1 00:00:13,680 --> 00:00:15,880 Stakkels Louis er stadig i skammekrogen 2 00:00:15,960 --> 00:00:19,680 og venter på at se, om Christine tilgiver ham for #boobgate. 3 00:00:19,760 --> 00:00:23,120 Held og bryster, Louis… Jeg mener lykke! 4 00:00:23,760 --> 00:00:26,080 Jeg mener det her oprigtigt. 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,720 Jeg beklager min opførsel på daten. 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,680 Jeg savner Louis, 7 00:00:32,760 --> 00:00:36,560 men godtager jeg hans undskyldning, hvad ændrer sig så? 8 00:00:38,720 --> 00:00:43,680 Jeg er splittet mellem at give dig en chance til 9 00:00:43,760 --> 00:00:46,720 og vende ryggen til det hele. 10 00:00:54,640 --> 00:00:58,280 Jeg har ødelagt det bedste, der er sket for mig i lang tid. 11 00:00:58,360 --> 00:01:01,200 Jeg ved ikke, om Christine tilgiver mig. 12 00:01:05,840 --> 00:01:09,519 Christine lader vist Louis svede lidt længere, 13 00:01:09,599 --> 00:01:12,240 så vi har tid til at se til pigerne. 14 00:01:17,400 --> 00:01:19,840 Hvad Louis gjorde mod Christine 15 00:01:19,920 --> 00:01:22,960 -er modbydeligt og forkert. -Ja. 16 00:01:23,040 --> 00:01:27,640 Der er blevet såret mange følelser i løbet af de sidste par dage. 17 00:01:27,720 --> 00:01:29,440 Det ved han nok. 18 00:01:29,520 --> 00:01:32,120 Det er også godt at spille med åbne kort, 19 00:01:32,200 --> 00:01:34,040 for ellers prøver man ikke. 20 00:01:34,120 --> 00:01:35,360 Enig. 21 00:01:39,520 --> 00:01:41,440 Efter at have hørt din version… 22 00:01:44,760 --> 00:01:46,920 Det har været svært. 23 00:01:48,880 --> 00:01:53,080 Jeg er glad for, at du kan se, at du begik en fejl. 24 00:01:57,200 --> 00:01:59,520 Men du er, som du er, 25 00:02:00,760 --> 00:02:04,080 og det bliver ikke som før. 26 00:02:07,240 --> 00:02:09,360 Du skal genvinde min tillid. 27 00:02:13,520 --> 00:02:17,880 Jeg føler, vi har noget at arbejde videre på. 28 00:02:20,840 --> 00:02:22,240 Kan du tilgive mig? 29 00:02:24,400 --> 00:02:27,960 Jeg kunne kaste op lige nu. 30 00:02:28,040 --> 00:02:31,880 Jeg kan godt lide Louis. Jeg vil gerne tilgive ham. 31 00:02:31,960 --> 00:02:35,520 Men jeg ved ikke, om han nogensinde ændrer sig. 32 00:02:35,600 --> 00:02:38,680 Jeg har svært ved at se det gode i folk. 33 00:02:43,760 --> 00:02:46,120 Jeg vil gerne fortsætte med dig. 34 00:02:47,520 --> 00:02:49,880 Så længe du ikke gør det igen. 35 00:02:50,680 --> 00:02:51,800 Det gør jeg ikke. 36 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 Må jeg få et kram? 37 00:03:03,720 --> 00:03:04,920 Undskyld. 38 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 Jeg vil gerne tro på, at Louis har ændret sig, 39 00:03:07,560 --> 00:03:10,200 for han er blevet mere moden, 40 00:03:10,280 --> 00:03:13,120 men jeg tager alt med et gran salt. 41 00:03:13,200 --> 00:03:16,400 Vi tager små skridt, og han skal gøre sig det fortjent. 42 00:03:18,040 --> 00:03:22,120 Små skridt er bedre end ingen skridt, Louis. 43 00:03:29,680 --> 00:03:32,400 Lad os håbe, at Christine holder nok af dig 44 00:03:32,480 --> 00:03:36,040 til at ville tage endnu et lille skridt i sengen med dig. 45 00:03:37,800 --> 00:03:39,400 Hvilken seng? 46 00:03:46,120 --> 00:03:49,200 -Lægger vi os i den seng? -Okay! 47 00:03:49,280 --> 00:03:50,800 Okay! 48 00:03:50,880 --> 00:03:53,160 Christine, du er i seng med din mand. 49 00:03:54,280 --> 00:03:55,560 Det er godt at se. 50 00:03:55,640 --> 00:03:56,600 Det er grænsen. 51 00:03:58,280 --> 00:03:59,280 Jeg krydser den ikke. 52 00:03:59,360 --> 00:04:03,360 At hun deler seng med mig er et stort skridt i den rigtige retning, 53 00:04:03,440 --> 00:04:08,040 men jeg har stadig meget at bevise over for Christine. 54 00:04:14,880 --> 00:04:18,920 Det er rart at se, at Christine og Louis sover sammen igen, 55 00:04:19,000 --> 00:04:21,200 men efter workshoppen 56 00:04:21,279 --> 00:04:23,279 har Alex været lidt fraværende. 57 00:04:23,360 --> 00:04:25,320 Jeg har aldrig set den side af Alex. 58 00:04:25,399 --> 00:04:26,519 Godnat. 59 00:04:26,600 --> 00:04:28,640 Hvorfor sover du med bukser på? 60 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 -Hvad? -Ingenting. 61 00:04:32,440 --> 00:04:33,280 Hvad er der galt? 62 00:04:34,720 --> 00:04:35,600 Ingenting. 63 00:04:36,480 --> 00:04:39,240 -Hvad er der sket med dig? -Hvad er der sket med mig? 64 00:04:39,320 --> 00:04:41,960 Workshoppen har påvirket os alle. 65 00:04:42,040 --> 00:04:43,640 Du virker fjern. 66 00:04:46,920 --> 00:04:51,200 Den har måske hjulpet Louis, men dagens workshop 67 00:04:51,280 --> 00:04:52,440 fik mig til at overveje, 68 00:04:54,360 --> 00:04:56,640 om jeg vil have et forhold. 69 00:04:56,720 --> 00:04:58,800 Vent lige. Har jeg glemt noget? 70 00:04:58,880 --> 00:05:01,920 Hvad skete til den workshop, der har rystet Alex sådan? 71 00:05:04,320 --> 00:05:05,640 TIDLIGERE 72 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Alex, hvad har holdt dig tilbage? 73 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 Presset ved at slå mig ned. 74 00:05:11,800 --> 00:05:12,760 Jeg er en strejfer. 75 00:05:12,840 --> 00:05:16,080 Det er den forpligtelse, for jeg elsker at rejse. 76 00:05:16,160 --> 00:05:20,120 Nu har jeg mødt Elys, og det føles lidt sært. 77 00:05:20,200 --> 00:05:22,160 Du ved ikke, hvad der foregår. 78 00:05:22,240 --> 00:05:24,600 Nemlig. Jeg ved ikke, hvad det bliver til. 79 00:05:24,680 --> 00:05:27,240 Ups. Det gav vist bagslag. 80 00:05:28,920 --> 00:05:31,120 Lana, vi skal have nogle varmere dyner, 81 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 for der er altid nogen, der får kolde fødder. 82 00:05:54,800 --> 00:05:56,000 Godmorgen. 83 00:05:57,560 --> 00:05:59,440 Hvordan har I sovet? 84 00:05:59,520 --> 00:06:01,520 Christine har nok sovet som en baby 85 00:06:01,600 --> 00:06:05,480 med den store, stærke pude ved siden af. 86 00:06:05,560 --> 00:06:08,440 -Kan vi droppe puden i aften? -Vi får se. 87 00:06:08,520 --> 00:06:10,240 Ingen berøring, men ingen pude. 88 00:06:10,920 --> 00:06:12,000 Vi får se. 89 00:06:12,800 --> 00:06:13,960 Bare jeg er anderledes. 90 00:06:14,040 --> 00:06:16,400 Jeg vil ikke være den gamle Louis igen. 91 00:06:16,480 --> 00:06:18,480 Det bekymrer mig, 92 00:06:18,560 --> 00:06:21,920 for piger som Christine fortjener ikke det. 93 00:06:22,600 --> 00:06:24,920 Jeg havde et mareridt om, at du slog mig. 94 00:06:25,680 --> 00:06:27,040 Du fortjente det nok. 95 00:06:27,120 --> 00:06:29,360 -Jeg kunne have slået dig. -Også dig. 96 00:06:29,440 --> 00:06:31,120 Det er ikke for sent. 97 00:06:31,200 --> 00:06:32,120 Stop. 98 00:06:33,840 --> 00:06:36,040 Selvom Louis og jeg er sammen igen, 99 00:06:36,120 --> 00:06:39,800 skal tilliden opbygges langsomt. 100 00:06:39,880 --> 00:06:42,320 Jeg håber, at Louis beviser, 101 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 at alt, vi har opbygget, ikke var forgæves. 102 00:06:45,680 --> 00:06:48,920 I går var vanskelig for mange af os. 103 00:06:49,000 --> 00:06:52,240 -Vi opdagede noget om os selv. -Ja. 104 00:06:52,320 --> 00:06:54,560 Efter workshoppen 105 00:06:54,640 --> 00:06:57,880 har jeg reflekteret, for meget af det gav genlyd hos mig. 106 00:06:59,680 --> 00:07:03,040 Så jeg har nogle ting, jeg skal finde ud af. 107 00:07:04,320 --> 00:07:07,160 Alex' energi føles anderledes. 108 00:07:07,240 --> 00:07:09,880 Han er opslugt af sine egne tanker. 109 00:07:10,480 --> 00:07:14,160 Jeg vil gerne finde ud af, 110 00:07:14,240 --> 00:07:16,480 hvad Alex tænker på. 111 00:07:17,240 --> 00:07:19,040 Det er modtaget, Elys. 112 00:07:19,120 --> 00:07:20,720 Mens vi dechifrerer mændene, 113 00:07:20,800 --> 00:07:23,840 kan vi finde ud af, om Louis også har ændret sig. 114 00:07:23,920 --> 00:07:26,280 Jeg kender det rette kegleformede geni. 115 00:07:27,640 --> 00:07:29,000 Der har vi hende! 116 00:07:29,080 --> 00:07:31,560 -Godmorgen, Lana! -Godmorgen, alle sammen. 117 00:07:31,640 --> 00:07:34,040 -Godmorgen, Lana! -Godmorgen, Lana! 118 00:07:34,120 --> 00:07:35,880 Da vi nærmer os afslutningen, 119 00:07:35,960 --> 00:07:38,400 skal I spørge jer selv, hvem I vil være, 120 00:07:38,480 --> 00:07:41,040 når I vender tilbage til jeres normale liv. 121 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Vil I fortsætte med at vokse i forhold, 122 00:07:45,240 --> 00:07:48,200 eller vil I vende tilbage til jeres gamle vaner? 123 00:07:48,680 --> 00:07:51,760 Alex og Elys, Louis og Christine, 124 00:07:51,840 --> 00:07:56,120 som vores to faste par skal I på dates i dag. 125 00:07:58,320 --> 00:07:59,960 Sådan! 126 00:08:01,160 --> 00:08:03,960 Selvom I har gjort fremskridt i jeres forhold, 127 00:08:04,560 --> 00:08:06,000 hænger gamle vaner ved. 128 00:08:06,080 --> 00:08:09,240 Derfor opfordrer jeg jer til at benytte tiden sammen 129 00:08:09,320 --> 00:08:11,760 til at finde ud af, 130 00:08:11,840 --> 00:08:15,040 om I er på samme side. 131 00:08:18,080 --> 00:08:19,560 Det bliver spændende, 132 00:08:19,640 --> 00:08:22,480 for det lægger mere pres på mig 133 00:08:22,560 --> 00:08:24,680 at skulle overveje, hvad der nu skal ske. 134 00:08:24,760 --> 00:08:27,480 Jeg er lidt nervøs over at skulle tale om det. 135 00:08:42,080 --> 00:08:44,520 Jeg vil gerne på date. Jeg er lidt jaloux. 136 00:08:44,600 --> 00:08:45,480 Også mig. 137 00:08:50,560 --> 00:08:51,960 Jeg sov ikke særlig godt. 138 00:08:53,360 --> 00:08:56,360 Jeg tænkte på situationen med Christine. 139 00:08:56,440 --> 00:08:59,160 -Ja. -Efter det, jeg gjorde med Linzy, 140 00:08:59,240 --> 00:09:01,680 ville jeg normalt være stukket af. 141 00:09:01,760 --> 00:09:03,680 -Forstår du? -Ja. 142 00:09:03,760 --> 00:09:06,000 Den gamle Louis skal ikke vende tilbage, 143 00:09:06,080 --> 00:09:10,520 men det er uhyggeligt at tænke på, om jeg har lært noget eller ej. 144 00:09:10,600 --> 00:09:14,200 Om det er den gamle eller nye Louis, der håndterer situationen. 145 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 Ja. 146 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 Glæder du dig til din date? 147 00:09:25,120 --> 00:09:26,720 Jeg tror på at give chancer, 148 00:09:26,800 --> 00:09:30,280 men det her skal ikke bare være midlertidigt. 149 00:09:31,280 --> 00:09:34,400 Han skal stadig genvinde min respekt. 150 00:09:34,480 --> 00:09:35,520 Ja. 151 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 Alex, hvad sker der med Elys? 152 00:09:44,560 --> 00:09:46,480 For at være ærlig 153 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 er jeg lidt splittet. 154 00:09:51,880 --> 00:09:54,800 Jeg forstår din frygt, men jeg tror… 155 00:09:54,880 --> 00:09:58,080 Du skal ikke være bange for at have følelser for nogen. 156 00:09:58,160 --> 00:09:59,040 Ja. 157 00:10:00,760 --> 00:10:03,680 Før opholdet var jeg vant til at være single, 158 00:10:03,760 --> 00:10:08,760 og det kræver mod at tage det næste skridt. 159 00:10:08,840 --> 00:10:11,480 Jeg ved ikke, hvad jeg vil lige nu. 160 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 -Glæder du dig? -Nej. 161 00:10:21,040 --> 00:10:21,920 Hvorfor? 162 00:10:23,360 --> 00:10:25,120 -Er du nervøs? -Ja. 163 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 -Jeg bliver så stresset. -Du skal have det bedste ud af det. 164 00:10:32,160 --> 00:10:33,760 Jeg håber, at daten 165 00:10:34,680 --> 00:10:37,480 kan hjælpe mig med at forstå, hvad Alex tænker. 166 00:10:37,560 --> 00:10:39,320 Det er nervepirrende, 167 00:10:39,400 --> 00:10:43,160 for jeg ved, hvad jeg selv føler, og jeg ved ikke, hvad Alex føler. 168 00:10:43,240 --> 00:10:46,480 Er vi på samme side? Føler han det samme for mig? 169 00:10:54,240 --> 00:10:56,520 Jeg har ikke nogen plan. 170 00:10:56,600 --> 00:10:59,720 Jeg skal bare være positiv og håbe på det bedste. 171 00:11:09,000 --> 00:11:10,280 Hej. 172 00:11:10,920 --> 00:11:13,080 -Hej. -Lad os komme afsted. 173 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Det er skønt at se glade ansigter først på daten, 174 00:11:26,160 --> 00:11:29,480 men der er ingen garanti for smil, når den er slut. 175 00:11:30,520 --> 00:11:33,120 Proseccoen drikker ikke sig selv, vel? 176 00:11:33,200 --> 00:11:35,000 -Nej. -Lad os åbne den. 177 00:11:35,080 --> 00:11:38,480 Workshoppen har fået mig til at tænke. 178 00:11:38,560 --> 00:11:40,920 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med Elys. 179 00:11:41,000 --> 00:11:44,280 Jeg kan virkelig godt lide hende, og jeg kan se os som par. 180 00:11:44,360 --> 00:11:48,160 Men jeg ved ikke, om jeg er klar til at holde op med at strejfe. 181 00:11:50,400 --> 00:11:52,120 -Elegant. -Ja, ikke? 182 00:11:52,680 --> 00:11:57,640 Jeg er nervøs, for jeg ved ikke, hvad Alex føler, 183 00:11:57,720 --> 00:12:01,280 så vi skal snakke om, hvor vi er på vej hen. 184 00:12:01,880 --> 00:12:02,800 -Skål. -Skål. 185 00:12:06,120 --> 00:12:07,560 Hvad sker der? 186 00:12:07,640 --> 00:12:10,440 Jeg har aldrig set dig så stille. 187 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 Afsløret. 188 00:12:18,520 --> 00:12:21,400 Workshoppen var en rigtig øjenåbner. 189 00:12:21,480 --> 00:12:23,920 Jeg begyndte at tænke: 190 00:12:24,000 --> 00:12:25,760 "Er han blevet i tvivl?" 191 00:12:29,080 --> 00:12:33,320 Jeg er forvirret. Jeg ved ikke, hvad han tænker. 192 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 Jeg vil stadig rejse, 193 00:12:37,840 --> 00:12:41,800 og jeg tror, at et forhold betyder, at jeg skal slå mig ned. 194 00:12:41,880 --> 00:12:44,120 Jeg ved ikke, om jeg er klar til det. 195 00:12:45,320 --> 00:12:48,240 Jeg har haft tid til at reflektere. 196 00:12:49,360 --> 00:12:51,880 Det fik mig til at tænke over, hvad jeg vil, 197 00:12:51,960 --> 00:12:54,000 men jeg føler mig lidt fortabt, 198 00:12:54,080 --> 00:12:56,360 som om jeg altid skal være et andet sted 199 00:12:56,440 --> 00:12:59,000 eller lave noget nyt hele tiden. 200 00:13:01,080 --> 00:13:04,200 Vi to er blevet tætte, 201 00:13:04,280 --> 00:13:05,960 og det fik mig til at indse, 202 00:13:06,040 --> 00:13:08,760 at jeg skal overveje, hvad jeg egentlig vil. 203 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 Hvad siger han? 204 00:13:18,040 --> 00:13:19,960 Jeg vil have nogle svar. 205 00:13:21,080 --> 00:13:22,920 Han skal forklare det. 206 00:13:30,000 --> 00:13:32,080 Han sagde, at han vil rejse, 207 00:13:32,160 --> 00:13:35,080 så jeg ville nok sikre mig, at ankeret er kastet. 208 00:13:45,360 --> 00:13:47,960 Louis og jeg er sammen igen, 209 00:13:48,040 --> 00:13:51,040 men jeg ønsker ikke endnu en situation, 210 00:13:51,120 --> 00:13:54,800 hvor jeg lægger mere i en mand, end han lægger i mig. 211 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 Så jeg håber, at han på daten 212 00:13:57,400 --> 00:13:59,760 kan bevise, at han har ændret sig. 213 00:14:02,720 --> 00:14:03,640 Det er fantastisk. 214 00:14:04,400 --> 00:14:07,560 Sexet pige, sexet mad, sexet udsigt. 215 00:14:08,120 --> 00:14:11,760 Det er nok den bedste date, jeg har været på. 216 00:14:11,840 --> 00:14:14,440 Jeg kan bevise over for Christine, 217 00:14:14,520 --> 00:14:19,440 at jeg ikke vil tilbage i den gamle rille, hvor jeg knuser hjerter. 218 00:14:19,520 --> 00:14:21,600 Jeg vil ikke spolere det, 219 00:14:21,680 --> 00:14:25,120 så jeg tror, det er bedst at fortælle Christine alt. 220 00:14:26,440 --> 00:14:30,120 Jeg er lidt nervøs, for jeg gør ikke det her. 221 00:14:30,200 --> 00:14:32,040 Jeg går som regel ikke på dates. 222 00:14:32,600 --> 00:14:35,080 Er jeg alene med en pige, er det i sengen. 223 00:14:37,000 --> 00:14:38,440 Jeg sidder ikke ned 224 00:14:39,160 --> 00:14:42,520 og har samtaler med piger. 225 00:14:42,600 --> 00:14:44,720 Det er jeg ikke vant til. 226 00:14:46,680 --> 00:14:49,240 Hvad vil du efter opholdet? 227 00:14:52,640 --> 00:14:54,880 Nu skal jeg være ærlig. 228 00:14:57,720 --> 00:15:01,840 Jeg kan virkelig godt lide dig, og jeg vil gerne fortsætte med dig. 229 00:15:02,800 --> 00:15:05,960 Men jeg er kun 20, 230 00:15:06,040 --> 00:15:09,000 så jeg vil begå fejl. 231 00:15:10,560 --> 00:15:12,000 Det lyder ikke godt. 232 00:15:13,640 --> 00:15:16,320 Jeg kan dumme mig og ødelægge det. 233 00:15:22,440 --> 00:15:25,000 Jeg er bange for, at jeg valgte forkert. 234 00:15:25,080 --> 00:15:30,400 Jeg vil ikke sige, at jeg er den rette. 235 00:15:31,320 --> 00:15:32,440 Det er uhøfligt. 236 00:15:34,400 --> 00:15:38,400 Min intuition har altid ret. Han har ikke ændret sig. 237 00:15:39,440 --> 00:15:40,760 Jeg vil være ærlig. 238 00:15:40,840 --> 00:15:43,080 Jeg vil ikke lyve. 239 00:15:43,160 --> 00:15:46,120 Jeg begår fejl, og det bekymrer mig at binde mig til én, 240 00:15:46,880 --> 00:15:49,360 men alt, jeg siger, lyder forkert. 241 00:15:49,440 --> 00:15:51,880 Christine kommer ikke til at stole på mig. 242 00:15:52,440 --> 00:15:54,320 Hvad fanden foregår der? 243 00:15:54,400 --> 00:15:57,640 De sidste dates er som regel så kærlige. 244 00:15:57,720 --> 00:16:01,280 Lige nu har vi måske kurs mod to brud. 245 00:16:06,280 --> 00:16:08,800 Jeg har min tvivl om Louis og Christine. 246 00:16:08,880 --> 00:16:11,440 Det er svære vilkår. De har en verden imellem sig. 247 00:16:11,520 --> 00:16:14,160 Hvis man virkelig vil, kan det lykkes. 248 00:16:14,240 --> 00:16:16,880 -Men man skal ville have vedkommende. -Ja. 249 00:16:18,480 --> 00:16:22,520 Elys eller Alex? Hvem ønsker sig mest et forhold? 250 00:16:22,600 --> 00:16:24,560 Dem begge, tror jeg. 251 00:16:24,640 --> 00:16:28,720 Jeg er realist, så noget siger mig, 252 00:16:28,800 --> 00:16:32,200 at det ikke fungerer, fordi Alex er i en svær position. 253 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Jeg føler med ham. Jeg kender følelsen af at strejfe… 254 00:16:35,160 --> 00:16:38,200 -Ja. -…og skulle afveje sine muligheder. 255 00:16:38,280 --> 00:16:40,920 Han skal vælge. 256 00:16:41,000 --> 00:16:45,240 Måske er det hende, der kan ændre ham. 257 00:16:45,320 --> 00:16:46,240 Ja. 258 00:16:46,320 --> 00:16:48,320 Jeg håber, du har ret, Courtney. 259 00:16:48,400 --> 00:16:51,760 Ellers skubber Elys måske Alex over bord. 260 00:16:52,400 --> 00:16:55,040 Jeg er bekymret for os begge to. 261 00:16:55,120 --> 00:16:56,920 Er du virkelig lykkelig? 262 00:17:01,760 --> 00:17:04,040 Jeg skal mande mig op og være ærlig. 263 00:17:05,680 --> 00:17:08,120 Drengeworkshoppen var god for mig. 264 00:17:08,200 --> 00:17:10,440 Den fik mig til at tænke over, hvad jeg vil. 265 00:17:12,040 --> 00:17:14,800 En stor del af det er at rejse, 266 00:17:14,880 --> 00:17:19,480 men jeg kan ikke både rejse verden rundt og være sammen med dig. 267 00:17:24,000 --> 00:17:26,520 Du skulle ikke tro, der var noget galt. 268 00:17:26,599 --> 00:17:29,880 Jeg forsøger bare at finde ud af nogle ting. 269 00:17:29,960 --> 00:17:32,160 Tænk, at det er et problem. 270 00:17:32,240 --> 00:17:35,680 Før jeg kom hertil, gjorde jeg nøjagtig det samme. 271 00:17:35,760 --> 00:17:37,600 Det er sådan en lille ting. 272 00:17:39,040 --> 00:17:41,480 -Jeg bor i Schweiz. -Ja. 273 00:17:41,560 --> 00:17:46,360 Men samtidig føler jeg ikke, at jeg er bundet af ét sted. 274 00:17:47,160 --> 00:17:49,480 Jeg rejser meget, jeg elsker at rejse. 275 00:17:49,560 --> 00:17:50,400 Ja. 276 00:17:50,480 --> 00:17:52,040 Vi kan rejse sammen. 277 00:17:52,120 --> 00:17:54,000 Det tror jeg, vi kan. 278 00:17:58,200 --> 00:18:00,520 Det forventede jeg ikke. 279 00:18:00,600 --> 00:18:03,800 Jeg troede ikke, jeg kunne rejse med Elys. 280 00:18:03,880 --> 00:18:07,600 Det er skønt, men jeg kan ikke sige, jeg frygter forpligtelsen. 281 00:18:08,880 --> 00:18:11,000 Det er en lettelse, at du har det sådan. 282 00:18:11,080 --> 00:18:14,640 Forandring er uhyggelig, men det er også spændende. 283 00:18:14,720 --> 00:18:18,480 Det hjalp virkelig, og sandheden er, at jeg virkelig holder af dig. 284 00:18:18,560 --> 00:18:20,880 Jeg har haft det godt med dig. 285 00:18:20,960 --> 00:18:26,600 Jeg har lært så meget, og jeg ved, at jeg vil tilbringe mere tid med dig. 286 00:18:26,680 --> 00:18:29,280 Jeg tror, vi har været forvirrede. 287 00:18:29,360 --> 00:18:32,240 Alex er ved at indse, at vi er meget ens. 288 00:18:32,320 --> 00:18:34,480 Vi er på samme bølgelængde. 289 00:18:39,680 --> 00:18:42,400 Det er først henimod enden, 290 00:18:42,960 --> 00:18:46,840 at jeg tænker på verden udenfor, 291 00:18:46,920 --> 00:18:48,560 og hvad der vil ske… 292 00:18:52,840 --> 00:18:54,320 Jeg tror bare, at… 293 00:18:56,600 --> 00:18:59,280 Jeg kan ikke formulere det. Lad mig tænke. 294 00:18:59,360 --> 00:19:02,600 Jeg er helt opslugt. 295 00:19:02,680 --> 00:19:05,280 Jeg siger det bare. Jeg overtænker det ikke. 296 00:19:09,840 --> 00:19:13,040 Med alt det, vi har været igennem… 297 00:19:14,600 --> 00:19:16,160 …vil jeg bare sige det… 298 00:19:16,920 --> 00:19:20,800 Jeg troede ikke, jeg skulle sige det her. 299 00:19:20,880 --> 00:19:22,360 …og bare spørge dig, 300 00:19:23,680 --> 00:19:25,400 om du vil være min kæreste. 301 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 Du godeste. 302 00:19:29,640 --> 00:19:31,200 Jeg rødmer lidt. 303 00:19:31,280 --> 00:19:33,760 Sker det her? Er det virkeligt? 304 00:19:33,840 --> 00:19:35,600 Mener du det? Altså… 305 00:19:35,680 --> 00:19:36,800 -Ja. -Ja. 306 00:19:36,880 --> 00:19:39,120 Jeg er målløs. 307 00:19:40,320 --> 00:19:42,360 Jeg er i chok. 308 00:19:48,120 --> 00:19:49,600 Så det er et "ja". 309 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 Jeg var lige ved at blive bekymret. 310 00:19:55,160 --> 00:19:58,680 Men de har været ærlige, og nu har de gjort det officielt. 311 00:19:58,760 --> 00:20:03,040 Så må jeg bede om mit… Jeg mener deres grønne lys? 312 00:20:05,320 --> 00:20:08,080 -Grønt lys. -Sådan skal det være, Lana. 313 00:20:20,080 --> 00:20:22,800 Du godeste. Jeg har en kæreste. 314 00:20:23,360 --> 00:20:25,800 Og Alex og jeg fik et grønt lys. 315 00:20:25,880 --> 00:20:27,440 Det er for vildt. 316 00:20:28,640 --> 00:20:29,760 Jeg har lige gjort 317 00:20:29,840 --> 00:20:31,640 det mest uhyggelige nogensinde 318 00:20:31,720 --> 00:20:34,320 og spurgt en fyr, om han ville være min kæreste. 319 00:20:34,400 --> 00:20:35,960 Men det føles godt, 320 00:20:36,040 --> 00:20:39,160 for nu er jeg mindre bange for det faktum, 321 00:20:39,240 --> 00:20:42,560 at jeg tager hjem til Schweiz, og du tager til England. 322 00:20:42,640 --> 00:20:45,120 Det føles uvirkeligt. 323 00:20:48,120 --> 00:20:51,560 Jeg søger efter to billetter jorden rundt. 324 00:20:51,640 --> 00:20:53,440 Første klasse eller økonomi? 325 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Du godeste. 326 00:20:56,080 --> 00:20:57,480 Hvad skete der lige? 327 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 Det er lidt overvældende. 328 00:20:59,640 --> 00:21:04,400 Jeg forventede ikke at finde en kæreste. Det er skræmmende. 329 00:21:04,480 --> 00:21:07,000 Jeg lader dem lige hænge lidt. 330 00:21:10,920 --> 00:21:13,280 Og medmindre Louis formulerer sig bedre, 331 00:21:13,360 --> 00:21:15,960 brænder jeg heller ikke penge af på bryllupstøj 332 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 til ham og Christine. 333 00:21:29,880 --> 00:21:33,600 Jeg har virkelig dummet mig. Hvad stiller jeg op? 334 00:21:33,680 --> 00:21:36,920 Christine er sådan en sød pige, og jeg ødelægger alting. 335 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Jeg vil ikke lytte til gamle Louis. 336 00:21:39,080 --> 00:21:41,520 Hun skal vide, hvad jeg føler. 337 00:21:41,600 --> 00:21:43,480 Det er skræmmende. 338 00:21:45,200 --> 00:21:49,800 Vores gamle jeg skulle ikke ødelægge fremtiden. 339 00:21:49,880 --> 00:21:53,640 Du har været vant til at have paraderne oppe. 340 00:21:54,440 --> 00:21:57,960 Det ændrer sig ikke uden videre. 341 00:21:58,040 --> 00:22:00,960 Da jeg sårede dig, viste det mig, 342 00:22:01,040 --> 00:22:02,800 hvad mine handlinger har: 343 00:22:02,880 --> 00:22:04,520 De har konsekvenser. 344 00:22:05,320 --> 00:22:07,160 Det skal jeg huske på. 345 00:22:07,760 --> 00:22:11,520 Hendes ansigtsudtryk har ikke ændret sig. 346 00:22:11,600 --> 00:22:13,360 Jeg skal tage mig sammen. 347 00:22:13,440 --> 00:22:16,200 Hun skal vide, hvor meget jeg holder af hende. 348 00:22:16,880 --> 00:22:19,560 -Du er smuk i solen. -Tak. 349 00:22:19,640 --> 00:22:22,440 Du er smukkere end nogen anden i villaen. 350 00:22:22,520 --> 00:22:24,280 Du skulle have sagt "i verden". 351 00:22:24,360 --> 00:22:25,680 I verden? Ja. 352 00:22:25,760 --> 00:22:28,680 Du er den smukkeste pige i verden. 353 00:22:28,760 --> 00:22:32,080 Selvom jeg kan lide Louis, så begyndte han som en player. 354 00:22:32,160 --> 00:22:35,560 Jeg er bange for, at verden udenfor 355 00:22:36,360 --> 00:22:39,960 byder på for mange distraktioner til, at han kan være loyal. 356 00:22:40,040 --> 00:22:44,040 Jeg vil gerne bare have én pige. 357 00:22:44,120 --> 00:22:45,480 Jeg kan godt. 358 00:22:46,800 --> 00:22:49,280 Jeg har følelser for dig. 359 00:22:57,120 --> 00:22:58,840 Sig mere. Jeg elsker at høre om mig. 360 00:22:58,920 --> 00:23:00,160 Det ved jeg. 361 00:23:02,800 --> 00:23:04,080 -Gør jeg dig nervøs? -Ja. 362 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Før jeg ødelagde det. 363 00:23:13,760 --> 00:23:16,640 Det er mere end bare midlertidigt, 364 00:23:16,720 --> 00:23:20,280 og jeg vil forsøge at få det til at fungere udenfor, 365 00:23:20,360 --> 00:23:23,600 selvom du bor tværs over havet. 366 00:23:24,960 --> 00:23:26,120 Jeg kommer til Amerika. 367 00:23:29,200 --> 00:23:30,920 Vi overlevede her. 368 00:23:31,000 --> 00:23:33,960 -Uden at have sex. -Ja. 369 00:23:34,040 --> 00:23:36,480 At være her har vist mig, at jeg godt kan. 370 00:23:36,560 --> 00:23:40,080 Vi kan ikke andet end at prøve, hvis du vil. 371 00:23:41,240 --> 00:23:45,840 Jeg vil gerne se, hvad det fører til uden for opholdet. 372 00:23:51,160 --> 00:23:52,080 Jeg vil prøve. 373 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 Vi forpligter os. 374 00:23:54,840 --> 00:23:57,840 Hold da op. Louis brugte F-ordet. 375 00:23:57,920 --> 00:24:00,680 Sådan redder man den på målstregen. 376 00:24:06,960 --> 00:24:10,240 Jeg er glad for, at jeg for første gang nogensinde 377 00:24:10,320 --> 00:24:12,360 er i et forhold, der ikke er ensidigt. 378 00:24:16,880 --> 00:24:19,720 Vi fik grønt lys! Sådan! 379 00:24:28,600 --> 00:24:31,080 Endelig fik vi et grønt lys. 380 00:24:33,480 --> 00:24:35,880 Det føles bedre, end jeg havde troet. 381 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Et kys med god samvittighed. 382 00:24:44,600 --> 00:24:47,080 Det er fantastisk! 383 00:24:47,160 --> 00:24:50,160 Et grønt lys og et nyt kærestepar! 384 00:24:50,240 --> 00:24:52,040 Har jeg ret, Louis? 385 00:24:52,120 --> 00:24:53,160 Ikke lige nu. 386 00:24:53,720 --> 00:24:54,920 Undskyld mig? 387 00:24:55,000 --> 00:24:58,040 Vi er ikke kærester endnu. 388 00:24:58,120 --> 00:25:01,520 Det kan føre dertil, men jeg kan ikke spå om fremtiden. 389 00:25:01,600 --> 00:25:03,760 Jeg vil ikke spå om fremtiden, 390 00:25:03,840 --> 00:25:06,360 for fremtiden kan ændre alt. 391 00:25:06,440 --> 00:25:10,800 Det ser ud til, at den gamle Louis ikke er taget hjem. 392 00:25:24,480 --> 00:25:26,640 Hvad tror I, de laver på daten? 393 00:25:26,720 --> 00:25:29,720 Forhåbentlig hygger de sig helt vildt. 394 00:25:29,800 --> 00:25:31,520 De lignede nogen, der var klar 395 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 -til noget romantisk. -Ja. 396 00:25:33,480 --> 00:25:35,480 Mon de beslutter noget 397 00:25:35,560 --> 00:25:37,880 med forholdet, når opholdet slutter? 398 00:25:37,960 --> 00:25:39,200 Nemlig. 399 00:25:39,280 --> 00:25:40,640 Det er stort. 400 00:25:42,240 --> 00:25:44,520 Hvordan tror I, deres dates går? 401 00:25:44,600 --> 00:25:46,800 -Jeg tror, de går godt. -Ja. 402 00:25:46,880 --> 00:25:49,640 Lad os håbe, de har droppet de dårlige vaner. 403 00:25:49,720 --> 00:25:52,680 Hvis de ikke smiler fra øre til øre, er der et problem. 404 00:25:52,760 --> 00:25:53,840 -Ja -Ja. 405 00:25:58,040 --> 00:26:00,000 -Hej! -Se, hvem det er! 406 00:26:00,080 --> 00:26:01,240 Hej! 407 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 De smiler! 408 00:26:04,640 --> 00:26:06,760 Se, hvem der er tilbage! 409 00:26:06,840 --> 00:26:09,200 De holder i hånd! 410 00:26:15,480 --> 00:26:17,640 -Daten var utrolig. -Ja. 411 00:26:17,720 --> 00:26:23,320 Vi havde nogle dybe samtaler, 412 00:26:23,400 --> 00:26:25,840 og vi gennemgik hele vores rejse. 413 00:26:25,920 --> 00:26:29,120 Det fik os til at indse, hvor langt vi er kommet. 414 00:26:29,200 --> 00:26:30,600 Jeg er stolt af jer. 415 00:26:34,600 --> 00:26:36,760 Vi var på en båd. 416 00:26:38,600 --> 00:26:40,760 Fik I grønt lys? 417 00:26:41,800 --> 00:26:42,880 Ja. 418 00:26:46,600 --> 00:26:49,040 Jeg spurgte Alex, om han ville være min kæreste. 419 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 Og du sagde? 420 00:26:51,320 --> 00:26:52,600 Jeg sagde ja. 421 00:26:55,120 --> 00:26:58,320 De har haft travlt. Jeg er glad på deres vegne. 422 00:27:00,840 --> 00:27:03,240 Du stråler af glæde. 423 00:27:03,320 --> 00:27:06,560 Du er helt anderledes på den bedst tænkelige måde. 424 00:27:06,640 --> 00:27:09,920 Christine! Du har en smuk, grøn kjole på. 425 00:27:10,000 --> 00:27:12,600 Betyder det, at I også fik et smukt, grønt lys? 426 00:27:12,680 --> 00:27:14,040 Det gjorde vi. 427 00:27:17,200 --> 00:27:21,520 Jeg er i den syvende himmel, og jeg vil ikke ned igen. 428 00:27:21,600 --> 00:27:24,480 Jeg har et spørgsmål: Er I et par? 429 00:27:24,560 --> 00:27:26,280 -Som et kærestepar? -Ja. 430 00:27:26,360 --> 00:27:27,200 Ikke endnu. 431 00:27:29,840 --> 00:27:30,920 Vi tager små skridt. 432 00:27:32,440 --> 00:27:34,720 Måske har Louis ændret sig, 433 00:27:34,800 --> 00:27:37,720 men han har ikke forpligtet sig helt til Christine. 434 00:27:38,720 --> 00:27:40,280 Nu blev det spændende. 435 00:27:40,360 --> 00:27:42,760 -Det trækker i den retning. -Okay. 436 00:27:43,560 --> 00:27:47,600 Vi ved ikke, hvordan livet uden for opholdet bliver, 437 00:27:47,680 --> 00:27:50,760 så det er bedst at forsøge at få det til at fungere. 438 00:27:50,840 --> 00:27:54,000 -Derefter tager vi det næste skridt. -Okay. 439 00:27:54,080 --> 00:27:56,200 Jeg holder af Christine, 440 00:27:56,280 --> 00:27:59,200 men vi kan ikke være et kærestepar lige nu. 441 00:27:59,920 --> 00:28:03,000 Det er en forpligtelse, jeg ikke ved, om jeg er klar til. 442 00:28:03,760 --> 00:28:07,480 Gamle Louis er ligesom The Terminator. Umulig at dræbe. 443 00:28:08,480 --> 00:28:14,080 Lad os håbe, at Alex har sagt hasta la vista til tvivlen. 444 00:28:14,160 --> 00:28:17,200 Jeg spekulerede på, om Alex ville spørge mig, 445 00:28:17,280 --> 00:28:19,120 -men jeg spurgte bare… -Ja. 446 00:28:19,200 --> 00:28:20,720 …for at være anderledes. 447 00:28:20,800 --> 00:28:22,640 -Hvorfor altid fyren? -Det er godt. 448 00:28:22,720 --> 00:28:24,400 Jeg kan stadig ikke tro det. 449 00:28:24,480 --> 00:28:26,760 Jeg har ikke haft tid til at bearbejde det. 450 00:28:26,840 --> 00:28:29,440 Jeg havde ikke forventet det. 451 00:28:29,520 --> 00:28:30,840 Vi havde den bedste date, 452 00:28:30,920 --> 00:28:32,840 og det er let at fortabe sig i. 453 00:28:32,920 --> 00:28:35,480 Det lyder ikke godt, Alex. 454 00:28:35,560 --> 00:28:39,960 Men virkeligheden begynder at synke ind. Det er gået fra nul til 100. 455 00:28:40,040 --> 00:28:42,880 For at være ærlig, så går det for hurtigt. 456 00:28:42,960 --> 00:28:47,000 Lana, du har ret. Gamle vaner hænger ved. 457 00:28:47,080 --> 00:28:50,360 Hvad stiller vi op med de ubeslutsomme drenge? 458 00:28:52,120 --> 00:28:53,960 Hej, Alex og Elys. 459 00:28:54,040 --> 00:28:55,480 -Hej, Lana. -Hej, Lana. 460 00:28:57,120 --> 00:28:59,120 -Hej, Louis og Christine. -Pis også. 461 00:28:59,200 --> 00:29:00,840 Nej! 462 00:29:01,760 --> 00:29:05,000 -Louis. -Hvad har jeg nu gjort? 463 00:29:05,080 --> 00:29:07,240 -Alex. -Ja, Lana? 464 00:29:07,320 --> 00:29:09,720 Mød mig i cabanaen omgående. 465 00:29:09,800 --> 00:29:12,440 Jeg har en hastesag, jeg skal tage mig af. 466 00:29:12,520 --> 00:29:13,440 Nej, hvorfor? 467 00:29:16,320 --> 00:29:18,160 Har hun en hastesag? 468 00:29:18,840 --> 00:29:21,040 -Vi ses senere. -Held og lykke. 469 00:29:21,760 --> 00:29:23,320 -Vær positiv. -Ja. 470 00:29:26,320 --> 00:29:29,560 Jeg er stresset. Hvad kan det være? 471 00:29:29,640 --> 00:29:32,720 Hvad i alverden vil Lana? 472 00:29:32,800 --> 00:29:35,680 Vi havde sådan en god date. 473 00:29:35,760 --> 00:29:40,040 Jeg er forvirret og nervøs. 474 00:29:47,840 --> 00:29:48,920 Jeg er bekymret, 475 00:29:49,000 --> 00:29:53,160 for jeg ved ikke, hvordan en "hastesag" kan være godt. 476 00:29:53,880 --> 00:29:55,720 Hvad vil Lana med min mand? 477 00:30:06,920 --> 00:30:09,040 Jeg er så nervøs. 478 00:30:09,120 --> 00:30:13,200 Jeg aner ikke, hvad Lana vil. 479 00:30:13,880 --> 00:30:15,400 Det kan umuligt være godt. 480 00:30:16,080 --> 00:30:16,920 Makker. 481 00:30:17,480 --> 00:30:18,640 Hvad sker der? 482 00:30:19,480 --> 00:30:21,840 Jeg bliver vanvittig. Hvorfor er du her? 483 00:30:21,920 --> 00:30:22,800 Hvorfor er du her? 484 00:30:22,880 --> 00:30:25,840 -Hvad mener du? Lana… -Lana bad mig komme. 485 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 Lana har aldrig gode nyheder. 486 00:30:29,120 --> 00:30:32,600 Jeg er så anspændt. 487 00:30:32,680 --> 00:30:35,000 Jeg aner ikke, hvad Lana vil sige. 488 00:30:35,080 --> 00:30:38,960 Jeg er vildt nervøs. 489 00:30:42,320 --> 00:30:47,320 Jeg lover jer, at vi ikke gjorde noget. 490 00:30:47,400 --> 00:30:49,960 -Vi brød ingen regler. -Jeg tror på dig. 491 00:30:50,040 --> 00:30:51,520 Det må være noget godt. 492 00:30:55,120 --> 00:30:58,120 Alex er der. Jeg antager, det er samme årsag… 493 00:30:58,200 --> 00:30:59,440 De er lige kommet hjem. 494 00:30:59,520 --> 00:31:02,760 Jeg ved ikke, hvorfor Lana kalder Louis derned. 495 00:31:02,840 --> 00:31:05,200 -Især med Alex. -Ja. 496 00:31:05,280 --> 00:31:07,760 Derfor tror jeg ikke, der er noget galt. 497 00:31:08,320 --> 00:31:09,560 Jeg er forvirret. 498 00:31:13,200 --> 00:31:15,440 Jeg observerede jeres dates. 499 00:31:16,080 --> 00:31:20,480 Alex, jeg fornemmede din tøven ved at forpligte dig til Elys 500 00:31:20,560 --> 00:31:22,760 og den medfølgende tvivl. 501 00:31:23,600 --> 00:31:25,400 Det er gået hurtigt. 502 00:31:25,480 --> 00:31:27,960 Vi holder af hinanden. 503 00:31:28,040 --> 00:31:29,240 Jeg vil gerne rejse, 504 00:31:29,320 --> 00:31:32,280 og det har gjort tidligere forhold vanskelige. 505 00:31:32,360 --> 00:31:34,760 Mit sidste forhold endte ikke godt. 506 00:31:34,840 --> 00:31:36,720 Jeg er bange for den forpligtelse, 507 00:31:36,800 --> 00:31:38,760 for måske sker det samme igen. 508 00:31:42,520 --> 00:31:46,280 Louis. Selvom du har gjort fremskridt, 509 00:31:46,360 --> 00:31:48,960 lader du til stadig at være usikker på, 510 00:31:49,040 --> 00:31:52,240 hvad fremtiden bringer dig og Christine. 511 00:31:54,640 --> 00:31:56,320 Jeg undervurderede Lana. 512 00:31:56,400 --> 00:31:58,800 Hun hører alt, ser alt, ved alt. 513 00:31:58,880 --> 00:32:00,240 Hvad sagde hun til dig? 514 00:32:00,320 --> 00:32:03,160 Vi talte om vores gamle jeg. 515 00:32:03,240 --> 00:32:06,440 Jeg fortalte, at mit gamle jeg stadig er her, 516 00:32:06,520 --> 00:32:08,840 men at forandringen sker i små skridt. 517 00:32:08,920 --> 00:32:11,120 Jeg vil forandre mig gradvist. 518 00:32:11,200 --> 00:32:13,040 Jeg kan godt forpligte mig. 519 00:32:13,720 --> 00:32:15,920 Jeg tror bare ikke, jeg er klar. 520 00:32:16,880 --> 00:32:19,560 Jeres ubeslutsomhed er ikke rimelig over for pigerne, 521 00:32:20,640 --> 00:32:24,800 så i aften skal I afgøre, 522 00:32:25,880 --> 00:32:28,440 om I vil forpligte jer til Elys og Christine 523 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 eller vende tilbage til den virkelige verden 524 00:32:31,680 --> 00:32:34,200 og forfølge andre interesser. 525 00:32:35,800 --> 00:32:36,720 Du godeste. 526 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Hvad betyder det? 527 00:32:38,080 --> 00:32:42,360 Jeg tilbyder jer hver især 25.000 dollars. 528 00:32:44,800 --> 00:32:50,440 På den betingelse, at I rejser hjem i aften uden jeres partner. 529 00:32:54,360 --> 00:32:57,320 Du godeste. 530 00:32:57,400 --> 00:33:00,200 Det er et svært valg. 531 00:33:00,280 --> 00:33:01,800 Ja, jeg er i tvivl, 532 00:33:01,880 --> 00:33:05,240 så 25.000 dollars er fristende. 533 00:33:09,840 --> 00:33:11,520 Femogtyve tusinde dollars? 534 00:33:11,600 --> 00:33:15,280 Det er mange penge. 535 00:33:15,360 --> 00:33:18,240 Hvad er ikke fristende ved 25.000 dollars? 536 00:33:18,320 --> 00:33:20,960 Jeg ville gøre meget for 25.000 dollars. 537 00:33:22,360 --> 00:33:24,120 Og jeg skal bare tage hjem. 538 00:33:25,120 --> 00:33:28,480 Bestemmer I jer for at blive, 539 00:33:28,560 --> 00:33:30,520 mister I muligheden 540 00:33:30,600 --> 00:33:32,560 for at vinde præmien. 541 00:33:35,280 --> 00:33:38,320 Den kegle er fuld af tricks. 542 00:33:39,200 --> 00:33:42,760 Det er det sidste, jeg troede, hun ville sige. 543 00:33:42,840 --> 00:33:44,400 Undervurder hende ikke. 544 00:33:45,560 --> 00:33:46,920 Hvad stiller jeg op? 545 00:33:47,480 --> 00:33:49,800 Ved at tage hjem kan jeg vinde nogle penge, 546 00:33:49,880 --> 00:33:51,880 men jeg holder af Elys. 547 00:33:51,960 --> 00:33:54,680 Det er en svær beslutning. 548 00:33:58,440 --> 00:33:59,640 Er det kærlighed… 549 00:33:59,720 --> 00:34:01,320 KÆRLIGHED - $0 550 00:34:01,400 --> 00:34:02,840 …eller penge? 551 00:34:02,920 --> 00:34:04,760 PENGE - $25.000 552 00:34:05,960 --> 00:34:08,800 -For fanden da. -Ja. 553 00:34:08,880 --> 00:34:13,000 Femogtyve tusinde dollars er fristende. Det er svært. 554 00:34:14,920 --> 00:34:17,600 I har fem minutter til at træffe en beslutning. 555 00:34:18,400 --> 00:34:21,400 KÆRLIGHED ELLER PENGE? 556 00:34:22,400 --> 00:34:24,159 Åh nej. 557 00:34:25,239 --> 00:34:28,040 Jeg kan lide Christine, men jeg elsker penge. 558 00:34:28,639 --> 00:34:33,040 Jeg kan ændre meget med 25.000 dollars. 559 00:34:33,120 --> 00:34:34,639 Jeg kæmper lidt. 560 00:34:37,000 --> 00:34:40,159 Jeg er fuldstændig rundt på gulvet. 561 00:34:40,920 --> 00:34:44,159 Fuldstændig rundt på gulvet. 562 00:34:44,239 --> 00:34:45,600 Intet andet 563 00:34:45,679 --> 00:34:47,520 end ængstelighed. 564 00:34:50,440 --> 00:34:53,000 Måske kommer han tilbage med en gave. 565 00:34:53,080 --> 00:34:55,760 En flot buket blomster eller noget. 566 00:34:55,840 --> 00:34:59,239 Måske siger hun, at vi kan sove i suiten. 567 00:34:59,320 --> 00:35:00,440 Ja. 568 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 Jeg er forvirret. 569 00:35:07,960 --> 00:35:09,880 Jeg kan rejse jorden rundt med de penge. 570 00:35:11,680 --> 00:35:14,720 -Vi må bare komme til sagen. -Jeg ved det ikke. 571 00:35:16,920 --> 00:35:19,000 Christine, hvad tænker du på? 572 00:35:19,080 --> 00:35:20,040 Det ved jeg ikke. 573 00:35:20,680 --> 00:35:22,160 Jeg ved det ikke. 574 00:35:28,160 --> 00:35:29,480 Alex og Louis, 575 00:35:30,320 --> 00:35:31,560 jeres tid er gået. 576 00:35:32,760 --> 00:35:36,160 -Jeg er virkelig nervøs. -Fortæl mig, hvad I har besluttet. 577 00:35:40,480 --> 00:35:42,320 Så er det nu. 578 00:35:55,360 --> 00:35:56,720 Min beslutning er… 579 00:36:02,360 --> 00:36:04,520 Din beslutning er noteret. 580 00:36:07,280 --> 00:36:10,640 Gør Louis og Alex selskab i cabanaen. 581 00:36:10,720 --> 00:36:12,160 -Hvorfor? -Hvad? 582 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 -Så er det nu. -Nej. 583 00:36:15,400 --> 00:36:17,240 Det kan ikke være godt. 584 00:36:18,840 --> 00:36:19,760 Makker. 585 00:36:19,840 --> 00:36:23,120 Jeg håber, at jeg har valgt rigtigt. 586 00:36:27,080 --> 00:36:29,040 Jeg er meget nervøs. 587 00:36:35,600 --> 00:36:38,440 Alex og Louis ser luskede ud. 588 00:36:38,520 --> 00:36:40,720 Hvad foregår der? 589 00:36:44,360 --> 00:36:46,720 Hvorfor ser I så nervøse ud? 590 00:36:50,120 --> 00:36:52,000 Har I noget at sige? 591 00:36:52,680 --> 00:36:56,280 Jeg går i panik. Jeg har kvalme. 592 00:36:58,280 --> 00:37:00,520 Hvad har du gjort ved ham, Lana? 593 00:37:49,320 --> 00:37:54,320 Tekster af: Anders Søgaard