:19,160 Kita dah rugi berapa banyak? Sesiapa tahu? 593 00:33:19,240 --> 00:33:21,440 Kemudian, apabila ego awak tercalar… 594 00:33:21,960 --> 00:33:25,960 Saya mempunyai hubungan seksual dengan Louis. 595 00:33:28,800 --> 00:33:31,280 …awak gunakan Linzy untuk berasa yakin. 596 00:33:31,360 --> 00:33:33,840 Saya dan Linzy tak serasi. 597 00:33:34,800 --> 00:33:39,920 Namun, awak telah menyedari kesilapan awak dan berdepan dengannya. 598 00:33:40,000 --> 00:33:42,640 Sekali lagi, saya nak minta maaf. 599 00:33:42,720 --> 00:33:45,320 Saya sesali cara saya mengurus situasi ciuman itu. 600 00:33:45,400 --> 00:33:46,680 Ego saya terlalu tinggi. 601 00:33:46,760 --> 00:33:48,600 Dari saat itu… 602 00:33:50,560 --> 00:33:52,160 awak membuka hati untuk berubah. 603 00:33:52,240 --> 00:33:55,160 Saya keluar dan meniduri semua gadis 604 00:33:55,240 --> 00:33:57,920 untuk buat saya rasa bagus, dan itu salah. 605 00:33:58,000 --> 00:34:00,560 Kini awak telah menjadi lebih baik. 606 00:34:02,400 --> 00:34:05,320 Saya masuk, bekas buaya darat, 607 00:34:05,880 --> 00:34:08,240 tapi rumah ini telah mengubah hidup saya. 608 00:34:08,320 --> 00:34:09,640 Saya dah berubah. 609 00:34:23,280 --> 00:34:25,880 Dre dan Elys, kamu ialah finalis. 610 00:34:30,600 --> 00:34:36,239 Malam ini, seorang daripada kamu akan pulang dengan 100,000 dolar. 611 00:34:36,840 --> 00:34:38,159 Itu gila. 612 00:34:38,239 --> 00:34:40,080 Kedengaran gila. 613 00:34:40,159 --> 00:34:42,760 Saya ingatkan saya berpeluang untuk menjadi finalis, 614 00:34:42,840 --> 00:34:45,800 tapi Elys dan Dre berhak untuk menang. 615 00:34:46,440 --> 00:34:48,400 Saya teruja untuk Dre. Gembira untuknya. 616 00:34:50,639 --> 00:34:54,600 Elys dan Dre, sila pergi ke bilik persalinan 617 00:34:54,679 --> 00:34:58,000 dan bersiap sedia untuk pengumuman malam ini. 618 00:34:59,040 --> 00:35:00,280 - Syabas. - Jumpa lagi. 619 00:35:00,360 --> 00:35:01,760 Jumpa lagi, hargai kamu. 620 00:35:02,880 --> 00:35:05,200 Saya agak kecewa. 621 00:35:05,280 --> 00:35:10,120 Perasaan bercampur baur kerana saya gembira untuk Elys dan Dre. 622 00:35:10,200 --> 00:35:12,200 Saya rasa mereka layak menang. 623 00:35:15,640 --> 00:35:18,600 Saya tak sangka dapat menjadi finalis. 624 00:35:18,680 --> 00:35:22,120 Ini benar-benar luar biasa. 625 00:35:23,080 --> 00:35:26,840 Saya terkenang kembali ketika saya baru masuk 626 00:35:26,920 --> 00:35:28,800 dan kini saya dah berubah. 627 00:35:28,880 --> 00:35:33,920 Ini gila. Saya tak sangka yang saya mungkin boleh menang. 628 00:35:34,000 --> 00:35:36,360 Saya mencurahkan segalanya di rumah ini. 629 00:35:36,440 --> 00:35:38,680 Saya berikan hati, emosi saya, 630 00:35:38,760 --> 00:35:41,440 segalanya yang saya dapat berikan. 631 00:35:45,040 --> 00:35:46,240 Tetamu yang lain, 632 00:35:47,280 --> 00:35:50,640 kamu telah bersama dengan Elys dan Dre sejak awal lagi. 633 00:35:52,160 --> 00:35:55,360 Alamak, sesiapa dengar perubahan muzik itu? 634 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 Keadaan akan menjadi mengujakan. 635 00:35:57,280 --> 00:35:59,200 Apa maksud awak, Lana? 636 00:35:59,280 --> 00:36:03,280 Oleh itu, keputusan bagi peserta yang akan menang di tangan kamu. 637 00:36:03,920 --> 00:36:05,200 Ya Tuhan! 638 00:36:05,280 --> 00:36:06,360 Itu serius. 639 00:36:06,440 --> 00:36:08,760 Kita perlu undi pemenang. 640 00:36:08,840 --> 00:36:10,200 Ini pasti sukar. 641 00:36:11,640 --> 00:36:13,600 Lana sentiasa buat keputusan, 642 00:36:13,680 --> 00:36:15,880 jadi baguslah kami dapat undi pemenang. 643 00:36:17,520 --> 00:36:21,240 Kini masa untuk kamu membuang undi secara tertutup. 644 00:36:21,880 --> 00:36:24,360 Kepala saya sejujurnya bercelaru sekarang. 645 00:36:32,040 --> 00:36:35,920 Saya rasa ini pilihan paling sukar yang saya perlu buat di rumah ini. 646 00:36:36,640 --> 00:36:39,520 Elys berada dalam hubungan. Dre pula bujang. 647 00:36:39,600 --> 00:36:42,200 Mereka telah melalui perjalanan yang berbeza. 648 00:36:43,080 --> 00:36:46,880 Fikiran dan hati saya sedang bergelut. 649 00:36:47,960 --> 00:36:52,200 Dre yang saya jumpa pada hari pertama berbeza daripada Dre sekarang. 650 00:36:52,280 --> 00:36:55,440 Dia lebih berbelas kasihan tentang perasaannya. 651 00:36:55,520 --> 00:36:57,040 Dre sudah berubah. 652 00:36:58,520 --> 00:37:01,760 Elys telah membuat perubahan besar di rumah ini. 653 00:37:01,840 --> 00:37:04,760 Apabila dia kata, dia ajak Alex jadi teman lelakinya, 654 00:37:04,840 --> 00:37:06,800 dia menunjukkan sisi berbeza. 655 00:37:07,400 --> 00:37:08,920 Saya memahami Dre, 656 00:37:09,000 --> 00:37:12,480 dan saya tahu memang sukar untuk dia meluahkan perasaannya. 657 00:37:14,800 --> 00:37:17,320 Wang itu juga boleh mengubah hidupnya 658 00:37:17,400 --> 00:37:19,440 dan keluarganya. 659 00:37:20,640 --> 00:37:23,960 Elys, tanpa ragu-ragu, telah mengatasi lebih banyak ujian. 660 00:37:24,040 --> 00:37:27,080 Dia amat malu untuk mengekspresikan perasaannya. 661 00:37:27,160 --> 00:37:29,480 Benar-benar bergelut untuk menjadi terbuka. 662 00:37:29,560 --> 00:37:30,960 Dia sudah berubah. 663 00:37:32,200 --> 00:37:34,520 Dia tetap setia kepada diri sendiri. 664 00:37:34,600 --> 00:37:37,160 Tetap setia kepada proses dan sentiasa 665 00:37:37,240 --> 00:37:39,080 mempunyai niat yang terbaik. 666 00:37:39,760 --> 00:37:43,720 Saya berbelah bagi tentang undian ini. Saya benar-benar memikirkannya. 667 00:37:46,920 --> 00:37:49,720 Ini bukan keputusan yang mudah. 668 00:37:49,800 --> 00:37:51,080 Selepas berfikir panjang… 669 00:37:51,160 --> 00:37:52,120 Untuk saya… 670 00:37:52,200 --> 00:37:53,840 - Saya undi… - Saya akan undi… 671 00:37:53,920 --> 00:37:55,440 - Saya undi… - Saya undi… 672 00:37:56,880 --> 00:37:59,280 Mereka berhenti sebelum menamatkan ayat. 673 00:37:59,360 --> 00:38:01,880 Pelik. Agaknya kita akan tahu malam ini. 674 00:38:02,760 --> 00:38:07,000 Masa untuk yang lain menanggalkan baju renang dan pakai baju glamor. 675 00:38:09,960 --> 00:38:12,400 - Kamu teruja untuk malam ini? - Ya. 676 00:38:12,480 --> 00:38:14,000 Awak pasti nampak cantik. 677 00:38:14,080 --> 00:38:16,520 Semua orang akan terinspirasi dengan awak. 678 00:38:20,080 --> 00:38:22,360 Ini malam terakhir. 679 00:38:22,440 --> 00:38:24,680 - Gila, bukan? - Apa? 680 00:38:24,760 --> 00:38:27,320 - Semua akan tamat. Belum boleh terima. - Selamat! 681 00:38:27,400 --> 00:38:29,240 Selamat! 682 00:38:32,440 --> 00:38:34,120 Apa perasaan awak? 683 00:38:34,200 --> 00:38:37,320 Saya teruja. Saya gementar, dan akhirnya, 684 00:38:38,040 --> 00:38:40,280 - apa-apa pun berlaku… - Betul. 685 00:38:40,360 --> 00:38:42,400 Saya gembira awak masih bersama saya. 686 00:38:42,480 --> 00:38:46,320 Salah seorang daripada mereka akan memenangi 100,000 dolar. 687 00:38:48,480 --> 00:38:52,840 Asalkan Lana belum membelanjakan hadiah itu untuk menghias rumah ini. 688 00:38:54,040 --> 00:38:56,520 Ini kali terakhir kita dengar daripada Lana. 689 00:38:58,360 --> 00:39:01,240 Saya gementar. Tak dapat bayang perasaan mereka. 690 00:39:01,320 --> 00:39:03,000 - Saya tahu. - Saya tahu! 691 00:39:03,080 --> 00:39:05,120 Boleh bayangkan fikiran mereka? 692 00:39:06,320 --> 00:39:09,640 Saya benar-benar bangga terhadap perjalanan awak. 693 00:39:09,720 --> 00:39:14,000 Apabila saya ketahui yang awak ajak Alex menjadi teman lelaki awak, 694 00:39:14,080 --> 00:39:16,400 saya fikir, "Wah!" 695 00:39:16,480 --> 00:39:17,760 Dre. 696 00:39:17,840 --> 00:39:20,000 Memang luar biasa dapat jadi finalis, 697 00:39:20,080 --> 00:39:22,720 saya masih tak dapat percaya. 698 00:39:22,800 --> 00:39:26,520 Lupakan tentang wang itu. Saya akan balik dengan teman lelaki 699 00:39:26,600 --> 00:39:29,960 dan versi diri saya yang telah berubah. 700 00:39:30,040 --> 00:39:32,840 Jelas sekali, saya ingin pulang dengan 100,000 dolar. 701 00:39:32,920 --> 00:39:35,840 Tapi jika tidak, saya gembira untuk Dre. 702 00:39:35,920 --> 00:39:40,440 Sedih kerana tak dapat lihat awak mempunyai hubungan tulen dengan sesiapa. 703 00:39:40,520 --> 00:39:42,680 - Betul. - Tapi melihat awak mengharunginya, 704 00:39:42,760 --> 00:39:45,320 dan melihat awak terbuka 705 00:39:45,400 --> 00:39:47,280 dan kata-kata awak buat saya tersentuh. 706 00:39:47,360 --> 00:39:49,680 Saya gembira yang kita jadi finalis. 707 00:39:49,760 --> 00:39:52,480 Saya tak nak dengan orang lain. 708 00:39:52,560 --> 00:39:54,480 - Betul. - Selamat. 709 00:39:54,560 --> 00:39:56,520 Betul. 710 00:39:56,600 --> 00:39:57,880 Saya suka mereka menang, 711 00:39:57,960 --> 00:40:00,080 tapi saya juga nak wang saku. 712 00:40:01,400 --> 00:40:04,120 Awak baru pasangan selama sehari. Tenang. 713 00:40:05,120 --> 00:40:08,960 Saya benar-benar gementar. 714 00:40:09,040 --> 00:40:13,560 100,000 dolar akan mengubah hidup saya, tapi ini bukan tentang saya. 715 00:40:13,640 --> 00:40:16,920 Saya ada keluarga yang tak dapat perkara begini. 716 00:40:17,000 --> 00:40:20,400 Mereka tiada peluang yang sama seperti orang lain. 717 00:40:20,480 --> 00:40:23,560 Saya akan tolong semua orang yang saya sayang. 718 00:40:24,440 --> 00:40:27,480 Semoga wanita atau lelaki terbaik… 719 00:40:27,560 --> 00:40:29,840 Menang. Terima kasih. 720 00:40:30,840 --> 00:40:31,920 LIMA SAAT - PEMENANG? 721 00:40:32,000 --> 00:40:33,320 Anda tahu maknanya. 722 00:40:33,400 --> 00:40:36,080 Masa untuk gerakan perlahan yang seksi. 723 00:40:39,640 --> 00:40:42,040 Fikiran saya benar-benar bercelaru. 724 00:40:43,880 --> 00:40:45,480 Boleh dengar degupan jantung. 725 00:40:48,280 --> 00:40:50,840 Ya Tuhan! 726 00:40:54,880 --> 00:40:57,080 Mereka nampak hebat. 727 00:40:57,160 --> 00:41:01,840 Ya Tuhan, mereka nampak hebat sekarang. 728 00:41:01,920 --> 00:41:03,160 Kamu teruja? 729 00:41:03,240 --> 00:41:04,920 Ya. 730 00:41:07,360 --> 00:41:10,080 Saya dapat merasakannya. 731 00:41:10,160 --> 00:41:12,600 - Saya panik. - Tak apa. 732 00:41:14,000 --> 00:41:17,720 Saya tak tahu nak rasa apa sekarang. 733 00:41:17,800 --> 00:41:20,240 Ya, saya benar-benar tergamam. 734 00:41:23,160 --> 00:41:28,200 Saya amat gementar, tapi saya rasa sesiapa menang memang layak. 735 00:41:28,280 --> 00:41:31,080 Kami berdua telah mengharungi perjalanan yang hebat. 736 00:41:31,160 --> 00:41:35,480 Saya datang ke sini tanpa memikirkan perasaan orang lain, 737 00:41:35,560 --> 00:41:39,000 dan kini saya akan jadi lebih baik hati. 738 00:41:39,080 --> 00:41:41,240 Saya tak dapat bayangkan perasaan awak. 739 00:41:44,400 --> 00:41:45,760 Selamat malam, semua. 740 00:41:45,840 --> 00:41:48,200 - Hai, Lana. - Selamat malam, Lana. 741 00:41:48,280 --> 00:41:50,640 Sepanjang berada di rumah saya, 742 00:41:50,720 --> 00:41:54,160 kamu telah melanggar peraturan sebanyak 15 kali. 743 00:42:04,680 --> 00:42:09,120 Membuat rekod ciuman paling lama dalam sejarah Too Hot To Handle. 744 00:42:11,080 --> 00:42:13,880 Dua belas minit dan 31 saat. 745 00:42:14,840 --> 00:42:16,600 Seseorang juga 746 00:42:17,640 --> 00:42:19,560 melakukan sesuatu terhadap sebiji pisang 747 00:42:20,640 --> 00:42:24,160 yang benar-benar nakal. 748 00:42:25,600 --> 00:42:26,560 Ya Tuhan… 749 00:42:26,640 --> 00:42:30,280 Lana, mari keluar dari rumah ini. Saya akan ajar awak. 750 00:42:32,080 --> 00:42:33,840 Sepanjang penginapan kamu, 751 00:42:34,360 --> 00:42:37,160 saya telah nampak orang komited kepada proses 752 00:42:37,240 --> 00:42:40,080 dan akhirnya membuat perubahan signifikan. 753 00:42:42,320 --> 00:42:45,120 Para finalis, tetamu yang lain 754 00:42:45,200 --> 00:42:48,280 telah mengundi peserta yang patut menang. 755 00:42:49,120 --> 00:42:52,040 Masa sudah tiba untuk mengumumkan pemenang. 756 00:42:57,440 --> 00:43:00,560 Elys dan Dre, sila bangun. 757 00:43:02,480 --> 00:43:04,000 - Ini saatnya. - Semoga berjaya. 758 00:43:06,600 --> 00:43:08,560 Undian telah dikira. 759 00:43:13,840 --> 00:43:15,840 Hanya seorang dapat pulang 760 00:43:15,920 --> 00:43:19,920 dengan hadiah 100,000 dolar. 761 00:43:26,760 --> 00:43:27,840 Pemenangnya ialah… 762 00:43:27,920 --> 00:43:28,760 Wah. 763 00:43:31,160 --> 00:43:32,080 Inilah dia. 764 00:43:32,160 --> 00:43:33,040 Ayuh. 765 00:43:34,880 --> 00:43:37,360 Ya Tuhan. 766 00:43:40,560 --> 00:43:43,720 Ayuh, Dre. Awak boleh. 767 00:43:44,320 --> 00:43:45,520 Memang mengujakan. 768 00:43:46,120 --> 00:43:48,320 Kata hati saya kata Dre akan menang, 769 00:43:48,400 --> 00:43:51,880 tapi saya benar-benar berharap agar Elys menang. 770 00:43:53,360 --> 00:43:58,240 Orang macam saya jarang nampak 100,000 dolar sepanjang hayat kami. 771 00:43:59,160 --> 00:44:01,640 Kepala saya berputar, 772 00:44:01,720 --> 00:44:03,400 tapi saya rasa bukan saya. 773 00:44:11,840 --> 00:44:12,720 …Elys. 774 00:44:15,000 --> 00:44:16,880 - Mari sini. - Ya Tuhan! 775 00:44:20,000 --> 00:44:22,120 - Ya Tuhan. - Ya Tuhan. 776 00:44:22,200 --> 00:44:24,600 Saya! Apa? 777 00:44:32,120 --> 00:44:34,680 Macam-macam saya boleh buat dengan wang itu. 778 00:44:34,760 --> 00:44:36,840 Tapi saya amat gembira untuk Elys. 779 00:44:36,920 --> 00:44:38,080 Sayang awak. 780 00:44:39,200 --> 00:44:40,080 Ya Tuhan. 781 00:44:40,160 --> 00:44:43,200 Saya baru memenangi 100,000 dolar. 782 00:44:43,280 --> 00:44:45,320 Itu amat mengejutkan. 783 00:44:45,400 --> 00:44:47,720 Saya tak tahu nak buat apa, tempat nak lihat. 784 00:44:47,800 --> 00:44:49,160 Tak tahu nak buat apa. 785 00:44:49,240 --> 00:44:52,240 Saya cuma nak tanggalkan pakaian. Saya tak tahu sebabnya. 786 00:44:52,320 --> 00:44:56,360 Awak layak berbogel. Awak boleh buat apa-apa awak suka. 787 00:44:58,560 --> 00:45:00,880 Saya tak jangkakan perkara ini berlaku, 788 00:45:00,960 --> 00:45:04,000 dan saya benar-benar rasa rendah diri. 789 00:45:04,080 --> 00:45:06,240 Rumah ini telah mengubah hidup saya 790 00:45:06,320 --> 00:45:10,160 - dan 100,000 dolar dapat ubah hidup saya. - Ya Tuhan. 791 00:45:10,240 --> 00:45:11,400 Betul. 792 00:45:11,480 --> 00:45:14,160 Wang ini akan ubah hidup saya. 793 00:45:14,240 --> 00:45:17,680 Saya ada banyak idea untuk membelanjakan 100,000 dolar ini, 794 00:45:17,760 --> 00:45:23,320 tapi perkara pertama yang saya nak buat agak gila. 795 00:45:32,320 --> 00:45:34,320 Awak nak kongsi wang itu dengan saya? 796 00:45:41,680 --> 00:45:43,520 Kuasa wanita! 797 00:45:43,600 --> 00:45:45,400 Ini sungguh indah. 798 00:45:45,480 --> 00:45:49,080 Jelas sekali, awak memang layak menerima wang itu. 799 00:45:49,640 --> 00:45:52,520 Lima puluh ribu amat banyak bagi seseorang, 800 00:45:52,600 --> 00:45:56,720 tapi bagi Dre, saya ingat dia bercerita tentang ahli keluarga dan maknya. 801 00:45:57,200 --> 00:45:58,720 Ini memang hebat. 802 00:46:03,800 --> 00:46:05,160 Tunggu dulu. 803 00:46:05,760 --> 00:46:08,280 Dia seorang yang baik hati. 804 00:46:08,360 --> 00:46:09,800 Elys, saya sayang awak. 805 00:46:09,880 --> 00:46:12,000 Awak telah mengubah hidup saya 806 00:46:12,080 --> 00:46:15,880 dan membolehkan saya memberikan keluarga saya kehidupan yang baik, 807 00:46:15,960 --> 00:46:18,920 tapi dia mendapat tempat yang istimewa dalam hati saya. 808 00:46:19,000 --> 00:46:22,560 Awak bak permata yang cantik. Benar. 809 00:46:22,640 --> 00:46:25,520 Tentu tak dapat 100,000 dolar jika awak tak jadi detektif. 810 00:46:25,600 --> 00:46:28,080 - Jadi… - Terima kasih banyak! 811 00:46:28,160 --> 00:46:31,000 Saya banyak belanja daripada 200,000 dolar itu. 812 00:46:32,000 --> 00:46:35,360 - 50,000 dolar. - 50,000 dolar. 813 00:46:41,480 --> 00:46:47,680 - 50,000 dolar. - 50,000 dolar. 814 00:46:47,760 --> 00:46:52,520 Tahniah. Peraturan rumah saya tidak lagi terpakai. 815 00:46:53,680 --> 00:46:55,320 Peraturan tidak lagi terpakai? 816 00:46:55,400 --> 00:46:56,800 Jaga-jaga, semua, 817 00:46:56,880 --> 00:46:59,680 ramai akan menjadi nakal. 818 00:46:59,760 --> 00:47:02,520 Orang pertama yang saya cari ialah Courtney. 819 00:47:04,720 --> 00:47:06,880 Mari sini, Louis, mari bercium. 820 00:47:11,920 --> 00:47:14,720 Walaupun kami tak menang 100,000 dolar, 821 00:47:14,800 --> 00:47:16,720 saya dapat lelaki paling kacak. 822 00:47:16,800 --> 00:47:18,600 Saya dapat gadis paling cantik. 823 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 Saya hanya ingin keluar bersama awak. 824 00:47:21,320 --> 00:47:23,160 - Awak suka saya? - Ya Tuhan… 825 00:47:29,800 --> 00:47:33,760 Okey, Alex, inilah masanya. Beritahu dia perasaan awak. 826 00:47:34,320 --> 00:47:36,120 Saya nak kata saya mencintai awak, 827 00:47:36,200 --> 00:47:38,600 dan saya amat bangga dengan awak dan… 828 00:47:39,840 --> 00:47:40,720 saya cinta awak. 829 00:47:43,400 --> 00:47:45,920 - Saya pun mencintai awak. - Yakah? 830 00:47:46,000 --> 00:47:48,480 Ya, saya tak jangkakan awak cakap begitu. 831 00:47:48,560 --> 00:47:50,720 - Saya mencintai awak. - Ya Tuhan. 832 00:47:52,200 --> 00:47:54,280 Saya suka pengakhiran yang bahagia. 833 00:47:54,360 --> 00:47:57,360 Dre, apa kata awak beritahu kami cara-cara 834 00:47:57,440 --> 00:48:00,920 awak akan gunakan 50,000 dolar untuk bantu orang tersayang? 835 00:48:01,000 --> 00:48:04,440 Detektif Dre sudah berhenti kerja. 836 00:48:04,520 --> 00:48:05,880 Apabila kembali ke Atlanta, 837 00:48:05,960 --> 00:48:10,200 saya akan berseronok dengan topi koboi dan straw sebagai pencungkil gigi, 838 00:48:10,280 --> 00:48:11,880 pergi ke kelab tarian bogel. 839 00:48:11,960 --> 00:48:14,360 Kata, "Mari sini. Saya ingin cakap sesuatu. 840 00:48:14,440 --> 00:48:15,560 Mari baring di katil." 841 00:48:15,640 --> 00:48:19,280 Berseronoklah, Dre. 842 00:48:49,840 --> 00:48:54,840 Terjemahan sari kata oleh Tacha