1 00:00:11,200 --> 00:00:13,240 Nå skjer det. 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,360 Velger Alex og Louis kjærligheten? 3 00:00:16,440 --> 00:00:20,320 Eller tar de 25 000 dollar hver og stikker? 4 00:00:23,960 --> 00:00:27,920 Innsatsen har aldri vært høyere, og ikke blodtrykket mitt heller. 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,960 -Jeg aner ikke hva som foregår. -Nei. 6 00:00:33,560 --> 00:00:34,640 Hallo, alle sammen. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,560 Hei, Lana. 8 00:00:36,640 --> 00:00:40,000 Jeg har samlet dere alle av en spesifikk grunn. 9 00:00:40,800 --> 00:00:45,000 Louis og Alex later til å ville ha to forskjellige ting samtidig. 10 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 Helvete. 11 00:00:48,560 --> 00:00:52,880 Den første er å forplikte seg til Christine og Elys fullt og helt. 12 00:00:52,960 --> 00:00:55,080 Jeg er veldig ukomfortabel nå. 13 00:00:56,760 --> 00:01:01,840 Den andre er å unngå forpliktelse, ansvar og forandring. 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,120 Hva? 15 00:01:03,240 --> 00:01:06,520 Er dette ekte? Si at det er en spøk. 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,360 Så begge to nøler litt? 17 00:01:10,640 --> 00:01:12,760 Hvorfor ser dere så skyldbetynget ut? 18 00:01:12,840 --> 00:01:15,280 Elys ser ut som hun vil drepe meg. 19 00:01:15,560 --> 00:01:18,040 ALEX LONDON I STORBRITANNIA 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,440 For noen øyeblikk siden, 21 00:01:19,520 --> 00:01:22,680 for å hjelpe Alex og Louis med å avgjøre hva de vil ha, 22 00:01:22,760 --> 00:01:24,680 ga jeg dem et ultimatum. 23 00:01:27,920 --> 00:01:30,120 -Hva? -Vent. Hva for noe? 24 00:01:30,800 --> 00:01:32,160 Hva snakker hun om? 25 00:01:32,240 --> 00:01:35,720 Hva er det som foregår? 26 00:01:35,800 --> 00:01:38,960 -Hva skjedde før vi kom? -Hva er det, Louis? 27 00:01:39,840 --> 00:01:43,000 Jeg er så forvirret nå. 28 00:01:43,560 --> 00:01:48,240 Ultimatumet var å ta 25 000 dollar hver… 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,040 Jeg har en dårlig magefølelse. 30 00:01:51,120 --> 00:01:54,000 …og forlate retreaten straks som single menn. 31 00:01:54,840 --> 00:01:58,320 Lege! Kan du fikse noen kjever som kom ut av ledd? 32 00:01:58,880 --> 00:02:03,320 Jøss. Tjuefem tusen dollar. 33 00:02:03,400 --> 00:02:05,920 Seriøst. Det er mye penger. 34 00:02:08,520 --> 00:02:09,640 Eller hva? 35 00:02:10,880 --> 00:02:15,479 Eller si nei til pengene og forplikte seg til Elys og Christine én gang for alle. 36 00:02:15,560 --> 00:02:19,120 Men da sier de fra seg plassen i finalen 37 00:02:19,200 --> 00:02:24,760 og sjansen til å vinne premien som akkurat nå er 100 000 dollar. 38 00:02:27,320 --> 00:02:28,920 -Hva? -Jøss. 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,960 -Det forandrer alt! -Ja. 40 00:02:31,040 --> 00:02:33,840 Om jeg var Christine eller Elys… 41 00:02:34,400 --> 00:02:36,560 Etter det vi vet, gikk datene deres bra. 42 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 -Ja. -De gikk bra. 43 00:02:38,920 --> 00:02:41,720 Jeg ber om at Louis ikke har gjort noe dumt. 44 00:02:41,800 --> 00:02:45,280 -Jeg fikk grønt lys med Alex. -Og jeg fikk grønt lys med Louis. 45 00:02:45,360 --> 00:02:48,440 Jeg har jobbet med meg selv hele sommeren 46 00:02:48,520 --> 00:02:51,440 og vist en veldig sårbar side. 47 00:02:51,520 --> 00:02:54,200 Og det at jeg ba Alex om å være kjæresten min… 48 00:02:55,000 --> 00:02:57,280 Hva om pengene betyr mer? 49 00:03:00,080 --> 00:03:03,400 Jeg ble kvalm. 50 00:03:03,480 --> 00:03:07,320 Jeg åpnet meg for Louis og forpliktet meg til ham på retreaten. 51 00:03:07,800 --> 00:03:11,640 Louis må vise meg at han føler det samme, og ikke vil skuffe meg igjen. 52 00:03:14,160 --> 00:03:17,520 Jeg skal nå avsløre valget hver av dem tok. 53 00:03:19,560 --> 00:03:23,200 Alex har valgt å… 54 00:03:23,880 --> 00:03:27,240 Alex ser nervøs ut. Er forholdet ditt verdt så mye penger? 55 00:03:30,040 --> 00:03:30,880 Faen. 56 00:03:30,960 --> 00:03:33,720 Tjuefem tusen dollar er mye penger. 57 00:03:34,400 --> 00:03:36,880 Det er en vanskelig avgjørelse. 58 00:03:38,640 --> 00:03:40,080 Dette er anspent. 59 00:03:41,280 --> 00:03:42,480 Jeg er kvalm. 60 00:03:42,560 --> 00:03:45,120 Alex, ikke skuff meg. 61 00:03:45,880 --> 00:03:48,600 …si nei til pengene og velge Elys. 62 00:03:49,440 --> 00:03:50,920 Gudskjelov! 63 00:03:53,280 --> 00:03:54,160 Du tuller! 64 00:03:56,400 --> 00:03:57,600 Bra jobbet, Alex. 65 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 Jeg betyr mer for Alex enn 25 000 dollar. 66 00:04:05,560 --> 00:04:08,000 Jeg er i ekstase. Jeg er kjempeglad. 67 00:04:08,080 --> 00:04:09,720 Dere er et nydelig par. 68 00:04:09,800 --> 00:04:12,160 Det jeg føler akkurat nå, 69 00:04:12,240 --> 00:04:14,240 man kan ikke sette en pris på det, 70 00:04:14,320 --> 00:04:16,880 og jeg er glad vi endelig er sammen. 71 00:04:16,960 --> 00:04:18,840 Jeg vurderte å ta pengene, 72 00:04:18,920 --> 00:04:21,279 men så tenkte jeg på å miste Elys, 73 00:04:21,839 --> 00:04:24,480 og det fikk meg til å tenke på hva jeg føler. 74 00:04:24,560 --> 00:04:27,040 Jeg liker henne kjempegodt. 75 00:04:29,680 --> 00:04:31,360 -Gratulerer. -Takk. 76 00:04:32,120 --> 00:04:33,960 Det var én, 77 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 én skyldbetynget fyr igjen. 78 00:04:38,040 --> 00:04:38,880 Louis… 79 00:04:41,800 --> 00:04:43,200 …har valgt å… 80 00:04:44,000 --> 00:04:48,440 Tjuefem tusen dollar er mye penger. 81 00:04:48,520 --> 00:04:50,160 Jeg liker Christine godt, 82 00:04:50,240 --> 00:04:53,000 men jeg tenker på dem som står meg nær, 83 00:04:53,120 --> 00:04:54,560 som moren og faren min. 84 00:04:55,240 --> 00:04:57,120 Jeg kan forandre mye for dem. 85 00:05:01,360 --> 00:05:04,200 Jeg håper han velger Christine. 86 00:05:04,280 --> 00:05:09,000 Men det er vanskelig å stole på ham når han tabber seg ut hele tiden. 87 00:05:09,880 --> 00:05:12,480 Hjertet mitt banker. 88 00:05:12,560 --> 00:05:15,320 Jeg er så redd for at Louis tok pengene. 89 00:05:22,040 --> 00:05:25,080 …si nei til pengene og velge Christine. 90 00:05:27,400 --> 00:05:28,640 Bra jobbet. 91 00:05:28,720 --> 00:05:31,880 Herregud. 92 00:05:31,960 --> 00:05:33,240 Jeg? 93 00:05:33,320 --> 00:05:36,880 Ble jeg valgt fremfor 25 000 dollar? 94 00:05:36,960 --> 00:05:39,200 Det føles som om jeg drømmer. 95 00:05:44,440 --> 00:05:47,160 Ingen pengesum er verdt 96 00:05:48,080 --> 00:05:49,400 det vi har, 97 00:05:49,480 --> 00:05:52,760 for jeg bryr meg om deg, og jeg vil gå videre. 98 00:05:52,840 --> 00:05:55,040 Jeg er en pengemann. Skal ikke lyve. 99 00:05:55,640 --> 00:05:57,280 Jeg måtte tenke litt. 100 00:05:57,360 --> 00:06:01,960 Når penger kommer på bekostning av noens følelser, er de verdiløse. 101 00:06:02,520 --> 00:06:04,400 Jeg har lært det her. 102 00:06:05,280 --> 00:06:07,240 Alex og Louis, dere ble informert 103 00:06:07,320 --> 00:06:09,200 om at om dere valgte partnerne deres, 104 00:06:09,280 --> 00:06:12,960 kunne dere ikke vinne Too Hot to Handle. 105 00:06:14,120 --> 00:06:15,720 Det var en edel løgn… 106 00:06:16,680 --> 00:06:17,960 Hva skjer? 107 00:06:18,040 --> 00:06:22,120 …for målet mitt var å sørge for at dere tok valget av riktig grunn. 108 00:06:23,040 --> 00:06:25,960 Både Alex, Louis og alle andre… 109 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 Herregud. 110 00:06:27,360 --> 00:06:30,440 …kan vinne de 100 000 dollarene. 111 00:06:34,760 --> 00:06:36,480 Jeg setter pris på deg, Lana. 112 00:06:36,560 --> 00:06:41,040 Med din lilla glød og skallet av titankrom. 113 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 Din sexy, lille kjegle. 114 00:06:42,680 --> 00:06:45,400 Se på det store smilet. 115 00:06:45,480 --> 00:06:47,560 -Ha det bra. -Ha det, Lana! 116 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 -Ha det, Lana. -Vi sees, Lana. 117 00:06:52,400 --> 00:06:53,280 Hallo. 118 00:06:54,280 --> 00:06:55,120 Er du glad? 119 00:06:55,200 --> 00:06:57,160 Jeg trodde ikke du ville velge meg. 120 00:06:59,920 --> 00:07:04,240 Følelsene dine betyr mer for meg enn penger, Christine. 121 00:07:08,440 --> 00:07:10,160 På grunn av Lanas ultimatum 122 00:07:10,240 --> 00:07:12,960 vet Louis og Alex akkurat hva de vil ha. 123 00:07:14,240 --> 00:07:15,680 Ganske intenst i kveld. 124 00:07:15,760 --> 00:07:19,640 Louis og Alex har gjort fremskritt. 125 00:07:19,720 --> 00:07:21,920 Alle er veldig stolte av dem. 126 00:07:22,000 --> 00:07:24,920 Og det betyr tid for kjærlighet 127 00:07:25,000 --> 00:07:27,560 for våre to par. 128 00:07:28,880 --> 00:07:30,400 Hva tenkte du på 129 00:07:30,480 --> 00:07:34,160 da du ble spurt om du ville ha 25 000 dollar eller meg? 130 00:07:34,240 --> 00:07:35,520 Det var lett. 131 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 Jeg vet at vi har noe spesielt. 132 00:07:38,720 --> 00:07:42,400 Jeg følte meg egoistisk da jeg kom til retreaten. 133 00:07:42,480 --> 00:07:44,360 Jeg gjør ting på min måte. 134 00:07:44,440 --> 00:07:46,480 Men nå har jeg en kjæreste som mener 135 00:07:46,560 --> 00:07:49,680 at forholdet vårt er verdt mer enn 25 000 dollar. 136 00:07:49,760 --> 00:07:51,120 Det er en flott følelse. 137 00:07:51,200 --> 00:07:54,840 En ekte forbindelse med noen. Det er veldig fint. 138 00:07:58,400 --> 00:08:01,600 Jeg vil ta meg av deg og stille opp for deg, 139 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 og pengene betyr ingenting. 140 00:08:05,880 --> 00:08:07,600 Det er ikke verdt å miste Elys, 141 00:08:07,680 --> 00:08:12,160 en jeg virkelig bryr meg om, og som jeg har vært gjennom mye med. 142 00:08:12,240 --> 00:08:14,320 Jeg føler meg som et bedre menneske, 143 00:08:14,400 --> 00:08:17,360 og jeg vet at Elys er en stor del av det. 144 00:08:30,120 --> 00:08:33,680 Jeg er ikke vant til at en mann setter meg først. 145 00:08:33,760 --> 00:08:35,920 Du valgte meg fremfor 25 000 dollar. 146 00:08:36,000 --> 00:08:38,559 Jeg er vant til å gi mer enn jeg får, 147 00:08:38,640 --> 00:08:43,280 så å se at Louis valgte meg fremfor 25 000 dollar… 148 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 Jeg har aldri følt dette før. 149 00:08:51,080 --> 00:08:55,320 Det var selvsagt en stor prøve fra Lana for å se om det var ekte. 150 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Men vi klarte den, for vi er her. 151 00:08:57,680 --> 00:09:00,200 Tjuefem tusen er jævlig mye penger. 152 00:09:00,280 --> 00:09:03,520 Om du ga meg det halvveis gjennom, ville jeg ikke ha blunket. 153 00:09:03,600 --> 00:09:04,720 Jeg ville ha tatt dem. 154 00:09:06,320 --> 00:09:10,440 Men vi har vært gjennom for mye til å si ja til tilbudet. 155 00:09:10,520 --> 00:09:15,440 Jeg har innsett at Christine betyr mye mer for meg enn 25 000 dollar. 156 00:09:27,280 --> 00:09:30,920 Kan dere tro det er 100 000 dollar? 157 00:09:31,000 --> 00:09:32,160 Jeg kan ikke det. 158 00:09:32,920 --> 00:09:34,800 Hundre tusen dollar. 159 00:09:34,880 --> 00:09:37,320 Det virker nesten ikke ekte. 160 00:09:37,400 --> 00:09:40,440 Kan det være et par eller bare én person? 161 00:09:40,520 --> 00:09:43,880 Det er enda sprøere at vi har 100 000 dollar. 162 00:09:43,960 --> 00:09:45,120 -Ja. -Fakta. 163 00:09:45,200 --> 00:09:46,160 Det er sprøtt. 164 00:09:46,240 --> 00:09:48,360 Jeg tror det er takket være detektiv Dre. 165 00:09:51,200 --> 00:09:53,960 -Ja. -Ja. Kjempeglad. 166 00:09:54,040 --> 00:09:57,800 Jeg har aldri sett så mye penger før. Jeg har elleve søsken. 167 00:09:57,880 --> 00:10:00,000 Jeg ville ikke bare sløst bort pengene. 168 00:10:00,080 --> 00:10:04,000 Jeg føler at jeg har et ansvar for dem, 169 00:10:04,080 --> 00:10:05,320 for å gi tilbake til dem. 170 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 Handler ikke om meg. 171 00:10:07,040 --> 00:10:09,960 Bare sørg for at vi fortsatt har 100 000 dollar i morgen. 172 00:10:10,040 --> 00:10:10,920 Vær så snill. 173 00:10:11,000 --> 00:10:13,720 For dere to er kjempedeilige. 174 00:10:15,200 --> 00:10:18,800 Bare én natt til med å motstå godsakene, og i morgen 175 00:10:18,880 --> 00:10:24,920 skal én eller flere få meske seg med 100 000 dollar. 176 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 God morgen, alle sammen! 177 00:10:39,600 --> 00:10:41,960 Den siste dagen på retreaten! 178 00:10:43,240 --> 00:10:45,880 Elys, hvordan føles det å våkne som kjæreste? 179 00:10:45,960 --> 00:10:47,560 Det føles så bra. 180 00:10:47,640 --> 00:10:49,360 Det er fint å ha mer klarhet. 181 00:10:49,440 --> 00:10:50,840 Skulle hatt privatliv. 182 00:10:50,920 --> 00:10:53,280 -Ja. -Så søtt. 183 00:10:53,360 --> 00:10:57,120 I dag har jeg hatt tid til å tenke på gårskvelden, 184 00:10:57,640 --> 00:11:00,840 og jeg kan ikke engang få sagt hvor mye hun betyr for meg. 185 00:11:00,920 --> 00:11:01,960 Og nå… 186 00:11:02,600 --> 00:11:04,080 …har jeg blitt litt blaut. 187 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 Men jeg elsker henne. 188 00:11:08,000 --> 00:11:09,080 Jeg elsker Elys. 189 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 Der, jeg sa det. Endelig. 190 00:11:13,800 --> 00:11:17,320 Der er den, vår første E-bombe i serien. 191 00:11:17,800 --> 00:11:19,280 Den var verdt å vente på. 192 00:11:20,000 --> 00:11:24,280 Men jeg aner ikke hvordan jeg skal si det til henne. 193 00:11:27,080 --> 00:11:28,320 God morgen, alle sammen. 194 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 Morn, Lana. 195 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 God morgen! 196 00:11:31,760 --> 00:11:34,320 Velkommen til deres siste dag på retreaten. 197 00:11:34,400 --> 00:11:35,760 Ja! 198 00:11:40,120 --> 00:11:41,880 Kjempeglad. 199 00:11:41,960 --> 00:11:48,000 Vinneren eller vinnerne av premien på 100 000 dollar er ikke valgt enda. 200 00:11:48,920 --> 00:11:53,040 Derfor oppfordrer jeg dere alle til å bruke de tolv timene dere har igjen 201 00:11:53,120 --> 00:11:57,520 til å vise meg og de andre gjestene hvorfor dere fortjener å vinne. 202 00:11:58,360 --> 00:12:02,560 La oss være realistiske. Denne retreaten må få fem stjerner. 203 00:12:02,640 --> 00:12:07,240 Den har forandret livet mitt, og jeg ville ikke ha møtt noen av dere. 204 00:12:07,320 --> 00:12:08,320 Fakta. 205 00:12:09,240 --> 00:12:13,200 Om jeg er helt ærlig, tror jeg ikke at jeg kan vinne pengene. 206 00:12:13,280 --> 00:12:14,680 Jeg vil jo så klart. 207 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 Jeg trenger pengene, 208 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 men jeg har ikke funnet den intime forbindelsen 209 00:12:18,320 --> 00:12:20,560 jeg ventet med en av jentene. 210 00:12:20,640 --> 00:12:23,280 Jeg lærer mer om personlig utvikling. 211 00:12:23,360 --> 00:12:26,920 La oss ha en flott dag, alle sammen! 212 00:12:27,000 --> 00:12:28,360 Ja! 213 00:12:28,960 --> 00:12:30,720 Nedtellingen er i gang. 214 00:12:32,160 --> 00:12:33,400 12 TIMER TIL - HVEM VINNER 215 00:12:33,480 --> 00:12:37,320 Men den flittigste roboten i showbusiness har fortsatt en jobb å gjøre. 216 00:12:37,400 --> 00:12:38,680 Stemmer, Desiree. 217 00:12:39,800 --> 00:12:43,360 De siste to sesongene har par blitt kronet til vinnere. 218 00:12:43,440 --> 00:12:45,080 Nick og Jawahir. 219 00:12:45,160 --> 00:12:46,120 Harry og Beaux. 220 00:12:46,760 --> 00:12:49,040 Selv om vi har to sterke forhold 221 00:12:49,120 --> 00:12:50,120 denne sesongen, 222 00:12:50,200 --> 00:12:53,560 har mange av gjestene mine utviklet seg. 223 00:12:55,200 --> 00:12:59,120 Derfor skal jeg velge to individer som finalister, 224 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 som skal konkurrere om premien. 225 00:13:02,080 --> 00:13:05,840 Men hvem de to personene er, er fortsatt uvisst. 226 00:13:07,440 --> 00:13:10,560 Jøss, Lana, dette er spennende helt til siste slutt. 227 00:13:13,320 --> 00:13:15,360 Hundre tusen dollar i potten. 228 00:13:15,440 --> 00:13:17,600 Jeg visste ikke hvor rik Lana faktisk var. 229 00:13:17,680 --> 00:13:19,240 -Lana har gryn. -Ja. 230 00:13:19,320 --> 00:13:21,600 Gryn! Hvem tror dere kommer til å vinne? 231 00:13:23,280 --> 00:13:25,680 -Vanskelig valg. -Vanskelig valg. 232 00:13:28,600 --> 00:13:30,760 Hvem synes dere at har forandret seg mest? 233 00:13:30,840 --> 00:13:35,040 Det er så vanskelig, for alle har hatt helt forskjellige reiser. 234 00:13:35,120 --> 00:13:40,600 Elys har gått fra å være en jente som er redd for følelsene sine, 235 00:13:40,680 --> 00:13:42,040 som ikke åpner seg, 236 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 til å bli en sterk, selvstendig kvinne 237 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 som ba Alex om å være kjæresten hennes. 238 00:13:48,160 --> 00:13:49,600 Hun fortjener å vinne. 239 00:13:49,680 --> 00:13:52,040 Om jeg skulle valgt en mann, ville jeg sagt Dre. 240 00:13:52,120 --> 00:13:55,680 Jeg ville vel sagt Alex, men dere har sikkert ikke sett det. 241 00:13:55,760 --> 00:13:57,400 Han er mannen min, 242 00:13:57,480 --> 00:14:00,720 men jeg føler at Louis har vokst mye. 243 00:14:00,800 --> 00:14:02,480 Han snakket ikke om følelsene sine, 244 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 og gjennom alle prøvene Lana har gitt oss, 245 00:14:05,640 --> 00:14:07,600 føler jeg at han vokst kjempemye. 246 00:14:07,680 --> 00:14:11,520 Louis, hva har du å si om din fantastiske vekst? 247 00:14:11,600 --> 00:14:14,240 Så fort du stikker den inn, sier han: 248 00:14:14,320 --> 00:14:17,280 "Å, helvete!" 249 00:14:18,200 --> 00:14:21,200 Greit. Vi går raskt videre. 250 00:14:21,280 --> 00:14:25,080 Jeg synes Louis har vokst mye, men han er fortsatt ung. 251 00:14:25,160 --> 00:14:27,240 Han prøver å forstå seg selv enda, 252 00:14:27,320 --> 00:14:30,000 og jeg føler at han har mye mer å lære. 253 00:14:31,680 --> 00:14:35,600 Alt jeg vil si, er: "La den beste kvinnen vinne." 254 00:14:36,600 --> 00:14:38,200 Girl power! 255 00:14:38,280 --> 00:14:41,400 Disse jentene og guttene har premien i sikte. 256 00:14:41,480 --> 00:14:44,080 Men før Lana velger sine to finalister, 257 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 har hun ordnet ett siste kurs. 258 00:14:47,760 --> 00:14:53,280 Det siste kurset blir en utfordring der gjestene kan utforske vanskelige følelser 259 00:14:54,080 --> 00:14:58,800 mens de lærer å godta sine nye liv som modne og medfølende mennesker 260 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 som kan danne sunne… 261 00:15:01,080 --> 00:15:02,000 EMOSJONELT MOT 262 00:15:02,080 --> 00:15:04,120 …og langvarige romantiske forhold. 263 00:15:05,760 --> 00:15:09,440 Det er også siste sjanse for alle å vise meg hvor modige, 264 00:15:09,520 --> 00:15:11,600 sårbare og ærlige de er. 265 00:15:12,160 --> 00:15:15,240 Det er egenskaper jeg ser etter i finalistene mine. 266 00:15:17,400 --> 00:15:20,840 I dag må gjestene forplikte seg til å ta farvel med player-livsstilen 267 00:15:20,920 --> 00:15:22,720 og si hallo til sine nye jeg. 268 00:15:22,800 --> 00:15:26,480 Velkommen til det siste kurset her på retreaten. 269 00:15:29,600 --> 00:15:33,040 Jeg vil at dere skal bruke litt tid på å skrive et løfte til dere selv. 270 00:15:33,120 --> 00:15:35,120 La disse ordene være en erklæring 271 00:15:35,200 --> 00:15:37,440 om å gi dere selv kjærligheten og legitimeringen 272 00:15:37,520 --> 00:15:39,760 dere tidligere har søkt hos andre. 273 00:15:41,480 --> 00:15:46,240 Dette kurset gir oss vel en mulighet til å virkelig åpne oss. 274 00:15:47,760 --> 00:15:52,320 Og det gjør meg ukomfortabel. 275 00:15:57,480 --> 00:16:00,600 Jeg vet jeg har åpnet meg for Alex, men dette er annerledes. 276 00:16:00,680 --> 00:16:03,440 Jeg er nervøs for å gjøre det foran alle. 277 00:16:05,640 --> 00:16:08,240 Jeg ser at Elys synes at det er ukomfortabelt, 278 00:16:08,320 --> 00:16:11,040 og jeg tror hun trenger en latter. 279 00:16:11,120 --> 00:16:12,280 Hva er det? 280 00:16:14,320 --> 00:16:16,320 Er det en cowboy med kappe? 281 00:16:16,400 --> 00:16:19,600 Slutt å tulle, Alex. Du har et løfte å lese. 282 00:16:19,680 --> 00:16:22,360 Alle skal komme frem, én etter én. 283 00:16:22,440 --> 00:16:25,040 Alex, vil du komme frem og dele løftet ditt? 284 00:16:25,120 --> 00:16:26,720 Hva nå, Al? 285 00:16:27,000 --> 00:16:27,880 Ja. 286 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 Jeg kom hit som litt av en festløve. 287 00:16:31,880 --> 00:16:34,280 Reiste rundt i verden, prøvde å møte nye jenter, 288 00:16:34,360 --> 00:16:37,360 og ærlig talt kan jeg ikke tro at jeg sier dette. 289 00:16:37,440 --> 00:16:39,640 Jeg har møtt noen jeg føler at 290 00:16:39,720 --> 00:16:41,640 begynner å få frem den beste siden min, 291 00:16:41,720 --> 00:16:43,480 som jeg ikke har sett på en stund. 292 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 Det betyr mye for meg, og jeg… 293 00:16:47,680 --> 00:16:50,200 Jeg blir litt nervøs, for jeg bryr meg oppriktig. 294 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 Ja. 295 00:16:55,240 --> 00:16:57,120 Jeg har forelsket meg i en jente 296 00:16:57,200 --> 00:16:59,120 som jeg ikke trodde var mulig å møte, 297 00:16:59,200 --> 00:17:00,640 og spesielt ikke på retreaten. 298 00:17:00,720 --> 00:17:03,920 Jeg er vel litt redd for å si at jeg elsker henne. 299 00:17:06,480 --> 00:17:08,200 -Det går bra. -Det er greit, Alex. 300 00:17:08,280 --> 00:17:10,160 -Alt i orden, kompis. -Jepp. 301 00:17:10,240 --> 00:17:13,760 Du må by på deg selv, Alex, og ta sjansen. 302 00:17:14,359 --> 00:17:15,680 Jeg klarer det bare ikke. 303 00:17:16,280 --> 00:17:19,880 Det er vanskelig nå, for jeg vet ikke om hun føler det samme. 304 00:17:21,520 --> 00:17:23,079 Takk for at du delte. 305 00:17:23,160 --> 00:17:24,400 Takk, folkens. 306 00:17:26,560 --> 00:17:29,400 Christine, vil du komme frem og dele løftet ditt? 307 00:17:31,200 --> 00:17:32,520 Før denne retreaten, 308 00:17:32,599 --> 00:17:37,520 følte jeg at jeg aldri kunne ha noe romantisk med en mann. 309 00:17:37,600 --> 00:17:40,880 Jeg følte at jeg ikke kunne elskes, 310 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 men nå har jeg lært så mye. 311 00:17:44,080 --> 00:17:46,560 Å være her nå med Louis, 312 00:17:46,640 --> 00:17:49,000 føles så surrealistisk, 313 00:17:49,080 --> 00:17:52,240 for du varmer hjertet mitt. Du får meg til å føle meg annerledes. 314 00:17:52,320 --> 00:17:54,120 Jeg føler at vi har noe spesielt, 315 00:17:54,200 --> 00:17:57,360 og jeg gleder meg til livet vårt utenfor retreaten. 316 00:17:58,760 --> 00:18:01,760 Helvete. 317 00:18:03,440 --> 00:18:05,200 Jeg er stolt av deg, Christine. 318 00:18:05,280 --> 00:18:09,320 Alt Christine sier, inspirerer meg til å bli et bedre menneske, 319 00:18:09,400 --> 00:18:13,120 og gå videre og fortsette denne emosjonelle reisen. 320 00:18:14,600 --> 00:18:19,520 Utenfor ville jeg ikke ha noen følelser eller tilknytning til jenter. 321 00:18:19,600 --> 00:18:21,360 Jeg var bare en player. 322 00:18:21,440 --> 00:18:24,720 Jeg såret folk fordi jeg ikke ville bli såret, 323 00:18:24,800 --> 00:18:27,000 og da jeg var på date med Linzy 324 00:18:27,080 --> 00:18:29,360 og så hvor opprørt Christine ble, 325 00:18:29,440 --> 00:18:33,480 fikk det meg til å skjønne at det jeg gjør, har konsekvenser. 326 00:18:34,800 --> 00:18:38,000 Jeg trodde aldri at jeg ville bli kjent med noen… 327 00:18:38,080 --> 00:18:42,560 Det er utrolig at jeg faktisk har fått et forhold med noen, 328 00:18:42,640 --> 00:18:44,400 og jeg vil faktisk fortsette. 329 00:18:44,480 --> 00:18:48,760 For da jeg kom hit, trodde jeg ikke det i det hele tatt. 330 00:18:49,560 --> 00:18:52,520 Jeg vil være emosjonell med deg 331 00:18:52,600 --> 00:18:55,480 når vi kommer ut og fortsetter forholdet vårt, 332 00:18:55,560 --> 00:18:58,200 og forhåpentligvis kan vi gå videre med det. 333 00:18:58,280 --> 00:19:00,960 Du tenker kanskje at du har tatt små skritt, 334 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 men jeg føler at de er store. 335 00:19:02,680 --> 00:19:04,080 Ja. 336 00:19:04,160 --> 00:19:07,560 Det er fint å høre at Louis har innsett at han har utviklet seg. 337 00:19:07,640 --> 00:19:10,800 Han begynte som en player, og nå snakker han om følelsene sine. 338 00:19:10,880 --> 00:19:15,160 Så jeg håper at han kan fortsette å vokse utenfor retreaten. 339 00:19:15,960 --> 00:19:17,800 Tusen takk for alt du delte. 340 00:19:17,880 --> 00:19:21,480 Megan, vil du komme frem og dele løftet ditt? 341 00:19:21,560 --> 00:19:22,480 Kom igjen, Megan. 342 00:19:22,560 --> 00:19:24,360 Nå som jeg har vært på retreaten, 343 00:19:24,440 --> 00:19:26,280 føler jeg meg ikke nest best lenger, 344 00:19:26,360 --> 00:19:29,560 og at en mann ikke liker meg, sier ingenting om meg. 345 00:19:29,640 --> 00:19:32,440 Før jeg kom hit, var jeg en rundbrenner 346 00:19:32,520 --> 00:19:34,760 og prøvde ikke å skape forbindelser. 347 00:19:34,840 --> 00:19:37,760 Det jeg vil gjøre etter dette, er å åpne meg emosjonelt. 348 00:19:37,840 --> 00:19:40,400 Jeg vil gi, men jeg vil også få like mye. 349 00:19:41,200 --> 00:19:45,400 Utenfor retreaten skal jeg lære å finne min indre styrke, 350 00:19:45,920 --> 00:19:50,360 og forhåpentligvis finne mannen som fortjener meg. 351 00:19:50,840 --> 00:19:54,880 Dere har vist meg at jeg kan åpne meg 352 00:19:54,960 --> 00:19:57,240 og la folk bli kjent med meg. 353 00:19:59,280 --> 00:20:00,360 Takk. 354 00:20:04,320 --> 00:20:08,280 Alle er bekvemme med dette, og jeg vil åpne meg, 355 00:20:08,360 --> 00:20:11,240 men jeg er nervøs for å gjøre det foran alle. 356 00:20:11,320 --> 00:20:14,480 Jeg vet ikke om jeg klarer det. 357 00:20:18,680 --> 00:20:22,360 Jeg var en festjente. Jeg ville ikke forplikte meg. 358 00:20:22,440 --> 00:20:25,720 Men jeg stakk av fra problemene mine. Jeg har lært å konfrontere dem. 359 00:20:25,800 --> 00:20:28,400 Går kanskje på noen dater etter dette. Vi får se. 360 00:20:29,200 --> 00:20:32,880 Jeg vil ikke være en machomann. 361 00:20:32,960 --> 00:20:35,280 Jeg trodde at jeg var sterk og modig, 362 00:20:35,360 --> 00:20:37,880 men egentlig er man sterk og modig når man er sårbar. 363 00:20:37,960 --> 00:20:40,720 Det er det jeg vil være utenfor retreaten. 364 00:20:41,560 --> 00:20:43,360 Nydelig, Bryce! 365 00:20:43,440 --> 00:20:45,400 Utenfor retreaten, der jeg er fra, 366 00:20:45,480 --> 00:20:48,920 gråt jeg ikke. Jeg var ikke sårbar. Jeg åpnet meg ikke. 367 00:20:49,000 --> 00:20:51,040 Jeg fortalte ingen hva jeg føler. 368 00:20:51,120 --> 00:20:52,840 Så dette er vanskelig. 369 00:20:52,920 --> 00:20:55,800 Det er ikke lett. Det er ikke barnemat for meg. 370 00:20:58,200 --> 00:21:00,440 Når jeg drar herfra, har jeg blitt bedre. 371 00:21:01,200 --> 00:21:03,280 Jeg skal åpne meg om følelsene mine. 372 00:21:03,360 --> 00:21:06,120 Jeg skal være ærlig med andre, inkludert meg selv. 373 00:21:07,360 --> 00:21:10,360 Og jeg kommer til å savne dere veldig. 374 00:21:11,400 --> 00:21:12,920 Savner deg, Hunter. 375 00:21:14,600 --> 00:21:17,040 Elys, vil du komme frem og si løftet ditt? 376 00:21:17,120 --> 00:21:18,280 Kom igjen, Elys! 377 00:21:18,360 --> 00:21:20,000 -Kom igjen, Elys! -Heia Elys! 378 00:21:24,080 --> 00:21:27,240 Alle smiler til meg og ser stolte ut. 379 00:21:27,320 --> 00:21:30,440 Men jeg er flau. 380 00:21:30,520 --> 00:21:34,280 Det er kleint at jeg må åpne meg sånn foran alle. 381 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 Kom igjen, Elys. 382 00:21:35,440 --> 00:21:36,600 Du fikser dette. 383 00:21:39,720 --> 00:21:41,120 Dette er skummelt. 384 00:21:41,200 --> 00:21:43,840 Jeg vet ikke om jeg klarer det. 385 00:21:50,120 --> 00:21:51,320 Vet du hva? 386 00:21:51,400 --> 00:21:54,200 Noen ganger må du bare få deg et par baller og gjøre det. 387 00:21:54,280 --> 00:21:56,000 Jeg skal ikke ødelegge øyeblikket. 388 00:21:57,720 --> 00:22:00,160 Jeg var tilbakeholden da jeg kom hit. 389 00:22:03,360 --> 00:22:05,840 Jeg mente at forhold var meningsløse. 390 00:22:07,800 --> 00:22:09,920 Jeg ga opp å føle noe som helst. 391 00:22:11,120 --> 00:22:14,680 Og når jeg står her på slutten av retreaten, 392 00:22:14,760 --> 00:22:17,320 og jeg liker ikke å stå her… 393 00:22:17,960 --> 00:22:21,560 Og å si at jeg skal hjem med kjæreste, 394 00:22:22,360 --> 00:22:23,880 det føles godt. 395 00:22:23,960 --> 00:22:27,160 Jeg har ikke følt dette på lenge. 396 00:22:35,000 --> 00:22:37,520 Før jeg kom til retreaten, 397 00:22:37,600 --> 00:22:39,760 visste jeg ikke hvor ensom jeg var. 398 00:22:39,840 --> 00:22:41,680 Og hvor ensom jeg har vært. 399 00:22:41,760 --> 00:22:46,600 Det er først nå at jeg føler at jeg ikke er ensom, 400 00:22:46,680 --> 00:22:48,480 og jeg skal dra med noen. 401 00:22:48,560 --> 00:22:52,840 Og nå føler jeg at jeg har tillatt meg å virkelig være glad i folk. 402 00:22:52,920 --> 00:22:54,840 Jeg føler meg bare så heldig. 403 00:22:56,320 --> 00:22:59,840 Jeg har aldri vært så sikker på noen. 404 00:23:00,480 --> 00:23:02,800 Elys har kommet så langt. 405 00:23:02,880 --> 00:23:05,600 Da jeg møtte henne, var hun så innesluttet. 406 00:23:05,680 --> 00:23:09,600 Og å høre Elys åpne seg nå foran en hel gruppe mennesker, 407 00:23:09,680 --> 00:23:11,560 er ganske utrolig. 408 00:23:11,640 --> 00:23:14,520 Jeg er stolt av deg. Det krever mye å si det. 409 00:23:14,600 --> 00:23:17,880 Det betyr mye, og jeg er spent på våre vegne. 410 00:23:19,800 --> 00:23:23,400 Dette får meg til å ville si at jeg elsker henne enda mer. 411 00:23:23,480 --> 00:23:26,520 Hva venter du på, Alex? Gjør det! 412 00:23:27,200 --> 00:23:29,680 Dre, kan du komme opp og forplikte deg? 413 00:23:30,640 --> 00:23:32,600 Der var sjansen borte igjen. 414 00:23:35,000 --> 00:23:36,200 Kom igjen, Dre. 415 00:23:37,680 --> 00:23:41,360 Jeg vet ikke om jeg klarer dette. Jeg skal ikke lyve. 416 00:23:45,760 --> 00:23:47,240 -Kom igjen, Dre. -Kom igjen. 417 00:23:53,320 --> 00:23:54,240 Kom igjen, Dre. 418 00:23:55,720 --> 00:23:57,480 -Kom igjen, Dre! -Kom igjen, Dre! 419 00:23:57,560 --> 00:23:59,280 Dere gjør det med meg igjen. 420 00:23:59,360 --> 00:24:00,880 Jeg vil vise følelsene mine. 421 00:24:00,960 --> 00:24:06,240 Men hele livet har jeg hørt: "Ikke gråt. Ikke vis følelser." 422 00:24:07,080 --> 00:24:09,160 Dette er så vanskelig for meg. 423 00:24:10,160 --> 00:24:13,520 Greit. 424 00:24:17,120 --> 00:24:18,360 Det går bra. 425 00:24:19,240 --> 00:24:22,240 Jeg skal ikke lyve. Da jeg kom på retreaten, 426 00:24:22,320 --> 00:24:25,520 var jeg en liten player. Jeg behandlet kvinner som kjøttstykker. 427 00:24:26,120 --> 00:24:27,760 Daten med Linzy 428 00:24:27,840 --> 00:24:31,680 viste meg noe stort ved meg selv som jeg ikke visste, 429 00:24:31,760 --> 00:24:34,880 at jeg bruker kvinner for å opprettholde egoet mitt. 430 00:24:34,960 --> 00:24:37,600 Det er grusomt. Jeg brydde meg ikke om følelsene deres. 431 00:24:37,680 --> 00:24:40,280 Derfor brøt jeg en regel. Det gjorde meg til hykler. 432 00:24:40,360 --> 00:24:41,360 Jeg hater det. 433 00:24:41,440 --> 00:24:42,880 Vet dere hva jeg mener? 434 00:24:42,960 --> 00:24:45,760 Linzy, unnskyld. Jeg skal aldri gjøre det igjen. 435 00:24:46,560 --> 00:24:47,440 Så… 436 00:24:52,720 --> 00:24:54,480 Det går bra, Dre. 437 00:24:58,200 --> 00:25:02,640 Dette er ekte, vonde tårer. 438 00:25:02,720 --> 00:25:05,200 Jeg kommer fra en tøff familie. 439 00:25:05,280 --> 00:25:06,960 Bestevennen min døde. 440 00:25:07,440 --> 00:25:11,160 Jeg glemmer aldri at jeg gikk i begravelsen hans og gråt, 441 00:25:11,240 --> 00:25:13,040 og broren min sa: "Slutt å gråte. 442 00:25:13,520 --> 00:25:15,680 Vær sterk. Bare hold det inne." 443 00:25:19,840 --> 00:25:22,040 -Kompis. -Så… Faen. 444 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Du klarer det. 445 00:25:24,760 --> 00:25:25,640 Ja, det går bra. 446 00:25:27,240 --> 00:25:31,800 Når jeg forlater retreaten, har jeg kontakt med følelsene mine. 447 00:25:31,880 --> 00:25:35,040 Vet dere hva jeg mener? På et helt nytt nivå. 448 00:25:35,520 --> 00:25:38,040 Tenk på følelsene til den du ligger med. 449 00:25:44,000 --> 00:25:48,200 Dre, det er veldig dypt, men det viser hvor langt du har kommet. 450 00:25:48,280 --> 00:25:49,240 Stolt av deg. 451 00:25:49,320 --> 00:25:50,480 Og… 452 00:25:51,920 --> 00:25:53,400 Det siste. 453 00:25:53,480 --> 00:25:58,480 Da jeg kom, var jeg den fyren jeg ba søsteren min holde seg unna. 454 00:25:58,560 --> 00:26:01,440 Ikke gå nær en fyr som meg. 455 00:26:01,520 --> 00:26:04,520 Det har lært meg noe, så når jeg drar tilbake 456 00:26:04,600 --> 00:26:07,080 skal jeg fortelle henne… 457 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 Nå kan jeg si at jeg er plantegningen for en mann 458 00:26:09,800 --> 00:26:12,000 jeg vil at du skal tilbringe livet med. 459 00:26:12,080 --> 00:26:13,160 Sinnssykt bra. 460 00:26:14,600 --> 00:26:17,520 Jeg kan ikke tro at jeg nettopp gjorde dette. Faen. 461 00:26:17,600 --> 00:26:18,640 Du er flott. 462 00:26:19,440 --> 00:26:20,360 Bra gjort. 463 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Fikset det. 464 00:26:23,680 --> 00:26:25,600 Jeg ble helt ødelagt. 465 00:26:27,520 --> 00:26:30,920 At han har kommet så langt og har tatt den reisen han har tatt, 466 00:26:31,000 --> 00:26:34,360 og at han står der og snakker om å være en rollemodell for søsteren, 467 00:26:34,440 --> 00:26:35,480 det er flott å høre. 468 00:26:35,560 --> 00:26:37,360 Tusen takk, folkens. 469 00:26:37,440 --> 00:26:41,720 Jeg er ærlig talt rørt av hvor sårbare alle var, 470 00:26:41,800 --> 00:26:43,680 bare av å høre på historiene deres. 471 00:26:43,760 --> 00:26:47,360 Jeg håper dere tar med dere det dere har lært på retreaten 472 00:26:47,440 --> 00:26:51,000 ut i verden og deler det med alle dere kjenner. 473 00:26:51,080 --> 00:26:53,240 Nå får vi feire. 474 00:27:05,400 --> 00:27:09,320 Alle har gjort det bra på retreaten. Alle har utviklet seg mye. 475 00:27:10,040 --> 00:27:11,720 Jeg har uten tvil forandret meg, 476 00:27:11,800 --> 00:27:14,840 men Elys har hatt den mest utrolige reisen. 477 00:27:14,920 --> 00:27:17,680 Jeg føler at jeg er på mitt beste med henne, 478 00:27:17,760 --> 00:27:19,720 og jeg har falt pladask for henne. 479 00:27:20,360 --> 00:27:23,040 Nå må jeg si til henne hva jeg føler. 480 00:27:23,120 --> 00:27:25,720 Jeg gråter ikke. Du gråter. 481 00:27:27,280 --> 00:27:28,200 6 TIMER IGJEN 482 00:27:28,280 --> 00:27:30,080 Men dere må ta dere sammen, 483 00:27:30,160 --> 00:27:32,680 for Lana skal kunngjøre finalistene. 484 00:27:34,360 --> 00:27:36,480 Det er vår siste dag! 485 00:27:36,560 --> 00:27:37,440 Ja! 486 00:27:37,960 --> 00:27:39,440 Dette må bli så bra. 487 00:27:39,520 --> 00:27:41,680 Jeg venter en stor fest nå. 488 00:27:42,400 --> 00:27:44,680 Om din versjon av en "stor fest" 489 00:27:44,760 --> 00:27:48,720 er en dramatisk kunngjøring fra en 46 cm høy kjegle, har du flaks. 490 00:27:51,160 --> 00:27:52,240 Hallo, alle sammen. 491 00:27:52,320 --> 00:27:54,440 -Hei, Lana. -Hei, Lana. 492 00:27:54,520 --> 00:27:55,440 Hei, Lana. 493 00:27:55,520 --> 00:27:57,400 Lana, jeg håper du har godt nytt. 494 00:27:59,320 --> 00:28:04,080 Premiepotten er nå på 100 000 dollar. 495 00:28:06,280 --> 00:28:07,360 Det er mye penger. 496 00:28:07,440 --> 00:28:09,480 Teoretisk sett burde et par vinne, 497 00:28:09,560 --> 00:28:12,800 for de har fått forbindelsen som er mest som et forhold. 498 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 Men i hodet mitt er det også en personlig reise. 499 00:28:16,200 --> 00:28:20,640 Noen skal dra herfra emosjonelt og økonomisk forandret. 500 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 -Ja. -Det er sprøtt. 501 00:28:22,320 --> 00:28:23,680 Jeg har en stor familie. 502 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 Jeg har flere søsken enn fingre, 503 00:28:25,760 --> 00:28:31,120 så for meg og familien min, er det livsomveltende. 504 00:28:34,080 --> 00:28:38,320 Siden dere kom på retreaten, har jeg observert atferden deres. 505 00:28:39,560 --> 00:28:40,440 Herregud! 506 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 Sank noen andres hjerte nå? 507 00:28:42,920 --> 00:28:45,160 Oppturene og nedturene… 508 00:28:45,800 --> 00:28:47,480 Det har vært litt av en tid. 509 00:28:47,560 --> 00:28:49,440 Jeg er ganske nervøs. 510 00:28:49,520 --> 00:28:52,280 …feilene og gjennombruddene. 511 00:28:52,760 --> 00:28:54,040 Jeg er stolt av dere alle. 512 00:28:54,120 --> 00:28:56,040 -Jeg også. -Samme her. 513 00:28:56,120 --> 00:28:59,360 Alle har vist imponerende følelsesmessig utvikling. 514 00:28:59,440 --> 00:29:02,040 Jeg føler at jeg drar herfra som en helt ny kvinne. 515 00:29:02,120 --> 00:29:04,800 Lana, jeg vil ikke høre et men. 516 00:29:05,440 --> 00:29:06,360 Men… 517 00:29:06,440 --> 00:29:07,840 Klart hun sa det. 518 00:29:08,760 --> 00:29:10,160 Jeg sa jo at det kom. 519 00:29:10,240 --> 00:29:13,400 …jeg har funnet to personer 520 00:29:13,480 --> 00:29:16,640 som skiller seg ut i sine reiser. 521 00:29:18,840 --> 00:29:20,120 Og bare én av dem… 522 00:29:22,120 --> 00:29:24,040 …kommer til å dra hjem med premien. 523 00:29:26,360 --> 00:29:28,320 Du kødder. 524 00:29:29,360 --> 00:29:31,600 Den første finalisten er… 525 00:29:32,200 --> 00:29:37,000 Lana, du har gitt meg prøver jeg ikke engang visste var mulige. 526 00:29:37,840 --> 00:29:39,960 Vet du hva? Kanskje jeg kan vinne. 527 00:29:41,040 --> 00:29:44,840 Si "Dre". Kom igjen. Si navnet mitt. 528 00:29:45,720 --> 00:29:50,000 Jeg blir kvalm av å vente. Lana må si det nå. 529 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 Vi har ventet lenge nok. Har vi ikke? 530 00:29:53,360 --> 00:29:55,560 Jeg håper Lana ser noe i meg. 531 00:29:56,200 --> 00:30:00,760 Utviklingen jeg ser i meg selv fra første dag til nå, 532 00:30:00,840 --> 00:30:02,840 er eksponentiell. 533 00:30:02,920 --> 00:30:05,480 Spenningen er sprø. 534 00:30:09,160 --> 00:30:10,360 …Elys. 535 00:30:14,960 --> 00:30:16,000 Herregud! 536 00:30:16,920 --> 00:30:18,160 Det forventet jeg ikke. 537 00:30:18,720 --> 00:30:22,040 Meg? I finalen av Too Hot to Handle? 538 00:30:22,120 --> 00:30:24,960 Hva i… Jeg er overveldet. 539 00:30:27,680 --> 00:30:28,520 Faen. 540 00:30:29,080 --> 00:30:32,440 Elys, du kom hit med fokus kun på deg selv. 541 00:30:32,520 --> 00:30:35,720 Jeg må stimuleres til enhver tid. 542 00:30:35,800 --> 00:30:37,160 Akkurat. 543 00:30:37,760 --> 00:30:40,880 Du satte dine behov og ønsker foran alle andres. 544 00:30:40,960 --> 00:30:43,880 Ærlig talt er jeg ikke lei meg. Et kyss er et kyss. 545 00:30:44,560 --> 00:30:47,120 Herregud. Seriøst? 546 00:30:47,720 --> 00:30:49,720 Du tenkte ikke på hvordan dine handlinger… 547 00:30:49,800 --> 00:30:51,600 Jeg velger Alex. 548 00:30:51,680 --> 00:30:52,560 Hva? 549 00:30:52,640 --> 00:30:54,680 -…kan såre andre. -Vi skal dele seng. 550 00:30:54,760 --> 00:30:56,320 Jeg føler meg som en idiot. 551 00:30:59,400 --> 00:31:02,440 Jeg er ikke den typen jente som snakker om følelsene mine. 552 00:31:02,520 --> 00:31:05,800 Med tiden har du lært å endre perspektiv. 553 00:31:06,360 --> 00:31:08,440 Jeg mistet følelsen av å bry meg. 554 00:31:08,520 --> 00:31:12,920 Du søkte lykke for andre og begynte å åpne deg. 555 00:31:14,120 --> 00:31:18,400 Jeg begynner å få sterke følelser for deg. 556 00:31:22,880 --> 00:31:25,920 Dette tillot deg å få en dypere forbindelse med Alex… 557 00:31:26,000 --> 00:31:28,440 -Vil du være kjæresten min? -Ja. 558 00:31:28,520 --> 00:31:30,320 …som du nå har forpliktet deg til. 559 00:31:30,400 --> 00:31:32,840 Jeg har ikke følt dette på lenge. 560 00:31:32,920 --> 00:31:39,240 Jeg har et helt nytt syn på livet mitt. 561 00:31:44,600 --> 00:31:46,120 Jeg forventet ikke det. 562 00:31:46,200 --> 00:31:47,640 -Seriøst? -Nei. 563 00:31:49,280 --> 00:31:52,040 Jeg kan kanskje vinne 100 000 dollar. 564 00:31:52,120 --> 00:31:53,320 Hva faen? 565 00:31:53,400 --> 00:31:54,960 Jeg er sjokkert. Jøss. 566 00:31:55,040 --> 00:31:57,480 -Du burde ikke være det. -Jeg er glad på dine vegne. 567 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 -Bra gjort. -Du har kommet så langt. 568 00:31:59,640 --> 00:32:00,480 Faen. 569 00:32:01,160 --> 00:32:03,040 Elys fortjener det mer enn noen annen. 570 00:32:03,120 --> 00:32:07,240 Hun har forandret seg mer enn noen andre, så det må bli henne. 571 00:32:07,320 --> 00:32:09,200 Jeg er faktisk litt sjokkert. 572 00:32:10,520 --> 00:32:11,760 Hvem er den andre? 573 00:32:12,840 --> 00:32:15,080 Den andre finalisten er… 574 00:32:17,800 --> 00:32:21,440 Jeg har åpenbart vist hvor mye jeg har vokst som menneske. Kom igjen. 575 00:32:23,160 --> 00:32:26,080 Kom igjen. Hvem er det? 576 00:32:26,160 --> 00:32:30,320 Jeg føler at jeg har kommet langt på retreaten. Jeg har håp. 577 00:32:33,080 --> 00:32:33,920 …Dre. 578 00:32:36,520 --> 00:32:39,920 -Kom igjen! -Hva? 579 00:32:42,800 --> 00:32:46,880 Hva? 580 00:32:48,720 --> 00:32:52,880 Dre, du kom hit på leting etter betydningsløs roting for egoets skyld. 581 00:32:52,960 --> 00:32:53,880 Ja da. 582 00:32:56,480 --> 00:32:57,880 Meldte meg på sex på en båt. 583 00:32:57,960 --> 00:32:59,600 -Hva er typen din? -De rå. 584 00:32:59,680 --> 00:33:01,200 Råtassene! 585 00:33:01,280 --> 00:33:03,480 Det gjør meg kåt. Skal ikke lyve. 586 00:33:03,560 --> 00:33:05,680 Du var besatt av pengene. 587 00:33:05,760 --> 00:33:09,520 To hundre laken? Om det er noe jeg elsker mer enn sex, er det penger. 588 00:33:11,160 --> 00:33:14,080 Og stengte deg av fra meningsfylte forbindelser. 589 00:33:14,160 --> 00:33:15,200 Hei! 590 00:33:15,280 --> 00:33:16,520 -Slapp av. -Hei. 591 00:33:16,600 --> 00:33:19,160 Hvor mye penger har vi tapt? Vet noen det? 592 00:33:19,240 --> 00:33:21,440 Og da egoet ditt fikk en smell… 593 00:33:21,960 --> 00:33:25,960 Jeg hadde en mer seksuell forbindelse med Louis. 594 00:33:28,800 --> 00:33:31,280 …brukte du Linzy til å validere deg selv. 595 00:33:31,360 --> 00:33:33,840 Jeg og Linzy har ingenting. 596 00:33:34,800 --> 00:33:39,920 Men du skjønte at det var feil og konfronterte problemet. 597 00:33:40,000 --> 00:33:42,640 Så jeg vil bare si unnskyld. 598 00:33:42,720 --> 00:33:45,320 Jeg angret på måten jeg håndterte kysset på, 599 00:33:45,400 --> 00:33:46,680 Egoet mitt overmannet meg. 600 00:33:46,760 --> 00:33:48,600 Og fra da av… 601 00:33:50,560 --> 00:33:52,160 …åpnet du hjertet for forandring. 602 00:33:52,240 --> 00:33:55,160 Jeg går ut og har sex med masse jenter 603 00:33:55,240 --> 00:33:57,920 for å føle meg bra, og det er galt. 604 00:33:58,000 --> 00:34:00,560 Og nå har du blomstret. 605 00:34:02,400 --> 00:34:05,320 Jeg gikk inn som spøkelset av en player, 606 00:34:05,880 --> 00:34:08,240 men retreaten har forandret livet mitt. 607 00:34:08,320 --> 00:34:09,640 Jeg er et nytt menneske. 608 00:34:23,280 --> 00:34:25,880 Dre og Elys, dere er finalistene. 609 00:34:30,600 --> 00:34:36,239 I kveld skal én av dere forlate retreaten med 100 000 dollar. 610 00:34:36,840 --> 00:34:38,159 Sprøtt. 611 00:34:38,239 --> 00:34:40,080 Det er sprøtt å høre. 612 00:34:40,159 --> 00:34:42,760 Jeg trodde jeg hadde en sjanse til å komme til finalen, 613 00:34:42,840 --> 00:34:45,800 men både Elys og Dre fortjener å vinne. 614 00:34:46,440 --> 00:34:48,400 Jeg er kjempeglad på Dres vegne. 615 00:34:50,639 --> 00:34:54,600 Elys og Dre, vennligst gå til garderoben 616 00:34:54,679 --> 00:34:58,000 og gjør dere klare til kveldens kunngjøring. 617 00:34:59,040 --> 00:35:00,280 -Bra jobbet. -Ha det. 618 00:35:00,360 --> 00:35:01,760 Ha det. Setter pris på dere. 619 00:35:02,880 --> 00:35:05,200 Jeg er litt lei meg. 620 00:35:05,280 --> 00:35:10,120 Men det er bittersøtt, for jeg er glad på Elys og Dres vegne. 621 00:35:10,200 --> 00:35:12,200 Jeg synes at begge fortjener å vinne. 622 00:35:15,640 --> 00:35:18,600 Jeg forventet aldri å komme til finalen. 623 00:35:18,680 --> 00:35:22,120 Dette er helt surrealistisk. 624 00:35:23,080 --> 00:35:26,840 Jeg ser tilbake på meg selv da jeg kom hit frem til nå, 625 00:35:26,920 --> 00:35:28,800 og jeg har forandret meg helt. 626 00:35:28,880 --> 00:35:33,920 Dette er sprøtt. Utrolig at jeg får oppleve dette. 627 00:35:34,000 --> 00:35:36,360 Jeg har lagt mye jobb ned på retreaten. 628 00:35:36,440 --> 00:35:38,680 Jeg ga hjertet, følelsene, 629 00:35:38,760 --> 00:35:41,440 alt i kroppen min som jeg kunne gi. 630 00:35:45,040 --> 00:35:46,240 Gjenværende gjester, 631 00:35:47,280 --> 00:35:50,640 dere har vært med Elys og Dre hele veien. 632 00:35:52,160 --> 00:35:55,360 Å nei. Hørte noen andre musikken endre seg? 633 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 Nå blir det pikant. 634 00:35:57,280 --> 00:35:59,200 Hvor vil du med dette, Lana? 635 00:35:59,280 --> 00:36:03,280 Derfor er det deres beslutning hvem som skal vinne. 636 00:36:03,920 --> 00:36:05,200 Herregud! 637 00:36:05,280 --> 00:36:06,360 Det er stort. 638 00:36:06,440 --> 00:36:08,760 Vi må stemme på vinneren. 639 00:36:08,840 --> 00:36:10,200 Dette blir vanskelig. 640 00:36:11,640 --> 00:36:13,600 Lana tar alltid avgjørelsen, 641 00:36:13,680 --> 00:36:15,880 så det er bra at hun lar oss stemme. 642 00:36:17,520 --> 00:36:21,240 Nå er det på tide at dere stemmer privat. 643 00:36:21,880 --> 00:36:24,360 Jeg vet ærlig talt ikke hva jeg skal gjøre. 644 00:36:32,040 --> 00:36:35,920 Dette er det vanskeligste valget jeg har måttet ta på retreaten. 645 00:36:36,640 --> 00:36:39,520 Elys er i et forhold. Dre kom som singel. 646 00:36:39,600 --> 00:36:42,200 Begge fant veien på forskjellige stier. 647 00:36:43,080 --> 00:36:46,880 Hodet og hjertet kjemper akkurat nå. 648 00:36:47,960 --> 00:36:52,200 Den Dre jeg møtte første dagen, var annerledes enn den Dre jeg kjenner nå. 649 00:36:52,280 --> 00:36:55,440 Han er mye mer medfølende og åpen om det han føler. 650 00:36:55,520 --> 00:36:57,040 Dre har blitt en ny mann. 651 00:36:58,520 --> 00:37:01,760 Elys har gjort store fremskritt på retreaten. 652 00:37:01,840 --> 00:37:04,760 Da hun kom og sa at hun spurte Alex om å bli kjærester, 653 00:37:04,840 --> 00:37:06,800 viste hun en ny side av seg selv. 654 00:37:07,400 --> 00:37:08,920 Jeg kjenner meg igjen i Dre, 655 00:37:09,000 --> 00:37:12,480 og jeg vet hvor vanskelig det er for ham å åpne seg og snakke om ting. 656 00:37:14,800 --> 00:37:17,320 Jeg vet også at pengene kan forandre livet hans 657 00:37:17,400 --> 00:37:19,440 og familiens hans til det bedre. 658 00:37:20,640 --> 00:37:23,960 Elys har uten tvil møtt flest prøver. 659 00:37:24,040 --> 00:37:27,080 Hun var veldig tilbakeholden med å si hva hun følte. 660 00:37:27,160 --> 00:37:29,480 Slet virkelig med å åpne seg. 661 00:37:29,560 --> 00:37:30,960 Hun er en ny kvinne. 662 00:37:32,200 --> 00:37:34,520 Denne personen har vært tro mot seg selv. 663 00:37:34,600 --> 00:37:37,160 Vært tro mot prosessen 664 00:37:37,240 --> 00:37:39,080 og har alltid hatt de beste hensikter. 665 00:37:39,760 --> 00:37:43,720 Jeg er så usikker på stemmen. Jeg har tenkt. 666 00:37:46,920 --> 00:37:49,720 Det er ikke et enkelt valg. 667 00:37:49,800 --> 00:37:51,080 Etter mye tenking… 668 00:37:51,160 --> 00:37:52,120 For meg… 669 00:37:52,200 --> 00:37:53,840 -Jeg stemmer på… -Jeg stemmer på… 670 00:37:53,920 --> 00:37:55,440 -Jeg stemmer på… -Jeg stemmer… 671 00:37:56,880 --> 00:37:59,280 Alle stoppet før setningen var ferdig. 672 00:37:59,360 --> 00:38:01,880 Rart. Vi får vel finne ut hvem som vinner i kveld. 673 00:38:02,760 --> 00:38:07,000 På tide at resten av gjengen bytter fra badetøy og glammer i vei. 674 00:38:09,960 --> 00:38:12,400 -Er dere spent på i kveld? -Ja. 675 00:38:12,480 --> 00:38:14,000 Du kommer til å være nydelig. 676 00:38:14,080 --> 00:38:16,520 Alle kommer til å bli inspirert av deg. 677 00:38:20,080 --> 00:38:22,360 Det er den siste kvelden. 678 00:38:22,440 --> 00:38:24,680 -Sprøtt, ikke sant? -Hva? 679 00:38:24,760 --> 00:38:27,320 -Det er over etter dette. -Skål for Lana! 680 00:38:27,400 --> 00:38:29,240 Skål! 681 00:38:32,440 --> 00:38:34,120 Hvordan føler du deg? 682 00:38:34,200 --> 00:38:37,320 Jeg er nervøs. Jeg er spent, og til syvende og sist, 683 00:38:38,040 --> 00:38:40,280 -uansett hva som skjer der ute… -Fakta. 684 00:38:40,360 --> 00:38:42,400 …er jeg glad du er her med meg. 685 00:38:42,480 --> 00:38:46,320 En av disse to blir snart 100 000 dollar rikere. 686 00:38:48,480 --> 00:38:52,840 Så lenge Lana ikke har sløst bort premiepotten på retreat-forskjønningen. 687 00:38:54,040 --> 00:38:56,520 Dette er siste gang vi hører fra Lana. 688 00:38:58,360 --> 00:39:01,240 Jeg er nervøs. Jeg kan bare forstille meg hva de føler. 689 00:39:01,320 --> 00:39:03,000 -Jeg vet det. -Jeg vet det! 690 00:39:03,080 --> 00:39:05,120 Tenk dere hva som skjer i hodene deres. 691 00:39:06,320 --> 00:39:09,640 Jeg vil si til deg at jeg er stolt av reisen din. 692 00:39:09,720 --> 00:39:14,000 Da jeg fant ut at du ba Alex om å bli kjæresten din, 693 00:39:14,080 --> 00:39:16,400 tenkte jeg: "Jøss!" 694 00:39:16,480 --> 00:39:17,760 Dre. 695 00:39:17,840 --> 00:39:20,000 Det er sprøtt å være de siste to. 696 00:39:20,080 --> 00:39:22,720 Jeg kan ikke helt ta det innover meg enda. 697 00:39:22,800 --> 00:39:26,520 Glem pengene. Jeg drar herfra med en kjæreste 698 00:39:26,600 --> 00:39:29,960 og en ny versjon av meg selv. 699 00:39:30,040 --> 00:39:32,840 Jeg vil helst dra med 100 000 dollar. 700 00:39:32,920 --> 00:39:35,840 Men om jeg ikke gjør det, blir jeg glad på Dres vegne. 701 00:39:35,920 --> 00:39:40,440 Det var trist å ikke se at du fant en ekte forbindelse med noen. 702 00:39:40,520 --> 00:39:42,680 -Ja. -Men at du tar det med knusende ro, 703 00:39:42,760 --> 00:39:45,320 og så se at du åpner deg… 704 00:39:45,400 --> 00:39:47,280 Ordene dine i dag gjorde meg rørt. 705 00:39:47,360 --> 00:39:49,680 Og jeg er glad for at det er deg og meg. 706 00:39:49,760 --> 00:39:52,480 Jeg vil ikke ha det på noen annen måte. 707 00:39:52,560 --> 00:39:54,480 -Jeg skal ikke lyve. -Vi skåler for det. 708 00:39:54,560 --> 00:39:56,520 Det sier jeg. Bang. 709 00:39:56,600 --> 00:39:57,880 Jeg vil begge skal vinne, 710 00:39:57,960 --> 00:40:00,080 men jeg vil også ha litt lommepenger selv. 711 00:40:01,400 --> 00:40:04,120 Dere har bare vært sammen i én dag. Ro ned. 712 00:40:05,120 --> 00:40:08,960 Skal ikke lyve. Jeg er kvalm nå. 713 00:40:09,040 --> 00:40:13,560 Hundre tusen dollar ville forandret livet mitt, men det handler ikke om meg. 714 00:40:13,640 --> 00:40:16,920 Jeg har en familie som ikke er i samme posisjon. 715 00:40:17,000 --> 00:40:20,400 De har ikke samme muligheter som alle andre. 716 00:40:20,480 --> 00:40:23,560 Jeg skal hjelpe alle jeg er glad i. 717 00:40:24,440 --> 00:40:27,480 La den beste kvinnen eller mannen… 718 00:40:27,560 --> 00:40:29,840 Vinne. Takk. 719 00:40:30,840 --> 00:40:31,920 HVEM VINNER? 720 00:40:32,000 --> 00:40:33,320 Du vet hva det betyr. 721 00:40:33,400 --> 00:40:36,080 På tide med sexy sakte film. 722 00:40:39,640 --> 00:40:42,040 Tankene mine raser i kjempefart. 723 00:40:43,880 --> 00:40:45,480 Jeg hører at hjertet mitt slår. 724 00:40:48,280 --> 00:40:50,840 Herregud! 725 00:40:54,880 --> 00:40:57,080 Så fine de er. 726 00:40:57,160 --> 00:41:01,840 Herregud, de er nydelige. 727 00:41:01,920 --> 00:41:03,160 Er dere spente? 728 00:41:03,240 --> 00:41:04,920 Ja, altså… 729 00:41:07,360 --> 00:41:10,080 Jeg føler det. 730 00:41:10,160 --> 00:41:12,600 -Jeg har panikk nå. -Nei, det går bra. 731 00:41:14,000 --> 00:41:17,720 Jeg vet ikke hva jeg skal føle nå. 732 00:41:17,800 --> 00:41:20,240 Jeg er målløs. 733 00:41:23,160 --> 00:41:28,200 Jeg er drittnervøs, men jeg føler at den som vinner, uansett fortjener det. 734 00:41:28,280 --> 00:41:31,080 Vi har begge hatt fantastiske reiser. 735 00:41:31,160 --> 00:41:35,480 Da jeg kom, var jeg brutal, 736 00:41:35,560 --> 00:41:39,000 og når jeg drar hjem, er jeg mye snillere. 737 00:41:39,080 --> 00:41:41,240 Jeg kan ikke tenke meg hva dere føler nå. 738 00:41:44,400 --> 00:41:45,760 God kveld, alle sammen. 739 00:41:45,840 --> 00:41:48,200 -Hei, Lana. -God kveld, Lana. 740 00:41:48,280 --> 00:41:50,640 I løpet av tiden deres på retreaten 741 00:41:50,720 --> 00:41:54,160 brøt dere reglene 15 ganger. 742 00:42:04,680 --> 00:42:09,120 Hadde det lengste kysset i Too Hot to Handle-historien. 743 00:42:11,080 --> 00:42:13,880 Tolv minutter og 31 sekunder. 744 00:42:14,840 --> 00:42:16,600 Og en viss person 745 00:42:17,640 --> 00:42:19,560 gjorde noe med en banan 746 00:42:20,640 --> 00:42:24,160 som var veldig rampete. 747 00:42:25,600 --> 00:42:26,560 Herre… 748 00:42:26,640 --> 00:42:30,280 Lana, la oss gå ut av retreaten. Jeg skal vise deg hvordan du gjør det. 749 00:42:32,080 --> 00:42:33,840 I løpet av oppholdet 750 00:42:34,360 --> 00:42:37,160 har jeg også sett folk forplikte seg til prosessen 751 00:42:37,240 --> 00:42:40,080 og gjøre store endringer. 752 00:42:42,320 --> 00:42:45,120 Finalister, de andre retreatgjestene 753 00:42:45,200 --> 00:42:48,280 har stemt over hvem av dere som bør vinne. 754 00:42:49,120 --> 00:42:52,040 Tiden er inne for å kunngjøre vinneren. 755 00:42:57,440 --> 00:43:00,560 Elys og Dre, reis dere. 756 00:43:02,480 --> 00:43:04,000 -Det skjer. -Lykke til. 757 00:43:06,600 --> 00:43:08,560 Stemmene er talt. 758 00:43:13,840 --> 00:43:15,840 Og bare én av dere kan sjekke ut 759 00:43:15,920 --> 00:43:19,920 med premien på 100 000 dollar. 760 00:43:26,760 --> 00:43:27,840 Vinneren er… 761 00:43:27,920 --> 00:43:28,760 Jøss. 762 00:43:31,160 --> 00:43:32,080 Nå skjer det. 763 00:43:32,160 --> 00:43:33,040 Kom igjen. 764 00:43:34,880 --> 00:43:37,360 Herregud. 765 00:43:40,560 --> 00:43:43,720 Kom igjen, Dre. Du er kompisen min. Du fikser dette. 766 00:43:44,320 --> 00:43:45,520 Det er sprøtt. 767 00:43:46,120 --> 00:43:48,320 Magefølelsen sier at det blir Dre, 768 00:43:48,400 --> 00:43:51,880 men jeg ber om at det blir Elys. 769 00:43:53,360 --> 00:43:58,240 Folk som meg, vi ser ikke 100 000 i hele livet. 770 00:43:59,160 --> 00:44:01,640 Jeg er helt ør i hodet, 771 00:44:01,720 --> 00:44:03,400 men jeg tror ikke det blir meg. 772 00:44:11,840 --> 00:44:12,720 …Elys. 773 00:44:15,000 --> 00:44:16,880 -Kom hit. -Herregud! 774 00:44:20,000 --> 00:44:22,120 -Jøssenavn. -Herregud. 775 00:44:22,200 --> 00:44:24,600 Meg! Hva? 776 00:44:32,120 --> 00:44:34,680 Jeg kunne gjort mye med de pengene. 777 00:44:34,760 --> 00:44:36,840 Men jeg er glad på Elys' vegne. 778 00:44:36,920 --> 00:44:38,080 Glad i deg. 779 00:44:39,200 --> 00:44:40,080 Herregud. 780 00:44:40,160 --> 00:44:43,200 Jeg har nettopp vunnet 100 000 dollar. 781 00:44:43,280 --> 00:44:45,320 Det er utrolig. 782 00:44:45,400 --> 00:44:47,720 Jeg vet ikke hva jeg skal si, hvor jeg skal se. 783 00:44:47,800 --> 00:44:49,160 Vet ikke hva jeg skal gjøre. 784 00:44:49,240 --> 00:44:52,240 Jeg vil ta av meg klærne, ærlig talt. Jeg vet ikke hvorfor. 785 00:44:52,320 --> 00:44:56,360 Jenta mi! Du har fortjent nakenheten. Du kan gjøre som du vil. 786 00:44:58,560 --> 00:45:00,880 Jeg ventet ikke at dette skulle skje meg, 787 00:45:00,960 --> 00:45:04,000 og det gjør meg ydmyk. 788 00:45:04,080 --> 00:45:06,240 Retreaten har forandret livet mitt, 789 00:45:06,320 --> 00:45:10,160 -og 100 000 dollar er livsomveltende. -Herregud. 790 00:45:10,240 --> 00:45:11,400 Det er det. 791 00:45:11,480 --> 00:45:14,160 Pengene kommer til å forandre livet mitt. 792 00:45:14,240 --> 00:45:17,680 Jeg har så mange ideer om hva jeg kan gjøre med 100 000 dollar, 793 00:45:17,760 --> 00:45:23,320 men det jeg helst vil gjøre, er ganske sprøtt. 794 00:45:32,320 --> 00:45:34,320 Vil du dele pengene med meg? 795 00:45:41,680 --> 00:45:43,520 Girl power! 796 00:45:43,600 --> 00:45:45,400 For en nydelig gest. 797 00:45:45,480 --> 00:45:49,080 Det viser så klart at du fortjener pengene. 798 00:45:49,640 --> 00:45:52,520 Femti tusen er fantastisk for alle, 799 00:45:52,600 --> 00:45:56,720 men jeg husker at Dre fortalte meg om familien sin, moren sin. 800 00:45:57,200 --> 00:45:58,720 Det er fantastisk. 801 00:46:03,800 --> 00:46:05,160 Vent. 802 00:46:05,760 --> 00:46:08,280 Hun er en vakker, snill sjel. 803 00:46:08,360 --> 00:46:09,800 Elys, jeg elsker deg. 804 00:46:09,880 --> 00:46:12,000 Du har ene og alene forandret livet mitt 805 00:46:12,080 --> 00:46:15,880 og tillatt meg å gi familien min deres beste liv. 806 00:46:15,960 --> 00:46:18,920 Hun har en spesiell plass i hjertet mitt. Jeg er glad i deg. 807 00:46:19,000 --> 00:46:22,560 Du er en vakker edelstein. Du er en skjult juvel. Helt ærlig. 808 00:46:22,640 --> 00:46:25,520 Hadde nok ikke hatt 100 000 dollar om du ikke var detektiv. 809 00:46:25,600 --> 00:46:28,080 -Så… -Tusen takk! 810 00:46:28,160 --> 00:46:31,000 Og jeg brukte mye av de 200 000 dollarene. 811 00:46:32,000 --> 00:46:35,360 -Femti tusen dollar. -Femti tusen dollar. 812 00:46:41,480 --> 00:46:47,680 -Femti tusen dollar. -Femti tusen dollar. 813 00:46:47,760 --> 00:46:52,520 Gratulerer. Reglene på retreaten gjelder ikke lenger. 814 00:46:53,680 --> 00:46:55,320 Gjelder ikke reglene lenger? 815 00:46:55,400 --> 00:46:56,800 Søk dekning, folkens. 816 00:46:56,880 --> 00:46:59,680 Det kommer til å flyte over av kroppsvæsker. 817 00:46:59,760 --> 00:47:02,520 Den første personen jeg tok tak i, var Courtney. 818 00:47:04,720 --> 00:47:06,880 Kom hit, Louis. La oss kysse. 819 00:47:11,920 --> 00:47:14,720 Selv om vi ikke vant 100 000 dollar, 820 00:47:14,800 --> 00:47:16,720 fikk jeg den fineste på retreaten. 821 00:47:16,800 --> 00:47:18,600 Jeg har retreatens fineste jente. 822 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 Jeg vil ikke dra med noen andre enn deg. 823 00:47:21,320 --> 00:47:23,160 -Er du forelsket i meg? -Herregud… 824 00:47:29,800 --> 00:47:33,760 Greit, Alex. Det er nå eller aldri. Fortell henne hva du føler. 825 00:47:34,320 --> 00:47:36,120 Jeg vil bare si at jeg elsker deg, 826 00:47:36,200 --> 00:47:38,600 og jeg er så stolt av deg og… 827 00:47:39,840 --> 00:47:40,720 Jeg elsker deg. 828 00:47:43,400 --> 00:47:45,920 -Jeg elsker deg også. -Gjør du? 829 00:47:46,000 --> 00:47:48,480 Ja. Jeg forventet ikke at du skulle si det. 830 00:47:48,560 --> 00:47:50,720 -Jeg elsker deg sånn. -Herregud. 831 00:47:52,200 --> 00:47:54,280 Jeg elsker lykkelige slutter. 832 00:47:54,360 --> 00:47:57,360 Og Dre, kan du fortelle oss alle de fantastiske måtene 833 00:47:57,440 --> 00:48:00,920 du skal bruke dine 50 000 på for å hjelpe dem du er glad i? 834 00:48:01,000 --> 00:48:04,440 Detektiv Dre har dratt. 835 00:48:04,520 --> 00:48:05,880 Når jeg er i Atlanta, 836 00:48:05,960 --> 00:48:10,200 er jeg klar til å slå meg løs med cowboyhatt og strå som tannpirker, 837 00:48:10,280 --> 00:48:11,880 gå på strippeklubb. 838 00:48:11,960 --> 00:48:14,360 Si: "Kom hit. Få snakke med deg. 839 00:48:14,440 --> 00:48:15,560 Du, du, i senga mi." 840 00:48:15,640 --> 00:48:19,280 La det regne, Dre. 841 00:48:49,840 --> 00:48:54,840 Tekst: Heidi Rabbevåg