1 00:00:13,680 --> 00:00:15,880 Louis yang malam masih dihukum, 2 00:00:15,960 --> 00:00:19,680 menunggu maaf dari Christine atas kasus payudara itu. 3 00:00:19,760 --> 00:00:23,120 Ya, semoga berdada, Louis… Maksudku, berhasil! Semoga berhasil! 4 00:00:23,760 --> 00:00:26,080 Jujur, ini berasal dari hati yang tulus. 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,720 Aku minta maaf atas sikapku di kencan itu. 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,680 Aku memang merindukan Louis, 7 00:00:32,760 --> 00:00:35,560 tetapi jika langsung kumaafkan, apa akan ada perubahan? 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,560 CHRISTINE TEXAS, AS 9 00:00:38,720 --> 00:00:43,680 Aku terjebak antara memberi kesempatan lagi 10 00:00:43,760 --> 00:00:46,720 atau pergi dari situasi ini. 11 00:00:54,640 --> 00:00:58,280 Aku mengacaukan hal terbaik yang terjadi kepadaku sejak lama. 12 00:00:58,360 --> 00:01:01,200 Saat ini, entah apa dia akan memaafkanku. 13 00:01:05,840 --> 00:01:09,519 Sepertinya Christine akan membuat Louis gelisah sedikit lebih lama, 14 00:01:09,599 --> 00:01:12,240 yang memberi kita waktu untuk mengecek para gadis. 15 00:01:17,400 --> 00:01:19,840 Yang Louis perbuat terhadap Christine 16 00:01:19,920 --> 00:01:22,960 - sangat menjijikkan dan salah. - Ya. 17 00:01:23,040 --> 00:01:27,640 Banyak hati yang sakit dalam beberapa hari terakhir ini. 18 00:01:27,720 --> 00:01:29,440 Kurasa Louis tahu itu. 19 00:01:29,520 --> 00:01:32,120 Bersikap jujur dan berterus terang itu bagus. 20 00:01:32,200 --> 00:01:34,040 Kalau tidak, berarti tak berusaha. 21 00:01:34,120 --> 00:01:35,360 Aku setuju. 22 00:01:39,520 --> 00:01:41,440 Entahlah, setelah dengar versimu… 23 00:01:44,760 --> 00:01:46,920 Situasi ini sulit bagiku. 24 00:01:48,880 --> 00:01:53,080 Aku senang kau bisa mengerti perbuatanmu salah. 25 00:01:57,200 --> 00:01:59,520 Namun, ini memang sifatmu, 26 00:02:00,760 --> 00:02:04,080 dan itu tak akan kembali ke keadaan dahulu. 27 00:02:07,240 --> 00:02:09,360 Berusahalah mendapatkan kepercayaanku lagi. 28 00:02:13,520 --> 00:02:17,880 Aku merasa kita memiliki sesuatu dan bisa mengembangkannya. 29 00:02:20,840 --> 00:02:22,240 Kau bisa memaafkan aku? 30 00:02:24,400 --> 00:02:27,960 Aku merasa ingin muntah. 31 00:02:28,040 --> 00:02:31,880 Aku sangat suka Louis. Aku mau memaafkannya. 32 00:02:31,960 --> 00:02:35,520 Namun, aku tak tahu apa dia akan bisa berubah. 33 00:02:35,600 --> 00:02:38,680 Aku hanya sulit melihat sisi baik orang. 34 00:02:43,760 --> 00:02:46,120 Rasanya aku mau melanjutkan denganmu. 35 00:02:47,520 --> 00:02:49,880 Ya, asal kau tak melakukannya lagi. 36 00:02:50,680 --> 00:02:51,800 Tak akan lagi. 37 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 Boleh peluk aku? 38 00:03:03,720 --> 00:03:04,920 Maafkan aku. 39 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 Aku mau percaya Louis sudah berubah 40 00:03:07,560 --> 00:03:10,200 karena dia banyak berkembang dari retret ini, 41 00:03:10,280 --> 00:03:13,120 tetapi aku tak akan mudah percaya. 42 00:03:13,200 --> 00:03:16,400 Kami akan pelan-pelan dan dia harus mengusahakan semuanya. 43 00:03:18,040 --> 00:03:22,120 Pelan-pelan lebih baik daripada tidak sama sekali, Louis. 44 00:03:29,680 --> 00:03:32,400 Semoga saja Christine cukup menyukaimu 45 00:03:32,480 --> 00:03:36,040 untuk mengambil satu langkah kecil lagi menuju ranjangmu malam ini. 46 00:03:37,800 --> 00:03:39,400 Ranjang yang mana? 47 00:03:46,120 --> 00:03:49,200 - Ke ranjang itu, ya? - Baiklah! 48 00:03:49,280 --> 00:03:50,800 Baiklah! 49 00:03:50,880 --> 00:03:53,160 Christine, kau seranjang dengan kekasihmu. 50 00:03:54,280 --> 00:03:55,560 Aku suka melihatnya. 51 00:03:55,640 --> 00:03:56,600 Itu pemisahnya. 52 00:03:58,280 --> 00:03:59,280 Tak akan kulanggar. 53 00:03:59,360 --> 00:04:03,360 Dia bersedia seranjang denganku adalah langkah besar ke arah yang benar, 54 00:04:03,440 --> 00:04:08,040 tetapi aku masih harus membuktikan kepada Christine bahwa aku sudah berubah. 55 00:04:14,880 --> 00:04:18,920 Senang melihat Christine dan Louis kembali seranjang, 56 00:04:19,000 --> 00:04:21,200 tetapi kurasa setelah lokakarya, 57 00:04:21,279 --> 00:04:23,279 sikap Alex agak dingin terhadapku. 58 00:04:23,360 --> 00:04:25,320 Ini belum pernah kulihat dari Alex. 59 00:04:25,399 --> 00:04:26,519 Selamat malam. 60 00:04:26,600 --> 00:04:28,640 Kenapa kau tidur pakai celana? 61 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 - Apa? - Tidak. 62 00:04:32,440 --> 00:04:33,280 Ada apa? 63 00:04:34,720 --> 00:04:35,600 Tak ada apa-apa. 64 00:04:36,480 --> 00:04:39,240 - Ada apa denganmu? - Ada apa denganku? 65 00:04:39,320 --> 00:04:41,960 Karena lokakarya. Itu memengaruhi kami semua. 66 00:04:42,040 --> 00:04:43,640 Sikapmu sangat dingin. 67 00:04:46,920 --> 00:04:51,200 Itu mungkin sangat membantu Louis, tetapi setelah lokakarya hari ini, 68 00:04:51,280 --> 00:04:52,440 aku jadi berpikir, 69 00:04:54,360 --> 00:04:56,640 apa aku sungguh menginginkan sebuah hubungan? 70 00:04:56,720 --> 00:04:58,800 Tunggu. Apa ada yang kulupakan? 71 00:04:58,880 --> 00:05:01,920 Ada apa di lokakarya sehingga Alex bimbang seperti ini? 72 00:05:04,320 --> 00:05:05,640 SEBELUMNYA 73 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Baik, Alex, apa yang selama ini menahanmu? 74 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 Menurutku tekanan untuk menetap. 75 00:05:11,800 --> 00:05:12,760 Aku pengelana. 76 00:05:12,840 --> 00:05:16,080 Komitmen itu, karena aku suka bepergian. 77 00:05:16,160 --> 00:05:20,120 Setelah bertemu Elys, jujur, perasaanku agak aneh. 78 00:05:20,200 --> 00:05:22,160 Katamu, "Apa yang terjadi?" 79 00:05:22,240 --> 00:05:24,600 Itu dia, dan aku belum tahu apa artinya. 80 00:05:24,680 --> 00:05:27,240 Aduh. Sepertinya itu jadi bumerang. 81 00:05:28,920 --> 00:05:31,120 Lana, kita butuh seprai yang lebih hangat, 82 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 karena selalu ada yang berubah pikiran di retret ini! 83 00:05:54,800 --> 00:05:56,000 Selamat pagi. 84 00:05:57,560 --> 00:05:59,440 Bagaimana tidur kalian? 85 00:05:59,520 --> 00:06:01,520 Aku yakin Christine tidur nyenyak 86 00:06:01,600 --> 00:06:05,480 dengan bantal besar yang kuat di sisinya semalaman. 87 00:06:05,560 --> 00:06:08,440 - Bisa tak pakai bantal malam ini? - Kita lihat nanti. 88 00:06:08,520 --> 00:06:10,240 Tak bersentuhan, tanpa bantal. 89 00:06:10,920 --> 00:06:12,000 Kita lihat nanti. 90 00:06:12,800 --> 00:06:13,960 Semoga aku berubah. 91 00:06:14,040 --> 00:06:16,400 Tak mau kembali ke Louis lama yang tak peduli. 92 00:06:16,480 --> 00:06:18,480 Itu yang kucemaskan 93 00:06:18,560 --> 00:06:21,920 karena gadis seperti Christine tak layak mendapatkannya. 94 00:06:22,600 --> 00:06:24,920 Namun, aku bermimpi buruk, kau menamparku. 95 00:06:25,680 --> 00:06:27,040 Pantas kau dapatkan. 96 00:06:27,120 --> 00:06:29,360 - Mungkin akan kulakukan. - Kau juga. 97 00:06:29,440 --> 00:06:31,120 Itu belum terlambat. 98 00:06:31,200 --> 00:06:32,120 Hentikan. 99 00:06:33,840 --> 00:06:36,040 Walau aku dan Louis rujuk, 100 00:06:36,120 --> 00:06:39,800 rasa percaya itu harus dibangun dengan perlahan. 101 00:06:39,880 --> 00:06:42,320 Aku sungguh berharap Louis membuktikan 102 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 semua yang kami bangun tak sia-sia. 103 00:06:45,680 --> 00:06:48,920 Aku tahu kemarin berat bagi banyak dari kalian. 104 00:06:49,000 --> 00:06:52,240 - Menemukan sesuatu tentang diri kita. - Ya. 105 00:06:52,320 --> 00:06:54,560 Sejak lokakarya, 106 00:06:54,640 --> 00:06:57,880 aku banyak merenung karena banyak yang terkait denganku. 107 00:06:59,680 --> 00:07:03,040 Jadi, ada beberapa hal yang perlu kupikirkan. 108 00:07:04,320 --> 00:07:07,160 Energi Alex jelas terasa berbeda. 109 00:07:07,240 --> 00:07:09,880 Dia lebih banyak berfokus kepada pikirannya. 110 00:07:10,480 --> 00:07:14,160 Aku sangat ingin tahu 111 00:07:14,240 --> 00:07:16,480 apa yang sedang Alex pikirkan. 112 00:07:17,240 --> 00:07:19,040 Pesan diterima, Elys. 113 00:07:19,120 --> 00:07:20,720 Selagi memikirkan kejiwaan pria, 114 00:07:20,800 --> 00:07:23,840 ayo kita lihat apa Louis pun sudah berubah. 115 00:07:23,920 --> 00:07:26,280 Aku kenal kerucut genius yang bisa membantu. 116 00:07:27,640 --> 00:07:29,000 Itu dia! 117 00:07:29,080 --> 00:07:31,560 - Selamat pagi, Lana. - Selamat pagi, Semuanya. 118 00:07:31,640 --> 00:07:34,040 - Selamat pagi, Lana! - Selamat pagi, Lana. 119 00:07:34,120 --> 00:07:35,880 Selagi kita mendekati akhir retret, 120 00:07:35,960 --> 00:07:38,400 saatnya bertanya, kalian mau jadi siapa 121 00:07:38,480 --> 00:07:41,040 saat kembali ke kehidupan normal nanti? 122 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Apa akan terus berkembang di hubungan 123 00:07:45,240 --> 00:07:48,200 atau kembali ke sikap merayu yang lama? 124 00:07:48,680 --> 00:07:51,760 Alex dan Elys, Louis dan Christine, 125 00:07:51,840 --> 00:07:56,120 sebagai dua pasangan di sini, kalian akan berkencan hari ini. 126 00:07:58,320 --> 00:07:59,960 Ya, Tuan! 127 00:08:01,160 --> 00:08:03,960 Walau sudah banyak berkembang dalam hubungan kalian, 128 00:08:04,560 --> 00:08:06,000 kebiasaan lama sulit hilang. 129 00:08:06,080 --> 00:08:09,240 Maka, kudorong kalian memanfaatkan waktu bersama 130 00:08:09,320 --> 00:08:11,760 untuk mencari tahu dengan pasti 131 00:08:11,840 --> 00:08:15,040 apa kalian sepemahaman. 132 00:08:18,080 --> 00:08:19,560 Ini akan menarik 133 00:08:19,640 --> 00:08:22,480 karena kini itu menambah tekanan terhadapku 134 00:08:22,560 --> 00:08:24,680 untuk memikirkan arah kami ke depannya 135 00:08:24,760 --> 00:08:27,480 dan aku agak gugup membahas itu. 136 00:08:42,080 --> 00:08:44,520 Aku mau berkencan. Diam-diam aku iri. 137 00:08:44,600 --> 00:08:45,480 Aku juga. 138 00:08:50,560 --> 00:08:51,960 Tidurku tak nyenyak. 139 00:08:53,360 --> 00:08:56,360 Aku memikirkan situasiku dengan Christine. 140 00:08:56,440 --> 00:08:59,160 - Ya. - Perbuatanku hari itu dengan Linzy, 141 00:08:59,240 --> 00:09:01,680 biasanya, aku lari dari itu. 142 00:09:01,760 --> 00:09:03,680 - Kau mengerti? - Ya. 143 00:09:03,760 --> 00:09:06,000 Aku tak mau Louis yang lama muncul, 144 00:09:06,080 --> 00:09:10,520 tetapi secara realistis, aku takut memikirkan aku sudah belajar atau belum. 145 00:09:10,600 --> 00:09:14,200 Louis lama atau Louis baru yang akan menangani situasi ini? 146 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 Ya. 147 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 Kau antusias untuk kencanmu? 148 00:09:25,120 --> 00:09:26,720 Aku percaya kesempatan kedua, 149 00:09:26,800 --> 00:09:30,280 tetapi aku tak mau ini hanya jadi selingan retret. 150 00:09:30,360 --> 00:09:31,200 Ya. 151 00:09:31,280 --> 00:09:34,400 Dia jelas masih harus berusaha untuk dapat respekku kembali. 152 00:09:34,480 --> 00:09:35,520 Ya. 153 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 Alex, ada apa dengan Elys? 154 00:09:44,560 --> 00:09:46,480 Jujur, aku sedikit 155 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 bimbang tentang apa yang harus kulakukan. 156 00:09:51,880 --> 00:09:54,800 Aku bisa memahami rasa takut itu, tetapi kau… 157 00:09:54,880 --> 00:09:58,080 Jangan takut memiliki perasaan terhadap seseorang. 158 00:09:58,160 --> 00:09:59,040 Ya. 159 00:10:00,760 --> 00:10:03,680 Sebelum retret ini, aku begitu terbiasa melajang. 160 00:10:03,760 --> 00:10:08,760 Butuh banyak keberanian untuk mengambil langkah berikutnya. 161 00:10:08,840 --> 00:10:11,480 Aku sungguh tak tahu apa yang kumau saat ini. 162 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 - Kau antusias? - Tidak. 163 00:10:21,040 --> 00:10:21,920 Kenapa? 164 00:10:23,360 --> 00:10:25,120 - Kau gugup? - Ya. 165 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 - Aku sangat stres. - Manfaatkanlah sebaik mungkin. 166 00:10:32,160 --> 00:10:33,760 Aku berharap kencan ini 167 00:10:34,680 --> 00:10:37,480 akan membantuku memahami apa yang Alex pikirkan. 168 00:10:37,560 --> 00:10:39,320 Ini membuatku gelisah 169 00:10:39,400 --> 00:10:43,160 karena aku tahu yang kurasakan, tetapi entah dengan Alex. 170 00:10:43,240 --> 00:10:46,480 Apa kami sejalan? Apa perasaannya terhadapku sama? 171 00:10:54,240 --> 00:10:56,520 Aku belum punya rencana. 172 00:10:56,600 --> 00:10:59,720 Aku harus bersikap positif dan mengharapkan yang terbaik. 173 00:11:09,000 --> 00:11:10,280 Halo. 174 00:11:10,920 --> 00:11:13,080 - Halo. - Ayo berangkat. 175 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Senang melihat wajah bahagia pada awal kencan, 176 00:11:26,160 --> 00:11:29,480 tetapi tak ada jaminan mereka masih tersenyum pada akhir kencan. 177 00:11:30,520 --> 00:11:33,120 Anggur Prosecco ini tak akan habis sendiri, bukan? 178 00:11:33,200 --> 00:11:35,000 - Ya. - Ayo kita buka. 179 00:11:35,080 --> 00:11:38,480 Lokakarya itu membuatku lebih berpikir. 180 00:11:38,560 --> 00:11:40,920 Entah harus bagaimana dengan Elys. 181 00:11:41,000 --> 00:11:44,280 Aku sungguh menyukainya dan bisa membayangkan kami bersama. 182 00:11:44,360 --> 00:11:48,160 Namun, entah apa aku siap berhenti menjadi pengembara. 183 00:11:50,400 --> 00:11:52,120 - Halus. - Halus, ya? 184 00:11:52,680 --> 00:11:57,640 Aku sangat gugup karena tak tahu perasaan Alex, 185 00:11:57,720 --> 00:12:01,280 jadi kami harus bicara untuk tahu arah hubungan kami. 186 00:12:01,880 --> 00:12:02,800 - Bersulang. - Ya. 187 00:12:06,120 --> 00:12:07,560 Apa yang terjadi? 188 00:12:07,640 --> 00:12:10,440 Aku tak pernah melihat sisi pendiammu. 189 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 Tanpa basa-basi. 190 00:12:18,520 --> 00:12:21,400 Lokakarya itu membuka mataku. 191 00:12:21,480 --> 00:12:23,920 Ya. Aku mulai berpikir, 192 00:12:24,000 --> 00:12:25,760 "Dia merasa bimbang?" 193 00:12:29,080 --> 00:12:33,320 Aku sangat bingung. Entah apa yang ada di pikirannya. 194 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 Aku masih ingin mengelilingi dunia 195 00:12:37,840 --> 00:12:41,800 dan menurutku sebuah hubungan berarti aku harus menetap. 196 00:12:41,880 --> 00:12:44,120 Entah apa aku siap untuk itu. 197 00:12:45,320 --> 00:12:48,240 Jujur, aku punya lebih banyak waktu untuk merenung. 198 00:12:49,360 --> 00:12:51,880 Itu membuatku lebih memikirkan apa yang kumau, 199 00:12:51,960 --> 00:12:54,000 tetapi rasanya aku agak kebingungan. 200 00:12:54,080 --> 00:12:56,360 Aku merasa harus selalu ada di tempat lain 201 00:12:56,440 --> 00:12:59,000 dan melakukan hal baru. 202 00:13:01,080 --> 00:13:04,200 Aku jelas sudah dekat denganmu sekarang 203 00:13:04,280 --> 00:13:05,960 dan itu membuatku berpikir 204 00:13:06,040 --> 00:13:08,760 mungkin aku harus memikirkan apa yang sungguh kumau. 205 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 Apa maksud perkataannya? 206 00:13:18,040 --> 00:13:19,960 Aku hanya mau jawaban. 207 00:13:21,080 --> 00:13:22,920 Dia perlu menjelaskan dirinya. 208 00:13:30,000 --> 00:13:32,080 Dia bilang ingin mengelilingi dunia, 209 00:13:32,160 --> 00:13:35,080 jadi untuk awalnya, sebaiknya cek jangkar kapal itu. 210 00:13:45,360 --> 00:13:47,960 Aku dan Louis mungkin rujuk, 211 00:13:48,040 --> 00:13:51,040 tetapi aku tak mau ini jadi situasi yang sama, 212 00:13:51,120 --> 00:13:54,800 di mana aku lebih peduli dan berusaha dibanding pasangan priaku. 213 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 Kuharap di kencan ini, 214 00:13:57,400 --> 00:13:59,760 dia bisa membuktikan bahwa dia sudah berubah. 215 00:14:02,720 --> 00:14:03,640 Ini luar biasa. 216 00:14:04,400 --> 00:14:07,560 Ada gadis, makanan, dan pemandangan seksi. 217 00:14:08,120 --> 00:14:11,760 Ini mungkin kencan terbaikku. 218 00:14:11,840 --> 00:14:14,440 Ini kesempatan membuktikan kepada Christine 219 00:14:14,520 --> 00:14:19,440 bahwa aku tak mau kembali ke kebiasaan lama mematahkan hati wanita. 220 00:14:19,520 --> 00:14:21,600 Aku tak mau mengacaukan ini, 221 00:14:21,680 --> 00:14:25,120 jadi sebaiknya kuberi tahu Christine semuanya. 222 00:14:26,440 --> 00:14:30,120 Baru kali ini aku merasa gugup karena ini di luar kebiasaanku. 223 00:14:30,200 --> 00:14:32,040 Aku tak biasa berkencan, ya? 224 00:14:32,600 --> 00:14:35,080 Hanya berduaan dengan wanita di ranjang. 225 00:14:37,000 --> 00:14:38,440 Aku tak biasa duduk 226 00:14:39,160 --> 00:14:42,520 dan banyak mengobrol dengan wanita. 227 00:14:42,600 --> 00:14:44,720 Aku tak terbiasa, kau paham maksudku? 228 00:14:46,680 --> 00:14:49,240 Apa rencanamu setelah retret ini? 229 00:14:52,640 --> 00:14:54,880 Ini dia. Saatnya berterus terang. 230 00:14:57,720 --> 00:15:01,840 Aku sungguh menyukaimu dan mau melangkah lebih jauh denganmu. 231 00:15:02,800 --> 00:15:05,960 Namun, usiaku baru 20 tahun, 232 00:15:06,040 --> 00:15:09,000 jadi aku akan berbuat salah, dan lain sebagainya. 233 00:15:10,560 --> 00:15:12,000 Itu tak terdengar bagus. 234 00:15:13,640 --> 00:15:16,320 Aku bisa bertingkah dan selalu merusaknya. 235 00:15:22,440 --> 00:15:25,000 Aku takut memilih pria yang salah saat memilihmu. 236 00:15:25,080 --> 00:15:30,400 Jujur, aku tak akan bilang aku pria yang tepat. 237 00:15:31,320 --> 00:15:32,440 Itu sangat tak sopan. 238 00:15:34,400 --> 00:15:38,400 Intuisiku selalu benar. Dia belum berubah. 239 00:15:39,440 --> 00:15:40,760 Aku mau bersikap jujur. 240 00:15:40,840 --> 00:15:43,080 Tak mau berbasa-basi atau berbohong. 241 00:15:43,160 --> 00:15:46,120 Aku berbuat salah dan cemas untuk setia kepada satu orang, 242 00:15:46,880 --> 00:15:49,360 tetapi semua ucapanku terdengar salah. 243 00:15:49,440 --> 00:15:51,880 Christine tak akan bisa memercayaiku lagi. 244 00:15:52,440 --> 00:15:54,320 Apa yang terjadi? 245 00:15:54,400 --> 00:15:57,640 Kencan akhir musim kita biasanya sangat mesra! 246 00:15:57,720 --> 00:16:01,280 Namun, saat ini, sepertinya akan ada dua hubungan yang tamat. 247 00:16:06,280 --> 00:16:08,800 Ada sedikit keraguan untuk Louis dan Christine. 248 00:16:08,880 --> 00:16:11,440 Situasinya akan sulit. Lokasi mereka jauh sekali. 249 00:16:11,520 --> 00:16:14,160 Jika sungguh menginginkannya, pasti bisa. 250 00:16:14,240 --> 00:16:16,880 - Namun, harus sungguh menginginkan dia. - Ya. 251 00:16:18,480 --> 00:16:22,520 Elys dan Alex, siapa yang lebih menginginkan hubungan itu? 252 00:16:22,600 --> 00:16:24,560 Menurutku keduanya. Sangat setara. 253 00:16:24,640 --> 00:16:28,720 Jujur, sifatku realistis, jadi perasaanku mengatakan 254 00:16:28,800 --> 00:16:32,200 itu tak akan berhasil karena posisi Alex sulit. 255 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Empatiku untuk Alex, aku tahu rasanya jadi pengembara… 256 00:16:35,160 --> 00:16:38,200 - Ya. - …dan harus menimbang pilihanmu. 257 00:16:38,280 --> 00:16:40,920 Dia harus memilih. 258 00:16:41,000 --> 00:16:45,240 Ya. Mungkin Elys-lah yang bisa mengubahnya, kau tahu? 259 00:16:45,320 --> 00:16:46,240 Ya. 260 00:16:46,320 --> 00:16:48,320 Semoga kau benar, Courtney. 261 00:16:48,400 --> 00:16:51,760 Kalau tidak, Elys mungkin mendorong Alex keluar kapal. 262 00:16:52,400 --> 00:16:55,040 Alex, saat ini aku cemas untuk kita berdua. 263 00:16:55,120 --> 00:16:56,920 Apa kau sungguh bahagia? 264 00:17:01,760 --> 00:17:04,040 Aku harus bersikap jantan dan jujur kepadanya. 265 00:17:05,680 --> 00:17:08,120 Lokakarya untuk pria itu bagus untukku. 266 00:17:08,200 --> 00:17:10,440 Aku jadi lebih memikirkan apa yang kumau. 267 00:17:12,040 --> 00:17:14,800 Sebagian besar adalah bepergian, 268 00:17:14,880 --> 00:17:19,480 tetapi aku tak bisa nekat, berkeliling dunia, sekaligus bersamamu. 269 00:17:24,000 --> 00:17:26,520 Aku tak mau kau berpikir ada yang salah. 270 00:17:26,599 --> 00:17:29,880 Ini lebih karena aku yang mencoba memikirkan beberapa hal. 271 00:17:29,960 --> 00:17:32,160 Sulit kupercaya itu yang menjadi masalah. 272 00:17:32,240 --> 00:17:35,680 Sebelum ke sini, aku melakukan hal yang sama. 273 00:17:35,760 --> 00:17:37,600 Itu hal yang sangat kecil. 274 00:17:39,040 --> 00:17:41,480 - Tempat tinggalku di Swiss. - Ya. 275 00:17:41,560 --> 00:17:46,360 Namun, bersamaan, aku tak merasa harus menetap di satu tempat. 276 00:17:47,160 --> 00:17:49,480 Kau tahu aku sering bepergian. Aku suka itu. 277 00:17:49,560 --> 00:17:50,400 Ya. 278 00:17:50,480 --> 00:17:52,040 Kita bisa bepergian bersama. 279 00:17:52,120 --> 00:17:54,000 Tentu saja kita bisa melakukan itu. 280 00:17:58,200 --> 00:18:00,520 Itu sungguh di luar dugaanku. 281 00:18:00,600 --> 00:18:03,800 Aku tak memikirkan bisa bepergian dengan Elys. 282 00:18:03,880 --> 00:18:07,600 Itu bagus, tetapi aku tak bisa bilang aku takut akan komitmen itu. 283 00:18:08,880 --> 00:18:11,000 Aku lega kau merasa begitu. 284 00:18:11,080 --> 00:18:14,640 Perubahan itu menakutkan, tetapi juga sangat seru. 285 00:18:14,720 --> 00:18:18,480 Aku jadi merasa jauh lebih baik dan kebenarannya, aku menyukaimu. 286 00:18:18,560 --> 00:18:20,880 Aku sangat senang bersamamu. 287 00:18:20,960 --> 00:18:26,600 Aku banyak belajar dan tahu bahwa aku ingin lebih sering bersamamu. 288 00:18:26,680 --> 00:18:29,280 Kurasa kami sebetulnya hanya bingung. 289 00:18:29,360 --> 00:18:32,240 Alex sadar bahwa kami amat mirip. 290 00:18:32,320 --> 00:18:34,480 Rasanya kami sudah sejalan. 291 00:18:39,680 --> 00:18:42,400 Baru setelah retret hampir usai, 292 00:18:42,960 --> 00:18:46,840 memikirkan akan seperti apa di dunia luar, 293 00:18:46,920 --> 00:18:48,560 dan apa yang akan terjadi… 294 00:18:52,840 --> 00:18:54,320 Aku hanya berpikir… 295 00:18:56,600 --> 00:18:59,280 Entah bagaimana mengatakannya. Tunggu, kupikirkan. 296 00:18:59,360 --> 00:19:02,600 Jujur, aku selalu terbawa suasana. 297 00:19:02,680 --> 00:19:05,280 Akan kukatakan saja, tak akan kupikirkan berlebihan. 298 00:19:09,840 --> 00:19:13,040 Dengan semua yang sudah kita alami, aku… 299 00:19:14,600 --> 00:19:16,160 merasa mau mengatakannya saja… 300 00:19:16,920 --> 00:19:20,800 Tak pernah kukira aku akan duduk di sini mengatakan ini. 301 00:19:20,880 --> 00:19:22,360 Akan kutanyakan kepadamu, 302 00:19:23,680 --> 00:19:25,400 apa kau mau jadi pacarku? 303 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 Astaga. 304 00:19:29,640 --> 00:19:31,200 Aku jadi agak tersipu. 305 00:19:31,280 --> 00:19:33,760 Ini sungguh terjadi? Ini nyata? 306 00:19:33,840 --> 00:19:35,600 Kau sungguh serius? Seperti… 307 00:19:35,680 --> 00:19:36,800 - Ya. - Ya. 308 00:19:36,880 --> 00:19:39,120 Entah harus bilang apa. 309 00:19:40,320 --> 00:19:42,360 Aku kaget. 310 00:19:48,120 --> 00:19:49,600 Kurasa aku bersedia. 311 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 Syukurlah. Itu sempat tak jelas. 312 00:19:55,160 --> 00:19:58,680 Namun, mereka sudah saling jujur dan meresmikan hubungan mereka. 313 00:19:58,760 --> 00:20:03,040 Jadi, bisakah kudapat… Maksudku, mereka dapat lampu hijau? 314 00:20:05,320 --> 00:20:08,080 - Lampu hijau. - Itu gadisku, Lana. 315 00:20:20,080 --> 00:20:22,800 Astaga, aku punya pacar. 316 00:20:23,360 --> 00:20:25,800 Alex dan aku pun dapat lampu hijau. 317 00:20:25,880 --> 00:20:27,440 Itu gila. 318 00:20:28,640 --> 00:20:29,760 Aku baru melakukan 319 00:20:29,840 --> 00:20:31,640 hal paling menakutkan bagiku, 320 00:20:31,720 --> 00:20:34,320 meminta seorang pria untuk jadi pacarku. 321 00:20:34,400 --> 00:20:35,960 Namun, rasanya senang 322 00:20:36,040 --> 00:20:39,160 karena kini aku tak terlalu takut akan fakta 323 00:20:39,240 --> 00:20:42,560 bahwa aku harus pulang ke Swiss dan kau ke Britania Raya. 324 00:20:42,640 --> 00:20:45,120 Aku tak merasa ini nyata. 325 00:20:48,120 --> 00:20:51,560 Aku sedang mengecek dua tiket keliling dunia. 326 00:20:51,640 --> 00:20:53,440 Kelas satu atau ekonomi, Alex? 327 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Astaga. 328 00:20:56,080 --> 00:20:57,480 Apa yang baru saja terjadi? 329 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 Itu agak membuatku kewalahan. 330 00:20:59,640 --> 00:21:04,400 Aku tak menduga akan dapat pacar. Ini menakutkan. 331 00:21:04,480 --> 00:21:07,000 Tiket itu kusimpan dahulu di keranjang. 332 00:21:10,920 --> 00:21:13,280 Lalu, kecuali Louis bisa memperbaiki ucapannya, 333 00:21:13,360 --> 00:21:15,960 aku tak akan membeli topi untuk pernikahan 334 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 untuknya dan Christine juga. 335 00:21:29,880 --> 00:21:33,600 Aku sangat mengacau. Apa yang kulakukan? 336 00:21:33,680 --> 00:21:36,920 Christine gadis yang sangat baik, tetapi semua kukacaukan. 337 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Aku tak mau dengar Louis yang lama 338 00:21:39,080 --> 00:21:41,520 dan sungguh harus menyatakan perasaanku. 339 00:21:41,600 --> 00:21:43,480 Sial, ini menakutkan. 340 00:21:45,200 --> 00:21:49,800 Aku mau memastikan diri kita yang lama tak akan mengacaukan masa depan. 341 00:21:49,880 --> 00:21:53,640 Jika dipikirkan, terbiasa dengan tembok pertahanan sekian lama 342 00:21:54,440 --> 00:21:57,960 lalu datang ke sini, itu tak akan berubah dalam semalam. 343 00:21:58,040 --> 00:22:00,960 Saat menyakitimu, itu sungguh menunjukkan 344 00:22:01,040 --> 00:22:02,800 akibat dari perbuatanku. 345 00:22:02,880 --> 00:22:04,520 Semua ada konsekuensinya. 346 00:22:05,320 --> 00:22:07,160 Jadi, itu harus terus kuingat. 347 00:22:07,760 --> 00:22:11,520 Ekspresi wajahnya sama sekali tak berubah. 348 00:22:11,600 --> 00:22:13,360 Ini harus kutingkatkan lagi. 349 00:22:13,440 --> 00:22:16,200 Aku mau dia tahu betapa aku menyukainya. 350 00:22:16,880 --> 00:22:19,560 - Kau cantik di bawah sinar. - Terima kasih. 351 00:22:19,640 --> 00:22:22,440 Kau lebih cantik dari siapa pun di vila itu. 352 00:22:22,520 --> 00:22:24,280 Seharusnya bilang, "di dunia." 353 00:22:24,360 --> 00:22:25,680 Di dunia? Ya. 354 00:22:25,760 --> 00:22:28,680 Kau gadis tercantik di dunia. Di urutan atas. 355 00:22:28,760 --> 00:22:32,080 Walau aku menyukai Louis, dia berawal dari seorang perayu. 356 00:22:32,160 --> 00:22:35,560 Aku hanya takut tekanan dari dunia luar 357 00:22:36,360 --> 00:22:39,960 akan terlalu mengalihkan kesetiaannya kepadaku. 358 00:22:40,040 --> 00:22:44,040 Aku mau jadi seseorang yang hanya memiliki satu gadis. 359 00:22:44,120 --> 00:22:45,480 Aku bisa melakukannya. 360 00:22:46,800 --> 00:22:49,280 Aku juga memiliki perasaan kepadamu. 361 00:22:57,120 --> 00:22:58,840 Lanjutkan. Aku suka itu. 362 00:22:58,920 --> 00:23:00,160 Aku tahu. 363 00:23:02,800 --> 00:23:04,080 - Gugup karenaku? - Ya. 364 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Sebelum kukacaukan. 365 00:23:13,760 --> 00:23:16,640 Ini bukan selingan retret, banyak yang sudah kita lalui 366 00:23:16,720 --> 00:23:20,280 dan aku mau berusaha membuat ini berhasil di luar, 367 00:23:20,360 --> 00:23:23,600 walau kau tinggal di seberang samudra. 368 00:23:24,960 --> 00:23:26,120 Aku akan ke Amerika. 369 00:23:29,200 --> 00:23:30,920 Kita bisa bertahan di sini 370 00:23:31,000 --> 00:23:33,960 - tanpa saling berhubungan seks. - Astaga, ya. 371 00:23:34,040 --> 00:23:36,480 Ada di retret ini menunjukkan aku mampu. 372 00:23:36,560 --> 00:23:40,080 Hal terbaik yang bisa kita lakukan adalah mencoba, jika kau mau. 373 00:23:41,240 --> 00:23:45,840 Aku ingin melihat perkembangan kita di luar retret ini. 374 00:23:51,160 --> 00:23:52,080 Aku mau mencoba. 375 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 Kita berkomitmen. 376 00:23:54,840 --> 00:23:57,840 Astaga. Louis pakai kata K itu. 377 00:23:57,920 --> 00:24:00,680 Ini namanya berhasil menaklukkan bahaya. 378 00:24:06,960 --> 00:24:10,240 Aku senang, untuk pertama kalinya, 379 00:24:10,320 --> 00:24:12,360 cintaku tak bertepuk sebelah tangan. 380 00:24:16,880 --> 00:24:19,720 Kami dapat lampu hijau! Ayo! 381 00:24:28,600 --> 00:24:31,080 Astaga. Kami akhirnya dapat lampu hijau. 382 00:24:33,480 --> 00:24:35,880 Ini terasa lebih baik dari dugaanku. 383 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Akhirnya dapat ciuman bebas rasa bersalah! 384 00:24:44,600 --> 00:24:47,080 Kalian, ini luar biasa! 385 00:24:47,160 --> 00:24:50,160 Peringatan lampu hijau dan pacar baru! 386 00:24:50,240 --> 00:24:52,040 Aku benar, Louis? 387 00:24:52,120 --> 00:24:53,160 Tidak sekarang. 388 00:24:53,720 --> 00:24:54,920 Apa? 389 00:24:55,000 --> 00:24:58,040 Kami belum sampai di tingkat berpacaran. 390 00:24:58,120 --> 00:25:01,520 Arahnya ke sana, tetapi aku bukan peramal. 391 00:25:01,600 --> 00:25:03,760 Aku tak suka melihat ke masa depan 392 00:25:03,840 --> 00:25:06,360 karena itu bisa mengubah segalanya. 393 00:25:06,440 --> 00:25:10,800 Astaga. Sepertinya Louis yang lama masih ada, Kawan-Kawan. 394 00:25:24,480 --> 00:25:26,640 Apa yang mereka lakukan di kencan ini? 395 00:25:26,720 --> 00:25:29,720 Semoga mereka sangat bersenang-senang. 396 00:25:29,800 --> 00:25:31,520 Saat pergi, sepertinya ke tempat 397 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 - yang romantis dan manis. - Ya. 398 00:25:33,480 --> 00:25:35,480 Apa mereka menetapkan sesuatu 399 00:25:35,560 --> 00:25:37,880 - dengan hubungan setelah retret? - Ya. 400 00:25:37,960 --> 00:25:39,200 Benar. 401 00:25:39,280 --> 00:25:40,640 Karena itu hal besar. 402 00:25:42,240 --> 00:25:44,520 Menurutmu, bagaimana kencan mereka? 403 00:25:44,600 --> 00:25:46,800 - Tebakanku amat lancar. - Ya. 404 00:25:46,880 --> 00:25:49,640 Semoga para perayu berhenti bermain-main. 405 00:25:49,720 --> 00:25:52,680 Jika mereka datang tanpa senyum, berarti ada masalah. 406 00:25:52,760 --> 00:25:53,840 - Ya. - Ya. 407 00:25:58,040 --> 00:26:00,000 - Hei! - Lihat siapa itu! 408 00:26:00,080 --> 00:26:01,240 Hei! 409 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 Itu senyum! Dia tersenyum! 410 00:26:04,640 --> 00:26:06,760 Lihat siapa yang kembali! 411 00:26:06,840 --> 00:26:09,200 Mereka bergandengan tangan! 412 00:26:15,480 --> 00:26:17,640 - Kencan itu luar biasa. - Ya. 413 00:26:17,720 --> 00:26:23,320 Percakapan kami sangat mendalam dan kami berdua 414 00:26:23,400 --> 00:26:25,840 mengulas seluruh perjalanan di retret. 415 00:26:25,920 --> 00:26:29,120 Kami jadi sadar banyak yang sudah kami pelajari. 416 00:26:29,200 --> 00:26:30,600 Aku bangga kepada kalian. 417 00:26:34,600 --> 00:26:36,760 Kami kencan di kapal. 418 00:26:38,600 --> 00:26:40,760 Kalian dapat lampu hijau? 419 00:26:41,800 --> 00:26:42,880 Ya. 420 00:26:46,600 --> 00:26:49,040 Aku pun meminta Alex untuk jadi pacarku. 421 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 Apa jawabanmu? 422 00:26:51,320 --> 00:26:52,600 Aku bersedia. 423 00:26:55,120 --> 00:26:58,320 Mereka sibuk di kencan mereka. Aku turut senang. 424 00:27:00,840 --> 00:27:03,240 Kau bercahaya penuh kebahagiaan. 425 00:27:03,320 --> 00:27:06,560 Kau jauh berbeda dari sisi positif. 426 00:27:06,640 --> 00:27:09,920 Christine! Kulihat kau pakai gaun hijau indah. 427 00:27:10,000 --> 00:27:12,600 Apa itu berarti kau dapat lampu hijau indah? 428 00:27:12,680 --> 00:27:14,040 Ya, tentu saja. 429 00:27:17,200 --> 00:27:21,520 Aku senang sekali dan tak mau kehilangan perasaan ini. 430 00:27:21,600 --> 00:27:24,480 Aku mau tanya, apakah ini eksklusif? 431 00:27:24,560 --> 00:27:26,280 - Seperti berpacaran? - Ya. 432 00:27:26,360 --> 00:27:27,200 Belum. 433 00:27:29,840 --> 00:27:30,920 Pelan-pelan saja. 434 00:27:32,440 --> 00:27:34,720 Louis mungkin berubah, 435 00:27:34,800 --> 00:27:37,720 tetapi belum sepenuhnya berkomitmen kepada Christine. 436 00:27:37,800 --> 00:27:38,640 DRE ATLANTA, AS 437 00:27:38,720 --> 00:27:40,280 Ini jadi sangat menarik. 438 00:27:40,360 --> 00:27:42,760 - Arahnya ke sana. - Baiklah. 439 00:27:43,560 --> 00:27:47,600 Entah akan bagaimana di kehidupan di luar retret, 440 00:27:47,680 --> 00:27:50,760 jadi sebaiknya kami usahakan sebaik mungkin. 441 00:27:50,840 --> 00:27:54,000 - Jika begitu, itulah langkah berikutnya. - Ya. 442 00:27:54,080 --> 00:27:56,200 Aku peduli terhadap Christine, 443 00:27:56,280 --> 00:27:59,200 tetapi kami belum bisa berpacaran. 444 00:27:59,920 --> 00:28:03,000 Itu komitmen besar dan aku tak yakin sudah siap. 445 00:28:03,760 --> 00:28:07,480 Louis Lama seperti Terminator. Tak bisa dibunuh. 446 00:28:08,480 --> 00:28:14,080 Semoga saja Alex sudah meninggalkan keraguannya yang mengganggu. 447 00:28:14,160 --> 00:28:17,200 Aku ingin tahu apa Alex akan memintaku, 448 00:28:17,280 --> 00:28:19,120 - tetapi kuminta saja. - Ya. 449 00:28:19,200 --> 00:28:20,720 - Mengubahnya sedikit. - Ya. 450 00:28:20,800 --> 00:28:22,640 - Kenapa harus selalu pria? - Bagus. 451 00:28:22,720 --> 00:28:24,400 Aku masih tak percaya. 452 00:28:24,480 --> 00:28:26,760 Aku belum sempat menyiapkan mentalku. 453 00:28:26,840 --> 00:28:29,440 Karena, terus terang, aku tak menduganya. 454 00:28:29,520 --> 00:28:30,840 Kencan kami luar biasa 455 00:28:30,920 --> 00:28:32,840 dan mudah untuk terbawa suasana. 456 00:28:32,920 --> 00:28:35,480 Astaga. Itu tak terdengar bagus, Alex. 457 00:28:35,560 --> 00:28:39,960 Namun, kenyataan mulai kusadari. Ini melaju cepat sekali. 458 00:28:40,040 --> 00:28:42,880 Terus terang, ini terlalu cepat untukku. 459 00:28:42,960 --> 00:28:47,000 Lana, kau benar. Kebiasaan lama sulit ditinggalkan. 460 00:28:47,080 --> 00:28:50,360 Apa yang akan kita lakukan dengan para pria plin-plan ini? 461 00:28:52,120 --> 00:28:53,960 Halo, Alex dan Elys. 462 00:28:54,040 --> 00:28:55,480 - Hai, Lana. - Hai, Lana. 463 00:28:57,120 --> 00:28:59,120 - Halo, Louis dan Christine. - Sial. 464 00:28:59,200 --> 00:29:00,840 Tidak! 465 00:29:01,760 --> 00:29:05,000 - Louis. - Ya? Apa yang kuperbuat sekarang? 466 00:29:05,080 --> 00:29:07,240 - Alex. - Ya, Lana? 467 00:29:07,320 --> 00:29:09,720 Bergabunglah denganku di kabana sekarang juga. 468 00:29:09,800 --> 00:29:12,440 Ada urusan mendesak yang harus kuselesaikan. 469 00:29:12,520 --> 00:29:13,440 Tidak, kenapa? 470 00:29:16,320 --> 00:29:18,160 Ada urusan mendesak? 471 00:29:18,840 --> 00:29:21,040 - Baik, sampai jumpa. - Semoga berhasil. 472 00:29:21,760 --> 00:29:23,320 - Tetap positif, Kawan. - Ya. 473 00:29:26,320 --> 00:29:29,560 Aku sangat stres. Kira-kira ada apa? 474 00:29:29,640 --> 00:29:32,720 Apa yang Lana inginkan? 475 00:29:32,800 --> 00:29:35,680 Kencan kami luar biasa. 476 00:29:35,760 --> 00:29:40,040 Aku bingung dan jelas sangat gugup. 477 00:29:47,840 --> 00:29:48,920 Aku sangat cemas 478 00:29:49,000 --> 00:29:53,160 karena "urusan mendesak" tak pernah bagus. 479 00:29:53,880 --> 00:29:55,720 Apa yang Lana mau dari kekasihku? 480 00:30:06,920 --> 00:30:09,040 Aku sangat gugup. 481 00:30:09,120 --> 00:30:13,200 Aku tak tahu apa yang Lana inginkan. 482 00:30:13,880 --> 00:30:15,400 Ini pasti tak bagus. 483 00:30:16,080 --> 00:30:16,920 Kawan. 484 00:30:17,480 --> 00:30:18,640 Kawan, ada apa? 485 00:30:19,480 --> 00:30:21,840 Ini membuatku gila. Kenapa kau di sini? 486 00:30:21,920 --> 00:30:22,800 Kenapa di sini? 487 00:30:22,880 --> 00:30:25,840 - Apa maksudmu? Lana… - Lana memintaku datang. 488 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 Lana tak pernah membawa kabar baik. 489 00:30:29,120 --> 00:30:32,600 Yang kurasakan hanya tegang. Semuanya tegang. 490 00:30:32,680 --> 00:30:35,000 Entah Lana akan bilang apa. 491 00:30:35,080 --> 00:30:38,960 Aku takut sekali. 492 00:30:42,320 --> 00:30:47,320 Aku berjanji, antara teman, kami tak melakukan apa pun. 493 00:30:47,400 --> 00:30:49,960 - Kami tak melanggar aturan. - Aku percaya. Ya. 494 00:30:50,040 --> 00:30:51,520 Pasti ini kabar baik. 495 00:30:55,120 --> 00:30:58,120 Alex ada di sana. Asumsiku, untuk alasan yang sama… 496 00:30:58,200 --> 00:30:59,440 Mereka baru kembali. 497 00:30:59,520 --> 00:31:02,760 Entah kenapa Lana memanggil Louis ke sana. 498 00:31:02,840 --> 00:31:05,200 - Khususnya dengan Alex. - Aku tahu. 499 00:31:05,280 --> 00:31:07,760 Aku jadi berpikir, bukan karena masalah. 500 00:31:08,320 --> 00:31:09,560 Aku bingung sekali. 501 00:31:13,200 --> 00:31:15,440 Aku mengamati kencan kalian. 502 00:31:16,080 --> 00:31:20,480 Alex, aku merasakan keenggananmu setelah berkomitmen kepada Elys 503 00:31:20,560 --> 00:31:22,760 dan keraguan yang ditimbulkan. 504 00:31:23,600 --> 00:31:25,400 Situasinya berjalan sangat cepat. 505 00:31:25,480 --> 00:31:27,960 Tak diragukan lagi kami saling menyukai. 506 00:31:28,040 --> 00:31:29,240 Namun, aku suka bepergian 507 00:31:29,320 --> 00:31:32,280 dan itu menyulitkan semua hubunganku yang sebelumnya. 508 00:31:32,360 --> 00:31:34,760 Hubunganku sebelumnya tak berakhir baik. 509 00:31:34,840 --> 00:31:36,720 Aku merasa takut akan komitmen itu. 510 00:31:36,800 --> 00:31:38,760 Takut hal yang sama akan terulang. 511 00:31:42,520 --> 00:31:46,280 Louis. Walau kau menunjukkan kemajuan di retretku, 512 00:31:46,360 --> 00:31:48,960 sepertinya kau masih tak yakin 513 00:31:49,040 --> 00:31:52,240 akan masa depanmu dan Christine. 514 00:31:54,640 --> 00:31:56,320 Aku meremehkan Lana. 515 00:31:56,400 --> 00:31:58,800 Dia mendengar, melihat, dan tahu semuanya. 516 00:31:58,880 --> 00:32:00,240 Dia mengatakan apa kepadamu? 517 00:32:00,320 --> 00:32:03,160 Kami membahas diri kami yang dahulu. 518 00:32:03,240 --> 00:32:06,440 - Ya. - Kataku, diriku yang lama masih ada, 519 00:32:06,520 --> 00:32:08,840 tetapi akan berubah pelan-pelan. 520 00:32:08,920 --> 00:32:11,120 Aku mau terus berubah setiap hari. 521 00:32:11,200 --> 00:32:13,040 Bukannya aku tak bisa berkomitmen. 522 00:32:13,720 --> 00:32:15,920 Aku hanya belum siap untuk itu. 523 00:32:16,880 --> 00:32:19,560 Sikap plin-plan kalian tak adil bagi para gadis, 524 00:32:20,640 --> 00:32:24,800 karena itu kalian harus putuskan malam ini, bagaimanapun caranya, 525 00:32:25,880 --> 00:32:28,440 untuk berkomitmen penuh kepada Elys dan Christine 526 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 atau kembali ke dunia nyata 527 00:32:31,680 --> 00:32:34,200 dan kejar minat yang lain. 528 00:32:35,800 --> 00:32:36,720 Astaga. 529 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Apa maksudnya? 530 00:32:38,080 --> 00:32:42,360 Kalian masing-masing kutawarkan 25.000 dolar. 531 00:32:44,800 --> 00:32:50,440 Dengan syarat meninggalkan retret malam ini tanpa partner kalian. 532 00:32:54,360 --> 00:32:57,320 Astaga. 533 00:32:57,400 --> 00:33:00,200 Ini pilihan sulit. 534 00:33:00,280 --> 00:33:01,800 Ya, aku memang ragu, 535 00:33:01,880 --> 00:33:05,240 jadi 25.000 dolar itu sangat menggoda. 536 00:33:09,840 --> 00:33:11,520 Dua puluh lima ribu dolar. 537 00:33:11,600 --> 00:33:15,280 Astaga. Itu uang yang banyak. 538 00:33:15,360 --> 00:33:18,240 Apa yang tak menggoda dari uang 25.000 dolar? 539 00:33:18,320 --> 00:33:20,960 Aku akan melakukan banyak hal dengan 25.000 dolar. 540 00:33:22,360 --> 00:33:24,120 Syaratnya hanya pergi. 541 00:33:25,120 --> 00:33:28,480 Jika kalian memutuskan tetap di retret bersama partner, 542 00:33:28,560 --> 00:33:30,520 kesempatan kalian hangus 543 00:33:30,600 --> 00:33:32,560 untuk memenangkan dana hadiah. 544 00:33:35,280 --> 00:33:38,320 Kerucut ini mengeluarkan langkah kejutan dengan mudahnya. 545 00:33:39,200 --> 00:33:42,760 Itu konyol. Bukan itu yang kukira akan dia katakan. 546 00:33:42,840 --> 00:33:44,400 Jangan meremehkan dia. 547 00:33:45,560 --> 00:33:46,920 Entah harus bagaimana. 548 00:33:47,480 --> 00:33:49,800 Pergi adalah satu-satunya peluangku dapat uang, 549 00:33:49,880 --> 00:33:51,880 tetapi aku memedulikan Elys. 550 00:33:51,960 --> 00:33:54,680 Ini keputusan yang sangat sulit. 551 00:33:58,440 --> 00:33:59,640 Cinta… 552 00:33:59,720 --> 00:34:01,320 CINTA 0 DOLAR 553 00:34:01,400 --> 00:34:02,840 …atau uang? 554 00:34:02,920 --> 00:34:04,760 UANG 25.000 DOLAR 555 00:34:05,960 --> 00:34:08,800 - Astaga. - Ya. 556 00:34:08,880 --> 00:34:13,000 Uang 25.000 dolar itu amat menggoda. Ini sulit. 557 00:34:14,920 --> 00:34:17,600 Waktu kalian lima menit untuk memutuskan. 558 00:34:18,400 --> 00:34:21,400 CINTA ATAU UANG? - 4:57 559 00:34:22,400 --> 00:34:24,159 Tidak. 560 00:34:25,239 --> 00:34:28,040 Aku sungguh menyukai Christine, tetapi ingin uang. 561 00:34:28,639 --> 00:34:33,040 Banyak yang bisa kuubah dengan 25.000 dolar. 562 00:34:33,120 --> 00:34:34,639 Ya, aku sedikit kesulitan. 563 00:34:37,000 --> 00:34:40,159 Kawan, pikiranku sungguh kacau. 564 00:34:40,920 --> 00:34:44,159 Luar biasa kacau. 565 00:34:44,239 --> 00:34:45,600 Entah harus bagaimana, 566 00:34:45,679 --> 00:34:47,520 ditambah sedikit kecemasan. 567 00:34:50,440 --> 00:34:53,000 Mungkin dia akan kembali membawa hadiah. 568 00:34:53,080 --> 00:34:55,760 Mungkin karangan bunga atau sesuatu. 569 00:34:55,840 --> 00:34:59,239 Mungkin Lana akan bilang, "Kalian bisa ke suite sekarang." 570 00:34:59,320 --> 00:35:00,440 Ya. 571 00:35:01,639 --> 00:35:05,320 02:53 - CINTA ATAU UANG 572 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 Kawan, aku sangat bingung. 573 00:35:07,960 --> 00:35:09,880 Aku bisa keliling dunia dengan itu. 574 00:35:11,680 --> 00:35:14,720 - Ini harus kita hadapi. - Tidak, entahlah. 575 00:35:16,920 --> 00:35:19,000 Christine, apa yang kau pikirkan? 576 00:35:19,080 --> 00:35:20,040 Entahlah. 577 00:35:20,680 --> 00:35:22,160 Aku sungguh tak tahu. 578 00:35:23,160 --> 00:35:27,120 CINTA ATAU UANG? - 00:00 579 00:35:28,160 --> 00:35:29,480 Alex dan Louis, 580 00:35:30,320 --> 00:35:31,560 waktu kalian habis. 581 00:35:32,760 --> 00:35:36,160 - Aku sangat gugup. - Tolong katakan keputusan kalian. 582 00:35:40,480 --> 00:35:42,320 Ini dia. 583 00:35:55,360 --> 00:35:56,720 - Keputusanku… - Keputusanku… 584 00:36:02,360 --> 00:36:04,520 Keputusan kalian sudah kucatat. 585 00:36:07,280 --> 00:36:10,640 Silakan bergabung dengan Louis dan Alex di kabana. 586 00:36:10,720 --> 00:36:12,160 - Tidak, kenapa? - Apa? 587 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 - Ini dia. - Tak mungkin. 588 00:36:15,400 --> 00:36:17,240 Lana, ini tak mungkin bagus. 589 00:36:18,840 --> 00:36:19,760 Kawan. 590 00:36:19,840 --> 00:36:23,120 Semoga keputusanku malam ini tepat. 591 00:36:27,080 --> 00:36:29,040 Aku sangat gugup. 592 00:36:35,600 --> 00:36:38,440 Alex dan Louis tampak mencurigakan. 593 00:36:38,520 --> 00:36:40,720 Astaga. Apa yang terjadi? 594 00:36:44,360 --> 00:36:46,720 Kenapa kalian tampak gugup sekali? 595 00:36:50,120 --> 00:36:52,000 Ada yang perlu kalian katakan? 596 00:36:52,680 --> 00:36:56,280 Aku panik. Aku merasa mual. 597 00:36:58,280 --> 00:37:00,520 Apa yang kau lakukan kepadanya, Lana? 598 00:37:49,320 --> 00:37:54,320 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi