1 00:00:09,840 --> 00:00:12,200 Vraća se Prste sebi! 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,200 Prste sebi! 3 00:00:15,320 --> 00:00:20,120 No ovaj put naši nestašni nimfomani dobro znaju u što se upuštaju. 4 00:00:20,200 --> 00:00:21,880 Namjeravam kršiti pravila. 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,600 Nitko me ne može ukrotiti! 6 00:00:23,680 --> 00:00:25,440 Smanji doživljaj, mačko. 7 00:00:26,480 --> 00:00:29,200 Ove je godine kraljica prisilne apstinencije 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,560 sve iz temelja promijenila. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,400 Nova nagrada. 10 00:00:33,480 --> 00:00:36,080 -Luda lova. -Zamišljam svoj Lamborghini. 11 00:00:36,160 --> 00:00:38,000 Nove intervencije. 12 00:00:38,080 --> 00:00:41,200 -Kakvo je ovo mjesto? -Ovo je sranje postalo ozbiljno. 13 00:00:41,280 --> 00:00:43,000 Poznata lica. 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,360 POZNATA LICA? 15 00:00:44,440 --> 00:00:46,040 Ajme! 16 00:00:46,120 --> 00:00:47,560 -Je li to… -Sprdaš me! 17 00:00:47,640 --> 00:00:51,480 On mi je favorit među svima u Laninom odmaralištu. 18 00:00:51,560 --> 00:00:54,600 I Lanina nova frendica koja miriše na nevolju. 19 00:00:56,440 --> 00:01:01,520 Ja sam Zločesta Lana, a kod mene nema pravila. 20 00:01:01,600 --> 00:01:04,040 Ova će sezona biti još vrelija. 21 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Možemo raditi što želimo. 22 00:01:06,760 --> 00:01:08,760 No neke se stvari ne mijenjaju. 23 00:01:08,840 --> 00:01:13,480 Pripremite se za vrhunsku gajbu na Karibima i špil savršenih desetki. 24 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 Štoviše, zovite vatrogasce 25 00:01:16,720 --> 00:01:19,160 jer počinjemo s dvije žive vatre. 26 00:01:20,920 --> 00:01:23,440 GIANNA ARKANSAS, SAD 27 00:01:24,880 --> 00:01:26,320 Ne mogu vjerovati! 28 00:01:26,400 --> 00:01:28,440 Prste sebi! 29 00:01:30,160 --> 00:01:31,920 -Ide ti to. -Protresla bih je… 30 00:01:32,000 --> 00:01:33,960 -Čime se baviš? -Studentica sam. 31 00:01:34,040 --> 00:01:38,000 -Ajme, tulumariš li u bratstvima? -Da, tulumi su na svakom koraku. 32 00:01:39,880 --> 00:01:42,680 Ajme, napokon smo ovdje. 33 00:01:42,760 --> 00:01:46,600 Studiram dečke i politologiju. 34 00:01:52,240 --> 00:01:55,000 Moj je ljubavni život poput vrtuljka. 35 00:01:55,080 --> 00:02:00,280 Jednom sam se istovremeno viđala s 30-ak muškaraca. 36 00:02:00,880 --> 00:02:03,000 Uf, mogla bih nadrapati zbog ovoga. 37 00:02:05,480 --> 00:02:08,080 Prijatelji su me prijavili. 38 00:02:08,160 --> 00:02:11,600 Sigurno se mole da me Lana može smiriti. 39 00:02:11,680 --> 00:02:15,200 Lana, bit ću ti najteži izazov dosad. 40 00:02:17,640 --> 00:02:18,920 Čime se ti baviš? 41 00:02:19,000 --> 00:02:19,880 Samo putujem. 42 00:02:19,960 --> 00:02:22,360 -Ove godine ništa ne odbijam. -Baš ništa? 43 00:02:22,440 --> 00:02:24,000 Da, zato sam ovdje. 44 00:02:24,080 --> 00:02:27,800 -Želim upoznati seksi ljude u seksi vili. -Za divno iskustvo. 45 00:02:27,880 --> 00:02:30,160 Bože! Ajme! 46 00:02:31,320 --> 00:02:33,840 Nećemo još pokazati gaćice. „Ona je dama.” 47 00:02:37,920 --> 00:02:42,840 Završila sam ovdje jer ove godine odgovaram samo „da”. 48 00:02:44,360 --> 00:02:47,800 To me odvelo svugdje. U privatni mlažnjak, na megajahtu, 49 00:02:47,880 --> 00:02:51,600 na Mikonos, u Francusku, na Ibizu, u Dubai… 50 00:02:51,680 --> 00:02:55,000 I spavala sam s mnogo seksi svjetskih ljudi. 51 00:02:55,920 --> 00:03:00,360 Kad mi je Lana uletjela u inbox, naravno da sam pristala 52 00:03:01,320 --> 00:03:03,120 doći i kršiti sva pravila. 53 00:03:04,440 --> 00:03:09,560 Lana će imati pune ruke posla jer imam divljački seksualni nagon. 54 00:03:09,640 --> 00:03:12,520 Više slušam vaginu nego mozak. 55 00:03:14,240 --> 00:03:16,240 Malo sam uzbuđena. Kao… 56 00:03:18,400 --> 00:03:23,560 Lana može pokušati promijeniti mene, ali sumnjam da može promijeniti nju. 57 00:03:24,320 --> 00:03:25,640 Žao mi je, Lana. 58 00:03:27,360 --> 00:03:32,040 Želim da se netko pojavi i obori me s nogu! 59 00:03:32,120 --> 00:03:35,440 A ja želim da me goli Idris Elba hrani grožđem, 60 00:03:35,520 --> 00:03:37,720 ali nemojmo se zanositi. 61 00:03:37,800 --> 00:03:40,680 Lana, zašto ove sezone nemamo lažnu emisiju? 62 00:03:40,760 --> 00:03:42,680 Uvijek su skroz LOL. 63 00:03:43,280 --> 00:03:45,760 Desiree, kako bih pomogla svojim gostima, 64 00:03:45,840 --> 00:03:48,640 moram stalno biti korak ispred njih, 65 00:03:48,720 --> 00:03:52,680 a to zahtijeva inovativne metode. 66 00:03:52,760 --> 00:03:56,240 Trebala sam znati da je to nekakav pakleni plan. 67 00:03:56,320 --> 00:03:57,720 Još jedno pitanje. 68 00:03:57,800 --> 00:04:01,200 Što je s frendicom koja izgleda kao jezivi Terminator? 69 00:04:01,800 --> 00:04:07,320 Zločesta Lana nije mi samo frendica, no sve u svoje vrijeme. 70 00:04:07,400 --> 00:04:09,520 Voliš nas mučiti, Lana! 71 00:04:09,600 --> 00:04:10,520 Sviđa mi se. 72 00:04:10,600 --> 00:04:11,640 Kakve voliš? 73 00:04:11,720 --> 00:04:14,400 Najviše me odbija kad ne treniraju noge. 74 00:04:17,080 --> 00:04:18,160 Bez brige, Lucy. 75 00:04:18,240 --> 00:04:23,160 Ovaj ne preskače trening nogu, ruku, a ni lica. 76 00:04:23,240 --> 00:04:24,400 -Što je? -Lucy. 77 00:04:27,760 --> 00:04:29,160 Volim tetovaže. 78 00:04:29,240 --> 00:04:30,400 -Ajme! -Bok! 79 00:04:30,480 --> 00:04:32,000 Prelijepe ste. 80 00:04:32,080 --> 00:04:34,640 -Gianna, drago mi je. -Drago mi je. 81 00:04:34,720 --> 00:04:36,040 Ja sam Lucy. 82 00:04:36,120 --> 00:04:37,280 Ajme meni! 83 00:04:37,360 --> 00:04:39,280 Ideš li u teretanu? Baš si fit. 84 00:04:39,360 --> 00:04:41,520 Naravno. To mi je glavno oružje. 85 00:04:43,600 --> 00:04:45,000 Ajme, to sam ja. 86 00:04:46,240 --> 00:04:47,080 Idemo. 87 00:04:47,960 --> 00:04:49,640 Dao bih si 11 od 10. 88 00:04:50,720 --> 00:04:52,000 Ne, zafrkavam se. 89 00:04:54,680 --> 00:04:56,280 Smatram da sam premija. 90 00:04:56,360 --> 00:05:00,320 Visok sam 195 cm, imam sjajan osmijeh i burzovni sam mešetar. 91 00:05:00,400 --> 00:05:02,040 Svaka želi moje dionice. 92 00:05:03,280 --> 00:05:06,160 Obožavam žene, a obično one prilaze meni. 93 00:05:06,240 --> 00:05:08,760 Kako bih mogao odbiti predivnu ženu? 94 00:05:08,840 --> 00:05:13,000 Iskreno, pomalo sam ženskar. Zato sam ovdje. Pomozi mi. 95 00:05:14,720 --> 00:05:18,160 U Prste sebi! prijavio me moj oženjeni stariji brat. 96 00:05:18,240 --> 00:05:22,160 Želi da se skrasim poput njega, no plan bi mu mogao propasti. 97 00:05:24,200 --> 00:05:27,760 Problem je što je Prste sebi! raj pun žena, pa… 98 00:05:27,840 --> 00:05:31,080 Žao mi je, Lana, ne znam hoću li se moći obuzdati. 99 00:05:35,040 --> 00:05:37,920 -Hoćeš li kršiti pravila? -Već razmišljam o tome. 100 00:05:38,520 --> 00:05:40,400 Neću lagati. Ovo što vidim… 101 00:05:42,040 --> 00:05:43,880 -Nova natjecateljica! -Ajme! 102 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 Bok. 103 00:05:49,440 --> 00:05:51,600 Moglo bi se reći da je Kyzazovna. 104 00:05:51,680 --> 00:05:52,840 Kako sam dobra! 105 00:05:53,240 --> 00:05:55,320 -Prelijepa si. -Imaš li tip? 106 00:05:55,400 --> 00:05:59,400 Kad čujem britanski naglasak, poželim zajahati nešto. 107 00:05:59,480 --> 00:06:00,640 Dobra! 108 00:06:00,720 --> 00:06:03,880 Ne budite prosti, možda misli na konja. 109 00:06:03,960 --> 00:06:06,320 Sviđa mi se pogled! 110 00:06:06,400 --> 00:06:10,120 Ovdje je mnogo zrcala. Gledat ću se dok donosim loše odluke. 111 00:06:15,360 --> 00:06:17,640 Slatka sam i naivna, 112 00:06:17,720 --> 00:06:21,160 ali nisam ničiji privjesak, već opaka igračica. 113 00:06:24,720 --> 00:06:28,480 Nikad nisam bila u pravoj vezi. 114 00:06:28,560 --> 00:06:29,800 Ne jer tako želim, 115 00:06:29,880 --> 00:06:33,880 već zato što je lakše biti u više veza istovremeno. 116 00:06:33,960 --> 00:06:34,880 To mi je super. 117 00:06:36,960 --> 00:06:38,760 Mama me poslala ovamo 118 00:06:38,840 --> 00:06:42,080 u Lanino odmaralište na odvikavanje od dečkiju, 119 00:06:42,160 --> 00:06:45,760 no u prošlosti je imala puno zgodnih Britanaca. 120 00:06:45,840 --> 00:06:48,280 „Bok! Kako si? Jesi li za čaj?” 121 00:06:48,800 --> 00:06:50,720 Sise su mi u najboljim godinama. 122 00:06:50,800 --> 00:06:54,840 Mama, unaprijed se ispričavam, bolje je da ne gledaš ovo. 123 00:06:55,400 --> 00:07:00,320 Pozdrav Kyjinoj mami koja sto posto gleda. 124 00:07:00,400 --> 00:07:02,960 Lana je nadmašila samu sebe. 125 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Hrpa slatkiša. 126 00:07:04,120 --> 00:07:07,480 Doslovno, i to svih okusa. Mogli bismo svi… 127 00:07:07,560 --> 00:07:11,040 Dobro, Willy Wonka, samo ne diraj njihove Oompa-Loompase. 128 00:07:11,640 --> 00:07:13,040 Ajme! 129 00:07:15,480 --> 00:07:19,080 Čekajte, stižu slatkiši. 130 00:07:19,160 --> 00:07:20,480 JORDAN KALIFORNIJA, SAD 131 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 -Ajme! -Ima divne oči. 132 00:07:24,560 --> 00:07:25,880 Bok! Ja sam Lucy. 133 00:07:25,960 --> 00:07:27,440 -Lucy. -Kako se zoveš? 134 00:07:27,520 --> 00:07:28,800 -Charlie. -Charlie! 135 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 -A ti si? -Gianna. 136 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 -Jordan. -Drago mi je, Jordane. 137 00:07:32,040 --> 00:07:34,720 -Čime se baviš, Charlie? -Studiram ekonomiju. 138 00:07:34,800 --> 00:07:37,920 -I sviram saksofon. -Da? Ja sviram frulu. 139 00:07:38,600 --> 00:07:39,880 Suđeni ste si! 140 00:07:39,960 --> 00:07:41,920 Flauta traži jednaki rad prstiju. 141 00:07:43,040 --> 00:07:44,600 Smijete se „radu prstiju”? 142 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 Izgleda da je nekom na pameti samo saks. 143 00:07:48,120 --> 00:07:50,960 Cure vole moj golemi… 144 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 saksofon. 145 00:07:54,600 --> 00:07:56,120 Znam ga svirati straga. 146 00:07:59,040 --> 00:08:00,960 Užas. Oprostite, ponovimo. 147 00:08:05,880 --> 00:08:09,440 U pripremi za Prste sebi! skroz sam prestao drkati 148 00:08:09,520 --> 00:08:14,680 kako ne bih bio onaj luzer koji gubi novac drkanjem u kupaonici. 149 00:08:18,960 --> 00:08:20,480 Ne bih rekao da imam tip. 150 00:08:20,560 --> 00:08:21,880 Zgodna crvenokosa. 151 00:08:21,960 --> 00:08:23,840 Zgodna brineta. Zgodna plavuša. 152 00:08:23,920 --> 00:08:25,200 Najbolje od svega. 153 00:08:25,280 --> 00:08:28,720 Ako mi netko može pronaći curu, onda je to Lana. 154 00:08:28,800 --> 00:08:32,640 Prste sebi! mjesto je za najprivlačnije ljude na svijetu. 155 00:08:32,720 --> 00:08:34,720 Bravo, Lana. Pronašla si me. 156 00:08:34,800 --> 00:08:36,640 Trebalo ti je samo šest sezona. 157 00:08:38,840 --> 00:08:42,000 Čemu si se nadao dok si dolazio ovamo? 158 00:08:42,080 --> 00:08:44,120 Iskreno, ispunile ste očekivanja. 159 00:08:45,160 --> 00:08:47,560 -Odakle si? -Iz Kalifornije. 160 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Sigurno surfaš. 161 00:08:48,720 --> 00:08:49,960 Dajte, ljudi. 162 00:08:50,040 --> 00:08:54,680 Nije svaki preplanuli tip iz Kalifornije surfer. Zar ne, Jordane? 163 00:08:54,760 --> 00:08:56,400 -Surfer sam. -Ajme! 164 00:08:56,480 --> 00:08:58,800 Surfanje je neki drugi svijet. 165 00:08:58,880 --> 00:09:02,240 Pogriješila sam. Superiška, frende? 166 00:09:03,680 --> 00:09:04,920 Ovo je bolesno. 167 00:09:08,840 --> 00:09:10,640 Ja sam surfer iz Kalifornije. 168 00:09:11,920 --> 00:09:14,360 Plavo nebo i predivni valovi non-stop. 169 00:09:16,120 --> 00:09:18,520 Moji sugrađani znaju da sam duhovan. 170 00:09:18,600 --> 00:09:22,320 Vjerovali ili ne, u potrazi sam za ljubavi svog života. 171 00:09:22,400 --> 00:09:25,360 Jedini je problem što sam seksualni demon. 172 00:09:28,800 --> 00:09:32,040 U srednjoj sam školi bio ružno pače. 173 00:09:32,120 --> 00:09:37,160 Srećom, proljepšao sam se i otad bio sa svakom curom u gradu. 174 00:09:37,240 --> 00:09:39,080 Oprosti, bako. Volim te. 175 00:09:42,200 --> 00:09:46,920 Prijavio sam se jer se zaista ne znam nositi sa svojom novom privlačnošću. 176 00:09:47,680 --> 00:09:51,880 Lana, oteo sam se kontroli. Trebam odvikavanje od seksa. 177 00:09:51,960 --> 00:09:52,840 Idemo. 178 00:09:52,920 --> 00:09:57,160 Još jedno pitanje. Što misliš o zabrani samozadovoljavanja? 179 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 Zaboravio sam da ne smijem ni navlačiti majmuna. 180 00:10:00,560 --> 00:10:01,640 Bože! 181 00:10:03,480 --> 00:10:04,520 Koji je tvoj tip? 182 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 -Volim plavuše. -Dobro. 183 00:10:06,840 --> 00:10:07,800 I eto te. 184 00:10:09,720 --> 00:10:11,120 Nova osoba! 185 00:10:13,400 --> 00:10:14,360 Ajme! 186 00:10:14,480 --> 00:10:16,120 BRI ATLANTA, SAD 187 00:10:16,200 --> 00:10:20,560 Ne jedem mliječne proizvode, ali ovo je dobar komad briea. 188 00:10:22,040 --> 00:10:23,480 Ajme meni! 189 00:10:24,520 --> 00:10:25,720 Nema šanse. 190 00:10:27,000 --> 00:10:27,840 Bok. 191 00:10:27,920 --> 00:10:30,680 Dečki, jebeno ste zgodni. 192 00:10:30,760 --> 00:10:32,760 Ajme meni! Dobro, ja sam Bri. 193 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 Primite me u ovaj tulum. 194 00:10:35,160 --> 00:10:37,480 Želim piće i tebe. 195 00:10:39,240 --> 00:10:41,600 Piće i Demari. 196 00:10:41,680 --> 00:10:44,240 Čini se da je Bri posebno žedna. 197 00:10:44,320 --> 00:10:46,960 Natočit ću ti. Brza si, to mi se sviđa. 198 00:10:47,040 --> 00:10:51,160 Znam. Pomislila sam: „Vidim nešto… što mi se sviđa.” 199 00:10:53,680 --> 00:10:57,080 O, moj Bože! 200 00:10:57,160 --> 00:10:58,640 Izgledam jebeno. 201 00:10:59,320 --> 00:11:00,280 Ovo je moj tron? 202 00:11:00,360 --> 00:11:01,880 Princeza je stigla. 203 00:11:05,480 --> 00:11:08,160 Osnovni je kriterij da me gleda kao princezu. 204 00:11:08,240 --> 00:11:11,360 I možda sam sitna, ali kad je riječ o dečkima, 205 00:11:11,440 --> 00:11:13,240 želim da sve bude veliko. 206 00:11:13,320 --> 00:11:15,320 Daj mi veliku porciju. 207 00:11:19,080 --> 00:11:24,640 Prijavila sam se u Prste sebi! jer sam igračica. 208 00:11:24,720 --> 00:11:26,320 Ne vjerujem muškarcima. 209 00:11:26,400 --> 00:11:28,680 Možda mi Lana može pomoći. 210 00:11:30,760 --> 00:11:35,960 Znam da će se u odmaralištu zgodni dečki bacati pred mene. 211 00:11:36,480 --> 00:11:39,640 Ali uvijek imam mjesta za nove. 212 00:11:39,720 --> 00:11:42,040 Hoćeš li kršiti pravila? 213 00:11:42,120 --> 00:11:43,720 Mogu li se braniti šutnjom? 214 00:11:48,240 --> 00:11:50,920 Mora da sanjam, jako si privlačan. 215 00:11:51,000 --> 00:11:51,920 Čovječe! Dobro. 216 00:11:52,000 --> 00:11:54,400 Dok Bri prisvaja Demarija… 217 00:11:54,480 --> 00:11:57,720 Dobro, imamo četiri cure i tri dečka. 218 00:11:57,800 --> 00:12:00,160 …vrijeme je za dostavu… 219 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Ljudi! 220 00:12:01,800 --> 00:12:05,480 …dva savršena paketa. 221 00:12:09,040 --> 00:12:10,240 Ljudi! 222 00:12:13,120 --> 00:12:14,240 Bok! 223 00:12:14,320 --> 00:12:15,400 Kako smo? 224 00:12:16,640 --> 00:12:17,840 -Bok. -Gianna. 225 00:12:17,920 --> 00:12:19,320 -Kako si? -Dobro. Ti? 226 00:12:19,400 --> 00:12:20,520 -A ti si? -Bri. 227 00:12:20,600 --> 00:12:21,840 -Lijepo ime. -A tvoje? 228 00:12:21,920 --> 00:12:23,720 -Chris. -Chris. Dobro. 229 00:12:23,800 --> 00:12:25,400 Danju maneken, noću šarmer. 230 00:12:26,240 --> 00:12:27,680 Zdravo. 231 00:12:31,200 --> 00:12:33,640 Hvala, Lana, na odličnoj modnoj pisti. 232 00:12:38,000 --> 00:12:39,880 Ja sam maneken i zavodnik. 233 00:12:41,480 --> 00:12:43,080 Poput jaguara sam. 234 00:12:44,040 --> 00:12:47,320 Strpljiv, smiren i staložen dok ne krenem u napad. 235 00:12:48,120 --> 00:12:50,760 Prijatelj me izazvao da dođem ovamo. 236 00:12:50,840 --> 00:12:53,800 Rekao je da nema jebene šanse da to učinim. 237 00:12:53,880 --> 00:12:56,760 Okružen sam najboljim curama u branši. 238 00:12:57,600 --> 00:12:58,720 Ali volim izazove. 239 00:12:58,800 --> 00:13:01,160 Problem je što volim i nyash. 240 00:13:04,280 --> 00:13:06,160 Nyash je moj kriptonit. 241 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 Što je nyash? 242 00:13:07,360 --> 00:13:09,320 Nyash je dupe. 243 00:13:09,400 --> 00:13:10,560 Nyash. 244 00:13:13,280 --> 00:13:15,120 Uzbuđen sam što sam ovdje. 245 00:13:15,200 --> 00:13:17,440 Ovo je najveći izazov, no spreman sam. 246 00:13:17,520 --> 00:13:21,440 Dokle god gledam… u pod, 247 00:13:21,520 --> 00:13:24,800 a ne u nyash, mislim da ću izdržati. 248 00:13:27,880 --> 00:13:31,000 Chrise, toliko o gledanju u pod. 249 00:13:31,080 --> 00:13:34,400 -Čime se baviš? -Ja sam frontmen i gitarist. 250 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 -Opa. -Malo sam rock zvijezda. 251 00:13:37,480 --> 00:13:39,040 Što ima? Kreće svirka. 252 00:13:42,320 --> 00:13:45,400 Sviranje gitare najbolji je osjećaj na svijetu. 253 00:13:45,480 --> 00:13:48,960 Jedino što volim više od glazbe su žene. 254 00:13:50,400 --> 00:13:52,920 Nastup je najbolja predigra. 255 00:13:53,000 --> 00:13:55,240 Tražiš najzgodniju curu u publici. 256 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 Pjevaš joj. Znaš da je vodiš kući. 257 00:14:01,960 --> 00:14:03,920 Zbog nastupa puno putujem. 258 00:14:04,000 --> 00:14:06,120 Stoga, kad su u pitanju veze, 259 00:14:06,200 --> 00:14:07,600 samo nestanem, 260 00:14:08,280 --> 00:14:09,960 što baš i nije u redu. 261 00:14:13,560 --> 00:14:15,640 Jako se veselim što sam ovdje 262 00:14:15,720 --> 00:14:18,480 jer su Lanina pravila seksi. 263 00:14:20,040 --> 00:14:21,400 Volim zabranjeno voće. 264 00:14:23,400 --> 00:14:24,480 Imaš divne oči. 265 00:14:24,560 --> 00:14:26,440 -Hvala. -Stvarno si lijepa. 266 00:14:26,520 --> 00:14:28,480 -Imaš dobre trepavice. -Duge su. 267 00:14:28,560 --> 00:14:29,880 Da. 268 00:14:30,520 --> 00:14:33,320 Imam divan pogled, stvarno. Ne žalim se. 269 00:14:34,360 --> 00:14:36,920 Ne srljaj grlom u plavuše, rock zvijezdo, 270 00:14:37,000 --> 00:14:39,480 jer smo najbolje sačuvali za kraj. 271 00:14:42,440 --> 00:14:46,080 A ovaj se bis isplati čekati. 272 00:14:46,920 --> 00:14:48,560 Ljudi, stiže nova cura. 273 00:14:50,840 --> 00:14:52,520 Ovo je zanimljivo. 274 00:14:52,600 --> 00:14:56,280 O, Bože. Pogled u pod, Chrise. Samo gledaj u pod. 275 00:14:56,360 --> 00:14:57,600 Zažmiri. 276 00:14:57,680 --> 00:15:00,800 KATHERINE LOS ANGELES, SAD 277 00:15:01,360 --> 00:15:02,520 Da! 278 00:15:03,520 --> 00:15:04,880 Baš seksi. 279 00:15:05,400 --> 00:15:06,600 Baš senzualna. 280 00:15:06,680 --> 00:15:07,520 Baš smirena. 281 00:15:08,360 --> 00:15:10,280 Baš sam uzbuđena! 282 00:15:10,360 --> 00:15:11,800 Ovo će biti baš zabavno! 283 00:15:11,880 --> 00:15:13,720 Dva od tri, nije loše. 284 00:15:13,800 --> 00:15:16,120 Drago mi je. Oprosti, udarila sam te. 285 00:15:16,200 --> 00:15:19,000 Jedva čekam ovo zabavno ljeto! 286 00:15:19,080 --> 00:15:22,600 -Prštiš od energije? -Ne uzimam… Imam hrpu energije. 287 00:15:22,680 --> 00:15:24,000 Energije koliko hoćeš. 288 00:15:26,080 --> 00:15:28,440 Dobro, ovo je moje predstavljanje. 289 00:15:28,520 --> 00:15:30,240 Ajme! 290 00:15:30,320 --> 00:15:31,840 Dajte mi te muškarce. 291 00:15:35,040 --> 00:15:37,760 Ljudi na prvu pomisle da sam totalna kučka, 292 00:15:38,360 --> 00:15:42,880 a onda shvate da sam zapravo šašava osoba koja se voli zabavljati. 293 00:15:46,480 --> 00:15:49,800 Moj je život „hot girl summer” bez kraja. 294 00:15:49,880 --> 00:15:53,280 Zgodni muškarci, sunce i nekoliko sastanaka. 295 00:15:54,720 --> 00:15:56,760 Mislim na sastanke zbog kurca. 296 00:15:56,840 --> 00:15:58,120 Idemo! 297 00:16:02,040 --> 00:16:04,080 Prijateljice su me prijavile 298 00:16:04,160 --> 00:16:06,480 jer misle da me Lana može pripitomiti, 299 00:16:06,560 --> 00:16:08,240 ali to nitko ne može. 300 00:16:11,080 --> 00:16:15,080 Vrijeme je da mi Lana dovede neke muškarce, možda iz Londona. 301 00:16:15,160 --> 00:16:18,720 Možda mi može pokazati svoj Big Ben, ako me razumijete. 302 00:16:20,880 --> 00:16:23,600 Stiže vam Katherine. 303 00:16:25,200 --> 00:16:26,320 Imaš li tip? 304 00:16:26,400 --> 00:16:29,040 Volim britanske dečke. 305 00:16:29,120 --> 00:16:32,960 Mora biti visok, preplanuo, plave ili zelene oči. 306 00:16:34,680 --> 00:16:38,160 Njušim konkurenciju, Lucy. 307 00:16:38,240 --> 00:16:39,840 Vrijede li već pravila? 308 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 Ili si smijemo dati oduška dok ona ne dođe? 309 00:16:43,760 --> 00:16:46,080 -Volite li kršiti pravila? -Da. 310 00:16:47,560 --> 00:16:50,120 Sve su čiste desetke, 311 00:16:50,200 --> 00:16:53,760 a mi rock zvijezde volimo kršiti pravila. 312 00:16:53,840 --> 00:16:55,880 Ne bi mi smetalo da nema pravila. 313 00:16:55,960 --> 00:16:57,000 Bila bi orgija. 314 00:16:57,080 --> 00:16:59,000 Misli mi ne mogu biti prljavije. 315 00:16:59,080 --> 00:17:02,800 Hej, Lana, uključi se čim uzmogneš. 316 00:17:02,880 --> 00:17:04,920 Čak su i mene uzbudili. 317 00:17:05,000 --> 00:17:06,120 Hoću, Desiree, 318 00:17:06,200 --> 00:17:09,240 ali zasad uzde prepuštam Zločestoj Lani, 319 00:17:09,320 --> 00:17:12,520 a ona ima jedinstvene metode. 320 00:17:13,240 --> 00:17:17,400 Pripremi se, Desiree, jer ovaj grad ima novog šerifa. 321 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 Zavežite se, ovo bi mogla biti turbulentna vožnja. 322 00:17:25,440 --> 00:17:26,480 Što? 323 00:17:26,560 --> 00:17:27,920 Zdravo, gosti. 324 00:17:30,600 --> 00:17:34,600 Vrijeme je da upoznamo seksi klona našeg čunja. 325 00:17:34,680 --> 00:17:36,840 -Je li to Lana? -Odakle se to čuje? 326 00:17:36,920 --> 00:17:38,960 Sad zvuči kao Amerikanka. 327 00:17:39,560 --> 00:17:43,160 Zaputite se u paviljon i pričekajte daljnje upute. 328 00:17:43,240 --> 00:17:45,440 To mi se ne sviđa. Što je s Lanom? 329 00:17:45,520 --> 00:17:48,160 Nervozan sam, ne volim iznenađenja. 330 00:17:48,240 --> 00:17:51,640 -Moramo ići. -Ajme, hvata me paranoja. 331 00:18:00,760 --> 00:18:04,120 -Promijenila je izgled. -Sredila se. 332 00:18:04,200 --> 00:18:06,840 Tko je ovaj crni, tajanstveni čunj? 333 00:18:06,920 --> 00:18:11,640 Došao sam zbog egzotičnih djevojaka, a sad gledam egzotičnu Lanu. 334 00:18:11,720 --> 00:18:13,280 Lana je još više seksi. 335 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Ne zanima me što Lana ima reći. 336 00:18:16,080 --> 00:18:18,520 Gledajući Demarija i Chrisa, 337 00:18:18,600 --> 00:18:20,920 neka će se pravila definitivno kršiti. 338 00:18:21,000 --> 00:18:22,520 Koliko loše može biti? 339 00:18:22,600 --> 00:18:23,880 To je samo čunj. 340 00:18:23,960 --> 00:18:25,760 Znao sam da me čeka izazov 341 00:18:25,840 --> 00:18:29,400 jer su preda mnom najzgodniji ljudi na svijetu. 342 00:18:29,480 --> 00:18:32,560 Lana je zloglasna „seks policajka”. Ovo je ozbiljno. 343 00:18:34,960 --> 00:18:36,760 Je li uključena? Radi li? 344 00:18:39,160 --> 00:18:41,800 -Zašto je crvena? -Nije li bila ljubičasta? 345 00:18:42,320 --> 00:18:45,480 -Je li je tko isključio? -Tko je ovo, dovraga? 346 00:18:45,560 --> 00:18:46,520 Zbunjena sam. 347 00:18:47,120 --> 00:18:49,360 Gosti ste u ovom odmaralištu 348 00:18:49,440 --> 00:18:53,880 jer svi imate jednu zločestu karakternu crtu. 349 00:18:53,960 --> 00:18:55,080 Kriva sam. 350 00:18:56,320 --> 00:18:57,840 Ali znate što? 351 00:18:59,120 --> 00:19:02,120 I Lana ima zločestu stranu. 352 00:19:04,680 --> 00:19:05,560 Molim? 353 00:19:05,640 --> 00:19:07,480 Što znači „zločestu”? 354 00:19:08,720 --> 00:19:11,000 A ta sam strana ja. 355 00:19:13,440 --> 00:19:14,760 Zločesta Lana. 356 00:19:14,840 --> 00:19:16,160 Što? 357 00:19:18,760 --> 00:19:21,240 Koji je vrag Zločesta Lana? 358 00:19:21,840 --> 00:19:25,120 Lana me zbunjuje, nemam pojma što se zbiva. 359 00:19:25,200 --> 00:19:28,920 Može li mi netko objasniti? 360 00:19:29,000 --> 00:19:30,640 Dok sam ja glavna, 361 00:19:32,160 --> 00:19:33,080 ljubljenje, 362 00:19:34,840 --> 00:19:36,080 maženje, 363 00:19:37,960 --> 00:19:39,840 samozadovoljavanje, 364 00:19:41,040 --> 00:19:43,800 čak i seks, 365 00:19:44,440 --> 00:19:47,680 neće biti podložni nikakvim kaznama. 366 00:19:47,760 --> 00:19:49,080 To! 367 00:19:51,840 --> 00:19:53,240 To mi daj! 368 00:19:54,040 --> 00:19:55,200 To! 369 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 Gianna, pripremi se. 370 00:19:56,800 --> 00:19:58,120 Bit ćeš moja. 371 00:19:58,200 --> 00:19:59,480 Ajme. 372 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Nema pravila, smijemo raditi što želimo. 373 00:20:02,080 --> 00:20:03,640 Ovo je ludnica! 374 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 To znači da mogu raditi upravo ono 375 00:20:07,720 --> 00:20:11,040 što želim raditi Charlieju od trenutka kad sam došla. 376 00:20:11,120 --> 00:20:13,680 Koga ću prvog poljubiti? 377 00:20:18,520 --> 00:20:19,400 Hvala. 378 00:20:19,480 --> 00:20:21,240 Volim te, Zločesta Lana. 379 00:20:22,280 --> 00:20:24,680 Bit će nam zabavnije od očekivanja. 380 00:20:24,760 --> 00:20:25,720 Da! 381 00:20:25,800 --> 00:20:29,440 Iskreno, prilično sam napaljen. Okružen sam lijepim ženama, 382 00:20:29,520 --> 00:20:31,920 a sad kaže da je sve dozvoljeno. 383 00:20:32,000 --> 00:20:34,440 Ako Lana želi da budem zločest, bit ću. 384 00:20:36,160 --> 00:20:38,720 Nadam se da ne vidi uzbuđenje u mojim gaćama. 385 00:20:40,200 --> 00:20:41,840 Ajme meni! 386 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 Nema pravila? 387 00:20:43,800 --> 00:20:46,920 Ova će sezona biti još vrelija. 388 00:20:47,440 --> 00:20:50,120 Namjeravam dići temperaturu do maksimuma. 389 00:20:50,640 --> 00:20:53,080 Provedite dan upoznavajući se. 390 00:20:53,600 --> 00:20:55,040 Ako me razumijete. 391 00:20:55,120 --> 00:20:56,680 To! 392 00:20:56,760 --> 00:20:59,920 I pripremite se za tulum svih tuluma 393 00:21:00,000 --> 00:21:01,880 koji priređujem večeras. 394 00:21:01,960 --> 00:21:03,440 Volimo tulumariti! 395 00:21:03,520 --> 00:21:06,560 Sayonara, moji seksi vragolani. 396 00:21:06,640 --> 00:21:09,280 -Idemo! -Da, idemo! 397 00:21:09,360 --> 00:21:13,040 Zločesta Lana dopustila nam je da si damo oduška, 398 00:21:13,120 --> 00:21:15,360 stoga će se to i dogoditi. 399 00:21:15,440 --> 00:21:16,920 Bit će dobro. 400 00:21:20,080 --> 00:21:22,600 Lana, nadam se da znaš što radiš 401 00:21:22,680 --> 00:21:24,520 jer bi ovo moglo postati gadno. 402 00:21:25,560 --> 00:21:29,760 Kako bih im pomogla da postanu najbolja verzija sebe, 403 00:21:29,840 --> 00:21:31,840 prvo moram vidjeti najgoru. 404 00:21:31,920 --> 00:21:35,080 Zato sam stvorila Zločestu Lanu, 405 00:21:35,160 --> 00:21:38,000 sustav strojnog učenja s jednom svrhom. 406 00:21:38,080 --> 00:21:41,640 Potaknuti odavanje svojim prizemnim nagonima. 407 00:21:41,720 --> 00:21:45,080 Iako nema kazni dok ne preuzmem kontrolu, 408 00:21:45,160 --> 00:21:47,680 to ne znači da neće biti posljedica 409 00:21:47,760 --> 00:21:50,400 za ponašanje mojih gostiju. 410 00:21:52,080 --> 00:21:54,360 Uveli smo neke ozbiljne promjene. 411 00:21:54,440 --> 00:21:57,960 A to uključuje i našu potpuno novu vilu. 412 00:22:01,280 --> 00:22:02,480 Nema pravila. 413 00:22:02,560 --> 00:22:05,680 Nisam se pripremila za to. Neka me netko uštipne. 414 00:22:05,760 --> 00:22:07,480 Jesu li kreveti mekani? 415 00:22:07,560 --> 00:22:09,280 Sočna Lucy. 416 00:22:09,360 --> 00:22:12,120 Nadam se da ću imati priliku da je smotam. 417 00:22:12,200 --> 00:22:14,200 Držim fige da završimo u krevetu. 418 00:22:16,640 --> 00:22:18,160 -Predivno je. -Ajme meni! 419 00:22:18,240 --> 00:22:19,760 Ajme! 420 00:22:19,840 --> 00:22:22,240 Odmaralište je nevjerojatno. 421 00:22:23,200 --> 00:22:27,840 Ima dobrih skrovitih mjesta gdje se Charlie i ja možemo zabaviti. 422 00:22:32,360 --> 00:22:34,440 Koga smo pikirali? Zanima me. 423 00:22:34,520 --> 00:22:38,200 -Charlie i ti stvarno ste kliknuli. -Da, Charlie je zgodan. 424 00:22:38,280 --> 00:22:40,440 Zna što želi, a želi tebe. 425 00:22:41,920 --> 00:22:43,400 Ti? 426 00:22:43,480 --> 00:22:47,960 Uglavnom, Charlie mi je zapeo za oko. 427 00:22:48,800 --> 00:22:51,480 Šalje mi male signale. 428 00:22:51,560 --> 00:22:54,000 I obožavam britanski naglasak. 429 00:22:54,080 --> 00:22:55,120 -Da. -Seksi je. 430 00:22:55,200 --> 00:22:56,360 Volim naglaske. 431 00:22:58,000 --> 00:22:59,520 Žao mi je, Lucy. 432 00:22:59,600 --> 00:23:02,440 Charlie je toliko zgodan da moram biti nevaljala, 433 00:23:02,520 --> 00:23:04,720 moram iskoristiti Zločestu Lanu. 434 00:23:04,800 --> 00:23:06,920 Predlažem da se barimo sa svima. 435 00:23:08,480 --> 00:23:10,640 Sviđa mi se Charlie, 436 00:23:10,720 --> 00:23:14,640 no puno se cura zagledalo u njega, 437 00:23:14,720 --> 00:23:16,360 pa se ne smijem odati. 438 00:23:16,440 --> 00:23:19,360 I samo čekati priliku da ukradem poljubac. 439 00:23:19,440 --> 00:23:21,360 Sviđa mi se Demari. 440 00:23:21,440 --> 00:23:22,720 -Da. -Da. 441 00:23:22,800 --> 00:23:27,360 -Ima bolju guzu od svih nas. -Sportsko dupe. Obožavam! 442 00:23:28,680 --> 00:23:30,280 Da, čvrsta kao kamen. 443 00:23:30,360 --> 00:23:33,120 Dobro, no tu je i Chris. 444 00:23:33,200 --> 00:23:38,200 -Ima jako zavodljive oči. Mislim si… -„Da, tatice. Oprosti, tatice.” 445 00:23:40,280 --> 00:23:43,120 Sportsko dupe ili zavodljive oči. 446 00:23:43,200 --> 00:23:46,760 Danas je jako teško biti prezgodna cura. 447 00:23:46,840 --> 00:23:47,920 Sviđa mi se Bri. 448 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 Prišla mi je i odvela me. 449 00:23:50,280 --> 00:23:51,680 -Seksi. -„Dođi.” 450 00:23:51,760 --> 00:23:53,320 To mi se svidjelo. 451 00:23:53,400 --> 00:23:55,720 -Posebna je. -Bunda. 452 00:23:55,800 --> 00:23:57,120 -Bunda. -Bunda. 453 00:23:57,200 --> 00:23:58,160 Dobra bunda. 454 00:23:58,240 --> 00:24:00,040 Ima čvrstu nyash. 455 00:24:00,120 --> 00:24:02,480 Ima nešto posebno, ne znam reći što. 456 00:24:02,560 --> 00:24:04,880 -Nešto posebno… -Dupe… Nešto ima. 457 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 Chris i ja imamo isti ukus u žene. 458 00:24:08,840 --> 00:24:12,560 Bit će to prijateljsko nadmetanje, ali ja igram na duge staze. 459 00:24:12,640 --> 00:24:15,800 Malo sam hladniji prema Bri. 460 00:24:15,880 --> 00:24:17,320 Što ti kažeš, Charlie? 461 00:24:17,400 --> 00:24:20,720 Lucy mi je definitivno broj jedan. 462 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Ali tu je i Katherine. 463 00:24:22,680 --> 00:24:26,000 Baš je komad. Vidi joj se u očima da je nevaljala. 464 00:24:26,680 --> 00:24:28,400 Svi žele malo Katherine. 465 00:24:28,480 --> 00:24:33,760 Katherine je fora, no moj je prvi izbor Gianna. 466 00:24:33,840 --> 00:24:35,720 U nju bih uložio svoje vrijeme. 467 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 Da, volim studentice. 468 00:24:38,000 --> 00:24:40,600 Da, to će biti mala bitka. 469 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 „Bolesno” može biti dobro i loše. 470 00:24:43,480 --> 00:24:45,080 Gianna je dobro bolesna. 471 00:24:45,160 --> 00:24:48,320 Obori te s nogu da pomisliš: „Bolesno.” 472 00:24:48,400 --> 00:24:50,120 Ne plašim se Joaa. 473 00:24:50,200 --> 00:24:51,040 Da te vidim. 474 00:24:51,120 --> 00:24:54,360 Cure su djelić raja, moraš ih tretirati kao anđele. 475 00:24:56,720 --> 00:24:59,160 Zanima me samo s kojom ću spavati noćas. 476 00:25:01,800 --> 00:25:03,560 Sunce obasjava Lanaland, 477 00:25:03,640 --> 00:25:07,000 a glavnu riječ ima zla sestra našeg domišljatog čunja. 478 00:25:07,080 --> 00:25:10,880 Eto prilike da nam pokažete koliko zločesti možete biti. 479 00:25:10,960 --> 00:25:12,120 Jako me zanima. 480 00:25:12,960 --> 00:25:14,200 Dan će biti super. 481 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 I onda pokažeš leđa. 482 00:25:17,640 --> 00:25:20,440 Sve je svojevrsno remek-djelo genetike. 483 00:25:21,520 --> 00:25:24,800 Dečki, ne biste li trebali pokazivati mišiće djevojkama? 484 00:25:24,880 --> 00:25:27,560 Demari ima najbolju guzu ovdje. 485 00:25:28,160 --> 00:25:29,320 Nevjerojatno. 486 00:25:30,240 --> 00:25:31,360 Seksi. 487 00:25:31,440 --> 00:25:33,280 Moram odvagnuti 488 00:25:33,360 --> 00:25:38,320 i iskoristiti Zločestu Lanu dok mogu. 489 00:25:38,400 --> 00:25:39,920 Vidimo se. 490 00:25:40,000 --> 00:25:41,200 -Bok. -Što? 491 00:25:41,280 --> 00:25:46,920 Demari je visok, čokoladni komad. 492 00:25:47,000 --> 00:25:48,480 O, da. 493 00:25:49,280 --> 00:25:54,360 Ali možda odem vidjeti i što Chris radi, za svaki slučaj. 494 00:25:54,440 --> 00:25:56,720 Svježi dah i dobri pokreti. 495 00:25:57,840 --> 00:25:58,920 Kakav lik. 496 00:26:00,280 --> 00:26:03,560 Vidjela sam tvoje plesne pokrete. 497 00:26:03,640 --> 00:26:06,560 -Imam ritma, zar ne? -Mogu li ti se pridružiti? 498 00:26:06,640 --> 00:26:08,360 Demari i ja želimo istu curu. 499 00:26:08,440 --> 00:26:11,720 No Bri je trenutačno sa mnom. 500 00:26:11,800 --> 00:26:13,120 Vrijeme je za napad. 501 00:26:13,200 --> 00:26:14,920 Zanima me kako ćeš se obući. 502 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 -Da? Što ćeš ti obući? -Ovo što nosim. Ne sviđa ti se? 503 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 -Skini se. -Sad? 504 00:26:22,280 --> 00:26:23,720 Imaš lijepe oči. 505 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 I ti. 506 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 Ta ti boja odlično stoji. 507 00:26:30,560 --> 00:26:32,720 -Voliš zelenu? -Dobro izgledaš u tom. 508 00:26:32,800 --> 00:26:33,920 Hvala. 509 00:26:34,000 --> 00:26:36,280 Izgledala bi još bolje bez toga. 510 00:26:36,360 --> 00:26:39,840 Chrise, i mene bi nagovorio da se skinem. 511 00:26:43,280 --> 00:26:45,200 Zašto se naviruješ? 512 00:26:45,280 --> 00:26:46,400 Ne znam. 513 00:26:47,200 --> 00:26:48,920 Trenutak je savršen. 514 00:26:49,800 --> 00:26:50,640 Dođi. 515 00:26:53,120 --> 00:26:54,200 Dođi. 516 00:26:54,280 --> 00:26:55,320 Ne oklijevaj. 517 00:26:58,880 --> 00:27:01,640 Izazivaš me! 518 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 Da? 519 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 Chris mi nije bio prvi izbor. 520 00:27:07,320 --> 00:27:11,520 Ali tim naglaskom, očima i tijelom 521 00:27:12,320 --> 00:27:14,040 pomalo me osvaja. 522 00:27:16,760 --> 00:27:18,000 Baš si kul. 523 00:27:18,080 --> 00:27:20,040 Kakve cure voliš? 524 00:27:23,400 --> 00:27:25,840 One koje imaju dobar pogled. 525 00:27:32,640 --> 00:27:36,320 Mislim da je vrijeme da se bolje upoznamo. 526 00:27:51,320 --> 00:27:53,440 Energija. Osjetim to. 527 00:27:53,520 --> 00:27:56,960 A njezina je energija vrištala „seks”. 528 00:27:57,040 --> 00:27:58,560 To nam ne gine večeras. 529 00:27:58,640 --> 00:28:00,760 -Ti si nevolja. -I ti si. 530 00:28:00,840 --> 00:28:03,200 Baš je vruće ovdje. 531 00:28:03,280 --> 00:28:08,200 Nadala sam se da mi se neće toliko svidjeti, 532 00:28:08,280 --> 00:28:10,240 no malo mi se previše svidjelo. 533 00:28:10,840 --> 00:28:14,600 Demari ima konkurenciju. 534 00:28:15,640 --> 00:28:17,760 Bum! Prvi poljubac sezone. 535 00:28:17,840 --> 00:28:19,920 Gdje je truba, ljudi? 536 00:28:22,760 --> 00:28:27,000 Službeno smo skinuli pečat, sezona lova sad je otvorena. 537 00:28:27,080 --> 00:28:30,160 Napaljeni komadi počinju vrebati. 538 00:28:30,240 --> 00:28:31,560 -Može li poljubac? -Da. 539 00:28:33,120 --> 00:28:34,320 Tko ne pita… 540 00:28:35,560 --> 00:28:36,840 Naprijed, Jordane. 541 00:28:38,560 --> 00:28:41,240 Idem smotati Giannu. 542 00:28:41,320 --> 00:28:43,480 Imam prednost kod nje. Znaš, stari… 543 00:28:43,560 --> 00:28:46,040 -Ja sam šmeker. -Da. 544 00:28:46,800 --> 00:28:49,200 Joao, žao mi je. 545 00:28:49,280 --> 00:28:50,640 Sad je moja. 546 00:28:50,720 --> 00:28:52,320 Tko prvi, njegova djevojka. 547 00:28:52,400 --> 00:28:53,440 Bolesno. 548 00:28:56,400 --> 00:28:59,600 Kako je? Zar ne znaš što to pitanje znači? 549 00:28:59,680 --> 00:29:01,920 Moraš naučiti što znači „kako je”. 550 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Moraš me razumjeti kad ti kažem „kako je”. 551 00:29:05,080 --> 00:29:06,360 Ne znam što to znači. 552 00:29:06,440 --> 00:29:09,720 Pogledaš ga i odgovoriš: „Kako je?” 553 00:29:09,800 --> 00:29:12,520 -Kako je? Tako? -Da. 554 00:29:12,600 --> 00:29:13,720 Dobro. 555 00:29:13,800 --> 00:29:16,640 Ne znam ima li samo zavodljivu osobnost, 556 00:29:16,720 --> 00:29:19,280 ali osjećam da je Katherine zainteresirana. 557 00:29:19,360 --> 00:29:21,400 Nastavit ćemo razgovor poslije. 558 00:29:21,480 --> 00:29:23,600 Katherine je vražica. 559 00:29:25,480 --> 00:29:27,760 U najboljem smislu. 560 00:29:27,840 --> 00:29:31,480 No pokušavam se držati Lucy jer je iz UK-a. 561 00:29:31,560 --> 00:29:32,520 Miču se. 562 00:29:32,600 --> 00:29:35,240 Na papiru, ona je moj tip. 563 00:29:35,320 --> 00:29:37,840 -Ajme, klizim. -Okrenimo te. 564 00:29:37,920 --> 00:29:40,520 Kako je? Što misliš o svemu? 565 00:29:40,600 --> 00:29:42,720 -Dobro je. -Još nemaš favorita? 566 00:29:42,800 --> 00:29:44,440 -A ti? -Imam. 567 00:29:44,520 --> 00:29:47,240 -Mislim da znam, ali… -Na koga misliš? 568 00:29:47,320 --> 00:29:48,160 Katherine. 569 00:29:48,240 --> 00:29:50,720 -Kako si je gledao… -Koja je Katherine? 570 00:29:51,840 --> 00:29:56,240 Charlie je pravi frajer, zabavan, voli očijukati. 571 00:29:56,320 --> 00:29:59,440 Ali mislim da voli skitati. 572 00:30:00,520 --> 00:30:02,440 -Kako je? -Kako je? 573 00:30:02,520 --> 00:30:07,160 Stoga i dalje moram biti izuzetno oprezna s Charliejem. 574 00:30:07,680 --> 00:30:11,240 Mislim da te lako dovesti u iskušenje da šaraš. 575 00:30:11,320 --> 00:30:13,360 Iz ovoga što sam vidjela. 576 00:30:13,440 --> 00:30:17,040 -Vrijeđaš me. -Ali me možeš razuvjeriti. 577 00:30:17,120 --> 00:30:18,800 Teže je od očekivanja, 578 00:30:18,880 --> 00:30:21,680 ali imam strategiju koja pali na svakoj curi. 579 00:30:21,760 --> 00:30:22,800 Ovo. 580 00:30:23,400 --> 00:30:26,280 Imam dar brbljanja i s njim mogu svašta. 581 00:30:26,360 --> 00:30:28,640 Znaš li koju afirmaciju najviše volim? 582 00:30:28,720 --> 00:30:31,080 -Koju? -Reci „da” svojem svemiru. 583 00:30:31,160 --> 00:30:34,760 -Ovo je moja „da godina”. -Sad možeš i Charlieju reći „da”. 584 00:30:37,200 --> 00:30:38,760 Nasmijavaš me. 585 00:30:38,840 --> 00:30:40,360 -Voliš komedijaše. -Da. 586 00:30:41,240 --> 00:30:42,360 Volim komedijaše. 587 00:30:42,440 --> 00:30:44,040 Voliš dečke poput mene? 588 00:30:44,120 --> 00:30:46,560 Nikad nisam imala dečka poput tebe. 589 00:30:46,640 --> 00:30:48,640 Ne. Pravoga šmekera. 590 00:30:48,720 --> 00:30:49,800 Promijenimo to. 591 00:30:52,960 --> 00:30:55,200 Imaš i sjajno tijelo. 592 00:30:55,720 --> 00:30:58,080 -Hvala. -Dugo nisam vidio takvo tijelo. 593 00:30:59,800 --> 00:31:00,960 Ti si mi favorit. 594 00:31:06,560 --> 00:31:08,960 Imam dobar osjećaj za Charlieja. 595 00:31:09,040 --> 00:31:12,480 Jasno mi daje do znanja da ga zanimam. 596 00:31:12,560 --> 00:31:15,520 Mijenja li se što za tebe dolaskom Zločeste Lane? 597 00:31:15,600 --> 00:31:18,560 Što ćeš? Hoćeš li to iskoristiti? 598 00:31:25,240 --> 00:31:26,880 Trebamo to iskoristiti. 599 00:31:43,680 --> 00:31:46,160 Da, ne znam… Osjećam se… 600 00:31:47,000 --> 00:31:49,320 Možda večeras spavam s Charliejem. 601 00:31:49,920 --> 00:31:52,680 Više se ne bojim da bi mogao šarati. 602 00:31:52,760 --> 00:31:54,080 Idemo. 603 00:31:54,160 --> 00:31:55,240 Prvi poljubac. 604 00:31:56,760 --> 00:31:58,480 Sočna Lucy ima sočne usne. 605 00:31:58,560 --> 00:32:00,160 Zadržat ćemo to za sebe. 606 00:32:00,240 --> 00:32:03,440 No peče me savjest jer znam da volim šarati, 607 00:32:03,520 --> 00:32:07,080 a Katherine i ja imamo nedovršena posla. 608 00:32:08,960 --> 00:32:12,320 Dakle, Charlie ima nedovršena posla s Katherine. 609 00:32:12,400 --> 00:32:13,560 Zgodni smo zajedno. 610 00:32:13,640 --> 00:32:17,040 Ali nije jedini koji bi htio i ovce i novce. 611 00:32:17,560 --> 00:32:21,080 Kad bi samo znali da prava Lana promatra svaki njihov korak. 612 00:32:21,160 --> 00:32:24,200 Chrisov je poljubac bio vatren. 613 00:32:24,280 --> 00:32:29,560 Ali ovo je vrijeme da ljubim koga god želim. 614 00:32:29,640 --> 00:32:30,960 -Bok. -Bok. 615 00:32:31,040 --> 00:32:33,960 I onda ću vidjeti u kojem smjeru idem. 616 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 Želiš na plažu? 617 00:32:35,320 --> 00:32:37,440 -Da, idemo. -Da, hajde. Idemo. 618 00:32:37,520 --> 00:32:41,000 A Demari mi je zapeo za oko. 619 00:32:41,960 --> 00:32:44,200 Puno sam cura dobio praveći se hladan. 620 00:32:44,280 --> 00:32:46,640 Čini se da je misija uspjela. 621 00:32:46,720 --> 00:32:50,800 Bri zna što želi, a čini se da sam trenutačno to ja. 622 00:32:51,320 --> 00:32:54,240 -Tulum će biti vrh. -Bit će ludnica. 623 00:32:55,200 --> 00:32:57,440 Chris se možda raduje tulumu, 624 00:32:57,520 --> 00:33:01,000 ali mislim da Bri i dalje isprobava prije kupovine. 625 00:33:01,080 --> 00:33:03,960 Tko će Briti pobjednik? Mislim, biti? 626 00:33:04,040 --> 00:33:05,760 Veseliš li se tulumu? 627 00:33:05,840 --> 00:33:07,400 Da, gorjet će. 628 00:33:07,480 --> 00:33:09,840 Nema pravila. Može biti svega. 629 00:33:14,200 --> 00:33:15,920 Misliš da će ti se posrećiti? 630 00:33:18,720 --> 00:33:19,880 Opasna si. 631 00:33:19,960 --> 00:33:21,640 -Ja? -Da, opasna si. 632 00:33:23,240 --> 00:33:25,000 Zašto to kažeš? 633 00:33:25,080 --> 00:33:27,640 Prokužio sam te, imaš posebnu crtu. 634 00:33:28,680 --> 00:33:30,720 Mislim da voliš opasne cure. 635 00:33:32,800 --> 00:33:33,920 Volim. 636 00:33:40,400 --> 00:33:42,480 Te su oči… 637 00:33:45,520 --> 00:33:48,120 Moram skrenuti pogled jer… 638 00:33:49,000 --> 00:33:50,080 Ne znam. 639 00:34:10,280 --> 00:34:14,560 Ljubljenje s Demarijem je kao da se ljubite sa sljezovim kolačićem. 640 00:34:16,280 --> 00:34:17,400 Vruće je. 641 00:34:18,840 --> 00:34:22,360 Jednostavno je prva liga. 642 00:34:23,200 --> 00:34:25,440 Chris, s druge strane, 643 00:34:25,520 --> 00:34:31,040 nije loš i ima snažnu seksualnu karizmu. 644 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 -Mogla bih se naviknuti na to. -Da? 645 00:34:33,840 --> 00:34:35,240 Možeš ako želiš. 646 00:34:37,280 --> 00:34:40,840 Kako bih trebala odabrati na tulumu? 647 00:34:41,760 --> 00:34:45,440 Više bih se brinula kako ćeš izvući taj pijesak iz nyasha 648 00:34:45,520 --> 00:34:47,280 do večerašnjeg tuluma. 649 00:34:48,800 --> 00:34:50,080 Kad smo kod toga, 650 00:34:50,160 --> 00:34:55,280 kako naša partijanerica Gianna podnosi vladavinu Zločeste Lane? 651 00:34:56,840 --> 00:34:59,600 -Jedva čekam večeras. -Zašto uopće čekati? 652 00:35:04,080 --> 00:35:06,560 Gianna se odlično provodi. 653 00:35:06,640 --> 00:35:10,720 Okupana suncem, Jordanovim, a sad i Joaovim poljupcima. 654 00:35:10,800 --> 00:35:13,240 Baš sam sretan. Doslovno titram. 655 00:35:13,880 --> 00:35:17,320 Na večerašnjem tulumu određuje se naša sudbina. 656 00:35:17,400 --> 00:35:21,800 Moram upotrijebiti rokerski šarm da Gianna prenoći u mojem krevetu. 657 00:35:21,880 --> 00:35:24,760 -Dobra si u tome. -Hvala. I ti. 658 00:35:29,480 --> 00:35:31,680 Charlie je visok, zgodan. 659 00:35:31,760 --> 00:35:33,720 Mislim da ću se odvažiti. 660 00:35:33,800 --> 00:35:34,840 -Jedva čekam. -Da. 661 00:35:34,920 --> 00:35:35,840 Ona prede. 662 00:35:36,760 --> 00:35:37,720 Prede. 663 00:35:38,920 --> 00:35:41,720 Idem potražiti dečke. Vidimo se uskoro. 664 00:35:41,800 --> 00:35:43,920 Lucy me ometa u spavaćoj sobi. 665 00:35:44,000 --> 00:35:46,400 Na kraju, moram to učiniti. 666 00:35:46,480 --> 00:35:47,960 -Bok. -Bok! 667 00:35:48,040 --> 00:35:49,640 Idem potražiti Katherine. 668 00:35:51,640 --> 00:35:53,680 Lucy sam upecao i sviđa mi se, 669 00:35:53,760 --> 00:35:57,240 ali to ne znači da sam završio posao s Katherine. 670 00:35:57,320 --> 00:35:58,680 Kako ide? 671 00:35:58,760 --> 00:36:00,600 Moram znati želi li Charlieja. 672 00:36:00,680 --> 00:36:02,560 Kako se snalaziš? 673 00:36:02,640 --> 00:36:06,720 Znaš, i dalje mi je nevjerojatno da sam ovdje. 674 00:36:07,520 --> 00:36:10,760 Što si pomislio kad si me vidio prvi put? 675 00:36:10,840 --> 00:36:13,840 Pogled mi se zalijepio za tebe. 676 00:36:15,000 --> 00:36:18,880 Ne znam zašto Charliejev naglasak ima takav učinak na mene. 677 00:36:18,960 --> 00:36:19,840 Baš je seksi. 678 00:36:19,920 --> 00:36:20,960 Samopouzdan si. 679 00:36:21,040 --> 00:36:22,360 -Misliš? -Da. 680 00:36:22,440 --> 00:36:24,000 Znaš da si zgodan. 681 00:36:24,080 --> 00:36:24,920 Znaš to! 682 00:36:25,000 --> 00:36:26,680 -Zgodan sam ti? -Jesi. 683 00:36:26,760 --> 00:36:29,880 Prestani. Puna si komplimenata. 684 00:36:31,800 --> 00:36:34,000 Izazovna je. Lijepo miriše. 685 00:36:34,080 --> 00:36:38,040 Ima lijepe zube. Samouvjerena je. I zagrijala se za mene. 686 00:36:39,760 --> 00:36:42,560 Jao, zavrtjela si mi glavom. Iskreno. 687 00:36:42,640 --> 00:36:45,040 Posebna si. Zgodna si. Komad. 688 00:36:45,120 --> 00:36:46,160 Bože dragi! 689 00:36:47,760 --> 00:36:49,440 Zaluđuje me. 690 00:36:49,520 --> 00:36:52,640 -A Amerikanke? -Nikad nisam bio s Amerikankom. 691 00:36:52,720 --> 00:36:56,640 -Nikad nisi bio… Možda… -Moram to promijeniti… Ti si iz L. A.-a? 692 00:36:56,720 --> 00:36:58,000 Da, rođena i odrasla. 693 00:37:04,400 --> 00:37:06,640 Moram probati curu iz L. A.-a. 694 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Dobro. 695 00:37:16,320 --> 00:37:19,280 Što je ono Lana govorila o posljedicama? 696 00:37:19,360 --> 00:37:23,400 Možda si malo prečesto uvaljivao jezik, moj Charlie. 697 00:37:25,520 --> 00:37:29,200 Jao, to je bio dobar poljubac, čovječe. 698 00:37:29,280 --> 00:37:31,760 Pljus! Dobili smo drugi poljubac dana. 699 00:37:32,600 --> 00:37:33,800 To je bilo seksi. 700 00:37:34,720 --> 00:37:36,560 Već volim Zločestu Lanu. 701 00:37:36,640 --> 00:37:39,360 Charlie je… Dosta se dobro ljubi. 702 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 I već vidim da ću htjeti još. 703 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 Hoćeš li svima objaviti? 704 00:37:43,800 --> 00:37:46,520 Ne, zašto bih rekla? Zadržat ću to za sebe. 705 00:37:46,600 --> 00:37:49,000 To je dobro, definitivno. 706 00:37:49,080 --> 00:37:51,680 Našao sam se u sendviču brineti. 707 00:37:51,760 --> 00:37:53,040 Ne znam što da radim. 708 00:37:53,120 --> 00:37:55,720 Najvažnije je da me ne uhvate. 709 00:37:55,800 --> 00:37:57,880 Imam neke ukusne trokute. 710 00:37:57,960 --> 00:38:00,840 Charlieju se sviđa okus Lucy i Katherine. 711 00:38:00,920 --> 00:38:03,480 Bri je kušala Demarija i Chrisa. 712 00:38:03,560 --> 00:38:06,680 A Gianna želi još jednu porciju Jordana i Joaa. 713 00:38:06,760 --> 00:38:11,000 Ali ako orgija nije u planu, krevet mogu dijeliti samo s jednom osobom. 714 00:38:11,080 --> 00:38:14,280 Stoga su na tulumu Zločeste Lane ulozi visoki. 715 00:38:16,720 --> 00:38:18,960 Koji je kurac u toj kutiji? 716 00:38:19,040 --> 00:38:20,720 Ajme! 717 00:38:20,800 --> 00:38:21,720 Gdje je bič? 718 00:38:22,560 --> 00:38:24,400 -Bri… -Ajme! 719 00:38:24,480 --> 00:38:26,640 Ovo je pravo vezanje. 720 00:38:26,720 --> 00:38:29,200 Nastran sam, ali nisam išao do te razine. 721 00:38:29,280 --> 00:38:30,920 Ajme, ovo je super. 722 00:38:31,000 --> 00:38:33,600 Nisam znao da će to biti sado-mazo tulum. 723 00:38:33,680 --> 00:38:37,600 Malo me pale te stvari, stoga me definitivno oraspoložilo. 724 00:38:39,680 --> 00:38:41,680 Ovo je nastrani tulum! 725 00:38:42,480 --> 00:38:43,840 Zločesto! 726 00:38:43,920 --> 00:38:44,800 Sviđa mi se. 727 00:38:44,880 --> 00:38:46,480 Izgledaš kao zvijer, brate. 728 00:38:46,560 --> 00:38:49,160 -Osjećam se kao seksi maca. -Super si. 729 00:38:49,240 --> 00:38:50,760 Bit će to divlja noć! 730 00:38:50,840 --> 00:38:54,680 Mislim da me Charlie ne može odbiti ovako odjevenu. 731 00:38:54,760 --> 00:38:57,480 Ne smatram Katherine prijetnjom. 732 00:38:57,560 --> 00:38:58,760 Sise van! 733 00:38:58,840 --> 00:39:01,520 Jedva čekam vidjeti dečke u kostimima. 734 00:39:01,600 --> 00:39:03,920 Ako ja nosim ovo, što tek oni nose? 735 00:39:05,880 --> 00:39:09,600 Ima smisla, ponaša se kao pseto s dva kurca. 736 00:39:10,200 --> 00:39:12,440 Moj se parfem zove „Crvena kušnja”. 737 00:39:12,520 --> 00:39:13,960 Prikladno. 738 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 Osjećam se vragolasto. 739 00:39:16,120 --> 00:39:19,720 Želim upoznati Charlieja malo bolje. 740 00:39:19,800 --> 00:39:20,960 Isuse! 741 00:39:21,040 --> 00:39:24,240 Ne znam koliko će Zločesta Lana biti na vlasti. 742 00:39:24,320 --> 00:39:26,080 -Veseliš li se tulumu? -Da. 743 00:39:26,160 --> 00:39:27,640 Što ćeš raditi? 744 00:39:27,720 --> 00:39:30,200 -Što ćeš ti? -Bit ćeš zločesta kao Lana? 745 00:39:30,280 --> 00:39:32,640 Izgledam kao vražica, ali sam anđeo. 746 00:39:34,400 --> 00:39:37,840 -Imaš dobra usta, znaš? -Testiraj ih. 747 00:39:37,920 --> 00:39:39,400 -Stvarno? -Da. 748 00:39:42,440 --> 00:39:44,040 -Stvarno? -Da, stvarno. 749 00:39:44,120 --> 00:39:45,160 Sad? 750 00:39:48,240 --> 00:39:50,000 Hoćemo li zajedno? 751 00:40:01,600 --> 00:40:02,480 I nitko neće… 752 00:40:05,880 --> 00:40:08,400 Znate što kažu o pravilu trojke. 753 00:40:08,920 --> 00:40:10,280 Nećeš nikom reći? 754 00:40:10,360 --> 00:40:12,200 Ne želim da itko zna. 755 00:40:12,280 --> 00:40:15,520 Razumijem. Pokušava sve zataškati. 756 00:40:15,600 --> 00:40:18,720 Charlie, opusti se, ovo je reality. 757 00:40:18,800 --> 00:40:20,760 Tu se tajne ne otkrivaju. 758 00:40:22,760 --> 00:40:24,960 Započnimo ovaj naš grešni tulum. 759 00:40:26,880 --> 00:40:29,800 -Tulum Zločeste Lane! -To! 760 00:40:31,360 --> 00:40:34,680 Veselim se zločestom tulumu Zločeste Lane. 761 00:40:34,760 --> 00:40:38,960 Upoznajemo se uz tekućine, možda i podijelimo one tjelesne. 762 00:40:39,760 --> 00:40:40,680 O, Bože… 763 00:40:42,200 --> 00:40:44,880 Ima li tko favorita za večeras? 764 00:40:44,960 --> 00:40:46,360 Gianna! 765 00:40:47,360 --> 00:40:49,200 Dvojica jedva čekaju Bri. 766 00:40:51,560 --> 00:40:53,800 Znate tko zaslužuje više? Kylisha. 767 00:40:54,760 --> 00:40:57,160 Kad bi samo znali. Zar ne, Charlie? 768 00:41:00,320 --> 00:41:01,840 Stiže živa vatra. 769 00:41:05,200 --> 00:41:06,480 Idemo se izludirati! 770 00:41:10,880 --> 00:41:12,680 Bože dragi! 771 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 Bunde su nevjerojatne. 772 00:41:22,400 --> 00:41:24,280 Osjećam se nevaljalo. 773 00:41:24,360 --> 00:41:28,000 Spremna sam se raspojasati. 774 00:41:28,080 --> 00:41:32,320 -Ne znam što si, ali dobro izgledaš. -Ne znam. Ja sam samo ja. 775 00:41:32,400 --> 00:41:34,840 Bri izgleda spektakularno. 776 00:41:35,920 --> 00:41:38,640 Probala je moje usne, znam da će htjeti još. 777 00:41:38,720 --> 00:41:40,480 Živjela Zločesta Lana! 778 00:41:41,240 --> 00:41:43,480 Ništa mi neće pokvariti ovu večer. 779 00:41:44,800 --> 00:41:45,880 Dobro. 780 00:41:45,960 --> 00:41:48,440 „Imam igru za vas, da se opustite. 781 00:41:48,520 --> 00:41:52,360 Bacajte kockice i birajte osobu. S ljubavlju, Zločesta Lana.” 782 00:41:53,200 --> 00:41:54,040 Klasika. 783 00:41:54,120 --> 00:41:56,560 Kad pomislite da ne može gore, 784 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 netko izvadi seks-kockice. 785 00:41:58,760 --> 00:42:01,240 Svi smo to prošli. Ne? 786 00:42:01,320 --> 00:42:02,520 Samo ja? 787 00:42:02,600 --> 00:42:03,960 „Siši pupak.” 788 00:42:09,560 --> 00:42:12,920 Ovo je teško. Chris? Teško mu je odoljeti. 789 00:42:13,000 --> 00:42:16,800 No Demari je previše primamljiv. 790 00:42:16,880 --> 00:42:17,800 Mislim si… 791 00:42:21,680 --> 00:42:24,040 Chris, Demari… 792 00:42:24,120 --> 00:42:26,040 Vrijeme je da odlučiš, Bri. 793 00:42:26,120 --> 00:42:29,000 Zavodničke oči ili sportsko dupe? 794 00:42:37,440 --> 00:42:40,560 Zašto? Nisam to očekivao. 795 00:42:42,840 --> 00:42:45,800 Večeras dijelim krevet s Demarijem. 796 00:42:45,880 --> 00:42:50,840 On je gospodin, a princeza ima potrebe. 797 00:42:51,880 --> 00:42:53,400 Baš je dobro! 798 00:42:57,400 --> 00:42:59,200 „Siši usne.” 799 00:43:01,240 --> 00:43:02,480 Na meni je red. 800 00:43:10,400 --> 00:43:12,000 Joao, napući usne. 801 00:43:14,920 --> 00:43:17,080 O, pao si! 802 00:43:17,160 --> 00:43:18,400 Žao mi je, kompa. 803 00:43:19,680 --> 00:43:25,400 Odabrala sam Joaa jer je zgodan, ima lijepo lice… 804 00:43:25,480 --> 00:43:28,200 Zgodan je. Jasno je da mi je zgodan. 805 00:43:28,800 --> 00:43:30,440 Ajme! 806 00:43:33,040 --> 00:43:34,400 Idemo malo zakuhati. 807 00:43:37,000 --> 00:43:38,840 Trebam Charlieja u krevetu. 808 00:43:38,920 --> 00:43:40,240 „Siši vrat.” 809 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 Na pameti su mi samo 810 00:43:42,200 --> 00:43:45,240 zločeste stvari koje bih radila Charlieju večeras. 811 00:43:46,960 --> 00:43:48,240 O, ne! 812 00:43:50,600 --> 00:43:51,520 O, da. 813 00:43:54,000 --> 00:43:58,480 Katherine je tako zgodna i primamljiva, ne znam koju odabrati. 814 00:44:01,280 --> 00:44:03,440 Katherine, što se zbiva? 815 00:44:03,520 --> 00:44:04,920 Charlie je moj. 816 00:44:07,320 --> 00:44:09,240 „Siši uši.” 817 00:44:09,320 --> 00:44:10,280 Znam sisati uho. 818 00:44:11,040 --> 00:44:12,440 Skini kapu. 819 00:44:19,760 --> 00:44:22,800 Ajme, bilo je orgazmično. 820 00:44:23,920 --> 00:44:26,080 Volim sisanje uha, neću lagati. 821 00:44:26,160 --> 00:44:29,680 Grozno mi je što ću morati odabrati jednu pred svima 822 00:44:29,760 --> 00:44:33,200 jer bih najradije da ne znaju jedna za drugu. 823 00:44:33,280 --> 00:44:36,880 Charlie! 824 00:44:36,960 --> 00:44:40,200 O, Charlie, ti si u trostrukom problemu. 825 00:44:40,280 --> 00:44:42,680 Vuk je uzeo prevelik zalogaj. 826 00:44:45,280 --> 00:44:46,640 "Siši bedro." 827 00:44:57,840 --> 00:44:59,360 Uživat ću u ovom. 828 00:44:59,440 --> 00:45:00,320 Želim ovo. 829 00:45:01,120 --> 00:45:03,720 Ozbiljno? Dok izgledam ovako? 830 00:45:03,800 --> 00:45:06,200 Je li stvarno odabrao Lucy pored mene? 831 00:45:06,840 --> 00:45:10,800 Izgleda da je Charlie dobar na jeziku, na više načina. 832 00:45:10,880 --> 00:45:13,520 -I drugo ću. -Dobro. 833 00:45:13,600 --> 00:45:17,400 Moram se držati Lucy jer ima puno toga što tražim. 834 00:45:17,480 --> 00:45:18,920 Želim je u svom krevetu. 835 00:45:22,080 --> 00:45:24,320 Charlie je birao i nije me odabrao. 836 00:45:24,400 --> 00:45:27,480 Ali nema pravila, pa nema ni problema. 837 00:45:27,560 --> 00:45:30,960 Rasplesat ću se da vidim kakvi su to dečki. 838 00:45:31,040 --> 00:45:32,600 Idemo, Zločesta Lana. 839 00:45:32,680 --> 00:45:34,640 Bravo, Kylisha. 840 00:45:34,720 --> 00:45:36,040 Raspojasaj se, draga. 841 00:45:40,880 --> 00:45:43,200 Gianna me jebeno napaljuje. 842 00:45:46,040 --> 00:45:46,960 Seksi. 843 00:45:47,040 --> 00:45:50,640 Mnogo je seksualne napetosti između Charlieja i mene. 844 00:45:50,720 --> 00:45:52,720 Može se rezati mojim šiljkom. 845 00:45:54,160 --> 00:45:56,560 Demari je… 846 00:45:57,520 --> 00:45:59,120 tako seksi. 847 00:45:59,200 --> 00:46:02,720 Možemo li preskočiti ovo i otići ravno u krevet? 848 00:46:08,080 --> 00:46:10,960 Hej, Lana, osim ako nam je Pornhub sponzor, 849 00:46:11,040 --> 00:46:13,040 možda je vrijeme da se pojaviš. 850 00:46:13,120 --> 00:46:14,600 U pravu si, Desiree. 851 00:46:14,680 --> 00:46:19,840 Vidjela sam i više nego dovoljno, zbog čega preuzimam kontrolu. 852 00:46:23,080 --> 00:46:24,960 O, gledajte! 853 00:46:27,160 --> 00:46:28,760 Ajme, ljudi! 854 00:46:28,840 --> 00:46:29,720 O, Bože… 855 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Vratila se. 856 00:46:30,920 --> 00:46:32,480 Ne! Okreni se! 857 00:46:32,560 --> 00:46:35,280 Gle tko se pojavio. Kučkasti čunj. 858 00:46:37,880 --> 00:46:39,080 O, ne! 859 00:46:39,160 --> 00:46:40,800 Lana? 860 00:46:43,160 --> 00:46:45,440 Znala sam da će ta kuja doći! 861 00:46:45,520 --> 00:46:47,240 Tek je prva večer! 862 00:46:47,320 --> 00:46:49,480 Tulum je tek počeo. Što? 863 00:46:49,560 --> 00:46:51,920 After je trebao biti ludnica. 864 00:46:52,720 --> 00:46:53,960 Shrvan sam. 865 00:46:56,480 --> 00:46:57,800 Ma nije valjda! 866 00:46:58,400 --> 00:46:59,720 Dobra večer, gosti. 867 00:47:02,960 --> 00:47:06,320 Molim vas, odmah krenite prema paviljonu. 868 00:47:06,400 --> 00:47:09,080 -O, ne! -Vratila se, dragi. 869 00:47:09,160 --> 00:47:11,440 Volim kad ih Lana pošalje u „P”. 870 00:47:11,520 --> 00:47:13,600 -Idemo. -Ovo će biti ružno. 871 00:47:13,680 --> 00:47:17,360 Da, zaslužili ste ovaj hod srama, zločesti nimfomani. 872 00:47:18,560 --> 00:47:20,640 Znali smo za što smo se prijavili, 873 00:47:20,720 --> 00:47:24,240 no mogla nam je dati jednu večer. 874 00:47:25,040 --> 00:47:26,000 Ne sviđa mi se. 875 00:47:26,080 --> 00:47:27,320 Nimalo. 876 00:47:35,680 --> 00:47:36,600 Jebemti. 877 00:47:39,520 --> 00:47:41,000 Ne želim taj zvuk. 878 00:47:42,040 --> 00:47:43,400 Ajme! 879 00:47:43,480 --> 00:47:45,240 Ovo je sranje. 880 00:47:48,520 --> 00:47:49,800 Evo ga. 881 00:47:51,280 --> 00:47:52,200 Gosti, 882 00:47:52,960 --> 00:47:55,080 da bih vas mogla učiniti boljima, 883 00:47:55,880 --> 00:47:58,760 morala sam vas vidjeti u najgorem izdanju. 884 00:47:58,840 --> 00:48:01,280 I definitivno sam vidjela dovoljno. 885 00:48:04,240 --> 00:48:08,960 Stoga su odsad pravila odmarališta na snazi. 886 00:48:11,160 --> 00:48:14,240 -Poplavjela jaja. -Nije mogla čekati ni 24 sata. 887 00:48:15,160 --> 00:48:16,360 Kučka se vratila. 888 00:48:18,800 --> 00:48:20,400 Nema ljubljenja. 889 00:48:21,880 --> 00:48:23,480 Da, Lana, razumijemo. 890 00:48:23,560 --> 00:48:25,240 Nema maženja. 891 00:48:25,840 --> 00:48:27,560 Bla, bla, bla. 892 00:48:27,640 --> 00:48:30,400 Znam pravila i znam da su sranje. 893 00:48:30,480 --> 00:48:32,720 Nema samozadovoljavanja. 894 00:48:36,440 --> 00:48:37,800 I nema seksa. 895 00:48:38,800 --> 00:48:40,360 Nikakve vrste. 896 00:48:42,040 --> 00:48:43,640 Ovo je deprimirajuće. 897 00:48:43,720 --> 00:48:46,600 Znala sam da će završiti, ali sam prvo htjela svršiti. 898 00:48:48,080 --> 00:48:50,400 Vrati nam Zločestu Lanu, dosadna si. 899 00:48:51,160 --> 00:48:53,920 Lana mi ga je uspješno spustila. 900 00:48:54,000 --> 00:48:57,240 Hvala na pravilima. Možemo li se vratiti tulumu? 901 00:48:59,960 --> 00:49:02,640 Stvarno sam mislio da će nam proći. 902 00:49:04,840 --> 00:49:09,440 Ovo je početak putovanja prema dubljim i smislenijim vezama. 903 00:49:10,600 --> 00:49:13,080 Bože dragi! 904 00:49:13,160 --> 00:49:16,080 Baš si ubila atmosferu, Lana. 905 00:49:16,680 --> 00:49:18,920 Kako bih vas potaknula na taj put, 906 00:49:20,120 --> 00:49:23,880 nudim najveći nagradni fond u povijesti mojeg odmarališta. 907 00:49:25,320 --> 00:49:27,360 -Što? -Tako već može. 908 00:49:27,880 --> 00:49:32,160 Dvjesto pedeset tisuća dolara. 909 00:49:34,280 --> 00:49:35,560 Što? 910 00:49:40,120 --> 00:49:42,360 -Više novca za trošenje! -Zafrkavaš me? 911 00:49:43,480 --> 00:49:46,720 Četvrt milijuna? To je suludo puno novca. 912 00:49:46,800 --> 00:49:48,520 Sad sam sigurno napaljena. 913 00:49:48,600 --> 00:49:50,680 Definitivno si već bila napaljena. 914 00:49:51,720 --> 00:49:54,440 Ajme, postajem časna sestra. 915 00:49:54,520 --> 00:49:56,760 Odsad zatvaram noge. 916 00:49:56,840 --> 00:49:59,320 Neću riskirati nagradni fond. 917 00:49:59,400 --> 00:50:00,600 Novac me napaljuje. 918 00:50:00,680 --> 00:50:03,240 Charlie razmišlja što može kupiti s 250. 919 00:50:03,320 --> 00:50:05,080 Zamišljam svoj Lamborghini. 920 00:50:05,160 --> 00:50:08,160 Dosta dobro. Mogao bih kupiti puno kokosove vode. 921 00:50:12,040 --> 00:50:14,240 Kokosova voda mi je omiljeno piće. 922 00:50:14,320 --> 00:50:15,560 Veliki snovi, stari. 923 00:50:15,640 --> 00:50:16,560 Ali… 924 00:50:17,160 --> 00:50:18,200 Ali? 925 00:50:18,280 --> 00:50:19,640 Uvijek ima „ali”. 926 00:50:19,720 --> 00:50:26,040 Iako je istina da nema kazni dok je na vlasti Zločesta Lana, 927 00:50:27,320 --> 00:50:29,320 da su pravila bila na snazi… 928 00:50:31,600 --> 00:50:34,160 svi do zadnjega 929 00:50:34,240 --> 00:50:36,720 prekršili bi barem jedno. 930 00:50:37,440 --> 00:50:40,400 -O, ne! -Rekao sam vam! 931 00:50:41,680 --> 00:50:43,280 Stoga, 932 00:50:43,360 --> 00:50:46,600 vaši današnji postupci svejedno će imati posljedice. 933 00:50:46,680 --> 00:50:47,800 Ne zvuči dobro. 934 00:50:48,720 --> 00:50:51,560 Sve sam vas promatrala i odredila dvoje ljudi 935 00:50:51,640 --> 00:50:55,400 koje smatram najvećom prijetnjom mojem nagradnom fondu. 936 00:50:55,480 --> 00:50:57,000 Dvoje? 937 00:50:58,880 --> 00:51:00,760 Zločesti vuk izgleda nervozno. 938 00:51:01,440 --> 00:51:02,760 To je problem. 939 00:51:02,840 --> 00:51:04,000 Ovo je stresno. 940 00:51:04,080 --> 00:51:07,000 I zato će biti potjerani. 941 00:51:08,040 --> 00:51:09,040 Što je rekla? 942 00:51:09,120 --> 00:51:12,920 Nisu prošla ni 24 sata, a dvoje ljudi već ide kući? 943 00:51:13,000 --> 00:51:15,920 I moraju napustiti moje ljetovalište istoga… 944 00:51:16,760 --> 00:51:18,040 trena. 945 00:51:18,920 --> 00:51:21,560 Koji si kurac rekla? Potjerat će nekoga. 946 00:51:22,160 --> 00:51:23,880 Postalo je ozbiljno. 947 00:51:24,760 --> 00:51:26,280 Kriva je Zločesta Lana. 948 00:51:26,360 --> 00:51:27,360 Ajme! 949 00:51:27,960 --> 00:51:29,640 Netko ide kući. 950 00:51:30,120 --> 00:51:32,480 Lana se ne zafrkava. 951 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 Najgori gost… 952 00:51:36,760 --> 00:51:39,400 i prvi koji napušta moje odmaralište je… 953 00:51:43,480 --> 00:51:44,440 Ovo je ludost. 954 00:51:45,160 --> 00:51:46,960 Stvarno sam uplašen. 955 00:51:49,600 --> 00:51:50,920 Čovječe… 956 00:51:51,640 --> 00:51:53,360 Siguran sam da sam to ja. 957 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 Charlie. 958 00:52:04,960 --> 00:52:08,000 Molim? Koga je još Charlie ljubio? 959 00:52:08,080 --> 00:52:09,880 Mislila sam da sam jedina. 960 00:52:10,480 --> 00:52:12,280 Sjebao sam. 961 00:52:13,880 --> 00:52:15,440 Doslovno mi je loše. 962 00:52:16,040 --> 00:52:18,160 Charlie, ako ideš kući, 963 00:52:18,240 --> 00:52:21,480 što si radio danas meni iza leđa? 964 00:52:24,440 --> 00:52:27,920 Izbor druge osobe bio je neizvjestan. 965 00:52:32,480 --> 00:52:33,640 Samo ne ja ili Bri. 966 00:52:34,360 --> 00:52:37,040 Dvije gošće poljubile su dvojicu. 967 00:52:38,200 --> 00:52:42,320 Međutim, jedna je od njih aktivno poticala fizičke odnose. 968 00:52:43,200 --> 00:52:47,000 Tu osobu smatram većom prijetnjom nagradnom fondu. 969 00:52:47,600 --> 00:52:48,920 Nervozna sam. 970 00:52:49,000 --> 00:52:51,680 Imala sam više poljubaca. 971 00:52:52,280 --> 00:52:55,360 Ali Jordan i Joao prišli su meni. 972 00:52:55,440 --> 00:52:57,680 Ta je osoba… 973 00:52:58,600 --> 00:52:59,440 Jebemti. 974 00:52:59,520 --> 00:53:01,240 Hoću li to biti ja? 975 00:53:01,320 --> 00:53:02,400 O, Bože… 976 00:53:04,680 --> 00:53:05,960 Bri. 977 00:53:10,200 --> 00:53:11,720 O, sranje. 978 00:53:14,520 --> 00:53:15,600 Čovječe… 979 00:53:16,800 --> 00:53:19,000 Ozbiljno? 980 00:53:19,080 --> 00:53:22,400 Zapravo sam bijesna. 981 00:53:23,000 --> 00:53:24,600 Charlie i Bri, 982 00:53:24,680 --> 00:53:27,080 odmah napustite odmaralište. 983 00:53:28,000 --> 00:53:30,280 Ne, stari. 984 00:53:31,920 --> 00:53:33,280 Užasno je. 985 00:53:34,080 --> 00:53:36,280 Nije prošao ni jedan cijeli dan. 986 00:53:36,360 --> 00:53:39,560 Toliko sam ljuta da bih se mogla rasplakati. 987 00:53:41,000 --> 00:53:42,920 -Bri. -Nemoguće, Bri. 988 00:53:50,520 --> 00:53:52,200 -Žao mi je, Bri. -Nema veze. 989 00:53:55,040 --> 00:53:56,320 Što se to dogodilo? 990 00:53:59,600 --> 00:54:05,120 Teško mi je. Da mi Zločesta Lana nije rekla da smijem raditi što hoću, 991 00:54:05,200 --> 00:54:07,640 ne bih poljubio tri djevojke. 992 00:54:07,720 --> 00:54:08,760 Bijesan sam. 993 00:54:10,440 --> 00:54:13,600 Lana, nisam znala da si ovoliko stroga. 994 00:54:13,680 --> 00:54:15,560 Ovo je brutalno. 995 00:54:15,640 --> 00:54:18,400 -Vidimo se. -Volim vas. 996 00:54:22,360 --> 00:54:25,280 Što je zločesti vuk radio 997 00:54:25,360 --> 00:54:27,960 da ga Lana već pošalje kući? 998 00:54:31,480 --> 00:54:35,000 Opa, Lana, mislim da nikad nisi bila ovoliko stroga. 999 00:54:35,080 --> 00:54:38,000 Gotovo da mi je žao Bri i Charlieja. 1000 00:54:38,080 --> 00:54:39,640 Bijesna sam 1001 00:54:39,720 --> 00:54:42,600 jer smatram da sam prevarena. 1002 00:54:44,240 --> 00:54:47,800 Bijesan sam kao ris što nisam u odmaralištu. 1003 00:54:47,880 --> 00:54:49,960 Ne želim ići kući, posebno ne još. 1004 00:54:53,640 --> 00:54:55,160 Gle tko je to. 1005 00:54:55,240 --> 00:54:56,920 Došla je dodati sol na ranu. 1006 00:54:59,680 --> 00:55:01,920 Lana, što još želiš od mene? 1007 00:55:03,160 --> 00:55:06,720 Najradije bih je šutnula s tog postolja. 1008 00:55:07,760 --> 00:55:10,480 Mislim, stvarno ne može gore od ovoga. 1009 00:55:11,600 --> 00:55:12,760 Charlie i Bri… 1010 00:55:13,600 --> 00:55:14,440 Da? 1011 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 Potjerani ste iz mojeg odmarališta. 1012 00:55:17,720 --> 00:55:18,920 Znamo. 1013 00:55:20,520 --> 00:55:21,720 Ali… 1014 00:55:24,960 --> 00:55:27,800 to ne znači da ste eliminirani. 1015 00:55:30,240 --> 00:55:32,360 Ne mogu vjerovati. 1016 00:55:32,440 --> 00:55:33,880 U šoku sam. 1017 00:55:34,760 --> 00:55:37,280 Idem li? Ostajem? Što se događa? 1018 00:55:39,200 --> 00:55:41,760 Idite u moju nastambu za prognane. 1019 00:55:42,400 --> 00:55:44,480 Nastamba za prognane? Što to znači? 1020 00:55:46,560 --> 00:55:47,480 Odmah. 1021 00:55:47,560 --> 00:55:49,800 Što se događa? 1022 00:55:51,040 --> 00:55:55,240 Čini se da je Lana izgradila pomoćni smještaj za komade. Ali zašto? 1023 00:55:59,200 --> 00:56:01,000 Što si spremila za nas, Lana? 1024 00:56:01,080 --> 00:56:02,840 Zar ćemo moći gledati? 1025 00:56:02,920 --> 00:56:06,360 Učinit ću sve da se vratim u vilu. 1026 00:56:06,960 --> 00:56:10,200 U redu. Dakle, Lana sad uzima taoce. 1027 00:56:10,720 --> 00:56:13,760 Ove sezone misli ozbiljno. 1028 00:56:13,840 --> 00:56:15,800 U SLJEDEĆOJ EPIZODI 1029 00:56:16,880 --> 00:56:20,360 Pozvala sam dvoje svojih bivših gostiju. 1030 00:56:22,960 --> 00:56:24,400 Vežite se, ljudi, 1031 00:56:25,640 --> 00:56:28,240 jer imam osjećaj… 1032 00:56:28,320 --> 00:56:29,320 Pogodi tko se vratio. 1033 00:56:29,400 --> 00:56:32,080 …da nas čeka turbulentna vožnja. 1034 00:56:32,160 --> 00:56:33,960 Ne vjerujem ti ni riječi. 1035 00:56:34,040 --> 00:56:36,040 Dama u javnosti, zvijer u krevetu. 1036 00:56:36,120 --> 00:56:37,080 Vrati me unutra. 1037 00:56:37,840 --> 00:56:39,080 Ugasi to sranje. 1038 00:56:39,160 --> 00:56:40,160 Toksično je! 1039 00:56:42,240 --> 00:56:43,120 PRSTE SEBI! 1040 00:57:13,680 --> 00:57:18,680 Prijevod titlova: Filip Lažnjak