1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 (ฮอตนักจับไม่อยู่) 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,240 เอาละสิ 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,360 อเล็กซ์กับลูอี้จะเลือกความรักหรือเปล่า 4 00:00:16,440 --> 00:00:20,320 หรือพวกเขาจะเลือกเงิน 25,000 แล้วหนีไป 5 00:00:23,960 --> 00:00:27,920 เดิมพันสูงมากและความดันของฉันก็เหมือนกัน 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,960 - ฉันไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น - นั่นสิ 7 00:00:33,560 --> 00:00:34,640 สวัสดี ทุกคน 8 00:00:34,720 --> 00:00:36,560 หวัดดี ลาน่า 9 00:00:36,640 --> 00:00:40,000 ฉันเรียกคุณทุกคนมารวมกันเพราะมีเรื่องสำคัญ 10 00:00:40,800 --> 00:00:45,000 ลูอี้กับอเล็กซ์ต้องการสองอย่างในเวลาเดียวกัน 11 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 แย่แล้ว 12 00:00:48,560 --> 00:00:52,880 อย่างแรกคืออยากผูกมัด กับคริสทีนและอีลิสอย่างเต็มที่ 13 00:00:52,960 --> 00:00:55,080 ตอนนี้ฉันรู้สึกไม่สบายใจเลย 14 00:00:56,760 --> 00:01:01,840 อย่างที่สองคืออยากเลี่ยงการผูกมัด ความรับผิดชอบ และการเปลี่ยนแปลง 15 00:01:01,920 --> 00:01:03,120 อะไรนะ 16 00:01:03,240 --> 00:01:06,520 นี่มันอะไรกัน บอกฉันทีว่านี่คือเรื่องโกหก 17 00:01:06,600 --> 00:01:08,360 นายทั้งคู่ลังเลอยู่เหรอ 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,760 ทำไมถึงดูรู้สึกผิดนัก 19 00:01:12,840 --> 00:01:15,280 ตอนนี้อีลิสดูเหมือนเธออยากฆ่าผม 20 00:01:15,560 --> 00:01:18,040 (อเล็กซ์ สหราชอาณาจักร) 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,440 เมื่อสักครู่ 22 00:01:19,520 --> 00:01:22,680 เพื่อช่วยอเล็กซ์กับลูอี้คิดให้ออกว่า พวกเขาต้องการอะไรจริงๆ 23 00:01:22,760 --> 00:01:24,680 ฉันยื่นคำขาดให้พวกเขา 24 00:01:27,920 --> 00:01:30,120 - อะไรนะ - เดี๋ยว อะไรนะ 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,160 เธอพูดเรื่องอะไร 26 00:01:32,240 --> 00:01:33,760 เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 27 00:01:33,840 --> 00:01:35,120 (คอร์ทนีย์ สหรัฐอเมริกา) 28 00:01:35,800 --> 00:01:38,960 - เกิดอะไรขึ้นก่อนเรามาที่นี่ - เกิดอะไรขึ้น ลูอี้ 29 00:01:39,840 --> 00:01:41,320 ตอนนี้ฉันสับสนมาก 30 00:01:41,400 --> 00:01:42,880 (คริสทีน สหรัฐอเมริกา) 31 00:01:43,560 --> 00:01:48,240 คำขาดที่ว่าคือ จะรับเงินไปคนละ 25,000 เหรียญ… 32 00:01:48,320 --> 00:01:49,240 (เมแกน แคมบริดจ์) 33 00:01:49,320 --> 00:01:51,040 ฉันรู้สึกไม่ดีกับเรื่องนี้เลย 34 00:01:51,120 --> 00:01:54,000 แล้วออกจากบ้านแบบชายโสดทันที 35 00:01:54,840 --> 00:01:58,320 กู้ชีพ ช่วยรักษากรามค้างให้ที 36 00:01:58,880 --> 00:02:03,320 ว้าว 25,000 เหรียญ 37 00:02:03,400 --> 00:02:05,920 เงินเยอะมากเลยนะนั่น 38 00:02:08,520 --> 00:02:09,640 ไม่งั้นมีอะไร 39 00:02:10,880 --> 00:02:15,479 หรือปฏิเสธเงิน และผูกมัดกับอีลิสและคริสทีนอย่างเต็มที่ 40 00:02:15,560 --> 00:02:19,120 แต่หากทำเช่นนั้น พวกเขาจะยอมทิ้งการเข้ารอบสุดท้าย 41 00:02:19,200 --> 00:02:24,760 และโอกาสในการได้เงินรางวัล ซึ่งตอนนี้เหลืออยู่ที่ 100,000 เหรียญ 42 00:02:27,320 --> 00:02:28,920 - อะไรนะ - โอ้โฮ 43 00:02:29,000 --> 00:02:30,960 - หักมุมเลยนะนั่น - ใช่ 44 00:02:31,040 --> 00:02:32,800 โอ้ พระเจ้า ถ้าฉันเป็นคริสทีนหรืออีลิส… 45 00:02:32,880 --> 00:02:34,320 (ยาสมิน อุรุกวัย) 46 00:02:34,400 --> 00:02:36,560 เท่าที่เรารู้ การเดตของเธอไปได้ดี 47 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 - ใช่ - มันไปได้ดีจริงๆ 48 00:02:38,920 --> 00:02:41,720 โห ผมภาวนาว่าลูอี้ไม่ได้ทำอะไรโง่ๆ ลงไป 49 00:02:41,800 --> 00:02:45,280 - ฉันได้ไฟเขียวกับอเล็กซ์ - และฉันได้ไฟเขียวกับลูอี้ 50 00:02:45,360 --> 00:02:48,440 ฉันใช้เวลาตลอดฤดูร้อนพัฒนาตัวเอง 51 00:02:48,520 --> 00:02:51,440 และแสดงด้านอ่อนไหวมากของฉัน 52 00:02:51,520 --> 00:02:54,200 และการที่ฉันขออเล็กซ์เป็นแฟน… 53 00:02:55,000 --> 00:02:57,280 แล้วถ้าเงินมีความหมายมากกว่าล่ะ 54 00:03:00,080 --> 00:03:03,400 ท้องไส้ฉันปั่นป่วนไปหมด 55 00:03:03,480 --> 00:03:07,320 ฉันเปิดใจกับลูอี้และผูกมัดกับเขาคนเดียวในบ้านนี้ 56 00:03:07,800 --> 00:03:11,640 ฉันอยากให้ลูอี้แสดงให้ฉันเห็นว่า เขารู้สึกแบบเดียวกันและจะไม่ทำให้ฉันผิดหวังอีก 57 00:03:14,160 --> 00:03:17,520 ฉันจะเปิดเผยว่าแต่ละคนตัดสินใจอะไรไว้ 58 00:03:19,560 --> 00:03:23,200 อเล็กซ์ตัดสินใจ… 59 00:03:23,880 --> 00:03:27,240 อเล็กซ์ดูน่าสงสัย ความสัมพันธ์ของนายมีค่ามากกว่าเงินนั้นเหรอ 60 00:03:30,040 --> 00:03:30,880 บ้าเอ๊ย 61 00:03:30,960 --> 00:03:33,720 สองหมื่นห้า มันเป็นเงินเยอะมาก 62 00:03:34,400 --> 00:03:36,880 นี่เป็นการตัดสินใจที่ยากที่สุด 63 00:03:38,640 --> 00:03:40,080 ตอนนี้ตึงเครียดมาก 64 00:03:41,280 --> 00:03:42,480 ท้องไส้ฉันปั่นป่วนไปหมด 65 00:03:42,560 --> 00:03:45,120 อเล็กซ์ อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ 66 00:03:45,880 --> 00:03:48,600 ปฏิเสธเงินและเลือกอีลิส 67 00:03:49,440 --> 00:03:50,920 ขอบคุณพระเจ้า 68 00:03:53,280 --> 00:03:54,160 ไม่มีทาง 69 00:03:56,400 --> 00:03:57,600 ทำดีมาก อเล็กซ์ 70 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 ฉันมีความหมายกับอเล็กซ์มากกว่าเงิน 25,000 71 00:04:05,560 --> 00:04:08,000 ฉันตื่นเต้นมาก ฉันดีใจมาก 72 00:04:08,080 --> 00:04:09,720 พวกนายเป็นคู่ที่เหมาะกันมาก 73 00:04:09,800 --> 00:04:12,160 ฉันว่าความรู้สึกของฉันตอนนี้ 74 00:04:12,240 --> 00:04:14,240 เราไม่อาจตีค่าเป็นเงินได้ 75 00:04:14,320 --> 00:04:16,880 และฉันดีใจมากที่ในที่สุดเราก็คบหากัน 76 00:04:16,960 --> 00:04:18,840 ผมคิดถึงการรับเงินนั้น 77 00:04:18,920 --> 00:04:21,279 แต่พอนึกถึงการเสียอีลิสไป 78 00:04:21,839 --> 00:04:24,480 มันทำให้ผมเริ่มคิดว่าตัวเองรู้สึกยังไง 79 00:04:24,560 --> 00:04:27,040 ผมชอบเธอมาก 80 00:04:29,680 --> 00:04:31,360 - ยินดีด้วย เพื่อน - ขอบใจ 81 00:04:32,120 --> 00:04:33,960 โอเค จบไปหนึ่ง 82 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 เหลือหนุ่มหน้าตาสำนึกผิดมากอีกคน 83 00:04:38,040 --> 00:04:38,880 ลูอี้… 84 00:04:41,800 --> 00:04:43,200 ตัดสินใจว่า… 85 00:04:43,800 --> 00:04:44,760 (ลูอี้ สหราชอาณาจักร) 86 00:04:44,840 --> 00:04:48,440 สองหมื่นห้า นั่นเงินก้อนใหญ่เลยนะ 87 00:04:48,520 --> 00:04:50,160 ผมชอบคริสทีนมาก 88 00:04:50,240 --> 00:04:53,000 แต่ผมคิดถึงคนที่ใกล้ชิดผม 89 00:04:53,120 --> 00:04:54,560 เช่นแม่และพ่อของผม 90 00:04:55,240 --> 00:04:57,120 ผมเปลี่ยนอะไรให้พวกท่านได้ตั้งเยอะ 91 00:05:01,360 --> 00:05:04,200 ฉันหวังว่าเขาจะเลือกคริสทีน 92 00:05:04,280 --> 00:05:09,000 แต่มันยากที่จะไว้ใจเขาในเมื่อเขาทำพลาดตลอด 93 00:05:09,880 --> 00:05:12,480 หัวใจฉันจะหลุดออกจากอกอยู่แล้ว 94 00:05:12,560 --> 00:05:15,320 ฉันกลัวมากว่าลูอี้จะเลือกเงิน 95 00:05:22,040 --> 00:05:25,080 ปฏิเสธเงินและเลือกคริสทีน 96 00:05:27,400 --> 00:05:28,640 ทำดีมาก เพื่อน 97 00:05:28,720 --> 00:05:31,880 โอ้ พระเจ้า 98 00:05:31,960 --> 00:05:33,240 ฉันเหรอ 99 00:05:33,320 --> 00:05:36,880 เลือกฉันก่อนเงิน 25,000 เหรอ 100 00:05:36,960 --> 00:05:39,200 ฉันรู้สึกเหมือนฝันไป 101 00:05:44,440 --> 00:05:47,160 ไม่มีเงินจำนวนไหนเทียบเท่า 102 00:05:48,080 --> 00:05:49,400 สิ่งที่เรามี 103 00:05:49,480 --> 00:05:52,760 เพราะฉันแคร์เธอมาก และฉันอยากพัฒนามันต่อไป 104 00:05:52,840 --> 00:05:55,040 ผมเห็นแก่เงิน บอกตามตรง 105 00:05:55,640 --> 00:05:57,280 แอบคิดอยู่เหมือนกัน 106 00:05:57,360 --> 00:06:01,960 เมื่อเงินต้องแลกมากับความรู้สึกใครบางคน มันไม่คุ้มกันเลย 107 00:06:02,520 --> 00:06:04,400 ผมเรียนรู้เรื่องนั้นจากที่ไหนสักแห่ง ที่นี่ไง 108 00:06:05,280 --> 00:06:07,240 อเล็กซ์และลูอี้ คุณรับรู้ว่า 109 00:06:07,320 --> 00:06:09,200 ถ้าคุณเลือกคู่ของคุณแต่ละคน 110 00:06:09,280 --> 00:06:12,960 คุณจะไม่มีสิทธิ์ชนะฮอตนักจับไม่อยู่ 111 00:06:14,120 --> 00:06:15,720 นั่นเป็นคำโกหกเพื่อคุณธรรม… 112 00:06:16,680 --> 00:06:17,960 เกิดอะไรขึ้น 113 00:06:18,040 --> 00:06:22,120 เพราะเป้าหมายของฉันคือทำให้มั่นใจว่า คุณตัดสินใจด้วยเหตุผลที่ถูกต้อง 114 00:06:23,040 --> 00:06:25,960 ทั้งอเล็กซ์และลูอี้ รวมทั้งคนอื่นๆ… 115 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 โอ้ พระเจ้า 116 00:06:27,360 --> 00:06:30,440 ยังมีสิทธิ์ชนะเงินรางวัล 100,000 117 00:06:34,760 --> 00:06:36,480 ขอบคุณมาก ลาน่า 118 00:06:36,560 --> 00:06:41,040 ทั้งแสงสีม่วงและกรอบโครมไทเทเนียมของคุณ 119 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 คุณโคนสุดเซ็กซี่ 120 00:06:42,680 --> 00:06:45,400 ดูยิ้มกว้างนั่นสิ เพื่อน 121 00:06:45,480 --> 00:06:47,560 - ลาก่อน - บาย ลาน่า 122 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 - บาย ลาน่า - ไว้เจอกันใหม่ ลาน่า 123 00:06:52,400 --> 00:06:53,280 ไงจ๊ะ 124 00:06:54,280 --> 00:06:55,120 ดีใจมั้ย 125 00:06:55,200 --> 00:06:57,160 ฉันไม่นึกว่านายจะเลือกฉัน 126 00:06:59,920 --> 00:07:04,240 ความรู้สึกของเธอ มีความหมายกับฉันมากกว่าเงิน คริสทีน 127 00:07:08,440 --> 00:07:10,160 เพราะคำขาดของลาน่า 128 00:07:10,240 --> 00:07:12,960 ลูอี้กับอเล็กซ์รู้ชัดว่าพวกเขาต้องการอะไร 129 00:07:14,240 --> 00:07:15,680 คืนนี้ตึงเครียดพอตัวเลย 130 00:07:15,760 --> 00:07:19,640 ลูอี้กับอเล็กซ์แสดงความก้าวหน้าอย่างแท้จริง 131 00:07:19,720 --> 00:07:21,920 เราทุกคนภูมิใจในตัวพวกเขามาก 132 00:07:22,000 --> 00:07:24,920 และนั่นหมายถึงช่วงเวลากุ๊กกิ๊ก 133 00:07:25,000 --> 00:07:27,560 สำหรับทั้งสองคู่ของเรา 134 00:07:28,880 --> 00:07:30,400 นายคิดอะไร 135 00:07:30,480 --> 00:07:34,160 ตอนถูกถามว่าต้องการเงิน 25,000 หรือฉัน 136 00:07:34,240 --> 00:07:35,520 แทบไม่ต้องคิดเลย 137 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 ฉันรู้ว่าเรามีอะไรพิเศษร่วมกัน 138 00:07:38,720 --> 00:07:42,400 ตอนเข้ามาในบ้านนี้ ฉันรู้สึกค่อนข้างเห็นแก่ตัว 139 00:07:42,480 --> 00:07:44,360 ฉันทำทุกอย่างตามใจฉัน 140 00:07:44,440 --> 00:07:46,480 แต่ตอนนี้ฉันมีแฟนแล้วและเชื่อว่า 141 00:07:46,560 --> 00:07:49,680 ความสัมพันธ์ของเรามีค่ามากกว่าเงิน 25,000 142 00:07:49,760 --> 00:07:51,120 มันเป็นความรู้สึกที่ดีอะไรอย่างนี้ 143 00:07:51,200 --> 00:07:54,840 ความสัมพันธ์จริงๆ กับใครสักคน มันดีจัง 144 00:07:58,400 --> 00:08:01,600 ฉันอยากดูแลเธอและอยากอยู่ที่นี่เพื่อเธอ 145 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 และเงินเทียบไม่ได้เลย 146 00:08:05,880 --> 00:08:07,600 มันไม่คุ้มกับการเสียอีลิสไป 147 00:08:07,680 --> 00:08:12,160 คนที่ผมแคร์จริงๆ และคนที่ผมผ่านอะไรมามากด้วยกัน 148 00:08:12,240 --> 00:08:14,320 ผมรู้สึกว่าเป็นคนดีขึ้นแล้ว 149 00:08:14,400 --> 00:08:17,360 และรู้ว่าส่วนสำคัญของมันคืออีลิส 150 00:08:30,120 --> 00:08:33,680 ฉันไม่ชินกับการที่ผู้ชายเลือกฉันก่อน 151 00:08:33,760 --> 00:08:35,920 นายเลือกฉันเหนือเงิน 25,000 152 00:08:36,000 --> 00:08:38,559 ฉันเคยชินกับการให้มากกว่ารับ 153 00:08:38,640 --> 00:08:43,280 พอได้เห็นว่าลูอี้เลือกฉันเหนือเงิน 25,000 154 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 ฉันไม่เคยรู้สึกอย่างนี้มาก่อน 155 00:08:51,080 --> 00:08:55,320 มันเป็นการทดสอบครั้งใหญ่จากลาน่า เพื่อดูว่าความสัมพันธ์มันจริงมั้ย 156 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 แต่เราผ่านมันไปได้เพราะเรายังอยู่ที่นี่ 157 00:08:57,680 --> 00:09:00,200 เงิน 25,000 มันเยอะมากโข 158 00:09:00,280 --> 00:09:03,520 ถ้าคุณเสนอให้ผมตอนครึ่งทาง ผมจะไม่ลังเลเลย 159 00:09:03,600 --> 00:09:04,720 ผมรับมันไว้แน่นอน 160 00:09:06,320 --> 00:09:10,440 แต่เราผ่านอะไรมามากเกินกว่าจะรับข้อเสนอนั้น 161 00:09:10,520 --> 00:09:15,440 ผมรู้ตัวว่าคริสทีนมีความหมายกับผม มากกว่าเงิน 25,000 162 00:09:27,280 --> 00:09:30,920 ทุกคน เชื่อมั้ยว่าเหลือเงินแสนเหรียญ 163 00:09:31,000 --> 00:09:32,160 ไม่ ไม่ค่อยอยากเชื่อเลย 164 00:09:32,920 --> 00:09:34,800 เงินแสนเหรียญ 165 00:09:34,880 --> 00:09:37,320 มันรู้สึกเหมือนไม่จริงเลย 166 00:09:37,400 --> 00:09:40,440 จะเป็นคู่หรือคนคนเดียว 167 00:09:40,520 --> 00:09:43,880 เหลือเชื่อกว่าที่เราเหลือเงินแสนเหรียญ 168 00:09:43,960 --> 00:09:45,120 - ใช่ - จริง 169 00:09:45,200 --> 00:09:46,160 บ้าชะมัด 170 00:09:46,240 --> 00:09:48,360 ฉันว่าเป็นเพราะนักสืบเดร 171 00:09:51,200 --> 00:09:53,960 - ใช่ - ใช่ เยี่ยม 172 00:09:54,040 --> 00:09:57,800 ผมไม่เคยเห็นเงินเยอะขนาดนั้นในชีวิต ผมมีพี่น้อง 11 คน 173 00:09:57,880 --> 00:10:00,000 ผมจะไม่ใช้เงินนั้นพร่ำเพรื่อ 174 00:10:00,080 --> 00:10:04,000 ผมรู้สึกว่าผมต้องรับผิดชอบพวกเขา 175 00:10:04,080 --> 00:10:05,320 เพื่อตอบแทนพวกเขา 176 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 มันไม่ใช่เพื่อผม 177 00:10:07,040 --> 00:10:09,960 ดูให้แน่ใจว่าเรายังเหลือเงินแสนตอนเช้าแล้วกัน 178 00:10:10,040 --> 00:10:10,920 ขอละ 179 00:10:11,000 --> 00:10:13,720 เพราะเธอสองคนดูดึงดูดกันมาก 180 00:10:15,200 --> 00:10:18,800 อีกคืนเดียวที่ต้องอดทนแรงดึงดูดนี้ และพรุ่งนี้ 181 00:10:18,880 --> 00:10:24,920 ใครบางคนหรือใครหลายคนจะได้เงินแสนเหรียญ 182 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 183 00:10:39,600 --> 00:10:41,960 วันสุดท้ายในบ้าน 184 00:10:43,240 --> 00:10:45,880 อีลิส รู้สึกยังไงที่ตื่นมามีแฟนแล้ว 185 00:10:45,960 --> 00:10:47,560 รู้สึกดีมาก 186 00:10:47,640 --> 00:10:49,360 ดีที่มีความชัดเจนมากขึ้น 187 00:10:49,440 --> 00:10:50,840 แต่น่าจะได้ความเป็นส่วนตัวหน่อย 188 00:10:50,920 --> 00:10:53,280 - ใช่ - น่ารักจัง 189 00:10:53,360 --> 00:10:57,120 เช้านี้ ผมมีโอกาสได้คิดเรื่องเมื่อคืน 190 00:10:57,640 --> 00:11:00,840 และผมไม่อาจอธิบายเป็นคำพูดได้ว่า เธอมีความหมายกับผมขนาดไหน 191 00:11:00,920 --> 00:11:01,960 และตอนนี้… 192 00:11:02,600 --> 00:11:04,080 ในหัวผมมีแต่เรื่องนี้ 193 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 แต่ผมรักเธอ 194 00:11:08,000 --> 00:11:09,080 ผมรักอีลิส 195 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 นั่นไง พูดออกมาแล้ว ในที่สุด 196 00:11:13,800 --> 00:11:17,320 นั่นไง คำว่า "รัก" ครั้งแรกในรายการ 197 00:11:17,800 --> 00:11:19,280 และมันคุ้มค่ากับการรอคอย 198 00:11:20,000 --> 00:11:24,280 แต่ผมไม่รู้จะบอกเธอยังไง 199 00:11:27,080 --> 00:11:28,320 อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 200 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 อรุณสวัสดิ์ ลาน่า 201 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 อรุณสวัสดิ์ 202 00:11:31,760 --> 00:11:34,320 ยินดีต้อนรับสู่วันสุดท้ายในบ้าน 203 00:11:34,400 --> 00:11:35,760 เย่ 204 00:11:40,120 --> 00:11:41,880 เยี่ยม 205 00:11:41,960 --> 00:11:48,000 ยังไม่มีการเลือกผู้ชนะคนหนึ่งหรือหลายคน ของเงินรางวัลแสนเหรียญ 206 00:11:48,920 --> 00:11:53,040 ดังนั้น ฉันอยากให้คุณทุกคน ใช้เวลา 12 ชั่วโมงที่เหลือ 207 00:11:53,120 --> 00:11:57,520 แสดงให้ฉันและเพื่อนร่วมบ้านเห็นว่า ทำไมคุณควรชนะ 208 00:11:58,360 --> 00:12:02,560 พูดกันตรงๆ บ้านนี้ต้องได้ห้าดาว 209 00:12:02,640 --> 00:12:07,240 มันเปลี่ยนชีวิตฉัน และฉันคงไม่ได้เจอพวกนายสักคน 210 00:12:07,320 --> 00:12:08,320 จริง 211 00:12:09,240 --> 00:12:13,200 ถ้าผมจะพูดตรงๆ ผมว่าผมไม่ชนะเงินรางวัลหรอก 212 00:12:13,280 --> 00:12:14,680 ผมอยากชนะแน่นอน 213 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 ผมอยากได้เงินนั้น 214 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 แต่ผมยังไม่เจอความสัมพันธ์ใกล้ชิด 215 00:12:18,320 --> 00:12:20,560 ที่หวังว่าจะเจอกับสาวสักคน 216 00:12:20,640 --> 00:12:23,280 ผมกำลังเรียนรู้ที่จะพัฒนาตัวเองมากกว่า 217 00:12:23,360 --> 00:12:26,920 ขอให้เป็นวันที่ดีนะ ทุกคน 218 00:12:27,000 --> 00:12:28,360 เย่ 219 00:12:28,960 --> 00:12:30,720 เริ่มนับถอยหลัง 220 00:12:32,160 --> 00:12:33,400 (12 ชั่วโมงก่อนประกาศผู้ชนะ) 221 00:12:33,480 --> 00:12:37,320 แต่หุ่นยนต์ที่ทำงานหนักที่สุดในธุรกิจบันเทิง ยังมีงานต้องทำ 222 00:12:37,400 --> 00:12:38,680 ถูกต้อง เดซิเร 223 00:12:39,800 --> 00:12:43,360 สองซีซั่นที่ผ่านมา คู่รักได้เป็นผู้ชนะ 224 00:12:43,440 --> 00:12:45,080 นิคและจาวาเฮียร์ 225 00:12:45,160 --> 00:12:46,120 แฮร์รี่และโบ 226 00:12:46,760 --> 00:12:49,040 ในขณะที่เรามีความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งสองคู่ 227 00:12:49,120 --> 00:12:50,120 ในซีซั่นนี้ 228 00:12:50,200 --> 00:12:53,560 แขกหลายคนของฉันได้เรียนรู้ที่จะพัฒนาตัวเอง 229 00:12:55,200 --> 00:12:59,120 ดังนั้น ฉันจะเลือกสองคนเป็นผู้เข้ารอบสุดท้าย 230 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 ที่จะช่วงชิงเงินรางวัลนั้น 231 00:13:02,080 --> 00:13:05,840 แต่สองตำแหน่งนั้นยังว่างให้ช่วงชิงอยู่ 232 00:13:07,440 --> 00:13:10,560 โห ลาน่า นี่มันสูสีจนนาทีสุดท้ายเลยนะ 233 00:13:13,320 --> 00:13:15,360 เงินกองกลางแสนเหรียญ 234 00:13:15,440 --> 00:13:17,600 ฉันไม่ยักรู้ว่าที่จริงลาน่ารวยขนาดไหน 235 00:13:17,680 --> 00:13:19,240 - ลาน่ามีเงินเยอะมาก - ใช่ 236 00:13:19,320 --> 00:13:21,600 เยอะมาก พวกนายคิดว่าใครจะชนะ 237 00:13:23,280 --> 00:13:25,680 - บอกยาก - บอกยาก 238 00:13:28,600 --> 00:13:30,760 พวกเธอคิดว่าใครเปลี่ยนแปลงมากที่สุด 239 00:13:30,840 --> 00:13:35,040 บอกยากมาก เพราะเราทุกคนพัฒนากันไปคนละแบบ 240 00:13:35,120 --> 00:13:40,600 อีลิสเปลี่ยนจากคนที่กลัวความรู้สึกตัวเอง 241 00:13:40,680 --> 00:13:42,040 คนที่ไม่ยอมเปิดใจ 242 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 เป็นสาวที่อิสระและเข้มแข็ง 243 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 ที่ขออเล็กซ์เป็นแฟน 244 00:13:48,160 --> 00:13:49,600 เธอควรชนะ 245 00:13:49,680 --> 00:13:52,040 ถ้าจะให้ฉันเลือกผู้ชาย ฉันจะเลือกเดร 246 00:13:52,120 --> 00:13:55,680 ฉันว่าฉันจะเลือกอเล็กซ์ แต่พวกเธอน่าจะมองไม่ออก 247 00:13:55,760 --> 00:13:57,400 ฉันไม่อยากพูดเพราะเขาเป็นหนุ่มของฉัน 248 00:13:57,480 --> 00:14:00,720 แต่ฉันรู้สึกว่าลูอี้พัฒนาไปเยอะมาก 249 00:14:00,800 --> 00:14:02,480 ก่อนหน้านั้นเขาไม่ยอมพูดความรู้สึก 250 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 และด้วยบททดสอบทั้งหมดที่ลาน่าจัดให้เรา 251 00:14:05,640 --> 00:14:07,600 ฉันรู้สึกว่าเขาเติบโตขึ้นมาก 252 00:14:07,680 --> 00:14:11,520 ลูอี้ คุณมีอะไรจะพูด เรื่องการพัฒนาอันน่าทึ่งของคุณมั้ย 253 00:14:11,600 --> 00:14:14,240 ตราบใดที่เราเล็งเข้าเป้า มันก็ขึ้นได้ 254 00:14:14,320 --> 00:14:17,280 "โอ้ บ้าเอ๊ย" 255 00:14:18,200 --> 00:14:21,200 โอเค แยกย้ายอย่างไว 256 00:14:21,280 --> 00:14:25,080 ผมว่าลูอี้โตขึ้นมาก แต่โดยส่วนตัวผมรู้สึกว่าเขายังเด็ก 257 00:14:25,160 --> 00:14:27,240 เขายังเรียนรู้ตัวเองอยู่ 258 00:14:27,320 --> 00:14:30,000 และผมรู้สึกว่าเขายังมีอะไรต้องเรียนรู้อีกเยอะ 259 00:14:31,680 --> 00:14:35,600 ฉันแค่จะพูดว่า ขอให้สาวที่เหมาะที่สุดชนะ 260 00:14:36,600 --> 00:14:38,200 พลังหญิง! 261 00:14:38,280 --> 00:14:41,400 หนุ่มๆ สาวๆ พวกนี้เล็งเงินรางวัลอยู่ 262 00:14:41,480 --> 00:14:44,080 แต่ก่อนลาน่าจะเลือกสองคนสุดท้าย 263 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 เธอเตรียมเวิร์กชอปสุดท้ายไว้แล้ว 264 00:14:47,760 --> 00:14:53,280 เวิร์กชอปสุดท้ายนี้จะท้าทายให้แขกของฉัน สำรวจความรู้สึกที่ยากจะเอ่ย 265 00:14:54,080 --> 00:14:58,800 ในขณะที่พวกเขาเรียนรู้ที่จะยอมรับชีวิตใหม่ ในฐานะคนที่เป็นผู้ใหญ่และเห็นอกเห็นใจ 266 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 ผู้ซึ่งสามารถสร้าง… 267 00:15:01,080 --> 00:15:02,000 (ความกล้าทางอารมณ์) 268 00:15:02,080 --> 00:15:04,120 ความสัมพันธ์รักที่ดีและยั่งยืน 269 00:15:05,760 --> 00:15:09,440 แถมยังเป็นโอกาสสุดท้าย ให้ทุกคนได้แสดงให้ฉันเห็นว่าพวกเขากล้า 270 00:15:09,520 --> 00:15:11,600 อ่อนไหวและจริงใจขนาดไหน 271 00:15:12,160 --> 00:15:15,240 นิสัยที่ฉันมองหาในตัวผู้เข้ารอบสุดท้ายของฉัน 272 00:15:17,400 --> 00:15:20,840 วันนี้ แขกทุกคนต้องมุ่งมั่น ในการบอกลาความเป็นนักรัก 273 00:15:20,920 --> 00:15:22,720 และต้อนรับตัวตนใหม่ของพวกเขา 274 00:15:22,800 --> 00:15:26,480 ยินดีต้อนรับสู่เวิร์กชอปสุดท้ายในบ้านนี้ 275 00:15:29,600 --> 00:15:33,040 ฉันอยากให้คุณใช้เวลาเขียนคำสัญญาให้ตัวเอง 276 00:15:33,120 --> 00:15:35,120 ให้คำพูดเป็นประกาศ 277 00:15:35,200 --> 00:15:37,440 เพื่อให้ความรักและคำยืนยันกับตัวคุณ 278 00:15:37,520 --> 00:15:39,760 ที่คุณต้องการจากผู้อื่นก่อนหน้านี้ 279 00:15:41,480 --> 00:15:46,240 ผมว่าเวิร์กชอปนี้เป็นโอกาสในการเปิดใจ 280 00:15:47,760 --> 00:15:52,320 และมันทำให้ผมออกจากคอมฟอร์ตโซนของตัวเอง 281 00:15:57,480 --> 00:16:00,600 ฉันรู้ว่าฉันเปิดใจให้อเล็กซ์แล้ว แต่นี่ไม่เหมือนกัน 282 00:16:00,680 --> 00:16:03,440 ฉันกังวลที่จะทำมันต่อหน้าทุกคน 283 00:16:05,640 --> 00:16:08,240 ผมดูออกว่าอีลิสรู้สึกอึดอัดนิดหน่อย 284 00:16:08,320 --> 00:16:11,040 และคิดว่าเธอต้องหัวเราะสักหน่อย 285 00:16:11,120 --> 00:16:12,280 นั่นอะไรน่ะ 286 00:16:14,320 --> 00:16:16,320 คาวบอยใส่ผ้าคลุมเหรอ 287 00:16:16,400 --> 00:16:19,600 เลิกเล่นได้แล้ว อเล็กซ์ คุณมีคำสัญญาต้องอ่านนะ 288 00:16:19,680 --> 00:16:22,360 คุณทุกคนจะขึ้นมาบนนี้ทีละคน 289 00:16:22,440 --> 00:16:25,040 อเล็กซ์ ขึ้นมาอ่านคำสัญญาของคุณสิ 290 00:16:25,120 --> 00:16:26,720 เอาเลย บิ๊กอัล 291 00:16:27,000 --> 00:16:27,880 ได้ 292 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 ฉันมาที่นี่แบบหนุ่มปาร์ตี้ 293 00:16:31,880 --> 00:16:34,280 เดินทางทั่วโลก พยายามหาสาวใหม่ตลอดเวลา 294 00:16:34,360 --> 00:16:37,360 บอกตามตรง ฉันไม่เชื่อด้วยซ้ำว่าจะพูดแบบนี้ออกมาได้ 295 00:16:37,440 --> 00:16:39,640 ฉันได้เจอคนคนนึงที่รู้สึกเหมือน 296 00:16:39,720 --> 00:16:41,640 เธอนำด้านที่ดีที่สุดของฉันออกมา 297 00:16:41,720 --> 00:16:43,480 ซึ่งฉันไม่ได้เห็นมาพักนึงแล้ว 298 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 มันมีความหมายมากจริงๆ และ ใช่ ฉัน… 299 00:16:47,680 --> 00:16:50,200 พูดไม่ออกเพราะฉันแคร์เธอมากจริงๆ 300 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 ใช่ 301 00:16:55,240 --> 00:16:57,120 ผมหลงรักสาวคนนึง 302 00:16:57,200 --> 00:16:59,120 ที่ไม่นึกว่าจะมีโอกาสเจอได้ 303 00:16:59,200 --> 00:17:00,640 โดยเฉพาะในบ้านหลังนี้ 304 00:17:00,720 --> 00:17:03,920 ผมว่าผมกลัวที่จะพูดว่าผมรักเธอ 305 00:17:06,480 --> 00:17:08,200 - ไม่เป็นไร อัล - ไม่เป็นไร อเล็กซ์ 306 00:17:08,280 --> 00:17:10,160 - เรียบร้อยดี เพื่อน - ได้ 307 00:17:10,240 --> 00:17:13,760 นายแค่ต้องแสดงตัวตนออกมา อเล็กซ์ แล้วลองเสี่ยงดู 308 00:17:14,359 --> 00:17:15,680 ผมทำไม่ได้ 309 00:17:16,280 --> 00:17:19,880 มันยากมากเพราะผมไม่รู้ว่าเธอรู้สึกเหมือนกันมั้ย 310 00:17:21,520 --> 00:17:23,079 ขอบคุณมากที่เล่าให้ฟัง 311 00:17:23,160 --> 00:17:24,400 ขอบใจ ทุกคน 312 00:17:26,560 --> 00:17:29,400 คริสทีน คุณอยากขึ้นมาอ่านคำสัญญาให้ฟังมั้ย 313 00:17:31,200 --> 00:17:32,520 ก่อนเข้าบ้านนี้ 314 00:17:32,599 --> 00:17:37,520 ฉันรู้สึกว่าฉันไม่มีวันมีอะไรโรแมนติกกับผู้ชายได้ 315 00:17:37,600 --> 00:17:40,880 ฉันรู้สึกเหมือนไม่มีใครรักฉันได้ 316 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 แต่ตอนนี้ฉันได้เรียนรู้เยอะมาก 317 00:17:44,080 --> 00:17:46,560 ตอนนี้ที่ได้อยู่ที่นี่กับลูอี้ 318 00:17:46,640 --> 00:17:49,000 ไม่รู้สิ มันรู้สึกเหมือนฝัน 319 00:17:49,080 --> 00:17:52,240 เพราะนายทำให้หัวใจฉันอบอุ่น นายทำให้ฉันรู้สึกต่างออกไป 320 00:17:52,320 --> 00:17:54,120 ฉันรู้สึกว่าสิ่งที่เรามีพิเศษมาก 321 00:17:54,200 --> 00:17:57,360 และฉันอยากให้เราออกไปใช้ชีวิตข้างนอกแล้ว 322 00:17:58,760 --> 00:18:01,760 โอ้โฮ 323 00:18:03,440 --> 00:18:05,200 ฉันภูมิใจในตัวเธอ คริสทีน 324 00:18:05,280 --> 00:18:09,320 ทุกอย่างที่คริสทีนพูดดลใจให้ผมเป็นคนที่ดีขึ้น 325 00:18:09,400 --> 00:18:13,120 และก้าวหน้าและพัฒนาจิตใจต่อไป 326 00:18:14,600 --> 00:18:19,520 ข้างนอกนั่นฉันไม่อยากมีความรู้สึก หรือยึดติดกับสาวคนไหน 327 00:18:19,600 --> 00:18:21,360 ฉันก็เลยเป็นแค่นักรัก 328 00:18:21,440 --> 00:18:24,720 ฉันทำร้ายจิตใจคนอื่น เพราะไม่อยากให้พวกเขาทำร้ายจิตใจฉัน 329 00:18:24,800 --> 00:18:27,000 และการออกเดตกับลินซี่ 330 00:18:27,080 --> 00:18:29,360 แล้วเห็นว่าคริสทีนต้องเจ็บขนาดไหน 331 00:18:29,440 --> 00:18:33,480 ทำให้ฉันเห็นว่าสิ่งที่ฉันทำมีผลเสมอ 332 00:18:34,800 --> 00:18:38,000 ฉันไม่เคยนึกว่าฉันจะได้รู้จักใคร… 333 00:18:38,080 --> 00:18:42,560 มันน่าตกใจที่ ฉันสร้างความสัมพันธ์กับใครสักคนจริงๆ 334 00:18:42,640 --> 00:18:44,400 และอยากรักษามันให้คงอยู่ 335 00:18:44,480 --> 00:18:48,760 เพราะการเข้ามาที่นี่ ฉันไม่ได้หวังแบบนั้นเลย 336 00:18:49,560 --> 00:18:52,520 ฉันอยากแสดงความรู้สึกกับเธอ 337 00:18:52,600 --> 00:18:55,480 ตอนเราออกไปข้างนอก แล้วสานความสัมพันธ์ของเรา 338 00:18:55,560 --> 00:18:58,200 และหวังว่าเราจะพัฒนามันไปได้ไกลกว่านี้ 339 00:18:58,280 --> 00:19:00,960 นายอาจคิดว่าสิ่งที่นายได้ทำมา คือการค่อยเป็นค่อยไป 340 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 แต่ฉันรู้สึกว่ามันคือก้าวที่ยิ่งใหญ่ 341 00:19:02,680 --> 00:19:04,080 ใช่ 342 00:19:04,160 --> 00:19:07,560 ดีจังที่ได้ยินว่าลูอี้รับรู้ความเติบโตของเขาจริงๆ 343 00:19:07,640 --> 00:19:10,800 เขาเริ่มต้นด้วยการเป็นนักรัก และตอนนี้เขาพูดเรื่องความรู้สึกได้แล้ว 344 00:19:10,880 --> 00:19:15,160 ฉันหวังว่านอกบ้านนี้ เขาจะเติบโตไปเรื่อยๆ 345 00:19:15,960 --> 00:19:17,800 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างที่คุณแบ่งปันกัน 346 00:19:17,880 --> 00:19:21,480 เมแกน อยากขึ้นมาพูดคำสัญญามั้ย 347 00:19:21,560 --> 00:19:22,480 เอาเลย เมแกน 348 00:19:22,560 --> 00:19:24,360 ฉันได้อยู่ในบ้านหลังนี้แล้ว 349 00:19:24,440 --> 00:19:26,280 ฉันไม่รู้สึกเป็นที่สองอีกต่อไป 350 00:19:26,360 --> 00:19:29,560 และการที่หนุ่มๆ ไม่ชอบฉัน ไม่ได้เป็นเพราะฉัน 351 00:19:29,640 --> 00:19:32,440 ก่อนเข้ามาที่นี่ ฉันเคยเป็นเสือผู้หญิง 352 00:19:32,520 --> 00:19:34,760 ไม่พยายามมีความสัมพันธ์ใดๆ 353 00:19:34,840 --> 00:19:37,760 สิ่งที่ฉันอยากทำหลังจากนี้คือ มุ่งมั่นที่จะเปิดใจ 354 00:19:37,840 --> 00:19:40,400 ฉันอยากให้ แต่ก็อยากรับพอๆ กัน 355 00:19:41,200 --> 00:19:45,400 นอกบ้านหลังนี้ ฉันจะสัมผัสถึงความเข้มแข็งในใจให้ได้ 356 00:19:45,920 --> 00:19:50,360 และหวังว่าจะเจอผู้ชายที่คู่ควรกับฉัน 357 00:19:50,840 --> 00:19:54,880 ทุกคนได้แสดงให้ฉันเห็นว่าฉันเปิดใจ 358 00:19:54,960 --> 00:19:57,240 และยอมให้คนอื่นรู้จักฉันได้ 359 00:19:59,280 --> 00:20:00,360 ขอบใจ 360 00:20:04,320 --> 00:20:08,280 ทุกคนทำเรื่องนี้ได้อย่างสบายใจ และฉันอยากเปิดใจ 361 00:20:08,360 --> 00:20:11,240 แต่ฉันกังวลกับการเปิดใจต่อหน้าทุกคน 362 00:20:11,320 --> 00:20:14,480 ฉันไม่แน่ใจว่าจะทำได้มั้ย 363 00:20:18,680 --> 00:20:22,360 ฉันเคยเป็นสาวปาร์ตี้ ฉันไม่อยากผูกมัดอะไรทั้งนั้น 364 00:20:22,440 --> 00:20:25,720 แต่ฉันกำลังหนีปัญหาของตัวเอง ฉันได้เรียนรู้ที่จะเผชิญหน้ากับมัน 365 00:20:25,800 --> 00:20:28,400 หลังจากนี้อาจไปเดตอีกสองสามครั้ง เดี๋ยวก็รู้ 366 00:20:29,200 --> 00:20:32,880 การเป็นชายชาตรีไม่ใช่สิ่งที่ฉันอยากเป็น 367 00:20:32,960 --> 00:20:35,280 ฉันนึกว่ามันเป็นแค่ผู้ชายกล้าแกร่ง 368 00:20:35,360 --> 00:20:37,880 แต่การกล้าและแกร่งจริงๆ คือการอ่อนไหวเป็น 369 00:20:37,960 --> 00:20:40,720 นั่นคือสิ่งที่ฉันอยากเป็นนอกบ้านหลังนี้ 370 00:20:41,560 --> 00:20:43,360 ดีมาก ไบรซ์ 371 00:20:43,440 --> 00:20:45,400 นอกบ้านหลังนี้ ที่ที่ผมอยู่ 372 00:20:45,480 --> 00:20:48,920 ผมจะไม่ร้องไห้ ผมจะไม่อ่อนไหว ผมจะไม่เปิดใจ 373 00:20:49,000 --> 00:20:51,040 ผมจะไม่พูดความรู้สึกกับใคร 374 00:20:51,120 --> 00:20:52,840 เรื่องนี้จึงยากมาก 375 00:20:52,920 --> 00:20:55,800 มันไม่ง่าย มันไม่ง่ายเลยสำหรับผม 376 00:20:58,200 --> 00:21:00,440 พอฉันออกจากที่นี่ ฉันจะออกอย่างคนที่ดีขึ้น 377 00:21:01,200 --> 00:21:03,280 ฉันจะเปิดเผยความรู้สึกของตัวเอง 378 00:21:03,360 --> 00:21:06,120 ฉันจะซื่อสัตย์กับคนอื่น รวมทั้งตัวเอง 379 00:21:07,360 --> 00:21:10,360 และสุดท้าย ฉันจะคิดถึงพวกนายทุกคนมากเลย 380 00:21:11,400 --> 00:21:12,920 คิดถึงนาย ฮันเตอร์ 381 00:21:14,600 --> 00:21:17,040 อีลิส ขึ้นมาพูดคำสัญญาหน่อยมั้ย 382 00:21:17,120 --> 00:21:18,280 เอาเลย อีลิส 383 00:21:18,360 --> 00:21:20,000 - เอาเลย อีลิส - ลุย อีลิส 384 00:21:24,080 --> 00:21:27,240 ทุกคนยิ้มให้ฉัน ดูภูมิใจในตัวฉันจริงๆ 385 00:21:27,320 --> 00:21:30,440 แต่ฉันรู้สึกอาย 386 00:21:30,520 --> 00:21:34,280 มันอึดอัดที่ฉันต้องเปิดใจแบบนี้ต่อหน้าทุกคน 387 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 เอาเลย อีลิส 388 00:21:35,440 --> 00:21:36,600 เธอทำได้ 389 00:21:39,720 --> 00:21:41,120 นี่มันน่ากลัว 390 00:21:41,200 --> 00:21:43,840 ฉันไม่รู้ว่าจะทำแบบนี้ได้มั้ย 391 00:21:50,120 --> 00:21:51,320 รู้อะไรมั้ย 392 00:21:51,400 --> 00:21:54,200 บางครั้งเราต้องกล้าหาญแล้วผ่านมันไปให้ได้ 393 00:21:54,280 --> 00:21:56,000 ดังนั้นฉันจะไม่ทำลายช่วงเวลานี้ 394 00:21:57,720 --> 00:22:00,160 ฉันเข้ามาที่นี่อย่างปิดใจสุดๆ 395 00:22:03,360 --> 00:22:05,840 ฉันนึกว่าความสัมพันธ์ไร้สาระ 396 00:22:07,800 --> 00:22:09,920 ฉันเลิกมีความรู้สึกกับอะไรก็ตาม 397 00:22:11,120 --> 00:22:14,680 และการได้ยืนอยู่ที่นี่ตอนท้ายของการอยู่บ้านนี้ 398 00:22:14,760 --> 00:22:17,320 ฉันไม่ชอบยืนอยู่ที่นี่เลย 399 00:22:17,960 --> 00:22:21,560 และการพูดได้ว่าฉันจะกลับบ้านพร้อมแฟน 400 00:22:22,360 --> 00:22:23,880 มันรู้สึกดี 401 00:22:23,960 --> 00:22:27,160 และฉันไม่ได้รู้สึกแบบนี้มานานแล้ว 402 00:22:35,000 --> 00:22:37,520 ก่อนเข้ามาที่บ้านนี้ 403 00:22:37,600 --> 00:22:39,760 ฉันไม่รู้ว่าตัวเองเหงาขนาดไหน 404 00:22:39,840 --> 00:22:41,680 ไม่รู้ว่าเหงาขนาดไหนมาตลอด 405 00:22:41,760 --> 00:22:46,600 พอถึงตอนนี้ที่ฉันรู้สึกว่าไม่เหงาแล้ว 406 00:22:46,680 --> 00:22:48,480 และฉันจะออกไปพร้อมใครบางคน 407 00:22:48,560 --> 00:22:52,840 และตอนนี้ฉันรู้สึกว่า ฉันยอมให้ตัวเองได้รักคนอื่นจริงๆ 408 00:22:52,920 --> 00:22:54,840 ฉันรู้สึกโชคดีมาก 409 00:22:56,320 --> 00:22:59,840 ฉันไม่เคยรู้สึกมั่นใจกับใครเลย 410 00:23:00,480 --> 00:23:02,800 อีลิสเดินทางมาไกลมาก 411 00:23:02,880 --> 00:23:05,600 ตอนผมเจอเธอที่นี่ เธอปิดตัวเองมาก 412 00:23:05,680 --> 00:23:09,600 แต่ตอนนี้ การได้ยินอีลิสเปิดใจต่อหน้าคนทั้งกลุ่ม 413 00:23:09,680 --> 00:23:11,560 มันน่าตื่นเต้นทีเดียว 414 00:23:11,640 --> 00:23:14,520 ฉันภูมิใจในตัวเธอ ต้องใช้ความกล้ามากที่จะออกมาพูดแบบนี้ 415 00:23:14,600 --> 00:23:17,880 มีความหมายมากจริงๆ และฉันตื่นเต้นกับเรามาก 416 00:23:19,800 --> 00:23:23,400 เรื่องนี้ทำให้ฉันอยากบอกเธอว่า ฉันรักเธอมากขึ้นไปอีก 417 00:23:23,480 --> 00:23:26,520 แล้วรออะไรอยู่ล่ะ อเล็กซ์ พูดไปสิ 418 00:23:27,200 --> 00:23:29,680 เดร อยากขึ้นมาพูดคำสัญญาหน่อยมั้ย 419 00:23:30,640 --> 00:23:32,600 พลาดโอกาสไปอีกครั้งแล้ว 420 00:23:35,000 --> 00:23:36,200 เอาเลย เดร 421 00:23:37,680 --> 00:23:41,360 บอกตามตรง ผมไม่รู้ว่าผมจะทำได้มั้ย บอกตามตรง 422 00:23:45,760 --> 00:23:47,240 - เอาเลย เดร - เอาเลย เดร 423 00:23:53,320 --> 00:23:54,240 เอาเลย เดร 424 00:23:55,720 --> 00:23:57,480 - เอาเลย เดร - เอาเลย เดร 425 00:23:57,560 --> 00:23:59,280 ทำอย่างนี้กับฉันอีกแล้ว 426 00:23:59,360 --> 00:24:00,880 ผมอยากแสดงความรู้สึกนะ 427 00:24:00,960 --> 00:24:06,240 แต่ทั้งชีวิตผมถูกสอนว่า "อย่าร้องไห้ อย่าแสดงความรู้สึก" 428 00:24:07,080 --> 00:24:09,160 เรื่องนี้ยากมากสำหรับผม 429 00:24:10,160 --> 00:24:13,520 เอาละ 430 00:24:17,120 --> 00:24:18,360 ไม่เป็นไร เพื่อน 431 00:24:19,240 --> 00:24:22,240 การเข้ามาในบ้านนี้ บอกตามตรงนะ ทุกคน 432 00:24:22,320 --> 00:24:25,520 ฉันเป็นนักรัก ฉันปฏิบัติกับสาวๆ เหมือนเนื้อชิ้นนึง 433 00:24:26,120 --> 00:24:27,760 การเดตกับลินซี่ 434 00:24:27,840 --> 00:24:31,680 ทำให้ฉันเห็นสิ่งหนึ่งเกี่ยวกับตัวเองที่ฉันไม่เคยรู้ 435 00:24:31,760 --> 00:24:34,880 คือฉันใช้ผู้หญิงเพื่อรักษาอีโก้ตัวเองไว้ 436 00:24:34,960 --> 00:24:37,600 ซึ่งแย่มาก เพราะฉันไม่สนความรู้สึกของพวกเขาเลย 437 00:24:37,680 --> 00:24:40,280 ซึ่งเป็นเหตุผลที่ฉันแหกกฎ ซึ่งทำให้ฉันเป็นคนปากว่าตาขยิบ 438 00:24:40,360 --> 00:24:41,360 ซึ่งทุกคนก็รู้ว่าฉันเกลียด 439 00:24:41,440 --> 00:24:42,880 เข้าใจที่ฉันพูดมั้ย 440 00:24:42,960 --> 00:24:45,760 ลินซี่ ฉันขอโทษ ฉันจะไม่มีวันทำอย่างนั้นอีก 441 00:24:46,560 --> 00:24:47,440 ดังนั้น… 442 00:24:52,720 --> 00:24:54,480 ไม่เป็นไร เดร 443 00:24:58,200 --> 00:25:02,640 นี่คือของจริง เหมือนน้ำตาแห่งความเจ็บปวด 444 00:25:02,720 --> 00:25:05,200 ฉันมาจากครอบครัวที่ลำบาก 445 00:25:05,280 --> 00:25:06,960 เพื่อนสนิทผมตาย 446 00:25:07,440 --> 00:25:11,160 ผมไม่มีวันลืมตอนไปงานศพเขาและผมร้องไห้ 447 00:25:11,240 --> 00:25:13,040 และพี่ชายผมพูดว่า "หยุดร้องไห้ซะ 448 00:25:13,520 --> 00:25:15,680 เข้มแข็งสิ เก็บมันไว้" 449 00:25:19,840 --> 00:25:22,040 - โอ้ เพื่อน - ดังนั้น… บ้าเอ๊ย 450 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 นายทำได้ 451 00:25:24,760 --> 00:25:25,640 ใช่ ฉันไม่เป็นไร 452 00:25:27,240 --> 00:25:31,800 และการออกจากบ้านนี้ ฉันรู้สึกว่าฉันเข้าใจความรู้สึกของตัวเอง 453 00:25:31,880 --> 00:25:35,040 เข้าใจที่ฉันพูดมั้ย ในอีกระดับนึงเลย 454 00:25:35,520 --> 00:25:38,040 นึกถึงความรู้สึกของคนที่เรานอนด้วย 455 00:25:44,000 --> 00:25:48,200 เดร มันลึกซึ้งจริงๆ และมันแสดงให้เห็นว่านายมาไกลขนาดไหน 456 00:25:48,280 --> 00:25:49,240 ภูมิใจในตัวนายนะ 457 00:25:49,320 --> 00:25:50,480 และ… 458 00:25:51,920 --> 00:25:53,400 เรื่องสุดท้าย 459 00:25:53,480 --> 00:25:58,480 ฉันเข้ามาที่นี่แบบผู้ชาย ที่ฉันจะบอกให้น้องสาวอยู่ให้ห่าง 460 00:25:58,560 --> 00:26:01,440 อย่าเข้าใกล้ผู้ชายคนไหนที่เป็นแบบฉัน 461 00:26:01,520 --> 00:26:04,520 มันจึงสอนฉันว่าพอฉันกลับไป 462 00:26:04,600 --> 00:26:07,080 ฉันจะคุยกับน้องสาว และบอกเธอว่า… 463 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 ตอนนี้ฉันรู้สึกสบายใจที่จะพูดว่า ฉันเป็นแบบอย่างของผู้ชาย 464 00:26:09,800 --> 00:26:12,000 ที่อยากให้เธอร่วมชีวิตด้วย 465 00:26:12,080 --> 00:26:13,160 เจ๋งมาก เพื่อน 466 00:26:14,600 --> 00:26:17,520 ไม่อยากเชื่อว่าฉันเพิ่งทำแบบนี้ลงไป บ้าเอ๊ย 467 00:26:17,600 --> 00:26:18,640 เยี่ยมมาก 468 00:26:19,440 --> 00:26:20,360 เก่งมาก 469 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 ดื่มด่ำกับมัน 470 00:26:23,680 --> 00:26:25,600 โห เรื่องบ้านี้ทำให้ฉันแทบบ้า 471 00:26:27,520 --> 00:26:30,920 สำหรับเขาตอนนี้ที่มาไกลขนาดนี้ และได้เดินทางแบบที่เขาทำมา 472 00:26:31,000 --> 00:26:34,360 และยืนตรงนั้นแล้วพูดถึง การเป็นแบบอย่างให้น้องสาว 473 00:26:34,440 --> 00:26:35,480 มันน่าทึ่งมากที่ได้ยิน 474 00:26:35,560 --> 00:26:37,360 ขอบคุณมาก ทุกคน 475 00:26:37,440 --> 00:26:41,720 ฉันประทับใจจริงๆ ว่า พวกคุณอ่อนไหวได้ขนาดไหน 476 00:26:41,800 --> 00:26:43,680 แค่ได้ยินเรื่องของพวกคุณทุกคน 477 00:26:43,760 --> 00:26:47,360 ฉันหวังว่าคุณจะนำบทเรียนทั้งหมด ที่ได้เรียนจากบ้านนี้ 478 00:26:47,440 --> 00:26:51,000 ออกไปในโลกและแบ่งปันมันกับทุกคนที่คุณรู้จัก 479 00:26:51,080 --> 00:26:53,240 และตอนนี้เราจะได้ฉลองกัน 480 00:27:05,400 --> 00:27:09,320 ทุกคนจบบ้านนี้ได้ดีมาก ทุกคนเติบโตมากเหลือเกิน 481 00:27:10,040 --> 00:27:11,720 ผมเปลี่ยนไปแล้วแน่นอน 482 00:27:11,800 --> 00:27:14,840 แต่อีลิสเปลี่ยนไปมากที่สุดในบ้านนี้ 483 00:27:14,920 --> 00:27:17,680 ผมรู้สึกเป็นตัวเองแบบที่ดีที่สุดเวลาอยู่กับเธอ 484 00:27:17,760 --> 00:27:19,720 และผมรักเธอหมดหัวใจ 485 00:27:20,360 --> 00:27:23,040 ตอนนี้ผมต้องบอกเธอว่าผมรู้สึกยังไง 486 00:27:23,120 --> 00:27:25,720 ฉันไม่ได้ร้องไห้นะ แค่ฝุ่นเข้าตา 487 00:27:27,280 --> 00:27:28,200 (หกชั่วโมงก่อนเผยผู้ชนะ) 488 00:27:28,280 --> 00:27:30,080 แต่เราต้องตั้งสตินะ ทุกคน 489 00:27:30,160 --> 00:27:32,680 เพราะลาน่ากำลังจะประกาศผู้เข้ารอบชิง 490 00:27:34,360 --> 00:27:36,480 มันเป็นวันสุดท้ายของเรา ทุกคน 491 00:27:36,560 --> 00:27:37,440 เย่ 492 00:27:37,960 --> 00:27:39,440 ต้องเป็นเรื่องดีแน่ 493 00:27:39,520 --> 00:27:41,680 ตอนนี้ฉันหวังว่าจะมีปาร์ตี้เจ๋งๆ 494 00:27:42,400 --> 00:27:44,680 ถ้าไอเดีย "ปาร์ตี้เจ๋งๆ" ของคุณ 495 00:27:44,760 --> 00:27:48,720 คือการที่โคนขนาด 45 ซม.ประกาศละก็ คุณโชคดีแล้วละ 496 00:27:51,160 --> 00:27:52,240 สวัสดี ทุกคน 497 00:27:52,320 --> 00:27:54,440 - หวัดดี ลาน่า - หวัดดี ลาน่า 498 00:27:54,520 --> 00:27:55,440 ไง ลาน่า 499 00:27:55,520 --> 00:27:57,400 ลาน่า หวังว่าคุณจะมีข่าวดีให้เรานะ 500 00:27:59,320 --> 00:28:04,080 เงินรางวัลตอนนี้เหลืออยู่ 100,000 เหรียญ 501 00:28:06,280 --> 00:28:07,360 เงินเยอะมากเลยนะนั่น 502 00:28:07,440 --> 00:28:09,480 ตามทฤษฎีแล้ว คู่ควรชนะ 503 00:28:09,560 --> 00:28:12,800 เพราะพวกเขาได้สร้าง ความสัมพันธ์ที่ผูกพันกันที่สุด 504 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 แต่ในหัวฉัน มันเป็นการเดินทางของแต่ละคนด้วย 505 00:28:16,200 --> 00:28:20,640 บางคนจะได้ออกจากที่นี่ ด้วยความรู้สึกและการเงินที่เปลี่ยนไป 506 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 - ใช่ - บ้าชะมัด 507 00:28:22,320 --> 00:28:23,680 ผมมีครอบครัวใหญ่ 508 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 ผมมีพี่น้องเยอะกว่านิ้วมือซะอีก 509 00:28:25,760 --> 00:28:31,120 ดังนั้นสำหรับผมและครอบครัว นี่คือสิ่งที่เปลี่ยนชีวิตได้เลย 510 00:28:34,080 --> 00:28:38,320 ตั้งแต่คุณมาถึงบ้านนี้ ฉันได้เฝ้าดูพฤติกรรมของคุณ 511 00:28:39,560 --> 00:28:40,440 โอ้ พระเจ้า 512 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 มีใครใจฝ่อบ้าง 513 00:28:42,920 --> 00:28:45,160 เรื่องดีและเรื่องไม่ดีของคุณ… 514 00:28:45,800 --> 00:28:47,480 มันเป็นการเดินทางสุดหิน 515 00:28:47,560 --> 00:28:49,440 ฉันรู้สึกตื่นเต้นมาก 516 00:28:49,520 --> 00:28:52,280 ความผิดพลาดและการค้นพบตัวเองของคุณ 517 00:28:52,760 --> 00:28:54,040 ฉันภูมิใจในตัวทุกคน 518 00:28:54,120 --> 00:28:56,040 - ฉันก็เหมือนกัน - เหมือนกัน 519 00:28:56,120 --> 00:28:59,360 คุณทุกคนได้แสดงพัฒนาการทางใจอย่างมาก 520 00:28:59,440 --> 00:29:02,040 ฉันรู้สึกว่าฉันจะออกจากที่นี่เหมือนคนใหม่ 521 00:29:02,120 --> 00:29:04,800 ลาน่า ฉันไม่อยากได้ยินคำว่า "แต่" 522 00:29:05,440 --> 00:29:06,360 แต่… 523 00:29:06,440 --> 00:29:07,840 แหงละ เธอพูด 524 00:29:08,760 --> 00:29:10,160 บอกแล้วไงว่ามันมาแน่ 525 00:29:10,240 --> 00:29:13,400 ฉันได้ระบุคนสองคน 526 00:29:13,480 --> 00:29:16,640 ที่โดดเด่นในการพัฒนาตัวเองของพวกเขา 527 00:29:18,840 --> 00:29:20,120 แต่มีเพียงหนึ่งคนที่… 528 00:29:22,120 --> 00:29:24,040 จะกลับบ้านพร้อมเงินรางวัล 529 00:29:26,360 --> 00:29:28,320 ไม่มีทาง 530 00:29:29,360 --> 00:29:31,600 คนแรกคือ… 531 00:29:32,200 --> 00:29:37,000 ลาน่า คุณโยนบททดสอบ ที่ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะทำได้มาให้ผม 532 00:29:37,840 --> 00:29:39,960 รู้มั้ย ผมอาจชนะก็ได้ 533 00:29:41,040 --> 00:29:44,840 พูดว่า "เดร" เถอะ ขอละ พูดชื่อผมที 534 00:29:45,720 --> 00:29:50,000 ฉันรู้สึกมวนท้องที่ต้องรอ ฉันอยากให้ลาน่าบอกเรามาเลย 535 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 เรารอมานานพอแล้ว จริงมั้ย 536 00:29:53,360 --> 00:29:55,560 ฉันหวังว่าลาน่าจะเห็นบางอย่างในตัวฉัน 537 00:29:56,200 --> 00:30:00,760 การพัฒนาที่ฉันเห็นในตัวเองตั้งแต่วันแรกจนตอนนี้ 538 00:30:00,840 --> 00:30:02,840 ก้าวกระโดดมาก 539 00:30:02,920 --> 00:30:05,480 ตึงเครียดเป็นบ้า 540 00:30:09,160 --> 00:30:10,360 อีลิส 541 00:30:14,960 --> 00:30:16,000 พระเจ้า 542 00:30:16,920 --> 00:30:18,160 ไม่ได้คาดหวังเลย 543 00:30:18,720 --> 00:30:22,040 ฉันเหรอ ผู้เข้าชิงของฮอตนักจับไม่อยู่เนี่ยนะ 544 00:30:22,120 --> 00:30:24,960 อะไรกันเนี่ย ฉันตกใจมาก 545 00:30:27,680 --> 00:30:28,520 บ้าเอ๊ย 546 00:30:29,080 --> 00:30:32,440 อีลิส คุณเข้ามาที่นี่แบบสนใจแต่ตัวเอง 547 00:30:32,520 --> 00:30:35,720 ฉันเป็นคนที่ต้องถูกกระตุ้นตลอดเวลา 548 00:30:35,800 --> 00:30:37,160 ได้เลย 549 00:30:37,760 --> 00:30:40,880 คุณให้ความสำคัญกับ ความต้องการของตัวเองเหนือคนอื่น 550 00:30:40,960 --> 00:30:43,880 บอกตามตรง ฉันไม่เสียใจกับเรื่องนี้ จูบนึงก็คือจูบนึง 551 00:30:44,560 --> 00:30:47,120 โอ้ พระเจ้า พูดจริงเหรอ 552 00:30:47,720 --> 00:30:49,720 คุณไม่คิดว่าการกระทำของคุณ… 553 00:30:49,800 --> 00:30:51,600 ฉันตัดสินใจเลือกอเล็กซ์ 554 00:30:51,680 --> 00:30:52,560 อะไรนะ 555 00:30:52,640 --> 00:30:54,680 - อาจทำร้ายคนอื่น - คืนนี้เราจะร่วมเตียงกัน 556 00:30:54,760 --> 00:30:56,320 หลอกกันชัดๆ 557 00:30:59,400 --> 00:31:02,440 ฉันไม่ใช่ผู้หญิงที่พูดเรื่องความรู้สึกตัวเองได้ 558 00:31:02,520 --> 00:31:05,800 เวลาผ่านไป คุณเรียนรู้ที่จะเปลี่ยนความคิด 559 00:31:06,360 --> 00:31:08,440 ฉันเสียความรู้สึกใส่ใจคนอื่นไปแล้ว 560 00:31:08,520 --> 00:31:12,920 คุณพบความสุขสำหรับคนอื่น และเริ่มเปิดใจ 561 00:31:14,120 --> 00:31:18,400 ฉันเริ่มชอบนายมากๆ 562 00:31:22,880 --> 00:31:25,920 มันทำให้คุณสร้างความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งขึ้นกับอเล็กซ์ 563 00:31:26,000 --> 00:31:28,440 - นายอยากเป็นแฟนฉันมั้ย - นั่นคือการตกลง 564 00:31:28,520 --> 00:31:30,320 กับคนที่คุณผูกมัดด้วยในตอนนี้ 565 00:31:30,400 --> 00:31:32,840 ฉันไม่ได้รู้สึกแบบนี้มานานแล้ว 566 00:31:32,920 --> 00:31:39,240 ฉันจะออกไปด้วยความคิดใหม่เกี่ยวกับชีวิตฉัน 567 00:31:44,600 --> 00:31:46,120 บ้าเอ๊ย ฉันไม่คิดมาก่อนเลย ทุกคน 568 00:31:46,200 --> 00:31:47,640 - จริงเหรอ - จริง 569 00:31:49,280 --> 00:31:52,040 ฉันอาจชนะเงิน 100,000 เหรียญ 570 00:31:52,120 --> 00:31:53,320 อะไรวะเนี่ย 571 00:31:53,400 --> 00:31:54,960 ว้าว ฉันตกใจ ว้าว 572 00:31:55,040 --> 00:31:57,480 - ไม่น่าตกใจเลย - ฉันดีใจกับเธอด้วย 573 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 - เก่งมาก - เธอมาไกลมาก 574 00:31:59,640 --> 00:32:00,480 บ้าเอ๊ย 575 00:32:01,160 --> 00:32:03,040 อีลิสคู่ควรกับมันกว่าใคร 576 00:32:03,120 --> 00:32:07,240 เธอเปลี่ยนไปมากกว่าทุกคนที่นี่ มันต้องเป็นเธอ 577 00:32:07,320 --> 00:32:09,200 ฉันแปลกใจนิดหน่อย 578 00:32:10,520 --> 00:32:11,760 ใครจะเป็นคนที่สอง 579 00:32:12,840 --> 00:32:15,080 คนที่สองคือ… 580 00:32:17,800 --> 00:32:21,440 ฉันได้แสดงให้เห็นแล้วว่าฉันโตขึ้นขนาดไหน เอาเลย ลาน่า 581 00:32:23,160 --> 00:32:26,080 เร็ว ใครกัน 582 00:32:26,160 --> 00:32:30,320 ฉันรู้สึกว่าฉันมาไกลมากในบ้านนี้ ฉันมีหวัง 583 00:32:33,080 --> 00:32:33,920 เดร 584 00:32:36,520 --> 00:32:39,920 - ต้องอย่างนี้สิ - อะไรนะ 585 00:32:42,800 --> 00:32:46,880 อะไรนะ 586 00:32:48,720 --> 00:32:52,880 เดร คุณมาที่นี่เพื่อหาคู่ฉาบฉวย เพื่อเสริมความมั่นใจ 587 00:32:52,960 --> 00:32:53,880 ต้องงี้สิ 588 00:32:56,480 --> 00:32:57,880 ผมสมัครมามีเซ็กซ์บนเรือ 589 00:32:57,960 --> 00:32:59,600 - นายชอบสาวแบบไหน - แบบร้ายๆ 590 00:32:59,680 --> 00:33:01,200 ตัวร้าย 591 00:33:01,280 --> 00:33:03,480 ที่จริงมันทำให้ผมเกิดอารมณ์ บอกตามตรง 592 00:33:03,560 --> 00:33:05,680 คุณหมกมุ่นกับเรื่องเงิน 593 00:33:05,760 --> 00:33:09,520 สองแสนเหรอ ถ้าจะมีอะไรที่ผมรักมากกว่าเซ็กซ์ ก็คือเงิน 594 00:33:11,160 --> 00:33:14,080 และปิดตัวเอง จากการสร้างความสัมพันธ์ที่มีความหมาย 595 00:33:14,160 --> 00:33:15,200 เฮ้ย 596 00:33:15,280 --> 00:33:16,520 - ใจเย็น - เฮ้ย 597 00:33:16,600 --> 00:33:19,160 เราเสียเงินไปเท่าไหร่ มีใครรู้บ้าง 598 00:33:19,240 --> 00:33:21,440 จากนั้น พออีโก้ของคุณถูกทำลาย… 599 00:33:21,960 --> 00:33:25,960 ฉันรู้สึกมีแรงดึงดูดทางเพศกับลูอี้มากกว่า 600 00:33:28,800 --> 00:33:31,280 คุณใช้ลินซี่เป็นการยืนยันตัวตน 601 00:33:31,360 --> 00:33:33,840 ผมกับลินซี่ไม่มีอะไรกันเลย 602 00:33:34,800 --> 00:33:39,920 แต่คุณรู้ตัวว่าทำผิดและเผชิญหน้ากับมันจังๆ 603 00:33:40,000 --> 00:33:42,640 ฉันอยากขอโทษอีกครั้ง 604 00:33:42,720 --> 00:33:45,320 ฉันเสียใจกับสิ่งที่ฉันทำลงไปเรื่องจูบ 605 00:33:45,400 --> 00:33:46,680 อีโก้ของฉันมีผลกับตัวฉัน 606 00:33:46,760 --> 00:33:48,600 และจากนั้นเป็นต้นมา… 607 00:33:50,560 --> 00:33:52,160 คุณเปิดใจยอมรับการเปลี่ยนแปลง 608 00:33:52,240 --> 00:33:55,160 การที่ผมออกไปมีเซ็กซ์กับสาวๆ ทั้งหลาย 609 00:33:55,240 --> 00:33:57,920 เพื่อทำให้ตัวเองรู้สึกดี มันผิด 610 00:33:58,000 --> 00:34:00,560 และตอนนี้คุณได้เบ่งบาน 611 00:34:02,400 --> 00:34:05,320 ผมเข้ามาแบบผีนักรัก 612 00:34:05,880 --> 00:34:08,240 แต่บ้านนี้เปลี่ยนชีวิตผมไปสิ้นเชิง 613 00:34:08,320 --> 00:34:09,640 ผมเป็นอีกคนนึงไปเลย 614 00:34:23,280 --> 00:34:25,880 เดรกับอีลิส คุณคือผู้เข้าชิงชนะเลิศ 615 00:34:30,600 --> 00:34:36,239 คืนนี้หนึ่งในพวกคุณจะออกจากบ้านฉัน พร้อมเงินแสนเหรียญ 616 00:34:36,840 --> 00:34:38,159 บ้าจัง 617 00:34:38,239 --> 00:34:40,080 แค่ได้ยินก็บ้าแล้ว 618 00:34:40,159 --> 00:34:42,760 ผมนึกว่าจะมีโอกาสได้เข้าชิง 619 00:34:42,840 --> 00:34:45,800 แต่อีลิสกับเดรสมควรชนะทั้งคู่ 620 00:34:46,440 --> 00:34:48,400 เยี่ยมไปเลย เดร ผมดีใจกับเขาด้วย 621 00:34:50,639 --> 00:34:54,600 อีลิสกับเดร กรุณาไปที่ห้องแต่งตัว 622 00:34:54,679 --> 00:34:58,000 และเตรียมตัวสำหรับการประกาศในคืนนี้ 623 00:34:59,040 --> 00:35:00,280 - เก่งมาก ทั้งสองคน - บาย 624 00:35:00,360 --> 00:35:01,760 บาย ขอบใจทุกคน 625 00:35:02,880 --> 00:35:05,200 ฉันรู้สึกผิดหวังนิดหน่อย 626 00:35:05,280 --> 00:35:10,120 แต่มันหวานอมขมกลืน เพราะฉันดีใจกับอีลิสและเดรด้วย 627 00:35:10,200 --> 00:35:12,200 ฉันว่าทั้งคู่สมควรชนะ 628 00:35:15,640 --> 00:35:18,600 ฉันไม่นึกว่าจะได้เข้าชิง 629 00:35:18,680 --> 00:35:22,120 นี่มันเหมือนฝันชัดๆ 630 00:35:23,080 --> 00:35:26,840 ฉันย้อนมองตัวเองตอนเดินเข้ามาที่นี่จนถึงตอนนี้ 631 00:35:26,920 --> 00:35:28,800 และฉันเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง 632 00:35:28,880 --> 00:35:33,920 นี่มันบ้าจัง ไม่อยากเชื่อว่าผมจะเป็นฝ่ายได้รับ 633 00:35:34,000 --> 00:35:36,360 ผมทุ่มเทกับบ้านนี้มาก 634 00:35:36,440 --> 00:35:38,680 ผมทุ่มทั้งใจ ความรู้สึก 635 00:35:38,760 --> 00:35:41,440 ทุกอย่างในร่างกายที่พอจะให้ได้ 636 00:35:45,040 --> 00:35:46,240 แขกที่เหลือ 637 00:35:47,280 --> 00:35:50,640 คุณได้อยู่กับอีลิสและเดรในทุกก้าว 638 00:35:52,160 --> 00:35:55,360 โอ๊ะโอ มีใครรู้สึกถึงดนตรีที่เปลี่ยนไปบ้าง 639 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 เรื่องกำลังจะน่าตื่นเต้นขึ้น 640 00:35:57,280 --> 00:35:59,200 คุณกำลังจะพูดอะไร ลาน่า 641 00:35:59,280 --> 00:36:03,280 ดังนั้น การตัดสินใจว่าใครจะชนะจึงเป็นของคุณ 642 00:36:03,920 --> 00:36:05,200 โอ้ พระเจ้า 643 00:36:05,280 --> 00:36:06,360 เรื่องใหญ่นะเนี่ย 644 00:36:06,440 --> 00:36:08,760 เราต้องลงคะแนนให้ผู้ชนะ 645 00:36:08,840 --> 00:36:10,200 เรื่องนี้ต้องยากแน่ 646 00:36:11,640 --> 00:36:13,600 ลาน่าเป็นคนตัดสินใจเสมอ 647 00:36:13,680 --> 00:36:15,880 จึงเป็นเรื่องดีที่เธอให้เราโหวต 648 00:36:17,520 --> 00:36:21,240 ได้เวลาที่พวกคุณจะโหวตเป็นการส่วนตัว 649 00:36:21,880 --> 00:36:24,360 ตอนนี้ฉันสับสนไปหมดแล้ว 650 00:36:32,040 --> 00:36:35,920 ฉันรู้สึกว่านี่เป็นการตัดสินใจที่ยากที่สุด ที่ฉันต้องทำในบ้านนี้ 651 00:36:36,640 --> 00:36:39,520 อีลิสมีความสัมพันธ์ ส่วนเดรยังโสด 652 00:36:39,600 --> 00:36:42,200 ทั้งคู่เจอหนทางของตัวเองคนละแบบ 653 00:36:43,080 --> 00:36:46,880 สมองกับใจฉันกำลังแย้งกันอยู่ 654 00:36:47,960 --> 00:36:52,200 เดรที่ผมเจอวันแรก เป็นคนละเดรกับที่ผมรู้จักตอนนี้ 655 00:36:52,280 --> 00:36:55,440 เขาเข้าใจความรู้สึกของตัวเองมากขึ้นมาก 656 00:36:55,520 --> 00:36:57,040 ผมว่าเดรเปลี่ยนเป็นคนใหม่แล้ว 657 00:36:58,520 --> 00:37:01,760 อีลิสพัฒนาขึ้นมากในบางเรื่องในบ้านนี้ 658 00:37:01,840 --> 00:37:04,760 ตอนเธอกลับมาแล้วพูดว่า เธอขอให้อเล็กซ์เป็นแฟนเธอ 659 00:37:04,840 --> 00:37:06,800 เธอแสดงให้เห็นอีกด้านนึงของเธอ 660 00:37:07,400 --> 00:37:08,920 ผมสนิทกับเดรมาก 661 00:37:09,000 --> 00:37:12,480 และผมรู้ว่ามันยากสำหรับเขาขนาดไหน ที่จะเปิดใจและพูดเรื่องต่างๆ ออกมา 662 00:37:14,800 --> 00:37:17,320 ผมยังรู้อีกด้วยว่าเงินจะช่วยเปลี่ยนชีวิตของเขา 663 00:37:17,400 --> 00:37:19,440 และชีวิตครอบครัวของเขาให้ดีขึ้น 664 00:37:20,640 --> 00:37:23,960 แน่นอนว่าอีลิสผ่านบททดสอบมามากกว่า 665 00:37:24,040 --> 00:37:27,080 เธอเคยอายมากที่จะแสดงออกว่าเธอรู้สึกยังไง 666 00:37:27,160 --> 00:37:29,480 ลำบากใจในการเปิดใจ 667 00:37:29,560 --> 00:37:30,960 เธอเป็นคนใหม่ 668 00:37:32,200 --> 00:37:34,520 คนคนนี้ที่จริงใจกับตัวเอง 669 00:37:34,600 --> 00:37:37,160 จริงใจกับกระบวนการ และไม่ว่าจะยังไง 670 00:37:37,240 --> 00:37:39,080 ก็มีความตั้งใจดีอยู่ในใจ 671 00:37:39,760 --> 00:37:43,720 ผมตัดสินใจไม่ได้กับการโหวตครั้งนี้ ผมยังคิดอยู่ 672 00:37:46,920 --> 00:37:49,720 การตัดสินใจนี้ไม่ง่ายเลย 673 00:37:49,800 --> 00:37:51,080 หลังคิดหนัก… 674 00:37:51,160 --> 00:37:52,120 สำหรับฉัน… 675 00:37:52,200 --> 00:37:53,840 - ผมจะโหวตให้… - ผมจะโหวตให้… 676 00:37:53,920 --> 00:37:55,440 - ผมจะโหวตให้… - ฉันจะโหวตให้… 677 00:37:56,880 --> 00:37:59,280 ทุกคนหยุดก่อนพูดจบประโยค 678 00:37:59,360 --> 00:38:01,880 แปลกจัง สงสัยเราต้องรอรู้ผู้ชนะคืนนี้ 679 00:38:02,760 --> 00:38:07,000 ได้เวลาที่ทุกคนที่เหลือต้องทิ้งชุดว่ายน้ำ แล้วแต่งองค์ทรงเครื่อง 680 00:38:09,960 --> 00:38:12,400 - พวกนายตื่นเต้นสำหรับคืนนี้มั้ย - แหงละ 681 00:38:12,480 --> 00:38:14,000 เธอจะดูสวยมาก 682 00:38:14,080 --> 00:38:16,520 ทุกคนจะได้แรงบันดาลใจจากเธอ 683 00:38:20,080 --> 00:38:22,360 คืนนี้เป็นคืนสุดท้าย 684 00:38:22,440 --> 00:38:24,680 - บ้าจังเนอะ - อะไร 685 00:38:24,760 --> 00:38:27,320 - หลังจากนี้ก็จบแล้ว ไม่ทันตั้งตัวเลย - ดื่มให้ลาน่า 686 00:38:27,400 --> 00:38:29,240 ดื่ม 687 00:38:32,440 --> 00:38:34,120 เธอรู้สึกยังไงบ้าง 688 00:38:34,200 --> 00:38:37,320 ฉันกังวล ฉันตื่นเต้น ท้ายที่สุดแล้ว 689 00:38:38,040 --> 00:38:40,280 - จะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม… - จริง 690 00:38:40,360 --> 00:38:42,400 ฉันดีใจที่นายยังอยู่ที่นี่กับฉัน 691 00:38:42,480 --> 00:38:46,320 หนึ่งในสองคนนี้กำลังจะรวยขึ้น 100,000 เหรียญ 692 00:38:48,480 --> 00:38:52,840 ตราบเท่าที่ลาน่ายังไม่ได้ใช้เงินรางวัล ไปกับการตกแต่งบ้านซะหมด 693 00:38:54,040 --> 00:38:56,520 นี่จะเป็นครั้งสุดท้ายที่ลาน่าจะพูดกับเรา 694 00:38:58,360 --> 00:39:01,240 แค่นั่งอยู่ที่นี่ฉันก็ตื่นเต้นแล้ว ได้แต่นึกภาพว่าพวกเขาจะรู้สึกยังไง 695 00:39:01,320 --> 00:39:03,000 - นั่นสิ - นั่นสิ 696 00:39:03,080 --> 00:39:05,120 พอจะคิดออกมั้ยว่าพวกเขาคิดยังไง 697 00:39:06,320 --> 00:39:09,640 ฉันขอบอกเลยนะว่า ฉันภูมิใจกับการเดินทางของเธอขนาดไหน 698 00:39:09,720 --> 00:39:14,000 และตอนฉันรู้ว่าเธอขอให้อเล็กซ์เป็นแฟนเธอ 699 00:39:14,080 --> 00:39:16,400 ฉันคิดว่า "โอ้โฮ" 700 00:39:16,480 --> 00:39:17,760 เดร 701 00:39:17,840 --> 00:39:20,000 การได้เป็นสองผู้เข้าชิงมันบ้ามาก 702 00:39:20,080 --> 00:39:22,720 จนตอนนี้ยังไม่อยากจะเชื่อเลย 703 00:39:22,800 --> 00:39:26,520 ถึงจะไม่มีเรื่องเงิน ฉันก็จะออกไปพร้อมแฟน 704 00:39:26,600 --> 00:39:29,960 และตัวตนที่เปลี่ยนไป 705 00:39:30,040 --> 00:39:32,840 แต่ฉันอยากออกไปพร้อมเงิน 100,000 ด้วย 706 00:39:32,920 --> 00:39:35,840 แต่ถ้าไม่ ฉันก็จะดีใจไปกับเดร 707 00:39:35,920 --> 00:39:40,440 น่าเสียดายที่ไม่ได้เห็น นายเจอความสัมพันธ์จริงๆ กับใครสักคน 708 00:39:40,520 --> 00:39:42,680 - ใช่ - แต่การที่นายอดทนกับมันได้ 709 00:39:42,760 --> 00:39:45,320 และได้เห็นนายเปิดใจ 710 00:39:45,400 --> 00:39:47,280 และวันนี้คำพูดนายจับใจฉันมาก 711 00:39:47,360 --> 00:39:49,680 และฉันดีใจมากที่เป็นนายกับฉัน 712 00:39:49,760 --> 00:39:52,480 บอกเลยว่าฉันดีใจที่เป็นแบบนี้ 713 00:39:52,560 --> 00:39:54,480 - บอกตามตรง - มาดื่มให้กับมันกันเลย 714 00:39:54,560 --> 00:39:56,520 ขอบอกเลยนะ บูม 715 00:39:56,600 --> 00:39:57,880 ฉันอยากให้ทั้งคู่ชนะ 716 00:39:57,960 --> 00:40:00,080 แต่ฉันก็อยากได้เงินติดกระเป๋าสักหน่อยเหมือนกัน 717 00:40:01,400 --> 00:40:04,120 นายเพิ่งเป็นแฟนกันได้วันเดียวเอง ใจเย็น 718 00:40:05,120 --> 00:40:08,960 บอกตามตรง ตอนนี้ใจฉันอยู่ที่ตาตุ่มแล้ว 719 00:40:09,040 --> 00:40:13,560 เงินแสนจะเปลี่ยนชีวิตผม แต่ไม่ใช่แค่ผม 720 00:40:13,640 --> 00:40:16,920 ผมมีครอบครัวที่ไม่ได้อยู่ในฐานะเดียวกัน 721 00:40:17,000 --> 00:40:20,400 ที่ไม่มีโอกาสเหมือนคนอื่น 722 00:40:20,480 --> 00:40:23,560 ผมจะช่วยทุกคนที่ผมรัก 723 00:40:24,440 --> 00:40:27,480 ขอให้สาวหรือหนุ่มที่เหมาะ… 724 00:40:27,560 --> 00:40:29,840 ชนะ ขอบใจ 725 00:40:30,840 --> 00:40:31,920 (00:05 ก่อนประกาศผู้ชนะ) 726 00:40:32,000 --> 00:40:33,320 รู้ใช่มั้ยมันหมายถึงอะไร 727 00:40:33,400 --> 00:40:36,080 นาฬิกาสโลว์โมชันสุดเซ็กซี่ไง 728 00:40:39,640 --> 00:40:42,040 ในหัวฉันตื้อไปหมดแล้ว 729 00:40:43,880 --> 00:40:45,480 ผมตื่นเต้นจนได้ยินเสียงหัวใจเต้น 730 00:40:48,280 --> 00:40:50,840 โอ้ พระเจ้า 731 00:40:54,880 --> 00:40:57,080 พวกเขาดูดีมาก 732 00:40:57,160 --> 00:41:01,840 โอ้ พระเจ้า พวกเขาดูดีมาก 733 00:41:01,920 --> 00:41:03,160 พวกเธอตื่นเต้นมั้ย 734 00:41:03,240 --> 00:41:04,920 ตื่นเต้นสิ คือ… 735 00:41:07,360 --> 00:41:10,080 ผมรู้สึกได้ 736 00:41:10,160 --> 00:41:12,600 - ฉันกลัวแทบตายแล้ว - ไม่ นายไม่เป็นไรหรอก 737 00:41:14,000 --> 00:41:17,720 โห บอกเลยนะ ฉันไม่รู้ว่าควรรู้สึกอะไรตอนนี้ 738 00:41:17,800 --> 00:41:20,240 ใช่ ฉันพูดไม่ออกจริงๆ 739 00:41:23,160 --> 00:41:28,200 ฉันตื่นเต้นมาก แต่ฉันรู้สึกว่า ไม่ว่าใครจะชนะก็คู่ควรทั้งนั้น 740 00:41:28,280 --> 00:41:31,080 เราทั้งคู่เดินทางมาไกลมาก 741 00:41:31,160 --> 00:41:35,480 ฉันเข้ามาที่นี่แบบคนพูดตรงเกินไปและไม่แยแส 742 00:41:35,560 --> 00:41:39,000 แต่ตอนนี้ฉันจะกลับบ้านแบบคนใจดีขึ้น 743 00:41:39,080 --> 00:41:41,240 ฉันนึกไม่ออกเลยว่าเธอรู้สึกยังไงอยู่ 744 00:41:44,400 --> 00:41:45,760 สวัสดีตอนเย็น ทุกคน 745 00:41:45,840 --> 00:41:48,200 - หวัดดี ลาน่า - สวัสดีตอนเย็น ลาน่า 746 00:41:48,280 --> 00:41:50,640 ในช่วงที่คุณอยู่ในบ้านฉัน 747 00:41:50,720 --> 00:41:54,160 คุณแหกกฎ 15 ครั้ง 748 00:42:04,680 --> 00:42:09,120 ทำลายสถิติจูบที่ยาวนานที่สุด ในประวัติศาสตร์ฮอตนักจับไม่อยู่ 749 00:42:11,080 --> 00:42:13,880 สิบสองนาที 31 วินาที 750 00:42:14,840 --> 00:42:16,600 และมีบางคน 751 00:42:17,640 --> 00:42:19,560 ทำบางอย่างกับกล้วย 752 00:42:20,640 --> 00:42:24,160 ที่ดูซุกซนมากจริงๆ 753 00:42:25,600 --> 00:42:26,560 โห… 754 00:42:26,640 --> 00:42:30,280 ลาน่า ออกจากบ้านนี้แล้ว ฉันจะแสดงให้ดูว่าควรทำยังไงกับกล้วยนั่น 755 00:42:32,080 --> 00:42:33,840 ตลอดเวลาที่คุณอยู่ที่นี่ 756 00:42:34,360 --> 00:42:37,160 ฉันได้เฝ้าดูคนที่มุ่งมั่นกับกระบวนการ 757 00:42:37,240 --> 00:42:40,080 และในที่สุดก็เกิดการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ 758 00:42:42,320 --> 00:42:45,120 ผู้เข้าชิง เพื่อนร่วมบ้านของคุณ 759 00:42:45,200 --> 00:42:48,280 ได้ทำการโหวตว่าใครควรชนะ 760 00:42:49,120 --> 00:42:52,040 ได้เวลาประกาศผู้ชนะแล้ว 761 00:42:57,440 --> 00:43:00,560 อีลิสและเดร กรุณายืนขึ้น 762 00:43:02,480 --> 00:43:04,000 - ได้เวลาแล้ว - โชคดีนะ เพื่อน 763 00:43:06,600 --> 00:43:08,560 นับคะแนนโหวตเรียบร้อยแล้ว 764 00:43:13,840 --> 00:43:15,840 คุณเพียงหนึ่งเดียวจะออกจากที่นี่ไป 765 00:43:15,920 --> 00:43:19,920 พร้อมเงินรางวัล 100,000 เหรียญ 766 00:43:26,760 --> 00:43:27,840 ผู้ชนะคือ… 767 00:43:27,920 --> 00:43:28,760 ว้าว 768 00:43:31,160 --> 00:43:32,080 เอาแล้ว 769 00:43:32,160 --> 00:43:33,040 บอกมาซะที 770 00:43:34,880 --> 00:43:37,360 โอ้ พระเจ้า 771 00:43:40,560 --> 00:43:43,720 เอาเลย เดร นายเป็นเพื่อนฉัน นายทำได้แน่ 772 00:43:44,320 --> 00:43:45,520 บ้าชะมัด 773 00:43:46,120 --> 00:43:48,320 สัญชาตญาณของผมบอกว่าจะเป็นเดร 774 00:43:48,400 --> 00:43:51,880 แต่ผมภาวนาว่าจะต้องเป็นอีลิส 775 00:43:53,360 --> 00:43:58,240 คนอย่างผม เราไม่เคยจับเงินแสนในชีวิต 776 00:43:59,160 --> 00:44:01,640 หัวฉันมึนไปหมดแล้ว 777 00:44:01,720 --> 00:44:03,400 แต่ฉันไม่คิดว่าเป็นฉันหรอก 778 00:44:11,840 --> 00:44:12,720 อีลิส 779 00:44:15,000 --> 00:44:16,880 - มานี่เลย - โอ้ พระเจ้า 780 00:44:20,000 --> 00:44:22,120 - โอ้โฮ - โอ้ พระเจ้า 781 00:44:22,200 --> 00:44:24,600 ฉันเหรอ อะไรนะ 782 00:44:32,120 --> 00:44:34,680 ผมน่าจะทำอะไรได้เยอะกับเงินนั้น 783 00:44:34,760 --> 00:44:36,840 แต่ผมก็ดีใจกับอีลิสด้วย 784 00:44:36,920 --> 00:44:38,080 รักเธอนะ 785 00:44:39,200 --> 00:44:40,080 โอ้ พระเจ้า 786 00:44:40,160 --> 00:44:43,200 ฉันเพิ่งชนะเงิน 100,000 เหรียญ 787 00:44:43,280 --> 00:44:45,320 ตื่นเต้นชะมัด 788 00:44:45,400 --> 00:44:47,720 ฉันไม่รู้ว่าจะพูดอะไร มองไปที่ไหน 789 00:44:47,800 --> 00:44:49,160 ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไง 790 00:44:49,240 --> 00:44:52,240 ฉันอยากแก้ผ้า บอกตามตรง ไม่รู้ทำไม 791 00:44:52,320 --> 00:44:56,360 เพื่อนสาว จะแก้ผ้าก็เอาเลย เธอจะทำอะไรก็ได้ที่เธอต้องการ 792 00:44:58,560 --> 00:45:00,880 ฉันไม่คิดว่าเรื่องแบบนี้จะเกิดขึ้นกับฉัน 793 00:45:00,960 --> 00:45:04,000 และมันทำให้รู้สึกเจียมตัวจริงๆ 794 00:45:04,080 --> 00:45:06,240 บ้านนี้เปลี่ยนชีวิตฉันไปเลย 795 00:45:06,320 --> 00:45:10,160 - และเงิน 100,000 ก็เปลี่ยนชีวิตเหมือนกัน - โอ้ พระเจ้า 796 00:45:10,240 --> 00:45:11,400 จริงๆ นะ 797 00:45:11,480 --> 00:45:14,160 เงินนี้จะเปลี่ยนชีวิตฉัน 798 00:45:14,240 --> 00:45:17,680 ฉันมีหลายความคิดว่า จะทำอะไรกับเงิน 100,000 ได้บ้าง 799 00:45:17,760 --> 00:45:23,320 แต่เรื่องแรกที่ฉันอยากทำมันบ้ามาก 800 00:45:32,320 --> 00:45:34,320 นายอยากแบ่งเงินกับฉันมั้ย 801 00:45:41,680 --> 00:45:43,520 พลังหญิง! 802 00:45:43,600 --> 00:45:45,400 นี่เป็นสิ่งที่งดงามมาก 803 00:45:45,480 --> 00:45:49,080 มันแสดงให้เห็นว่าเธอคู่ควรกับเงินนั้นจริงๆ 804 00:45:49,640 --> 00:45:52,520 ห้าหมื่นสำหรับใครก็ยิ่งใหญ่ 805 00:45:52,600 --> 00:45:56,720 แต่สำหรับเดร ผมจำได้ว่าเขาเล่าเรื่องครอบครัวเขา แม่เขา 806 00:45:57,200 --> 00:45:58,720 คือเรื่องนี้ มันเยี่ยมมาก 807 00:46:03,800 --> 00:46:05,160 เดี๋ยวก่อน 808 00:46:05,760 --> 00:46:08,280 เธอเป็นคนที่จิตใจดีและงดงามมาก 809 00:46:08,360 --> 00:46:09,800 อีลิส ฉันรักเธอ 810 00:46:09,880 --> 00:46:12,000 เธอเพิ่งเปลี่ยนชีวิตฉันด้วยมือเธอเอง 811 00:46:12,080 --> 00:46:15,880 และช่วยให้ฉันมอบชีวิตที่ดีให้ครอบครัว 812 00:46:15,960 --> 00:46:18,920 และเธอจะอยู่ในใจผมเสมอ ฉันรักเธอ 813 00:46:19,000 --> 00:46:22,560 เธอเป็นเพชรเม็ดงาม เธอคืออัญมณีที่ซ่อนอยู่ จริงๆ 814 00:46:22,640 --> 00:46:25,520 เราคงไม่มีเงิน 100,000 เหลือถ้าไม่มีนักสืบ 815 00:46:25,600 --> 00:46:28,080 - ฉะนั้น… - ขอบใจมาก! 816 00:46:28,160 --> 00:46:31,000 และฉันใช้เงิน 200,000 นั่นไปเยอะเหมือนกัน 817 00:46:32,000 --> 00:46:35,360 - ห้าหมื่น - ห้าหมื่น 818 00:46:41,480 --> 00:46:47,680 - ห้าหมื่น - ห้าหมื่น 819 00:46:47,760 --> 00:46:52,520 ยินดีด้วย กฎของบ้านฉันไม่เป็นผลอีกต่อไปแล้ว 820 00:46:53,680 --> 00:46:55,320 ไม่มีกฎแล้วเหรอ 821 00:46:55,400 --> 00:46:56,800 หาที่หลบเร็วทุกคน 822 00:46:56,880 --> 00:46:59,680 จะมีของเหลวจากร่างกายกระเด็นไปทั่วแน่ 823 00:46:59,760 --> 00:47:02,520 บอกตามตรง คนแรกที่ฉันฉวยมาได้คือคอร์ทนีย์ 824 00:47:04,720 --> 00:47:06,880 มานี่เลย ลูอี้ มาจูบกันสิ ที่รัก 825 00:47:11,920 --> 00:47:14,720 แม้ว่าเราจะไม่ได้เงินแสน 826 00:47:14,800 --> 00:47:16,720 แต่ฉันได้หนุ่มที่ดีที่สุดในบ้านนี้ 827 00:47:16,800 --> 00:47:18,600 ผมได้สาวที่ดีที่สุดในบ้านนี้ 828 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 ฉันไม่อยากออกจากบ้านนี้กับใครอื่นนอกจากเธอ 829 00:47:21,320 --> 00:47:23,160 - นายแอบชอบฉันเหรอ - พระเจ้า… 830 00:47:29,800 --> 00:47:33,760 โอเค อเล็กซ์ จะบอกตอนนี้หรือไม่บอก บอกสาวคนนั้นไปเลยว่าคุณรู้สึกยังไง 831 00:47:34,320 --> 00:47:36,120 ฉันแค่อยากบอกว่าฉันรักเธอ 832 00:47:36,200 --> 00:47:38,600 และฉันภูมิใจในตัวเธอและ… 833 00:47:39,840 --> 00:47:40,720 ฉันรักเธอ 834 00:47:43,400 --> 00:47:45,920 - ฉันก็รักนายเหมือนกัน - จริงเหรอ 835 00:47:46,000 --> 00:47:48,480 ใช่ ฉันไม่นึกว่านายจะพูดมันออกมา 836 00:47:48,560 --> 00:47:50,720 - ฉันรักเธอมาก - โอ้ พระเจ้า 837 00:47:52,200 --> 00:47:54,280 ฉันชอบตอนจบแบบมีความสุข 838 00:47:54,360 --> 00:47:57,360 และเดร บอกวิธีการอันดีเยี่ยมให้เราฟังหน่อยว่า 839 00:47:57,440 --> 00:48:00,920 นายจะใช้เงิน 50,000 ช่วยคนที่นายรักยังไง 840 00:48:01,000 --> 00:48:04,440 นักสืบเดรได้จากไปแล้ว 841 00:48:04,520 --> 00:48:05,880 พอผมกลับไปแอตแลนตา 842 00:48:05,960 --> 00:48:10,200 ผมพร้อมปล่อยตัวปล่อยใจไปกับหมวกคาวบอย และเคี้ยวหลอดเป็นไม้จิ้มฟัน 843 00:48:10,280 --> 00:48:11,880 ไปคลับเปลื้องผ้า 844 00:48:11,960 --> 00:48:14,360 แล้วพูดว่า "มานี่ ขอฉันจีบเธอหน่อยสิ" 845 00:48:14,440 --> 00:48:15,560 "เธอ เธอ มาขึ้นเตียงฉัน" 846 00:48:15,640 --> 00:48:19,280 เปย์ให้เต็มที่เลย เดร เปย์ให้เต็มที่ 847 00:48:49,840 --> 00:48:54,840 คำบรรยายโดย พรทินา ตั้งสัจจะวิฑูรย์