1 00:00:06,000 --> 00:00:09,080 (ฮอตนักจับไม่อยู่) 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,880 ลูอี้ผู้น่าสงสารยังนั่งสำนึกผิด 3 00:00:15,960 --> 00:00:19,680 รอดูว่าคริสทีนจะให้อภัยเขามั้ย สำหรับ #คดีจับนม 4 00:00:19,760 --> 00:00:23,120 ใช่ ขอให้อกดีนะลูอี้… ฉันหมายถึงโชคดี ขอให้โชคดี 5 00:00:23,760 --> 00:00:26,080 บอกตามตรง มันมาจากใจจริงๆ 6 00:00:26,160 --> 00:00:28,720 ฉันขอโทษกับการกระทำของฉันตอนออกเดตนั้น 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,680 ฉันคิดถึงลูอี้ 8 00:00:32,760 --> 00:00:35,560 แต่ถ้าฉันให้อภัยเขาง่ายๆ มันจะเปลี่ยนอะไรได้ 9 00:00:35,640 --> 00:00:36,560 (คริสทีน สหรัฐอเมริกา) 10 00:00:38,720 --> 00:00:43,680 ฉันจึงลังเลระหว่างการให้โอกาสอีกครั้ง 11 00:00:43,760 --> 00:00:46,720 กับการเดินออกไปจากสถานการณ์นี้ 12 00:00:54,640 --> 00:00:58,280 ผมทำสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับผมพัง 13 00:00:58,360 --> 00:01:01,200 ตอนนี้ผมไม่รู้ว่าเธอจะให้อภัยผมมั้ย 14 00:01:05,840 --> 00:01:09,519 ดูเหมือนคริสทีนจะทำให้ลูอี้กังวลต่อไปอีกหน่อย 15 00:01:09,599 --> 00:01:12,240 ซึ่งทำให้เรามีเวลาไปดูสาวๆ 16 00:01:17,400 --> 00:01:19,840 สิ่งที่ลูอี้ทำกับคริสทีน 17 00:01:19,920 --> 00:01:22,960 - ทั้งน่ารังเกียจและทั้งผิด - ใช่ 18 00:01:23,040 --> 00:01:27,640 มีหลายความรู้สึกที่เสียไปในสองสามวันที่ผ่านมา 19 00:01:27,720 --> 00:01:29,440 ฉันว่าเขารู้เรื่องนั้นดี 20 00:01:29,520 --> 00:01:32,120 พูดเปิดใจกันไปตรงๆ เลยดีกว่า 21 00:01:32,200 --> 00:01:34,040 เพราะไม่งั้นก็ถือว่าไม่ได้พยายาม 22 00:01:34,120 --> 00:01:35,360 เห็นด้วย 23 00:01:39,520 --> 00:01:41,440 ฉันไม่รู้ว่าหลังจากได้ยินจากมุมของนาย… 24 00:01:44,760 --> 00:01:46,920 สำหรับฉัน มันยากเลยทีเดียว 25 00:01:48,880 --> 00:01:53,080 ฉันดีใจที่นายเห็นว่าสิ่งที่นายทำมันผิด 26 00:01:57,200 --> 00:01:59,520 แต่นายก็เป็นซะแบบนี้ 27 00:02:00,760 --> 00:02:04,080 และมันไม่มีทางกลับไปเป็นเหมือนเดิม 28 00:02:07,240 --> 00:02:09,360 ฉันว่านายต้องทำให้ฉันไว้ใจอีกครั้ง 29 00:02:13,520 --> 00:02:17,880 ฉันรู้สึกว่าเรามีอะไรบางอย่างที่พัฒนาได้ 30 00:02:20,840 --> 00:02:22,240 เธออภัยให้ฉันได้มั้ย 31 00:02:24,400 --> 00:02:27,960 ตอนนี้ฉันรู้สึกคลื่นไส้ 32 00:02:28,040 --> 00:02:31,880 ฉันชอบลูอี้จริงๆ ฉันอยากให้อภัยเขา 33 00:02:31,960 --> 00:02:35,520 แต่ฉันไม่รู้ว่าเขาจะมีวันเปลี่ยนมั้ย 34 00:02:35,600 --> 00:02:38,680 ฉันมีปัญหาในการเห็นข้อดีในตัวคน 35 00:02:43,760 --> 00:02:46,120 ฉันรู้สึกว่าฉันอยากเดินหน้าไปกับนาย 36 00:02:47,520 --> 00:02:49,880 ใช่ ตราบใดที่นายไม่ทำอย่างนั้นอีก 37 00:02:50,680 --> 00:02:51,800 ฉันจะไม่ทำมันอีก 38 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 ขอกอดหน่อยได้มั้ย 39 00:03:03,720 --> 00:03:04,920 ฉันขอโทษ 40 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 ฉันอยากเชื่อว่าลูอี้เปลี่ยนไปแล้ว 41 00:03:07,560 --> 00:03:10,200 เพราะเขาโตขึ้นมากในบ้านนี้ 42 00:03:10,280 --> 00:03:13,120 แต่ฉันยังมีความตะขิดตะขวงใจอยู่ 43 00:03:13,200 --> 00:03:16,400 เราจะค่อยเป็นค่อยไป และเขาจะต้องทำให้ทุกอย่างกลับมาเอง 44 00:03:18,040 --> 00:03:22,120 ค่อยเป็นค่อยไปดีกว่าไม่ไปไหนเลย ลูอี้ 45 00:03:29,680 --> 00:03:32,400 หวังว่าคริสทีนจะชอบนายมากพอ 46 00:03:32,480 --> 00:03:36,040 ที่จะค่อยเป็นค่อยไปขึ้นเตียงกับนายคืนนี้ 47 00:03:37,800 --> 00:03:39,400 เตียงไหน 48 00:03:46,120 --> 00:03:49,200 - จะขึ้นเตียงนั้นกันใช่มั้ย - โอเค 49 00:03:49,280 --> 00:03:50,800 โอเค 50 00:03:50,880 --> 00:03:53,160 คริสทีน เธอขึ้นเตียงกับหนุ่มของเธอ 51 00:03:54,280 --> 00:03:55,560 ฉันดีใจที่ได้เห็น 52 00:03:55,640 --> 00:03:56,600 นั่นคือเส้นแบ่งเขต 53 00:03:58,280 --> 00:03:59,280 ฉันไม่ข้ามแน่ 54 00:03:59,360 --> 00:04:03,360 การที่เธอยอมร่วมเตียงกับผมอีก เป็นก้าวสำคัญไปในทางที่ถูกต้อง 55 00:04:03,440 --> 00:04:08,040 แต่ผมยังมีอะไรต้องพิสูจน์กับคริสทีนอีกเยอะ ว่าผมเปลี่ยนไปแล้ว 56 00:04:14,880 --> 00:04:18,920 ดีจังที่ได้เห็นคริสทีนกับลูอี้กลับมาร่วมเตียงกันอีก 57 00:04:19,000 --> 00:04:21,200 แต่ฉันรู้สึกว่าหลังเวิร์กชอป 58 00:04:21,279 --> 00:04:23,279 อเล็กซ์ดูเย็นชากับฉัน 59 00:04:23,360 --> 00:04:25,320 และฉันไม่เคยเห็นด้านนั้นของอเล็กซ์มาก่อน 60 00:04:25,399 --> 00:04:26,519 ราตรีสวัสดิ์ 61 00:04:26,600 --> 00:04:28,640 ทำไมถึงนอนใส่กางเกงล่ะ 62 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 - อะไรนะ - ไม่มีอะไร 63 00:04:32,440 --> 00:04:33,280 มีอะไรหรือเปล่า 64 00:04:34,720 --> 00:04:35,600 ไม่มี 65 00:04:36,480 --> 00:04:39,240 - นายเป็นอะไรไป - ฉันเป็นอะไรไปเหรอ 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,960 เป็นเพราะเวิร์กชอป มันมีผลกับเราทุกคน 67 00:04:42,040 --> 00:04:43,640 นายทำตัวเย็นชามาก 68 00:04:46,920 --> 00:04:51,200 มันอาจช่วยลูอี้ได้มาก แต่หลังเวิร์กชอปวันนี้ 69 00:04:51,280 --> 00:04:52,440 มันทำให้ผมคิดว่า 70 00:04:54,360 --> 00:04:56,640 ผมอยากมีความสัมพันธ์จริงหรือเปล่า 71 00:04:56,720 --> 00:04:58,800 เดี๋ยวนะ ฉันพลาดอะไรที่นี่ไปหรือเปล่า 72 00:04:58,880 --> 00:05:01,920 เกิดอะไรขึ้นที่เวิร์กชอปนี้ จนทำให้อเล็กซ์ลังเลแบบนี้ 73 00:05:04,320 --> 00:05:05,640 (ก่อนหน้านี้) 74 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 เอาละ อเล็กซ์ อะไรถ่วงคุณไว้ 75 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 คิดว่ามีความกดดันในการลงหลักปักฐาน 76 00:05:11,800 --> 00:05:12,760 ผมเป็นนักเดินทาง 77 00:05:12,840 --> 00:05:16,080 มันเป็นเรื่องของการผูกมัด เพราะผมชอบเดินทาง 78 00:05:16,160 --> 00:05:20,120 พอผมได้เจออีลิส มันทำให้ผมรู้สึกแปลกๆ บอกตามตรง 79 00:05:20,200 --> 00:05:22,160 คุณคิดว่า "เกิดอะไรขึ้นกันวะ" 80 00:05:22,240 --> 00:05:24,600 นั่นแหละ และผมไม่แน่ใจว่าควรคิดยังไงกับมัน 81 00:05:24,680 --> 00:05:27,240 โอ้ ดูเหมือนมันจะตีกลับซะแล้ว 82 00:05:28,920 --> 00:05:31,120 ลาน่า ขอผ้าห่มอุ่นๆ หน่อย 83 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 เพราะบางคนมักกลัวจนตัวสั่นในบ้านนี้ 84 00:05:54,800 --> 00:05:56,000 อรุณสวัสดิ์ 85 00:05:57,560 --> 00:05:59,440 ทุกคนหลับสบายมั้ย 86 00:05:59,520 --> 00:06:01,520 ฉันมั่นใจว่าคริสทีนหลับสบายมาก 87 00:06:01,600 --> 00:06:05,480 กับหมอนแน่นๆ แข็งแรงใบใหญ่ข้างเธอทั้งคืน 88 00:06:05,560 --> 00:06:08,440 - คืนนี้เอาหมอนออกได้มั้ย - ขอดูก่อน 89 00:06:08,520 --> 00:06:10,240 ไม่แตะตัวก็ได้ แค่เอาหมอนออก 90 00:06:10,920 --> 00:06:12,000 ขอดูก่อน 91 00:06:12,800 --> 00:06:13,960 หวังว่าผมจะเปลี่ยนไปแล้ว 92 00:06:14,040 --> 00:06:16,400 ผมไม่อยากกลับไปเป็นลูอี้คนเก่าที่ไม่ไยดี 93 00:06:16,480 --> 00:06:18,480 นั่นคือสิ่งที่ผมกังวล 94 00:06:18,560 --> 00:06:21,920 เพราะผู้หญิงอย่างคริสทีนไม่ควรเจออย่างนั้น 95 00:06:22,600 --> 00:06:24,920 ฉันฝันร้ายว่าเธอตบฉัน 96 00:06:25,680 --> 00:06:27,040 นายก็ควรโดนอยู่ 97 00:06:27,120 --> 00:06:29,360 - ฉันอาจตบนายจริงๆ ก็ได้ - เธอก็ด้วย 98 00:06:29,440 --> 00:06:31,120 ยังไม่สายเกินไป 99 00:06:31,200 --> 00:06:32,120 หยุดเลย 100 00:06:33,840 --> 00:06:36,040 แม้ว่าฉันกับลูอี้จะคืนดีกันแล้ว 101 00:06:36,120 --> 00:06:39,800 ความไว้ใจเป็นสิ่งที่ต้องสร้างอย่างช้าๆ 102 00:06:39,880 --> 00:06:42,320 ฉันหวังว่าลูอี้จะพิสูจน์ว่า 103 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 ทุกอย่างที่เราสร้างมาไม่สูญเปล่า 104 00:06:45,680 --> 00:06:48,920 ฉันรู้ว่าสำหรับหลายคนเมื่อวานหนักมาก 105 00:06:49,000 --> 00:06:52,240 - เราพบบางอย่างสำหรับตัวเอง - ใช่ 106 00:06:52,320 --> 00:06:54,560 ตั้งแต่เวิร์กชอป 107 00:06:54,640 --> 00:06:57,880 ฉันกำลังพิจารณาอยู่ เพราะหลายอย่างสอดคล้องกับฉัน 108 00:06:59,680 --> 00:07:03,040 ฉันมีเรื่องที่ต้องคิดนิดหน่อย 109 00:07:04,320 --> 00:07:07,160 ท่าทางของอเล็กซ์เปลี่ยนไป 110 00:07:07,240 --> 00:07:09,880 ตอนนี้เขามีอะไรในใจมากขึ้น 111 00:07:10,480 --> 00:07:14,160 ฉันอยากรู้จริงๆ ว่า 112 00:07:14,240 --> 00:07:16,480 ตอนนี้อเล็กซ์คิดอะไรอยู่ 113 00:07:17,240 --> 00:07:19,040 รับทราบ อีลิส 114 00:07:19,120 --> 00:07:20,720 เรากำลังถอดรหัสจิตของผู้ชาย 115 00:07:20,800 --> 00:07:23,840 พร้อมๆ กับดูด้วยว่าลูอี้เปลี่ยนไปแล้วหรือยัง 116 00:07:23,920 --> 00:07:26,280 ฉันรู้จักอัจฉริยะรูปโคนที่ช่วยได้ 117 00:07:27,640 --> 00:07:29,000 เธออยู่นั่นไง 118 00:07:29,080 --> 00:07:31,560 - อรุณสวัสดิ์ ลาน่า - อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 119 00:07:31,640 --> 00:07:34,040 - อรุณสวัสดิ์ ลาน่า - อรุณสวัสดิ์ ลาน่า 120 00:07:34,120 --> 00:07:35,880 เรากำลังจะเข้าสู่ช่วงสุดท้ายในบ้านฉัน 121 00:07:35,960 --> 00:07:38,400 ได้เวลาถามตัวเองกันแล้วว่า คุณอยากเป็นแบบไหน 122 00:07:38,480 --> 00:07:41,040 เมื่อกลับสู่ชีวิตปกติของคุณ 123 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 คุณจะพัฒนาความสัมพันธ์ต่อไป 124 00:07:45,240 --> 00:07:48,200 หรือจะกลับไปเป็นนักรักคนเดิม 125 00:07:48,680 --> 00:07:51,760 อเล็กซ์กับอีลิส ลูอี้กับคริสทีน 126 00:07:51,840 --> 00:07:56,120 ในฐานะสองคู่ที่มั่นคง วันนี้คุณจะได้ออกเดต 127 00:07:58,320 --> 00:07:59,960 ครับผม 128 00:08:01,160 --> 00:08:03,960 ระหว่างที่คุณพัฒนาความสัมพันธ์ได้อย่างดี 129 00:08:04,560 --> 00:08:06,000 นิสัยเดิมตายยาก 130 00:08:06,080 --> 00:08:09,240 ดังนั้นฉันอยากให้คุณได้ใช้เวลาร่วมกัน 131 00:08:09,320 --> 00:08:11,760 เพื่อดูให้แน่ใจว่า 132 00:08:11,840 --> 00:08:15,040 คุณเข้าใจตรงกัน 133 00:08:18,080 --> 00:08:19,560 งานนี้น่าสนใจแน่ 134 00:08:19,640 --> 00:08:22,480 เพราะตอนนี้ผมคิดว่ามันกำลังกดดันผมมากขึ้น 135 00:08:22,560 --> 00:08:24,680 ที่จะคิดว่าขั้นต่อไปของเราคืออะไร 136 00:08:24,760 --> 00:08:27,480 และผมรู้สึกกังวลที่จะพูดถึงมัน 137 00:08:42,080 --> 00:08:44,520 ฉันก็อยากออกเดต ฉันแอบอิจฉาอยู่ในใจ 138 00:08:44,600 --> 00:08:45,480 ฉันก็เหมือนกัน 139 00:08:50,560 --> 00:08:51,960 ฉันนอนไม่ค่อยหลับ 140 00:08:53,360 --> 00:08:56,360 ฉันคิดถึงแต่สถานการณ์กับคริสทีน 141 00:08:56,440 --> 00:08:59,160 - ใช่สิ - ฉันทำเรื่องนั้นในวันนั้นกับลินซี่ 142 00:08:59,240 --> 00:09:01,680 ปกติเราก็แค่ต้องหนีจากปัญหา 143 00:09:01,760 --> 00:09:03,680 - เข้าใจที่ฉันพูดใช่มั้ย - เข้าใจ 144 00:09:03,760 --> 00:09:06,000 ฉันไม่อยากให้ลูอี้คนเก่ากลับมา 145 00:09:06,080 --> 00:09:10,520 แต่ความจริงแล้วมันน่ากลัวที่จะคิดว่า ฉันได้เรียนรู้อะไรหรือเปล่า 146 00:09:10,600 --> 00:09:14,200 ลูอี้คนเก่าหรือลูอี้คนใหม่จะเป็นคนจัดการปัญหา 147 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 ใช่ 148 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 เธอตื่นเต้นกับการเดตมั้ย 149 00:09:25,120 --> 00:09:26,720 ฉันเชื่อในการให้โอกาสที่สอง 150 00:09:26,800 --> 00:09:30,280 แต่ฉันไม่อยากให้เรื่องนี้ เป็นแค่การปิ๊งกันในบ้านเท่านั้น 151 00:09:30,360 --> 00:09:31,200 ใช่ 152 00:09:31,280 --> 00:09:34,400 เขายังต้องทำให้ฉันเคารพอีกครั้ง 153 00:09:34,480 --> 00:09:35,520 ใช่ 154 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 อเล็กซ์ เกิดอะไรขึ้นกับอีลิส 155 00:09:44,560 --> 00:09:46,480 บอกตามตรง 156 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 ฉันลังเลใจว่าตอนนี้จะทำยังไง 157 00:09:51,880 --> 00:09:54,800 ฉันเข้าใจความกลัว แต่ฉันว่านายแค่… 158 00:09:54,880 --> 00:09:58,080 อย่ากลัวที่จะมีความรู้สึกให้ใครบางคน 159 00:09:58,160 --> 00:09:59,040 ใช่ 160 00:10:00,760 --> 00:10:03,680 ก่อนเข้าบ้านนี้ ผมชินกับการเป็นโสด 161 00:10:03,760 --> 00:10:08,760 และคิดว่ามันต้องใช้ความกล้าสำหรับผม ในการพัฒนาไปอีกขั้น 162 00:10:08,840 --> 00:10:11,480 ผมแค่ไม่รู้จริงๆ ว่าตัวเองต้องการอะไรตอนนี้ 163 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 - เธอตื่นเต้นมั้ย - ไม่ 164 00:10:21,040 --> 00:10:21,920 ทำไมล่ะ 165 00:10:23,360 --> 00:10:25,120 - กังวลเหรอ - ก็ใช่ 166 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 - ฉันเครียดมาก - ฉันว่าเธอควรใช้โอกาสนี้ให้ดีที่สุด 167 00:10:32,160 --> 00:10:33,760 ฉันหวังว่าเดตครั้งนี้ 168 00:10:34,680 --> 00:10:37,480 จะช่วยให้ฉันเข้าใจสิ่งที่อเล็กซ์กำลังคิดอยู่ 169 00:10:37,560 --> 00:10:39,320 มันเครียดมาก 170 00:10:39,400 --> 00:10:43,160 เพราะฉันรู้ว่าตัวเองคิดยังไงอยู่แล้ว แต่ไม่รู้ว่าอเล็กซ์รู้สึกยังไง 171 00:10:43,240 --> 00:10:46,480 เราคิดตรงกันหรือเปล่า เขารู้สึกแบบเดียวกับฉันมั้ย 172 00:10:54,240 --> 00:10:56,520 ฉันยังไม่มีแผนอะไร 173 00:10:56,600 --> 00:10:59,720 ฉันแค่ต้องคิดบวกและหวังว่ามันจะออกมาดี 174 00:11:09,000 --> 00:11:10,280 สวัสดี 175 00:11:10,920 --> 00:11:13,080 - สวัสดี - มา ไปกันเถอะ 176 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 ดีจังที่ได้เห็นใบหน้าเปี่ยมสุขตอนเริ่มเดต 177 00:11:26,160 --> 00:11:29,480 แต่ไม่มีอะไรรับประกันว่า ตอนจบพวกเขาจะยังยิ้มแย้มอยู่ 178 00:11:30,520 --> 00:11:33,120 โปรเซคโก้คงไม่ดื่มตัวเองหรอกใช่มั้ย 179 00:11:33,200 --> 00:11:35,000 - ใช่ - ใช่ มาเปิดมันกันเถอะ 180 00:11:35,080 --> 00:11:38,480 ตั้งแต่เวิร์กชอป มันทำให้ผมคิดมากขึ้น 181 00:11:38,560 --> 00:11:40,920 ผมลังเลว่าจะทำยังไงกับอีลิส 182 00:11:41,000 --> 00:11:44,280 ผมชอบเธอมาก และผมเห็นภาพเราคบหากัน 183 00:11:44,360 --> 00:11:48,160 แต่ผมยังไม่แน่ใจว่าพร้อมหยุดเดินทางหรือยัง 184 00:11:50,400 --> 00:11:52,120 - ถนัดนะ - ถนัดเหรอ 185 00:11:52,680 --> 00:11:57,640 ฉันกังวลมากเพราะไม่รู้ว่าอเล็กซ์รู้สึกยังไง 186 00:11:57,720 --> 00:12:01,280 เราต้องคุยเรื่องนี้กันเพื่อดูว่า เราจะเดินหน้าไปทางไหน 187 00:12:01,880 --> 00:12:02,800 - ดื่ม - ดื่ม 188 00:12:06,120 --> 00:12:07,560 เกิดอะไรขึ้น 189 00:12:07,640 --> 00:12:10,440 ฉันไม่เคยเห็นนายเงียบขนาดนี้เลย 190 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 กดดันกันเลยนะ 191 00:12:18,520 --> 00:12:21,400 เวิร์กชอปนั้นเป็นการเปิดหูเปิดตาที่แท้จริง 192 00:12:21,480 --> 00:12:23,920 ใช่ ฉันเริ่มคิดว่า 193 00:12:24,000 --> 00:12:25,760 "โอ้ เขากำลังลังเลหรือเปล่า" 194 00:12:29,080 --> 00:12:33,320 ฉันสับสนมาก ไม่รู้ว่าเขาคิดอะไร 195 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 ผมยังอยากเดินทางรอบโลก 196 00:12:37,840 --> 00:12:41,800 และคิดว่าความสัมพันธ์หมายถึงการลงหลักปักฐาน 197 00:12:41,880 --> 00:12:44,120 ผมไม่รู้ว่าผมพร้อมทำอย่างนั้นหรือยัง 198 00:12:45,320 --> 00:12:48,240 บอกตามตรง ฉันได้มีเวลาพิจารณาแล้ว 199 00:12:49,360 --> 00:12:51,880 มันทำให้ฉันคิดถึงสิ่งที่ต้องการมากขึ้น 200 00:12:51,960 --> 00:12:54,000 แต่ฉันรู้สึกว่ายังสับสนอยู่ 201 00:12:54,080 --> 00:12:56,360 ฉันรู้สึกเหมือนฉันต้องไปไหนสักแห่งเสมอ 202 00:12:56,440 --> 00:12:59,000 และต้องทำสิ่งใหม่ๆ ตลอดเวลา 203 00:13:01,080 --> 00:13:04,200 ตอนนี้ฉันใกล้ชิดกับเธอ 204 00:13:04,280 --> 00:13:05,960 และมันทำให้ฉันคิดว่า 205 00:13:06,040 --> 00:13:08,760 ฉันอาจต้องคิดถึงสิ่งที่ฉันต้องการจริงๆ 206 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 เขากำลังบอกอะไรกันแน่ 207 00:13:18,040 --> 00:13:19,960 ฉันว่าฉันแค่ต้องการคำตอบ 208 00:13:21,080 --> 00:13:22,920 เขาต้องอธิบายตัวเอง 209 00:13:30,000 --> 00:13:32,080 เขาบอกแล้วไงว่าอยากเดินทางรอบโลก 210 00:13:32,160 --> 00:13:35,080 เป็นฉันจะเช็กก่อนเลยว่า เรือทอดสมอไว้หรือเปล่า 211 00:13:45,360 --> 00:13:47,960 ฉันกับลูอี้อาจกลับมาคบกันอีก 212 00:13:48,040 --> 00:13:51,040 แต่ฉันไม่อยากให้คราวนี้เป็นเหมือนอีกสถานการณ์ 213 00:13:51,120 --> 00:13:54,800 ที่ฉันใส่ใจมากกว่าและทุ่มเทให้ผู้ชาย มากกว่าที่เขาทุ่มเทให้ฉัน 214 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 ฉันหวังว่าการเดตครั้งนี้ 215 00:13:57,400 --> 00:13:59,760 เขาจะพิสูจน์ให้ฉันเห็นว่าเขาเปลี่ยนไปแล้ว 216 00:14:02,720 --> 00:14:03,640 มันน่าทึ่งขนาดไหนเนี่ย 217 00:14:04,400 --> 00:14:07,560 มีทั้งสาวเซ็กซี่ อาหารเซ็กซี่ วิวเซ็กซี่ 218 00:14:08,120 --> 00:14:11,760 ฉันว่านี่เป็นเดตที่ดีที่สุดที่ฉันเคยมี 219 00:14:11,840 --> 00:14:14,440 นี่เป็นโอกาสพิสูจน์ให้คริสทีนเห็นว่า 220 00:14:14,520 --> 00:14:19,440 ผมจะไม่กลับไปทำนิสัยชอบหักอกสาวๆ แบบเดิม 221 00:14:19,520 --> 00:14:21,600 ผมไม่อยากทำพลาดอีก 222 00:14:21,680 --> 00:14:25,120 ผมคิดว่าน่าจะดีที่สุดที่จะบอกทุกอย่างกับคริสทีน 223 00:14:26,440 --> 00:14:30,120 ฉันรู้สึกกังวลเพราะปกติฉันไม่ทำแบบนี้ 224 00:14:30,200 --> 00:14:32,040 ปกติฉันจะไม่ออกเดต 225 00:14:32,600 --> 00:14:35,080 ถ้าฉันอยากอยู่กับสาวสักคนสองต่อสอง จะเป็นบนเตียง 226 00:14:37,000 --> 00:14:38,440 ปกติฉันไม่นั่ง 227 00:14:39,160 --> 00:14:42,520 แล้วคุยอะไรมากมายกับสาวๆ 228 00:14:42,600 --> 00:14:44,720 ฉันไม่ชินกับมัน เข้าใจที่ฉันพูดใช่มั้ย 229 00:14:46,680 --> 00:14:49,240 แล้วนายอยากทำอะไรหลังออกจากบ้านนี้ 230 00:14:52,640 --> 00:14:54,880 นี่ไง ได้เวลาพูดความจริงแล้ว 231 00:14:57,720 --> 00:15:01,840 ฉันชอบเธอมากและอยากพัฒนาไปกับเธอ 232 00:15:02,800 --> 00:15:05,960 แต่ฉันอายุแค่ 20 233 00:15:06,040 --> 00:15:09,000 ฉันยังจะทำผิดพลาดและอะไรแบบนั้น 234 00:15:10,560 --> 00:15:12,000 มันฟังดูไม่ดีเลย 235 00:15:13,640 --> 00:15:16,320 ฉันอาจทำตัวไม่ดีได้และทำให้มันพังตลอด 236 00:15:22,440 --> 00:15:25,000 ฉันกลัวว่าฉันเลือกคนผิดตอนฉันเลือกนาย 237 00:15:25,080 --> 00:15:30,400 ถ้าจะให้พูดตามตรง ฉันคงไม่บอกว่าฉันเป็นคนที่ใช่ 238 00:15:31,320 --> 00:15:32,440 มันหยาบคายมาก 239 00:15:34,400 --> 00:15:38,400 สัญชาตญาณของฉันถูกเสมอ เขายังไม่เปลี่ยน 240 00:15:39,440 --> 00:15:40,760 สิ่งที่ผมอยากทำคือพูดตรงๆ 241 00:15:40,840 --> 00:15:43,080 ผมไม่อยากอ้อมค้อมหรือโกหก 242 00:15:43,160 --> 00:15:46,120 ผมทำพลาดและกังวลเรื่องการคบหากับคนคนเดียว 243 00:15:46,880 --> 00:15:49,360 แต่ทุกอย่างที่ผมกำลังพูดฟังดูผิดไปหมด 244 00:15:49,440 --> 00:15:51,880 คริสทีนจะไม่มีวันไว้ใจผมได้อีก 245 00:15:52,440 --> 00:15:54,320 เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 246 00:15:54,400 --> 00:15:57,640 ปกติการเดตตอนจบซีซั่นของเราน่ารักกุ๊กกิ๊ก 247 00:15:57,720 --> 00:16:01,280 แต่ตอนนี้มันดูเหมือน เราอาจเห็นการเลิกกันทั้งสองคู่ 248 00:16:06,280 --> 00:16:08,800 สำหรับฉัน มีความสงสัยนิดหน่อยในตัวลูอี้กับคริสทีน 249 00:16:08,880 --> 00:16:11,440 มันจะยากที่พวกเขาอยู่กันข้ามโลก 250 00:16:11,520 --> 00:16:14,160 ถ้าเราต้องการจริงๆ เราจะทนได้ 251 00:16:14,240 --> 00:16:16,880 - แต่เราต้องต้องการคนคนนั้นจริงๆ - ใช่ 252 00:16:18,480 --> 00:16:22,520 อีลิสกับอเล็กซ์ พวกเธอคิดว่า ใครต้องการความสัมพันธ์มากกว่า 253 00:16:22,600 --> 00:16:24,560 ฉันว่าทั้งคู่ ฉันว่าเท่ากันมากๆ 254 00:16:24,640 --> 00:16:28,720 บอกตามตรง ฉันเป็นคนมองแต่ความจริง บางอย่างในตัวฉันกำลังบอกว่า 255 00:16:28,800 --> 00:16:32,200 มันอาจไปกันไม่ได้เพราะอเล็กซ์กำลังตกที่นั่งลำบาก 256 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 ฉันเข้าใจเขา ฉันรู้ความรู้สึกของการเป็นคนชอบท่องโลก… 257 00:16:35,160 --> 00:16:38,200 - ใช่ - และกำลังพิจารณาทางเลือก 258 00:16:38,280 --> 00:16:40,920 ดังนั้นเขาจึงต้องเลือก 259 00:16:41,000 --> 00:16:45,240 ใช่ เธออาจเป็นคนคนนั้นที่จะเปลี่ยนเขาได้ 260 00:16:45,320 --> 00:16:46,240 ใช่ 261 00:16:46,320 --> 00:16:48,320 ฉันหวังว่าคุณจะพูดถูกนะ คอร์ทนีย์ 262 00:16:48,400 --> 00:16:51,760 ไม่งั้นอีลิสผลักอเล็กซ์ตกเรือแน่ 263 00:16:52,400 --> 00:16:55,040 อเล็กซ์ ตอนนี้ฉันกังวลกับเราทั้งคู่ 264 00:16:55,120 --> 00:16:56,920 นายมีความสุขจริงหรือเปล่า 265 00:17:01,760 --> 00:17:04,040 ผมรู้ว่าผมต้องทำตัวแมนแล้วพูดกับเธอตรงๆ 266 00:17:05,680 --> 00:17:08,120 ฉันรู้สึกว่าเวิร์กชอปของหนุ่มๆ ดีสำหรับฉันมาก 267 00:17:08,200 --> 00:17:10,440 มันทำให้ฉันคิดถึงสิ่งที่ฉันต้องการมากขึ้น 268 00:17:12,040 --> 00:17:14,800 และส่วนสำคัญของมันคือการเดินทาง 269 00:17:14,880 --> 00:17:19,480 แต่ฉันไม่สามารถเดินทางรอบโลก และอยู่กับเธอได้ 270 00:17:24,000 --> 00:17:26,520 ฉันไม่อยากให้เธอคิดว่ามีอะไรผิดพลาด 271 00:17:26,599 --> 00:17:29,880 มันเป็นเพราะฉัน กำลังพยายามหาคำตอบให้เจอมากกว่า 272 00:17:29,960 --> 00:17:32,160 ฉันไม่อยากจะเชื่อว่ามันจะซับซ้อนนัก 273 00:17:32,240 --> 00:17:35,680 ก่อนมาที่นี่ ฉันก็ทำแบบเดียวกันเป๊ะ 274 00:17:35,760 --> 00:17:37,600 มันเป็นเรื่องเล็กมาก 275 00:17:39,040 --> 00:17:41,480 - ฉันอยู่ในสวิตเซอร์แลนด์ - ใช่ 276 00:17:41,560 --> 00:17:46,360 แต่ในขณะเดียวกัน ฉันไม่รู้สึกว่าฉันต้องลงหลักปักฐานในที่เดียว 277 00:17:47,160 --> 00:17:49,480 ฉันเดินทางเยอะมาก ฉันรักการเดินทาง 278 00:17:49,560 --> 00:17:50,400 ใช่ 279 00:17:50,480 --> 00:17:52,040 เราเดินทางด้วยกันก็ได้ 280 00:17:52,120 --> 00:17:54,000 ฉันว่าเราทำแบบนั้นได้แน่นอน 281 00:17:58,200 --> 00:18:00,520 ผมไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้นเลย 282 00:18:00,600 --> 00:18:03,800 ผมไม่ได้คิดจริงๆ ว่าผมจะเดินทางกับอีลิสได้ 283 00:18:03,880 --> 00:18:07,600 เยี่ยมเลย แต่ผมไม่กล้าบอกเธอว่า ผมกลัวการผูกมัดแบบนั้น 284 00:18:08,880 --> 00:18:11,000 โล่งใจจังที่เธอรู้สึกแบบนั้น 285 00:18:11,080 --> 00:18:14,640 การเปลี่ยนแปลงน่ากลัว แต่ก็น่าตื่นเต้นมากด้วย 286 00:18:14,720 --> 00:18:18,480 มันทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นมาก และความจริงคือฉันชอบเธอจริงๆ 287 00:18:18,560 --> 00:18:20,880 ฉันมีช่วงเวลาที่ดีที่สุดกับเธอ 288 00:18:20,960 --> 00:18:26,600 ฉันได้เรียนรู้เยอะมากและรู้สึกว่าฉันรู้แล้วว่า ฉันอยากอยู่กับเธอมากขึ้น 289 00:18:26,680 --> 00:18:29,280 ฉันคิดว่าเราแค่สับสน 290 00:18:29,360 --> 00:18:32,240 อเล็กซ์เริ่มรู้ตัวว่าเราคล้ายกันมาก 291 00:18:32,320 --> 00:18:34,480 ฉันรู้สึกว่าเรากำลังคิดตรงกัน 292 00:18:39,680 --> 00:18:42,400 ในเมื่อเรากำลังเข้าสู่ช่วงสุดท้ายของการอยู่บ้านนี้ 293 00:18:42,960 --> 00:18:46,840 และคิดเรื่องการอยู่ในโลกข้างนอก 294 00:18:46,920 --> 00:18:48,560 และสิ่งที่จะเกิดขึ้น 295 00:18:52,840 --> 00:18:54,320 ฉันแค่คิดว่า… 296 00:18:56,600 --> 00:18:59,280 ฉันไม่รู้จะพูดออกมายังไง เดี๋ยวนะ ขอคิดก่อน 297 00:18:59,360 --> 00:19:02,600 บอกตามตรง ฉันหลงใหลไปกับช่วงเวลานี้มาก 298 00:19:02,680 --> 00:19:05,280 ฉันแค่จะพูดมันออกไป ฉันไม่ได้คิดมากไปด้วยซ้ำ 299 00:19:09,840 --> 00:19:13,040 กับทุกอย่างที่เราเจอมา ฉันแค่… 300 00:19:14,600 --> 00:19:16,160 รู้สึกว่าฉันอยากพูดมันออกมา 301 00:19:16,920 --> 00:19:20,800 ฉันไม่เคยนึกว่าจะนั่งอยู่ตรงนี้แล้วพูดแบบนี้ 302 00:19:20,880 --> 00:19:22,360 และถามนายว่า 303 00:19:23,680 --> 00:19:25,400 นายอยากเป็นแฟนฉันมั้ย 304 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 โอ้ พระเจ้า 305 00:19:29,640 --> 00:19:31,200 ฉันหน้าแดงไปหมดแล้ว 306 00:19:31,280 --> 00:19:33,760 มันเกิดขึ้นจริงๆ เหรอ นี่ชีวิตจริงใช่มั้ย 307 00:19:33,840 --> 00:19:35,600 เธอคิดอย่างนั้นจริงๆ เหรอ แบบว่า… 308 00:19:35,680 --> 00:19:36,800 - ใช่ - ใช่ 309 00:19:36,880 --> 00:19:39,120 ผมไม่รู้จะพูดอะไร 310 00:19:40,320 --> 00:19:42,360 ฉันช็อกอยู่น่ะ 311 00:19:48,120 --> 00:19:49,600 น่าจะแปลว่าตกลงมั้ง 312 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 โห ลุ้นแทบแย่ 313 00:19:55,160 --> 00:19:58,680 แต่พวกเขาก็พูดกันตรงๆ และทำให้เป็นทางการจนได้ 314 00:19:58,760 --> 00:20:03,040 งั้นฉันขอ… ไฟเขียวให้พวกเขาได้มั้ย 315 00:20:05,320 --> 00:20:08,080 - ไฟเขียว - ต้องอย่างนี้สิ ลาน่า 316 00:20:20,080 --> 00:20:22,800 โอ้ พระเจ้า ฉันมีแฟนแล้ว 317 00:20:23,360 --> 00:20:25,800 และอเล็กซ์กับฉันได้ไฟเขียว 318 00:20:25,880 --> 00:20:27,440 มันบ้ามาก 319 00:20:28,640 --> 00:20:29,760 ฉันรู้สึกว่าฉันเพิ่งทำ 320 00:20:29,840 --> 00:20:31,640 สิ่งที่น่ากลัวที่สุดที่ฉันเคยทำมา 321 00:20:31,720 --> 00:20:34,320 ในการขอให้ผู้ชายคนนึงมาเป็นแฟนฉัน 322 00:20:34,400 --> 00:20:35,960 แต่มันรู้สึกดี 323 00:20:36,040 --> 00:20:39,160 เพราะตอนนี้ฉันว่าฉันกลัวน้อยลง 324 00:20:39,240 --> 00:20:42,560 ที่จะกลับไปสวิตเซอร์แลนด์ ส่วนนายกลับไปอังกฤษ 325 00:20:42,640 --> 00:20:45,120 ฉันแค่รู้สึกเหมือนมันไม่จริงด้วยซ้ำ 326 00:20:48,120 --> 00:20:51,560 เริ่มหาตั๋วเครื่องบินรอบโลกสองใบแล้วเนี่ย 327 00:20:51,640 --> 00:20:53,440 ชั้นหนึ่งหรือชั้นประหยัดดี อเล็กซ์ 328 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 โอ้ พระเจ้า 329 00:20:56,080 --> 00:20:57,480 เพิ่งเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 330 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 มันท่วมท้นมาก 331 00:20:59,640 --> 00:21:04,400 ผมไม่ได้คาดหวังว่าจะเจอแฟน มันน่ากลัวมาก 332 00:21:04,480 --> 00:21:07,000 ฉันว่าจะปล่อยให้พวกเขาคิดกันไปก่อน 333 00:21:10,920 --> 00:21:13,280 และถ้าลูอี้ยังหาคำพูดที่ดีกว่าเดิมไม่ได้ 334 00:21:13,360 --> 00:21:15,960 ฉันก็จะยังไม่ทุ่มเงินซื้อหมวกงานแต่ง 335 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 ให้เขาและคริสทีนแน่ 336 00:21:29,880 --> 00:21:33,600 ผมทำพลาดครั้งใหญ่ นี่ผมทำอะไรอยู่เนี่ย 337 00:21:33,680 --> 00:21:36,920 คริสทีนเป็นผู้หญิงที่ดีมาก แต่ผมกำลังทำทุกอย่างพัง 338 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 ผมไม่อยากฟังลูอี้คนเก่า 339 00:21:39,080 --> 00:21:41,520 และต้องบอกเธอให้ได้ว่าผมรู้สึกยังไง 340 00:21:41,600 --> 00:21:43,480 บ้าเอ๊ย มันน่ากลัวมาก 341 00:21:45,200 --> 00:21:49,800 ฉันอยากทำให้แน่ใจว่า เราคนเก่าจะไม่ทำลายอนาคต 342 00:21:49,880 --> 00:21:53,640 ลองคิดดูสิ ความเคยชินกับการปกปิดตัวเองมานาน 343 00:21:54,440 --> 00:21:57,960 แล้วพอมาที่นี่ มันคงไม่ได้เปลี่ยนในชั่วข้ามคืน 344 00:21:58,040 --> 00:22:00,960 ตอนฉันทำให้เธอเจ็บ มันทำให้ฉันเห็นว่า 345 00:22:01,040 --> 00:22:02,800 การกระทำของฉันเป็นยังไง 346 00:22:02,880 --> 00:22:04,520 มันมีผลของมัน 347 00:22:05,320 --> 00:22:07,160 ฉันจึงต้องระลึกไว้อยู่เสมอ 348 00:22:07,760 --> 00:22:11,520 สีหน้าเธอไม่เปลี่ยนหรืออะไรเลย 349 00:22:11,600 --> 00:22:13,360 ผมคิดว่าต้องทำอะไรมากขึ้นแล้ว 350 00:22:13,440 --> 00:22:16,200 ผมอยากให้เธอรู้ว่าผมชอบเธอมากขนาดไหน 351 00:22:16,880 --> 00:22:19,560 - เธอดูสวยมากเวลาเจอแดด - ขอบใจ 352 00:22:19,640 --> 00:22:22,440 เธอสวยกว่าทุกคนในบ้านนี้ 353 00:22:22,520 --> 00:22:24,280 นายควรจะพูดว่า "ในโลก" 354 00:22:24,360 --> 00:22:25,680 ในโลกเหรอ ใช่ 355 00:22:25,760 --> 00:22:28,680 เธอเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุดในโลก หนึ่งในนั้นเลย 356 00:22:28,760 --> 00:22:32,080 แม้ฉันจะชอบลูอี้แค่ไหน เขาเริ่มต้นด้วยการเป็นเสือผู้หญิง 357 00:22:32,160 --> 00:22:35,560 ฉันแค่กลัวว่าปัจจัยในโลกภายนอก 358 00:22:36,360 --> 00:22:39,960 จะนำสิ่งยั่วยุมาให้เขาจนมีผลกับความซื่อสัตย์กับฉัน 359 00:22:40,040 --> 00:22:44,040 ฉันอยากเป็นคนที่มีแฟนแค่คนเดียว 360 00:22:44,120 --> 00:22:45,480 ฉันทำได้ 361 00:22:46,800 --> 00:22:49,280 และฉันชอบเธอ 362 00:22:57,120 --> 00:22:58,840 บอกฉันอีกสิ ฉันชอบฟังเรื่องตัวเอง 363 00:22:58,920 --> 00:23:00,160 ฉันรู้ว่าเธอชอบ 364 00:23:02,800 --> 00:23:04,080 - ฉันทำให้นายกังวลหรือเปล่า - ใช่ 365 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 ก่อนฉันทำพลาด 366 00:23:13,760 --> 00:23:16,640 เราผ่านอะไรมามาก เกินกว่าจะเป็นการปิ๊งกันแค่ในบ้าน 367 00:23:16,720 --> 00:23:20,280 และฉันอยากลองทำให้มันเป็นไปได้ในโลกภายนอก 368 00:23:20,360 --> 00:23:23,600 แม้ว่าเธอจะอยู่คนละฝั่งมหาสมุทรก็ตาม 369 00:23:24,960 --> 00:23:26,120 ฉันจะไปอเมริกา 370 00:23:29,200 --> 00:23:30,920 เรารอดจากที่นี่ 371 00:23:31,000 --> 00:23:33,960 - โดยไม่มีเซ็กซ์กันได้ - โอ้ พระเจ้า ใช่ 372 00:23:34,040 --> 00:23:36,480 การอยู่ในบ้านนี้ทำให้ฉันเห็นว่าฉันทำได้ 373 00:23:36,560 --> 00:23:40,080 ดังนั้นสิ่งที่เราต้องทำคือลองดูถ้าเธอต้องการ 374 00:23:41,240 --> 00:23:45,840 ฉันเองก็อยากรู้ว่าเราจะเป็นยังไงนอกบ้านหลังนี้ 375 00:23:51,160 --> 00:23:52,080 ฉันอยากลองดู 376 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 เราทั้งคู่ผูกมัดกัน 377 00:23:54,840 --> 00:23:57,840 ว้าว ลูอี้ใช้คำว่า "ผูกมัด" ด้วย 378 00:23:57,920 --> 00:24:00,680 พูดถึงชัยชนะที่ไม่คาดฝัน 379 00:24:06,960 --> 00:24:10,240 ฉันดีใจมากที่เป็นครั้งแรกที่ 380 00:24:10,320 --> 00:24:12,360 ฉันอยู่ในความสัมพันธ์ที่ไม่ใช่ข้างเดียว 381 00:24:16,880 --> 00:24:19,720 เราได้ไฟเขียว จัดไป 382 00:24:28,600 --> 00:24:31,080 โอ้ พระเจ้า ในที่สุดเราก็ได้ไฟเขียว 383 00:24:33,480 --> 00:24:35,880 มันรู้สึกดีกว่าที่ผมคิดไว้ซะอีก 384 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 ในที่สุดก็ได้จูบโดยไม่รู้สึกผิด 385 00:24:44,600 --> 00:24:47,080 โอ้ พวกเธอ นี่มันน่าทึ่งมาก 386 00:24:47,160 --> 00:24:50,160 ไฟเขียวแถมมีแววเป็นแฟนกันด้วย 387 00:24:50,240 --> 00:24:52,040 ใช่มั้ย ลูอี้ 388 00:24:52,120 --> 00:24:53,160 ไม่ใช่ตอนนี้ 389 00:24:53,720 --> 00:24:54,920 อะไรนะ 390 00:24:55,000 --> 00:24:58,040 ตอนนี้เรายังไม่ถึงขั้นเป็นแฟนกัน 391 00:24:58,120 --> 00:25:01,520 มันอาจเป็นไปในทิศทางนั้นก็ได้ แต่ผมเองก็บอกไม่ได้ 392 00:25:01,600 --> 00:25:03,760 ผมไม่เคยชอบคาดเดาอนาคต 393 00:25:03,840 --> 00:25:06,360 เพราะอนาคตเปลี่ยนทุกอย่างได้เลย 394 00:25:06,440 --> 00:25:10,800 โอ้ พระเจ้า ดูเหมือนลูอี้คนเก่าจะยังไม่ไปไหนนะ ทุกคน 395 00:25:24,480 --> 00:25:26,640 ทุกคนคิดว่าพวกเขาเป็นยังไงบ้างกับการเดต 396 00:25:26,720 --> 00:25:29,720 หวังว่าพวกเขาจะสนุกกันนะ 397 00:25:29,800 --> 00:25:31,520 ตอนออกไป พวกเขาดูเหมือนจะออกไป 398 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 - ทำอะไรโรแมนติกและน่ารักกัน - ใช่ 399 00:25:33,480 --> 00:25:35,480 ฉันสงสัยว่าพวกเขาได้สร้างอะไรไว้ 400 00:25:35,560 --> 00:25:37,880 - สำหรับความสัมพันธ์นอกบ้านหรือยัง - นั่นสิ 401 00:25:37,960 --> 00:25:39,200 ใช่ 402 00:25:39,280 --> 00:25:40,640 เพราะมันเป็นเรื่องใหญ่ 403 00:25:42,240 --> 00:25:44,520 นายคิดว่าคนอื่นไปเดตเป็นยังไง 404 00:25:44,600 --> 00:25:46,800 - ฉันเดาว่าดีนะ ดีมาก - ใช่ 405 00:25:46,880 --> 00:25:49,640 หวังว่าเสือจะไม่เป็นเสือแล้วนะ 406 00:25:49,720 --> 00:25:52,680 ถ้าพวกเขาไม่เดินยิ้มกว้างเข้ามา มีปัญหาแน่ 407 00:25:52,760 --> 00:25:53,840 - ใช่ - ใช่ 408 00:25:58,040 --> 00:26:00,000 - ไง - ดูสิใครมา 409 00:26:00,080 --> 00:26:01,240 ไง 410 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 ยิ้มด้วย ยิ้มกันด้วย 411 00:26:04,640 --> 00:26:06,760 ดูสิใครกลับมาแล้ว 412 00:26:06,840 --> 00:26:09,200 พวกเขาจับมือกันด้วย 413 00:26:15,480 --> 00:26:17,640 - การเดตเหลือเชื่อมาก - เหรอ 414 00:26:17,720 --> 00:26:23,320 สิ่งที่เราคุยกันลึกซึ้งมาก และทั้งสองฝ่าย 415 00:26:23,400 --> 00:26:25,840 และเราผ่านการเดินทางทั้งหมดของเราในบ้านนี้ 416 00:26:25,920 --> 00:26:29,120 มันทำให้เราตระหนักถึงการเติบโตของเรา เรามาไกลแล้ว 417 00:26:29,200 --> 00:26:30,600 ใช่ ภูมิใจในตัวพวกนาย 418 00:26:34,600 --> 00:26:36,760 เราไปขึ้นเรือ 419 00:26:38,600 --> 00:26:40,760 พวกเธอได้ไฟเขียวมั้ย 420 00:26:41,800 --> 00:26:42,880 ได้ 421 00:26:46,600 --> 00:26:49,040 และฉันขออเล็กซ์เป็นแฟน 422 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 แล้วนายตอบว่า 423 00:26:51,320 --> 00:26:52,600 ฉันตอบตกลง 424 00:26:55,120 --> 00:26:58,320 พวกเขาทำอะไรเยอะมากตอนเดต ดีใจกับทั้งคู่มากๆ 425 00:27:00,840 --> 00:27:03,240 ตอนนี้นายเปล่งปลั่งไปด้วยความสุข 426 00:27:03,320 --> 00:27:06,560 นายเปลี่ยนไปเป็นคนละคนในแบบที่ดีที่สุด 427 00:27:06,640 --> 00:27:09,920 คริสทีน ฉันเห็นว่าเธอใส่ชุดสวยสีเขียว 428 00:27:10,000 --> 00:27:12,600 หมายความว่าเธอได้ไฟเขียวแสนสวยด้วยมั้ย 429 00:27:12,680 --> 00:27:14,040 ได้แน่นอน 430 00:27:17,200 --> 00:27:21,520 ตอนนี้ฉันมีความสุขมาก และยังไม่อยากจบความสุขนี้ 431 00:27:21,600 --> 00:27:24,480 ฉันมีคำถาม ความสัมพันธ์นี้ผูกขาดหรือยัง 432 00:27:24,560 --> 00:27:26,280 - แบบสถานะแฟนน่ะ - ใช่ 433 00:27:26,360 --> 00:27:27,200 ยัง 434 00:27:29,840 --> 00:27:30,920 เรายังค่อยเป็นค่อยไป 435 00:27:32,440 --> 00:27:34,720 ลูอี้อาจเปลี่ยนไปแล้ว 436 00:27:34,800 --> 00:27:37,720 แต่เขายังไม่ผูกมัดกับคริสทีนอย่างเต็มตัว 437 00:27:37,800 --> 00:27:38,640 (เดร สหรัฐอเมริกา) 438 00:27:38,720 --> 00:27:40,280 มันเริ่มน่าสนใจขึ้นแล้ว 439 00:27:40,360 --> 00:27:42,760 - มันกำลังไปในทิศทางนั้น - เข้าใจแล้ว 440 00:27:43,560 --> 00:27:47,600 เราไม่รู้ว่าชีวิตนอกบ้านนี้จะเป็นยังไง 441 00:27:47,680 --> 00:27:50,760 เราจึงควรลองทำให้มันเป็นไปได้ ให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ 442 00:27:50,840 --> 00:27:54,000 - และถ้าได้ นั่นจะเป็นก้าวต่อไป - ใช่ 443 00:27:54,080 --> 00:27:56,200 ผมแคร์คริสทีนมาก 444 00:27:56,280 --> 00:27:59,200 แต่ตอนนี้เรายังเป็นแฟนกันไม่ได้ 445 00:27:59,920 --> 00:28:03,000 นั่นเป็นการผูกมัดครั้งใหญ่ และผมไม่แน่ใจว่าพร้อมหรือยัง 446 00:28:03,760 --> 00:28:07,480 ลูอี้คนเก่าเป็นคนเหล็ก ฆ่าไม่ตายสักที 447 00:28:08,480 --> 00:28:14,080 หวังว่าอเล็กซ์จะกล่าวลา ความลังเลที่กวนใจเขาอยู่ไปแล้ว 448 00:28:14,160 --> 00:28:17,200 ฉันสงสัยว่าอเล็กซ์จะขอฉันมั้ย 449 00:28:17,280 --> 00:28:19,120 - แต่ฉันแค่นึกว่าฉันจะขอ… - ใช่ 450 00:28:19,200 --> 00:28:20,720 - และเปลี่ยนมันนิดหน่อย - ใช่ 451 00:28:20,800 --> 00:28:22,640 - ทำไมผู้ชายต้องเป็นคนทำตลอด - ฉันชอบแบบนั้นจัง 452 00:28:22,720 --> 00:28:24,400 ฉันยังไม่อยากเชื่อ 453 00:28:24,480 --> 00:28:26,760 ฉันยังไม่มีเวลาเตรียมใจ 454 00:28:26,840 --> 00:28:29,440 เพราะถ้าจะให้พูดตามตรง ฉันไม่คาดคิดมาก่อน 455 00:28:29,520 --> 00:28:30,840 วันนี้เรามีเดตที่ดีที่สุด 456 00:28:30,920 --> 00:28:32,840 และมันง่ายที่จะหลงระเริงไปกับมัน 457 00:28:32,920 --> 00:28:35,480 แย่ละ ฟังดูไม่ดีเลย อเล็กซ์ 458 00:28:35,560 --> 00:28:39,960 แต่ความจริงเริ่มกลับมากวนใจ จากศูนย์ถึงระดับร้อย 459 00:28:40,040 --> 00:28:42,880 บอกตามตรง เรื่องนี้เดินหน้าเร็วเกินไปสำหรับผม 460 00:28:42,960 --> 00:28:47,000 ลาน่า คุณพูดถูก นิสัยเดิมตายยาก 461 00:28:47,080 --> 00:28:50,360 แล้วเราจะทำยังไงกับหนุ่มจอมลังเลเหล่านี้ 462 00:28:52,120 --> 00:28:53,960 สวัสดี อเล็กซ์กับอีลิส 463 00:28:54,040 --> 00:28:55,480 - หวัดดี ลาน่า - หวัดดี ลาน่า 464 00:28:57,120 --> 00:28:59,120 - สวัสดี ลูอี้กับคริสทีน - แย่แล้ว 465 00:28:59,200 --> 00:29:00,840 ไม่นะ 466 00:29:01,760 --> 00:29:05,000 - ลูอี้ - ไง ฉันทำอะไรผิดอีกล่ะ 467 00:29:05,080 --> 00:29:07,240 - อเล็กซ์ - ไง ลาน่า 468 00:29:07,320 --> 00:29:09,720 กรุณามาเจอฉันที่ห้องรับแขกทันที 469 00:29:09,800 --> 00:29:12,440 ฉันมีธุระด่วนต้องจัดการ 470 00:29:12,520 --> 00:29:13,440 ไม่มีทาง ทำไม 471 00:29:16,320 --> 00:29:18,160 เธอมีธุระด่วนต้องจัดการเหรอ 472 00:29:18,840 --> 00:29:21,040 - เอาละ แล้วเจอกันนะ ทุกคน - โชคดี 473 00:29:21,760 --> 00:29:23,320 - คิดบวกเข้าไว้ เพื่อน - ใช่ 474 00:29:26,320 --> 00:29:29,560 ฉันเครียดมาก จะมีเรื่องอะไรได้ 475 00:29:29,640 --> 00:29:32,720 มีอะไรที่ลาน่าต้องการอีก 476 00:29:32,800 --> 00:29:35,680 เรามีเดตที่ดีมาก 477 00:29:35,760 --> 00:29:40,040 ฉันสับสนและกังวลสุดๆ 478 00:29:47,840 --> 00:29:48,920 ฉันกังวลใจมาก 479 00:29:49,000 --> 00:29:53,160 เพราะฉันไม่รู้ว่า "ธุระด่วน" จะเป็นเรื่องดีได้ยังไง 480 00:29:53,880 --> 00:29:55,720 ลาน่าต้องการอะไรจากหนุ่มของฉัน 481 00:30:06,920 --> 00:30:09,040 ผมกังวลมาก 482 00:30:09,120 --> 00:30:13,200 ผมไม่รู้เลยว่าตอนนี้ลาน่าต้องการอะไร 483 00:30:13,880 --> 00:30:15,400 มันไม่ใช่เรื่องดีแน่ 484 00:30:16,080 --> 00:30:16,920 เพื่อน 485 00:30:17,480 --> 00:30:18,640 เพื่อน เกิดอะไรขึ้น 486 00:30:19,480 --> 00:30:21,840 มันทำให้ฉันแทบบ้า นายมาที่นี่ทำไม 487 00:30:21,920 --> 00:30:22,800 นายมาที่นี่ทำไม 488 00:30:22,880 --> 00:30:25,840 - หมายความว่าไง ลาน่า… - ลาน่าบอกให้ฉันมา 489 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 ลาน่าไม่เคยมีข่าวดี 490 00:30:29,120 --> 00:30:32,600 ความรู้สึกเดียวคือเครียด ทุกอย่างเครียดไปหมด 491 00:30:32,680 --> 00:30:35,000 ผมไม่รู้เลยว่าลาน่าจะพูดอะไร 492 00:30:35,080 --> 00:30:38,960 ที่จริงผม… ผมกลัวมาก 493 00:30:42,320 --> 00:30:47,320 ฉันสาบานได้ จากเพื่อนสู่เพื่อน เราไม่ได้ทำอะไรเลย 494 00:30:47,400 --> 00:30:49,960 - เราไม่ได้แหกกฎอะไร - ฉันเชื่อเธอ ใช่ 495 00:30:50,040 --> 00:30:51,520 มันต้องเป็นข่าวดีแน่ 496 00:30:55,120 --> 00:30:58,120 อเล็กซ์ก็ไปที่นั่น ฉันเดาว่าเป็นเหตุผลเดียวกัน… 497 00:30:58,200 --> 00:30:59,440 พวกเขาเพิ่งกลับมา 498 00:30:59,520 --> 00:31:02,760 ฉันไม่รู้ว่าลาน่าจะเรียกลูอี้ไปที่นั่นทำไม 499 00:31:02,840 --> 00:31:05,200 - โดยเฉพาะกับอเล็กซ์ด้วย - นั่นสิ 500 00:31:05,280 --> 00:31:07,760 มันทำให้ฉันคิดว่าไม่น่ามีปัญหาอะไร 501 00:31:08,320 --> 00:31:09,560 ฉันสับสนจัง 502 00:31:13,200 --> 00:31:15,440 ฉันเฝ้าดูการเดตของพวกคุณ 503 00:31:16,080 --> 00:31:20,480 อเล็กซ์ ฉันสัมผัสได้ถึงความลังเลของคุณ ในการผูกมัดกับอีลิส 504 00:31:20,560 --> 00:31:22,760 และผลคือความไม่มั่นใจที่คุณมี 505 00:31:23,600 --> 00:31:25,400 ทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก 506 00:31:25,480 --> 00:31:27,960 แน่นอนว่าเราชอบกันมาก 507 00:31:28,040 --> 00:31:29,240 แต่ผมชอบการเดินทาง 508 00:31:29,320 --> 00:31:32,280 และมันทำให้ความสัมพันธ์ก่อนหน้านี้ยากมาก 509 00:31:32,360 --> 00:31:34,760 ความสัมพันธ์ล่าสุดของผมจบไม่ดี 510 00:31:34,840 --> 00:31:36,720 ผมกลัวการผูกมัดแบบนั้น 511 00:31:36,800 --> 00:31:38,760 และเรื่องแบบเดียวกันอาจเกิดขึ้นอีก 512 00:31:42,520 --> 00:31:46,280 ลูอี้ แม้ว่าคุณจะมีการพัฒนาในบ้านของฉัน 513 00:31:46,360 --> 00:31:48,960 ดูเหมือนคุณยังคงไม่มั่นใจ 514 00:31:49,040 --> 00:31:52,240 ว่าอนาคตของคุณกับคริสทีนจะเป็นยังไง 515 00:31:54,640 --> 00:31:56,320 ผมประเมินลาน่าต่ำไป 516 00:31:56,400 --> 00:31:58,800 เธอได้ยิน เห็น และรู้ทุกอย่าง 517 00:31:58,880 --> 00:32:00,240 เธอบอกนายว่าอะไร 518 00:32:00,320 --> 00:32:03,160 เราคุยกันเรื่องตัวเราเองในอดีต 519 00:32:03,240 --> 00:32:06,440 - ใช่ - ฉันพูดว่าตัวเองในอดีตยังคงอยู่ 520 00:32:06,520 --> 00:32:08,840 แต่การเปลี่ยนแปลงต้องค่อยเป็นค่อยไป 521 00:32:08,920 --> 00:32:11,120 ฉันแค่อยากเปลี่ยนไปเรื่อยๆ ทุกวัน 522 00:32:11,200 --> 00:32:13,040 ไม่ใช่ว่าผมผูกมัดไม่ได้ 523 00:32:13,720 --> 00:32:15,920 ผมไม่คิดว่าผมพร้อมจะผูกมัด 524 00:32:16,880 --> 00:32:19,560 ความลังเลของคุณไม่ยุติธรรมกับสาวๆ 525 00:32:20,640 --> 00:32:24,800 ซึ่งเป็นเหตุผลที่ คืนนี้คุณต้องตัดสินใจทางใดทางหนึ่ง 526 00:32:25,880 --> 00:32:28,440 ที่จะผูกมัดกับอีลิสและคริสทีน 527 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 หรือกลับสู่โลกความจริง 528 00:32:31,680 --> 00:32:34,200 แล้วทำตามความสนใจอื่น 529 00:32:35,800 --> 00:32:36,720 พระเจ้า 530 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 มันหมายความว่าอะไร 531 00:32:38,080 --> 00:32:42,360 ฉันจะยื่นเงิน 25,000 เหรียญให้คุณแต่ละคน 532 00:32:44,800 --> 00:32:50,440 ด้วยเงื่อนไขว่า คุณต้องออกจากบ้านคืนนี้โดยไม่มีคู่ของคุณ 533 00:32:54,360 --> 00:32:57,320 โอ้ พระเจ้า 534 00:32:57,400 --> 00:33:00,200 นี่เป็นการตัดสินใจที่ยากมาก 535 00:33:00,280 --> 00:33:01,800 ใช่ ผมมีความไม่แน่ใจ 536 00:33:01,880 --> 00:33:05,240 และเงิน 25,000 เย้ายวนมาก 537 00:33:09,840 --> 00:33:11,520 สองหมื่นห้าพันเหรียญ 538 00:33:11,600 --> 00:33:15,280 โอ้ พระเจ้า เงินเยอะมากนะนั่น 539 00:33:15,360 --> 00:33:18,240 เงิน 25,000 เหรียญไม่เย้ายวนตรงไหน 540 00:33:18,320 --> 00:33:20,960 ผมทำอะไรได้เยอะมากกับเงิน 25,000 541 00:33:22,360 --> 00:33:24,120 และสิ่งที่ผมต้องทำก็แค่ไป 542 00:33:25,120 --> 00:33:28,480 หากคุณตัดสินใจอยู่ในบ้านกับคู่ของคุณต่อ 543 00:33:28,560 --> 00:33:30,520 คุณจะต้องสละโอกาส 544 00:33:30,600 --> 00:33:32,560 ในการได้เงินรางวัล 545 00:33:35,280 --> 00:33:38,320 โคนนี้ใช้วิธีสารพัดราวกับไม่มีอะไรเกิดขึ้น 546 00:33:39,200 --> 00:33:42,760 นั่นมันไร้สาระชะมัด ฉันไม่นึกว่าเธอจะพูดแบบนั้น 547 00:33:42,840 --> 00:33:44,400 อะไรก็เกิดขึ้นได้กับเธอ 548 00:33:45,560 --> 00:33:46,920 ผมไม่รู้จะทำยังไง 549 00:33:47,480 --> 00:33:49,800 การออกจากบ้านเป็นโอกาสเดียวที่ผมจะได้เงิน 550 00:33:49,880 --> 00:33:51,880 แต่ผมแคร์อีลิสด้วย 551 00:33:51,960 --> 00:33:54,680 มันเป็นการตัดสินใจที่ยากมาก 552 00:33:58,440 --> 00:33:59,640 จะเลือกความรัก… 553 00:33:59,720 --> 00:34:01,320 (ความรัก ศูนย์เหรียญ) 554 00:34:01,400 --> 00:34:02,840 หรือเงิน 555 00:34:02,920 --> 00:34:04,760 (เงิน 25,000 เหรียญ) 556 00:34:05,960 --> 00:34:08,800 - บ้าเอ๊ย - ใช่ 557 00:34:08,880 --> 00:34:13,000 สองหมื่นห้าพันเหรียญเย้ายวนมาก ยากจัง 558 00:34:14,920 --> 00:34:17,600 คุณมีเวลาตัดสินใจห้านาที 559 00:34:18,400 --> 00:34:21,400 (ความรักหรือเงิน เริ่มจับเวลา) 560 00:34:22,400 --> 00:34:24,159 ไม่นะ 561 00:34:25,239 --> 00:34:28,040 ผมชอบคริสทีนมาก แต่ก็ชอบเงินด้วย 562 00:34:28,639 --> 00:34:33,040 ผมเปลี่ยนอะไรได้เยอะด้วยเงิน 25,000 563 00:34:33,120 --> 00:34:34,639 ใช่ ผมกำลังลำบากใจ 564 00:34:37,000 --> 00:34:40,159 เพื่อน ฉันสับสน สับสนเป็นบ้าเลย 565 00:34:40,920 --> 00:34:44,159 ผมกำลังสับสนสุดๆ 566 00:34:44,239 --> 00:34:45,600 ไม่มีความรู้สึกอื่นใด 567 00:34:45,679 --> 00:34:47,520 นอกจากความกังวลอีกนิดหน่อย 568 00:34:50,440 --> 00:34:53,000 เขาอาจกลับมาพร้อมของขวัญบางอย่าง 569 00:34:53,080 --> 00:34:55,760 อาจเป็นดอกไม้ช่อสวยหรืออะไรสักอย่าง 570 00:34:55,840 --> 00:34:59,239 บางทีเธออาจบอกว่า "คุณไปที่ห้องสวีทได้" 571 00:34:59,320 --> 00:35:00,440 ใช่ 572 00:35:01,639 --> 00:35:05,320 (เหลืออีกสองนาทีกว่าๆ ความรักหรือเงิน) 573 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 เพื่อน ฉันสับสนมาก 574 00:35:07,960 --> 00:35:09,880 ฉันสามารถเดินทางรอบโลกได้ด้วยเงินนั้น 575 00:35:11,680 --> 00:35:14,720 - เราต้องเผชิญหน้ากับมัน - ไม่ ฉันไม่รู้ 576 00:35:16,920 --> 00:35:19,000 คริสทีน เธอคิดอะไรอยู่ 577 00:35:19,080 --> 00:35:20,040 ไม่รู้สิ 578 00:35:20,680 --> 00:35:22,160 ฉันไม่รู้ 579 00:35:23,160 --> 00:35:27,120 (ความรักหรือเงิน หมดเวลาห้านาที) 580 00:35:28,160 --> 00:35:29,480 อเล็กซ์และลูอี้ 581 00:35:30,320 --> 00:35:31,560 หมดเวลาแล้ว 582 00:35:32,760 --> 00:35:36,160 - เพื่อน ฉันกังวลมากเลย - บอกการตัดสินใจของคุณมา 583 00:35:40,480 --> 00:35:42,320 เอาละสิ 584 00:35:55,360 --> 00:35:56,720 - ผมเลือก… - ผมเลือก… 585 00:36:02,360 --> 00:36:04,520 ฉันรับทราบการตัดสินใจของคุณแล้ว 586 00:36:07,280 --> 00:36:10,640 กรุณาไปเจอลูอี้และอเล็กซ์ที่ห้องรับแขก 587 00:36:10,720 --> 00:36:12,160 - ไม่นะ ทำไม - อะไรนะ 588 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 - เอาละสิ - ไม่มีทาง 589 00:36:15,400 --> 00:36:17,240 ลาน่า นี่ไม่ใช่เรื่องดีแน่ 590 00:36:18,840 --> 00:36:19,760 เพื่อน 591 00:36:19,840 --> 00:36:23,120 ผมหวังว่าคืนนี้ผมจะตัดสินใจถูก 592 00:36:27,080 --> 00:36:29,040 ผมกังวลมากๆ 593 00:36:35,600 --> 00:36:38,440 โห อเล็กซ์กับลูอี้ทำหน้าน่าสงสัย 594 00:36:38,520 --> 00:36:40,720 โอ้ พระเจ้า เกิดอะไรขึ้น 595 00:36:44,360 --> 00:36:46,720 ทำไมพวกนายถึงดูกังวลนัก 596 00:36:50,120 --> 00:36:52,000 พวกนายมีอะไรจะพูดหรือเปล่า 597 00:36:52,680 --> 00:36:56,280 ตอนนี้ฉันกลัวมากจนรู้สึกคลื่นไส้ 598 00:36:58,280 --> 00:37:00,520 คุณทำอะไรกับเขา ลาน่า 599 00:37:49,320 --> 00:37:54,320 คำบรรยายโดย พรทินา ตั้งสัจจะวิฑูรย์