1 00:00:09,840 --> 00:00:12,200 Too Hot to Handle está de volta. 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,200 Too Hot to Handle! 3 00:00:15,320 --> 00:00:20,120 Mas desta vez, os nossos ninfomaníacos sabem exatamente no que se meteram. 4 00:00:20,200 --> 00:00:21,880 Vou desobedecer às regras. 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,600 Ninguém me consegue domar! 6 00:00:23,680 --> 00:00:25,440 Acalma-te, brasa. 7 00:00:26,480 --> 00:00:29,200 Porque este ano, a rainha do empata 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,560 mudou tudo. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,400 Um prémio novo. 10 00:00:33,480 --> 00:00:36,080 - Uma quantia absurda. - O Lamborghini já é meu. 11 00:00:36,160 --> 00:00:38,000 Novas reviravoltas. 12 00:00:38,080 --> 00:00:41,200 - Que raio de lugar é este? - Isto agora é a sério. 13 00:00:41,280 --> 00:00:43,000 Rostos conhecidos. 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,360 ROSTOS CONHECIDOS? 15 00:00:44,440 --> 00:00:46,040 Meu Deus! 16 00:00:46,120 --> 00:00:47,560 - Aquilo é… - Não acredito. 17 00:00:47,640 --> 00:00:51,480 De todos os que estiveram no retiro, ele é o meu preferido. 18 00:00:51,560 --> 00:00:54,600 E uma nova ajudante da Lana que vai dar sarilhos. 19 00:00:56,440 --> 00:01:01,520 Sou a Lana Má, e comigo, não há regras. 20 00:01:01,600 --> 00:01:04,040 Too Hot tornou-se bem mais escaldante. 21 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Podemos fazer o que quisermos. 22 00:01:06,760 --> 00:01:08,760 Mas algumas coisas não mudaram. 23 00:01:08,840 --> 00:01:13,480 Preparem-se para uma casa caribenha de arrasar e um desfile de dez perfeitos. 24 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 Na verdade, chamem os bombeiros 25 00:01:16,720 --> 00:01:19,160 porque vamos começar com duas brasas. 26 00:01:20,920 --> 00:01:23,440 ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 27 00:01:23,520 --> 00:01:24,800 LONDRES - REINO UNIDO 28 00:01:24,880 --> 00:01:26,320 Incrível! 29 00:01:26,400 --> 00:01:28,440 Too Hot to Handle! 30 00:01:30,160 --> 00:01:31,920 - És boa. - Abanava-a, mas… 31 00:01:32,000 --> 00:01:33,960 - O que fazes? - Sou universitária. 32 00:01:34,040 --> 00:01:36,360 - Tens festas de fraternidades? - Sim. 33 00:01:36,440 --> 00:01:38,000 Está sempre tudo em festa. 34 00:01:39,880 --> 00:01:42,680 Meu Deus! Chegámos finalmente. 35 00:01:42,760 --> 00:01:46,600 Curso principal, rapazes, curso adicional, Ciências Políticas. 36 00:01:52,240 --> 00:01:55,000 A minha vida amorosa é um carrossel de homens. 37 00:01:55,080 --> 00:02:00,280 O maior número de homens que tive a rodar ao mesmo tempo foram 30. 38 00:02:00,800 --> 00:02:03,000 Meu Deus! Posso meter-me em sarilhos. 39 00:02:05,480 --> 00:02:08,080 Os meus amigos nomearam-me para isto. 40 00:02:08,160 --> 00:02:11,600 Estão todos a rezar para que a Lana me acalme. 41 00:02:11,680 --> 00:02:15,200 Mas, Lana, vou ser o teu maior desafio. 42 00:02:17,640 --> 00:02:18,920 E tu, o que fazes? 43 00:02:19,000 --> 00:02:19,880 Eu só viajo. 44 00:02:19,960 --> 00:02:22,360 - Foi um ano de dizer sim. - Sim a tudo? 45 00:02:22,440 --> 00:02:24,000 É por isso que estou aqui… 46 00:02:24,080 --> 00:02:27,800 - Gente sensual numa casa sensual. - Uma experiência incrível. 47 00:02:27,880 --> 00:02:30,160 Meu Deus! Vejam só. 48 00:02:31,320 --> 00:02:32,840 Não me vou exibir. 49 00:02:32,920 --> 00:02:33,840 "É uma senhora." 50 00:02:37,920 --> 00:02:42,840 Estou no Too Hot to Handle porque este é o meu ano de dizer que sim. 51 00:02:44,360 --> 00:02:47,800 Levou-me a muitos sítios. De jato privado, num iate enorme. 52 00:02:47,880 --> 00:02:51,600 Para Míconos, França, Ibiza, Dubai… 53 00:02:51,680 --> 00:02:55,000 E conheci muitos homens estrangeiros sensuais para pinar. 54 00:02:55,920 --> 00:03:00,360 Quando a Lana me mandou uma mensagem, claro que aceitei 55 00:03:01,320 --> 00:03:03,120 quebrar todas as regras. 56 00:03:04,440 --> 00:03:09,560 A Lana vai ter de se esforçar porque tenho um desejo sexual louco. 57 00:03:09,640 --> 00:03:12,520 Ouço mais a minha vagina do que o meu cérebro. 58 00:03:14,240 --> 00:03:16,240 Estou bastante entusiasmada! 59 00:03:18,400 --> 00:03:20,120 A Lana pode tentar mudar-me, 60 00:03:20,200 --> 00:03:23,560 mas acho que não vai conseguir mudá-la a ela. 61 00:03:24,320 --> 00:03:25,640 Desculpa, Lana. 62 00:03:27,360 --> 00:03:32,040 Quero que alguém entre por ali, pegue em mim e me arrebate! 63 00:03:32,120 --> 00:03:35,080 E eu quero que o Idris Elba me dê uvas comigo nua, 64 00:03:35,160 --> 00:03:37,720 mas antes de se excitarem todas… 65 00:03:37,800 --> 00:03:40,680 Lana, porque não há um programa falso nesta temporada? 66 00:03:40,760 --> 00:03:42,680 São sempre impagáveis. 67 00:03:43,280 --> 00:03:45,680 Desiree, para ajudar os meus convidados, 68 00:03:45,760 --> 00:03:48,640 tenho de estar sempre um passo à frente deles. 69 00:03:48,720 --> 00:03:52,680 E isso exige inovação na forma como faço as coisas. 70 00:03:52,760 --> 00:03:56,240 Já devia saber que faria tudo parte de um plano matreiro. 71 00:03:56,320 --> 00:03:57,720 Mais uma pergunta. 72 00:03:57,800 --> 00:04:01,200 Quem é o Exterminador sinistro que vimos há pouco? 73 00:04:01,800 --> 00:04:07,320 A Lana Má é mais do que a minha ajudante, mas tudo será revelado a seu tempo. 74 00:04:07,400 --> 00:04:09,520 Que provocadora, Lana! 75 00:04:09,600 --> 00:04:10,520 Adoro isto. 76 00:04:10,600 --> 00:04:11,640 Qual é o teu género? 77 00:04:11,720 --> 00:04:14,400 O que não gosto mesmo é de quem não exercita as pernas. 78 00:04:17,080 --> 00:04:18,160 Não te rales, Lucy, 79 00:04:18,240 --> 00:04:23,160 este tipo não falha o dia das pernas, dos braços ou da cara. 80 00:04:23,240 --> 00:04:24,400 - O que foi? - Lucy. 81 00:04:27,760 --> 00:04:29,160 Tem tatuagens. Adoro. 82 00:04:29,240 --> 00:04:30,400 - Meu Deus! - Olá! 83 00:04:30,480 --> 00:04:32,000 Vocês são lindas. 84 00:04:32,080 --> 00:04:34,640 - É um prazer. Gianna. - É um prazer. 85 00:04:34,720 --> 00:04:36,040 Eu sou a Lucy. 86 00:04:36,120 --> 00:04:37,280 Meu Deus! 87 00:04:37,360 --> 00:04:41,520 - Vais ao ginásio? Estás em boa forma. - Claro. É a minha grande arma. 88 00:04:43,600 --> 00:04:45,000 Caramba! Sou eu. 89 00:04:46,240 --> 00:04:47,080 Vamos a isto. 90 00:04:47,960 --> 00:04:49,640 Em dez, sou um 11. 91 00:04:50,720 --> 00:04:52,000 Não, estou a brincar. 92 00:04:54,680 --> 00:04:56,280 Sou um tipo que tem tudo. 93 00:04:56,360 --> 00:05:00,320 Tenho 1,95 m, um sorriso lindo, e sou corretor. 94 00:05:00,400 --> 00:05:01,880 Todas querem um pouco. 95 00:05:03,280 --> 00:05:06,160 Adoro mulheres, e normalmente vêm ter comigo. 96 00:05:06,240 --> 00:05:08,760 Como posso recusar mulheres bonitas? 97 00:05:08,840 --> 00:05:13,000 Sinceramente, sou um pouco cão. É por isso que estou aqui. Ajudem-me. 98 00:05:14,720 --> 00:05:18,160 O meu irmão mais velho casado nomeou-me para Too Hot To Handle. 99 00:05:18,240 --> 00:05:22,160 Quer que seja como ele, que assente, mas pode dar para o torto. 100 00:05:24,200 --> 00:05:27,760 Mas Too Hot to Handle é um paraíso cheio de mulheres, logo… 101 00:05:27,840 --> 00:05:31,080 Desculpa, Lana. Não sei se vou conseguir controlar-me. 102 00:05:35,040 --> 00:05:37,920 - Vais quebrar as regras? - Já pensei nisso. 103 00:05:38,520 --> 00:05:40,400 Não vou mentir. Pelo que vejo… 104 00:05:40,480 --> 00:05:41,960 A ousadia. 105 00:05:42,040 --> 00:05:43,880 - Outra concorrente! - Céus… 106 00:05:43,960 --> 00:05:45,000 Olá. 107 00:05:49,440 --> 00:05:51,600 Pode dizer-se que é "Ky-liciosa". 108 00:05:51,680 --> 00:05:52,840 Sou o máximo. 109 00:05:53,440 --> 00:05:55,160 - És linda. - Tens um género? 110 00:05:55,240 --> 00:05:58,080 O sotaque inglês dá-me vontade de me endireitar 111 00:05:58,160 --> 00:05:59,400 e sentar-me em algo. 112 00:05:59,480 --> 00:06:00,640 Que cena! 113 00:06:00,720 --> 00:06:03,880 Calma, pessoal. Pode estar a falar de uma almofada. 114 00:06:03,960 --> 00:06:06,320 Gosto da vista! 115 00:06:06,400 --> 00:06:08,000 Há aqui muitos espelhos. 116 00:06:08,080 --> 00:06:10,120 Vou ver-me a tomar más decisões. 117 00:06:15,360 --> 00:06:17,640 Pareço uma menina doce e inocente, 118 00:06:17,720 --> 00:06:21,160 mas não pertenço a ninguém, sou a derradeira fodilhona. 119 00:06:24,720 --> 00:06:28,480 Nunca tive uma relação séria. 120 00:06:28,560 --> 00:06:29,800 Não é intencional. 121 00:06:29,880 --> 00:06:32,320 É só porque ter várias relações 122 00:06:32,400 --> 00:06:33,880 é a opção mais fácil. 123 00:06:33,960 --> 00:06:34,800 Adoro. 124 00:06:36,960 --> 00:06:38,760 A minha mãe mandou-me para cá 125 00:06:38,840 --> 00:06:42,080 porque acha que preciso deste retiro para me reabilitar, 126 00:06:42,160 --> 00:06:45,760 mas a Lana tem um belo historial de rapazes britânicos sensuais. 127 00:06:45,840 --> 00:06:48,280 "Olá, como estás? Queres um chá?" 128 00:06:48,800 --> 00:06:50,720 São os meus anos de mamas boas. 129 00:06:50,800 --> 00:06:54,840 Peço já desculpa, mãe. Não devias ver isto. 130 00:06:55,400 --> 00:07:00,320 Um aplauso para a mãe da Ky, que só pode estar a ver isto agora. 131 00:07:00,400 --> 00:07:02,960 A Lana. Ela superou-se. 132 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Uma tentação. 133 00:07:04,120 --> 00:07:07,480 Literalmente, tantos sabores diferentes. Podíamos todos… 134 00:07:07,560 --> 00:07:08,920 Calma, Willy Wonka, 135 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 nada de mãos nas Oompa Loompas. 136 00:07:11,640 --> 00:07:13,040 Meu Deus! 137 00:07:15,480 --> 00:07:19,160 Esperem. Vem aí um delicioso doce para os olhos. 138 00:07:19,240 --> 00:07:20,480 CALIFÓRNIA EUA 139 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 - Olá a todos. - Que olhos incríveis. 140 00:07:24,560 --> 00:07:25,880 Olá. Sou a Lucy. 141 00:07:25,960 --> 00:07:27,440 - Lucy. - Como te chamas? 142 00:07:27,520 --> 00:07:28,800 - Boa. Charlie. - Charlie! 143 00:07:28,880 --> 00:07:29,840 - E tu? - Gianna. 144 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 - Gianna. Jordan. - É um prazer. 145 00:07:32,040 --> 00:07:34,720 - O que fazes, Charlie? - Estudo Economia. 146 00:07:34,800 --> 00:07:37,920 - E toco saxofone. - A sério? Eu toco flauta. 147 00:07:38,600 --> 00:07:39,880 Feitos um para o outro! 148 00:07:39,960 --> 00:07:41,920 Flauta, o mesmo dedilhar do saxofone. 149 00:07:42,920 --> 00:07:44,600 Riem-se porque disse dedilhar? 150 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 Parece que alguém já tem saxo no cérebro. 151 00:07:48,120 --> 00:07:50,960 O que as miúdas adoram em mim é o meu enorme… 152 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 … saxofone. 153 00:07:54,600 --> 00:07:56,120 Posso tocá-lo por trás. 154 00:07:59,040 --> 00:08:00,960 Foi péssimo. Vou repetir. 155 00:08:05,880 --> 00:08:09,440 Na preparação para Too Hot to Handle, deixei de me masturbar. 156 00:08:09,520 --> 00:08:11,240 A lógica era, se parar agora, 157 00:08:11,320 --> 00:08:14,680 não serei o falhado que perdeu dinheiro por masturbar-se no WC. 158 00:08:18,960 --> 00:08:20,480 Não tenho bem um género. 159 00:08:20,560 --> 00:08:21,880 Ruiva, quando excitado. 160 00:08:21,960 --> 00:08:23,840 Morena ou loura, quando excitado. 161 00:08:23,920 --> 00:08:25,200 O melhor de tudo. 162 00:08:25,280 --> 00:08:28,720 Se alguém consegue encontrar-me um par, deve ser a Lana. 163 00:08:28,800 --> 00:08:32,640 Too Hot to Handle é onde estão os mais atraentes do planeta. 164 00:08:32,720 --> 00:08:34,720 Parabéns, Lana. Encontraste-me. 165 00:08:34,800 --> 00:08:36,640 Só demoraste seis temporadas. 166 00:08:38,840 --> 00:08:42,000 Quando entraste, o que esperavas ver? 167 00:08:42,080 --> 00:08:44,120 Corresponderam bem às expetativas. 168 00:08:45,160 --> 00:08:47,560 - Vens de onde? - Da Califórnia. 169 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 És surfista. 170 00:08:48,720 --> 00:08:49,960 Vá lá, pessoal. 171 00:08:50,040 --> 00:08:54,680 Nem todos os tipos bronzeados da Califórnia fazem surf. Certo, Jordan? 172 00:08:54,760 --> 00:08:56,400 - Sou surfista. - Meu Deus! 173 00:08:56,480 --> 00:08:58,800 Surfar é um mundo diferente, meu… 174 00:08:58,880 --> 00:09:00,640 Retiro o que disse. 175 00:09:01,280 --> 00:09:02,240 Cowabunga, meu? 176 00:09:03,680 --> 00:09:04,920 Isto é radical. 177 00:09:08,840 --> 00:09:10,640 Sou um surfista da Califórnia. 178 00:09:11,920 --> 00:09:14,360 Céus cheios de sol e ondas lindas. 179 00:09:16,120 --> 00:09:18,520 Na minha cidade sabem que sou emotivo. 180 00:09:18,600 --> 00:09:22,320 Esta é uma missão secreta para encontrar o amor da minha vida. 181 00:09:22,400 --> 00:09:25,360 O único problema é, sou um demónio sexual. 182 00:09:28,800 --> 00:09:32,040 No liceu, eu era um patinho feio. 183 00:09:32,120 --> 00:09:33,520 Felizmente, cresci bem. 184 00:09:34,520 --> 00:09:37,160 Desde então, curto com todas as miúdas. 185 00:09:37,240 --> 00:09:39,080 Desculpa, avó, adoro-te. 186 00:09:42,200 --> 00:09:44,720 Candidatei-me ao retiro porque não sei 187 00:09:44,800 --> 00:09:46,920 como lidar com este poder de atração. 188 00:09:47,680 --> 00:09:50,280 Lana, estou descontrolado. 189 00:09:50,360 --> 00:09:51,880 Leva-me à reabilitação sexual. 190 00:09:51,960 --> 00:09:52,840 Vamos a isto. 191 00:09:52,920 --> 00:09:57,160 Mais uma pergunta. O que achas da regra de não haver autogratificação? 192 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 Esqueci-me disso. Nem posso dar ao badalo. 193 00:10:00,560 --> 00:10:01,640 Meu Deus! 194 00:10:03,480 --> 00:10:04,520 Qual o teu género? 195 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 - Gosto de cabelo loiro. - Está bem. 196 00:10:06,840 --> 00:10:07,800 E cá estás tu. 197 00:10:09,720 --> 00:10:11,120 Uma pessoa nova! 198 00:10:13,400 --> 00:10:14,360 Meu Deus! 199 00:10:14,480 --> 00:10:16,120 ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 200 00:10:16,200 --> 00:10:20,560 Sei que não como laticínios, mas, caramba, que belo Bri. 201 00:10:22,040 --> 00:10:23,480 Meu Deus! 202 00:10:24,520 --> 00:10:25,720 Não pode ser. 203 00:10:27,000 --> 00:10:27,840 Olá! 204 00:10:27,920 --> 00:10:30,680 Vocês são todos… umas brasas. 205 00:10:30,760 --> 00:10:32,760 Meu Deus! Sou a Bri. 206 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 Ponham-me nesta festa. 207 00:10:35,160 --> 00:10:37,480 Adorava um copo e adoro-te a ti. 208 00:10:39,240 --> 00:10:41,600 Um copo e um Demari. 209 00:10:41,680 --> 00:10:44,240 Parece que a Bri está muito sedenta. 210 00:10:44,320 --> 00:10:46,960 Certo. Sirvo-te um copo. Rápida, gosto disso. 211 00:10:47,040 --> 00:10:51,160 Eu sei, foi: "Estou a ver… o meu género." 212 00:10:53,680 --> 00:10:57,080 Meu Deus! 213 00:10:57,160 --> 00:10:58,640 Estou boa para caraças. 214 00:10:59,320 --> 00:11:00,280 É o meu trono? 215 00:11:00,360 --> 00:11:01,880 A princesa chegou. 216 00:11:05,480 --> 00:11:08,160 Ser tratada como uma princesa é normal. 217 00:11:08,240 --> 00:11:11,360 E posso ser pequena, mas quando falo de rapazes, 218 00:11:11,440 --> 00:11:13,240 quero que tudo seja grande. 219 00:11:13,320 --> 00:11:15,320 Quero o maior de todos. 220 00:11:19,080 --> 00:11:24,640 Candidatei-me ao Too Hot to Handle porque sou uma jogadora. 221 00:11:24,720 --> 00:11:26,320 Não confio nos homens. 222 00:11:26,400 --> 00:11:28,680 Talvez a Lana me possa ajudar. 223 00:11:30,760 --> 00:11:32,000 Eu sei que no retiro, 224 00:11:32,080 --> 00:11:35,960 vou ter tipos sensuais a cair aos meus pés. 225 00:11:36,480 --> 00:11:39,640 Mas tenho sempre espaço para tipos novos. 226 00:11:39,720 --> 00:11:42,040 Vais quebrar as regras? 227 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 Posso invocar a quinta? 228 00:11:48,240 --> 00:11:49,640 Isto é um sonho. 229 00:11:49,720 --> 00:11:50,920 És muito atraente. 230 00:11:51,000 --> 00:11:51,920 Está bem. 231 00:11:52,000 --> 00:11:54,400 Enquanto a Bri carimba o Demari… 232 00:11:54,480 --> 00:11:57,720 Temos uma, duas, três, quatro raparigas e três rapazes. 233 00:11:57,800 --> 00:12:00,160 … chegou a hora de uma entrega especial… 234 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Pessoal! 235 00:12:01,800 --> 00:12:05,480 … de duas encomendas perfeitas. 236 00:12:05,560 --> 00:12:08,440 REINO UNIDO 237 00:12:09,040 --> 00:12:10,240 Pessoal! 238 00:12:11,280 --> 00:12:13,040 BRASIL 239 00:12:13,120 --> 00:12:14,240 Olá! 240 00:12:14,320 --> 00:12:15,400 Tudo bem? 241 00:12:16,640 --> 00:12:17,840 - Olá. - Gianna. 242 00:12:17,920 --> 00:12:19,320 - Tudo bem? - Ótimo. E tu? 243 00:12:19,400 --> 00:12:20,520 - Chamas-te? - Bri. 244 00:12:20,600 --> 00:12:21,840 - Lindo nome. - E tu? 245 00:12:21,920 --> 00:12:23,720 - Chris. - Chris. Está bem. 246 00:12:23,800 --> 00:12:26,160 Modelo a tempo parcial, sedutor sempre. 247 00:12:26,240 --> 00:12:27,680 Bem! 248 00:12:31,200 --> 00:12:33,640 Obrigado, Lana! Deste-me um belo desfile. 249 00:12:38,000 --> 00:12:39,880 Sou modelo e mulherengo. 250 00:12:41,480 --> 00:12:43,080 Pareço um jaguar. 251 00:12:44,040 --> 00:12:47,320 Sou fixe, calmo e controlado, quando tenho de atacar, ataco. 252 00:12:48,120 --> 00:12:50,760 Vir para o retiro foi um desafio de um amigo. 253 00:12:50,840 --> 00:12:53,800 Disse-me: "Não consegues fazer isto." 254 00:12:53,880 --> 00:12:56,760 Rodeado pelas melhores miúdas do mundo. 255 00:12:57,600 --> 00:12:58,720 Mas adoro um desafio. 256 00:12:58,800 --> 00:13:01,160 O problema é também adorar nyash. 257 00:13:04,280 --> 00:13:06,160 Nyash é a minha criptonite. 258 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 O que é nyash? 259 00:13:07,360 --> 00:13:09,320 Nyash é rabo. 260 00:13:09,400 --> 00:13:10,560 Nyash. 261 00:13:13,280 --> 00:13:15,120 Estou ansioso por estar aqui. 262 00:13:15,200 --> 00:13:17,440 O derradeiro desafio, mas estou pronto. 263 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 Desde que mantenha contacto visual 264 00:13:20,520 --> 00:13:24,800 com o chão e não olhe para o nyash, acho que fico bem. 265 00:13:27,880 --> 00:13:31,000 Chris, parece que não resultou. 266 00:13:31,080 --> 00:13:34,400 - O que fazes? - Sou vocalista e toco guitarra. 267 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 Uma espécie de estrela de rock. 268 00:13:37,480 --> 00:13:39,040 Tudo bem? Vamos arrasar. 269 00:13:42,320 --> 00:13:45,400 Tocar guitarra é a melhor sensação do mundo. 270 00:13:45,480 --> 00:13:48,960 A única coisa que supera a música são as mulheres. 271 00:13:50,400 --> 00:13:52,920 Estar no palco é o derradeiro preliminar. 272 00:13:53,000 --> 00:13:55,240 Procuras a mais sensual na multidão. 273 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 Cantas para ela e sabes que vai contigo. 274 00:14:01,960 --> 00:14:03,920 Viajo muito a fazer espetáculos, 275 00:14:04,000 --> 00:14:06,120 por isso, em relações românticas, 276 00:14:06,200 --> 00:14:07,600 eu desapareço, 277 00:14:08,280 --> 00:14:09,960 o que não é muito bom. 278 00:14:12,960 --> 00:14:15,640 Estou muito entusiasmado em estar no Too Hot to Handle 279 00:14:15,720 --> 00:14:18,480 porque as regras da Lana são sensuais. 280 00:14:20,040 --> 00:14:21,400 Se não posso, quero. 281 00:14:23,400 --> 00:14:24,480 Tens olhos loucos. 282 00:14:24,560 --> 00:14:26,440 - Obrigada. - És muito bonita. 283 00:14:26,520 --> 00:14:28,480 - Tens boas pestanas. - Compridas. 284 00:14:28,560 --> 00:14:29,880 Pois são. 285 00:14:30,520 --> 00:14:33,320 É uma bela vista, a sério. Não me queixo. 286 00:14:34,360 --> 00:14:36,920 Agarra-te ao fio dental, estrela de rock, 287 00:14:37,000 --> 00:14:39,480 porque vamos acabar em grande. 288 00:14:42,440 --> 00:14:46,080 E vale a pena esperar por mais esta. 289 00:14:46,920 --> 00:14:48,560 Pessoal, uma miúda nova. 290 00:14:50,840 --> 00:14:52,520 Que interessante. 291 00:14:52,600 --> 00:14:54,640 Céus, olhos no chão, Chris. 292 00:14:54,720 --> 00:14:56,800 - Olhos no chão. - Não olhes. 293 00:14:57,680 --> 00:15:00,800 ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 294 00:15:01,360 --> 00:15:02,520 Boa! 295 00:15:03,520 --> 00:15:04,880 Tão sensual. 296 00:15:05,400 --> 00:15:06,600 Tão ardente. 297 00:15:06,680 --> 00:15:07,520 Tão serena. 298 00:15:08,360 --> 00:15:10,280 Estou tão excitada! 299 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 Vai ser tão divertido! 300 00:15:11,840 --> 00:15:13,720 Duas em três não é mau. 301 00:15:13,800 --> 00:15:16,120 Prazer. Desculpa, bati-te na cabeça. 302 00:15:16,200 --> 00:15:19,000 Mal posso esperar para ter um verão divertido! 303 00:15:19,080 --> 00:15:22,600 - Tens energia, não tens? - Eu não… Tenho tanta energia. 304 00:15:22,680 --> 00:15:24,000 Energia durante dias. 305 00:15:26,080 --> 00:15:28,440 Esta é a minha apresentação. 306 00:15:28,520 --> 00:15:30,240 Meu Deus! 307 00:15:30,320 --> 00:15:31,840 Tragam os homens. 308 00:15:35,040 --> 00:15:37,760 Quando me conhecem, acham que sou uma cabra. 309 00:15:38,360 --> 00:15:41,400 Depois, dizem: "És mesmo pateta. 310 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 Adoras divertir-te." 311 00:15:46,480 --> 00:15:49,800 A minha vida tem sido um verão de miúda sensual sem fim. 312 00:15:49,880 --> 00:15:53,280 Homens sensuais, Sol e alguns compromissos. 313 00:15:54,720 --> 00:15:56,760 Ou seja, compromissos com pilas. 314 00:15:56,840 --> 00:15:58,120 Vamos lá! 315 00:16:02,040 --> 00:16:04,080 As minhas amigas nomearam-me para o retiro 316 00:16:04,160 --> 00:16:06,480 porque acham que a Lana pode domar-me, 317 00:16:06,560 --> 00:16:08,240 mas ninguém me doma! 318 00:16:11,080 --> 00:16:15,080 Está na hora de a Lana trazer uns homens, talvez de Londres. 319 00:16:15,160 --> 00:16:18,720 Ele podia mostrar-me o Big Ben dele, se é que entendem. 320 00:16:20,880 --> 00:16:23,600 A Katherine vem a caminho. 321 00:16:25,200 --> 00:16:26,320 Tens um género? 322 00:16:26,400 --> 00:16:29,040 Adoro rapazes britânicos. 323 00:16:29,120 --> 00:16:32,960 Adoro-os altos, bronzeados, com olhos coloridos. 324 00:16:34,680 --> 00:16:38,160 Cheira-me a competição, Lucy. 325 00:16:38,240 --> 00:16:39,840 Já há regras em vigor? 326 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 Ou curtimos antes que ela apareça? É permitido? 327 00:16:43,760 --> 00:16:46,080 - Vocês violam as regras? - Sim. 328 00:16:47,560 --> 00:16:50,120 Cada uma delas é um dez em dez, 329 00:16:50,200 --> 00:16:53,760 e como estrela de rock, gostamos de quebrar regras. 330 00:16:53,840 --> 00:16:55,880 Gosto de um retiro sem regras. 331 00:16:55,960 --> 00:16:57,000 É uma orgia. 332 00:16:57,080 --> 00:16:59,000 A minha mente está na sarjeta. 333 00:16:59,080 --> 00:17:02,800 Lana, podes intervir quando quiseres. 334 00:17:02,880 --> 00:17:04,920 Até a mim me excita e incomoda. 335 00:17:05,000 --> 00:17:09,240 Eu trato disso, Desiree, mas, por agora, entrego as rédeas à Lana Má, 336 00:17:09,320 --> 00:17:12,520 ela tem uma forma única de lidar com isto. 337 00:17:13,240 --> 00:17:17,400 Aperta o cinto, Desiree. porque há um novo xerife na cidade. 338 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 Preparem-se, parceiros, isto pode ser uma aventura agitada. 339 00:17:25,440 --> 00:17:26,480 O que foi? 340 00:17:26,560 --> 00:17:27,920 Olá, convidados. 341 00:17:30,600 --> 00:17:34,600 Passo ao clone sensual do cone. Vamos ver o que ela propõe. 342 00:17:34,680 --> 00:17:36,840 - É a Lana? - De onde vem o som? 343 00:17:36,920 --> 00:17:38,960 Ela agora parece americana. 344 00:17:39,560 --> 00:17:43,160 Por favor, dirijam-se à cabana e aguardem mais instruções. 345 00:17:43,240 --> 00:17:45,440 Não gosto disso. Onde está a Lana? 346 00:17:45,520 --> 00:17:48,160 Sinto-me nervoso. Não gosto de surpresas. 347 00:17:48,240 --> 00:17:51,640 - Temos de ir. - Meu Deus! Estou a ficar paranoica. 348 00:18:00,760 --> 00:18:04,120 - Tem um visual novo. - Tem um novo brilho. 349 00:18:04,200 --> 00:18:06,840 O que é este cone escuro e misterioso? 350 00:18:06,920 --> 00:18:11,640 Vim à procura de miúdas exóticas e agora encontro uma Lana exótica. 351 00:18:11,720 --> 00:18:13,280 A Lana está muito sensual. 352 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Não quero saber o que ela diz. 353 00:18:16,080 --> 00:18:18,520 Olhando para o Demari e para o Chris, 354 00:18:18,600 --> 00:18:20,920 vou mesmo quebrar algumas regras. 355 00:18:21,000 --> 00:18:22,520 Quão mau pode ser? Certo? 356 00:18:22,600 --> 00:18:23,880 É só um cone, certo? 357 00:18:23,960 --> 00:18:25,760 Eu sabia que ia ser um desafio 358 00:18:25,840 --> 00:18:29,400 porque estou à frente das pessoas mais sensuais do mundo. 359 00:18:29,480 --> 00:18:32,560 A Lana é famosa por ser empata. Isto é outro nível. 360 00:18:34,960 --> 00:18:36,760 Está ligada? Funciona? 361 00:18:39,160 --> 00:18:40,480 Porque está vermelha? 362 00:18:40,560 --> 00:18:41,720 Ela não era roxa? 363 00:18:42,320 --> 00:18:45,480 - Alguém a desligou? - O que raio é isto? 364 00:18:45,560 --> 00:18:46,520 Estou confusa. 365 00:18:47,120 --> 00:18:49,360 Foram convidados para este retiro 366 00:18:49,440 --> 00:18:53,880 por terem uma faceta muito má das vossas personalidades. 367 00:18:53,960 --> 00:18:55,080 Culpada! 368 00:18:56,320 --> 00:18:57,840 Bem, sabem que mais? 369 00:18:59,120 --> 00:19:02,120 A Lana também tem uma faceta má. 370 00:19:03,680 --> 00:19:04,600 EUA 371 00:19:04,680 --> 00:19:05,560 O quê? 372 00:19:05,640 --> 00:19:07,480 O que significa "má"? 373 00:19:08,720 --> 00:19:11,000 E essa sou eu. 374 00:19:13,440 --> 00:19:14,760 A Lana Má. 375 00:19:14,840 --> 00:19:16,160 O quê? 376 00:19:18,760 --> 00:19:21,240 Quem é a Lana Má? 377 00:19:21,840 --> 00:19:25,120 A Lana agora confundiu-me. Não percebo nada. 378 00:19:25,200 --> 00:19:28,920 Alguém pode explicar-me? 379 00:19:29,000 --> 00:19:30,640 Enquanto eu estiver ao leme, 380 00:19:32,160 --> 00:19:33,080 beijos, 381 00:19:34,840 --> 00:19:36,080 apalpões atrevidos, 382 00:19:37,960 --> 00:19:39,840 autogratificação, 383 00:19:41,040 --> 00:19:43,800 ou até sexo, 384 00:19:44,440 --> 00:19:47,680 não serão… multados. 385 00:19:47,760 --> 00:19:49,080 Boa! 386 00:19:51,840 --> 00:19:53,240 Prende-me, querido. 387 00:19:54,040 --> 00:19:55,200 Boa! 388 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 Gianna, prepara-te. 389 00:19:56,800 --> 00:19:58,120 Vou atrás de ti. 390 00:19:58,200 --> 00:19:59,480 Meu Deus! 391 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Não há regras. Fazemos o que queremos. 392 00:20:02,080 --> 00:20:03,640 Isto é de loucos! 393 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 Isto significa que posso fazer exatamente 394 00:20:07,720 --> 00:20:11,040 o que queria fazer ao Charlie desde que entrei. 395 00:20:11,120 --> 00:20:13,680 Quem é que eu vou beijar primeiro? 396 00:20:18,520 --> 00:20:19,400 Obrigado! 397 00:20:19,480 --> 00:20:21,240 Adoro-te, Lana Má. 398 00:20:22,280 --> 00:20:24,680 Bem mais divertido do que nos disseram. 399 00:20:24,760 --> 00:20:25,720 Sim! 400 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 Sinto-me atrevido, não posso mentir. 401 00:20:27,880 --> 00:20:29,440 Rodeado de mulheres lindas 402 00:20:29,520 --> 00:20:31,920 e dizem-me que posso fazer o que quiser. 403 00:20:32,000 --> 00:20:34,440 Se a Lana quiser que eu seja mau, serei. 404 00:20:36,160 --> 00:20:38,720 Espero que não veja aqui debaixo. Estou a ficar excitado. 405 00:20:40,200 --> 00:20:41,840 Meu Deus! 406 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 Sem regras? 407 00:20:43,800 --> 00:20:46,920 Too Hot ficou bem mais escaldante. 408 00:20:47,440 --> 00:20:50,120 Vou ligar-me ao máximo. 409 00:20:50,640 --> 00:20:53,080 Passem o dia a conhecerem-se. 410 00:20:53,600 --> 00:20:55,040 Se é que entendem. 411 00:20:55,120 --> 00:20:56,680 Boa! 412 00:20:56,760 --> 00:20:59,920 E preparem-se para a festa, a maior delas todas, 413 00:21:00,000 --> 00:21:01,880 que vou dar esta noite. 414 00:21:01,960 --> 00:21:03,440 Adoramos festas! 415 00:21:03,520 --> 00:21:06,560 Sayonara, minhas serigaitas sensuais. 416 00:21:06,640 --> 00:21:09,280 - Vamos. - Sim, vamos! 417 00:21:09,360 --> 00:21:13,040 A Lana Má deu-nos licença para sermos um pouco loucos. 418 00:21:13,120 --> 00:21:15,360 E isso é o que vai acontecer. 419 00:21:15,440 --> 00:21:16,920 Vai ser bom. 420 00:21:20,080 --> 00:21:22,600 Lana, espero que saibas o que estás a fazer 421 00:21:22,680 --> 00:21:24,480 porque isto pode dar asneira. 422 00:21:25,560 --> 00:21:29,760 Antes de ajudá-los a evoluir para uma melhor versão de si próprios, 423 00:21:29,840 --> 00:21:31,840 tenho de os ver na seu pior. 424 00:21:31,920 --> 00:21:35,080 Foi por isso que criei a Lana Má, 425 00:21:35,160 --> 00:21:38,000 um sistema de aprendizagem automático com uma missão singular, 426 00:21:38,080 --> 00:21:41,640 para encorajá-los a sucumbir aos seus instintos mais básicos. 427 00:21:41,720 --> 00:21:45,080 Mas apesar de não haver multas até recuperar o controlo, 428 00:21:45,160 --> 00:21:47,680 não significa que não haverá consequências 429 00:21:47,760 --> 00:21:50,400 pelos comportamentos que tiverem. 430 00:21:52,000 --> 00:21:54,360 Estamos mesmo a animar as coisas. 431 00:21:54,440 --> 00:21:57,960 E isso inclui a nossa vivenda nova em folha. 432 00:22:01,280 --> 00:22:02,480 Não há regras. 433 00:22:02,560 --> 00:22:05,680 Não te preparam para isto. Alguém tem de me beliscar. 434 00:22:05,760 --> 00:22:07,480 As camas são flexíveis? 435 00:22:07,560 --> 00:22:09,280 Lucy Sumarenta. 436 00:22:09,360 --> 00:22:12,120 Espero ter a oportunidade de me atirar a ela. 437 00:22:12,200 --> 00:22:14,200 Espero poder deitar-me com ela. 438 00:22:16,640 --> 00:22:18,160 - Tão bonito. - Meu Deus! 439 00:22:18,240 --> 00:22:19,760 Meu Deus! 440 00:22:19,840 --> 00:22:22,240 Este retiro é incrível. 441 00:22:23,200 --> 00:22:27,840 Acho que há bons esconderijos para eu e o Charlie nos divertirmos. 442 00:22:32,360 --> 00:22:34,440 Quem estamos a sentir? Quero saber. 443 00:22:34,520 --> 00:22:37,200 Tu e o Charlie estão a dar-se muito bem. 444 00:22:37,280 --> 00:22:38,200 Ele é sensual. 445 00:22:38,280 --> 00:22:40,440 Parece saber o que quer, e é a ti. 446 00:22:41,920 --> 00:22:43,400 E tu? 447 00:22:43,480 --> 00:22:47,960 Bem, tenho estado de olho no Charlie. 448 00:22:48,800 --> 00:22:51,480 Está a dar-me pequenos sinais. 449 00:22:51,560 --> 00:22:54,000 E adoro o sotaque britânico. 450 00:22:54,080 --> 00:22:55,120 - Sim. - É sensual. 451 00:22:55,200 --> 00:22:56,360 Adoro um sotaque. 452 00:22:58,000 --> 00:22:59,520 Desculpa, Lucy. 453 00:22:59,600 --> 00:23:02,440 O Charlie é tão sensual, tenho de ser marota. 454 00:23:02,520 --> 00:23:04,720 Tenho de me aproveitar da Lana Má. 455 00:23:04,800 --> 00:23:06,920 Acho que devíamos curtir com todos. 456 00:23:08,480 --> 00:23:10,640 Eu gosto mesmo do Charlie, 457 00:23:10,720 --> 00:23:14,640 mas muitas raparigas estão de olho nele, 458 00:23:14,720 --> 00:23:16,360 não posso mostrá-lo. 459 00:23:16,440 --> 00:23:19,360 E esperar pela oportunidade para lhe dar um beijo. 460 00:23:19,440 --> 00:23:21,360 Gosto do Demari. 461 00:23:21,440 --> 00:23:22,720 - Sim. - Sim. 462 00:23:22,800 --> 00:23:27,360 - Ele tem um rabo melhor do que todas nós. - Rabo de desporto. Adoro. 463 00:23:28,680 --> 00:23:30,280 Sim, duro como pedra. 464 00:23:30,360 --> 00:23:33,120 Está bem, mas também temos o Chris. 465 00:23:33,200 --> 00:23:36,360 Tem uns olhos muito sedutores e eu… 466 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 "Sim, papá. Desculpa, papá." 467 00:23:40,280 --> 00:23:43,120 Rabo de desporto ou olhos muito sedutores. 468 00:23:43,200 --> 00:23:46,760 Hoje em dia, é tão difícil ser uma miúda boazona. 469 00:23:46,840 --> 00:23:47,920 Eu gosto da Bri. 470 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 Ela chegou e conquistou-me. 471 00:23:50,280 --> 00:23:51,680 - Foi sensual. - "Vem comigo." 472 00:23:51,760 --> 00:23:53,320 Adoro isso. 473 00:23:53,400 --> 00:23:55,720 - Ela tem um corpo diferente. - A bunda. 474 00:23:55,800 --> 00:23:57,120 - A bunda. - A bunda. 475 00:23:57,200 --> 00:23:58,160 Bundaliciosa. 476 00:23:58,240 --> 00:24:00,040 O nyash está lá, é compacto. 477 00:24:00,120 --> 00:24:02,480 Ela tem algo. Não sei bem o quê. 478 00:24:02,560 --> 00:24:04,880 - Há algo nela… - O cu…Tem algo. 479 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 Eu e o Chris temos o mesmo gosto. 480 00:24:08,840 --> 00:24:12,560 É apenas uma competição amigável, mas adoro jogar a longo prazo. 481 00:24:12,640 --> 00:24:15,800 Vou ser um pouco mais distante e esperar pela Bri. 482 00:24:15,880 --> 00:24:17,320 O que dizes, Charlie? 483 00:24:17,400 --> 00:24:20,720 Acho que a Lucy está no topo, número um. 484 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Mas a Katherine também. 485 00:24:22,680 --> 00:24:26,000 Não posso mentir, é boazona. Vês nos olhos que é marota. 486 00:24:26,680 --> 00:24:28,400 Todos querem um pouco da Katherine. 487 00:24:28,480 --> 00:24:33,760 A Katherine é fixe, mas escolho primeiro a Gianna. 488 00:24:33,840 --> 00:24:35,720 É nela que eu investiria. 489 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 Certo. Gosto de uma universitária. 490 00:24:38,000 --> 00:24:40,600 Sim, vai haver uma pequena batalha. 491 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 Há uma boa onda e uma má onda. 492 00:24:43,480 --> 00:24:45,080 A Gianna é a boa onda. 493 00:24:45,160 --> 00:24:48,320 Aquela que te arrebata, que tu pensas: "Boa onda." 494 00:24:48,400 --> 00:24:50,120 O Joao não me preocupa. 495 00:24:50,200 --> 00:24:51,040 Vamos a isto. 496 00:24:51,120 --> 00:24:54,360 As miúdas são o paraíso, temos de tratá-las como anjos. 497 00:24:56,720 --> 00:24:59,120 Só quero saber com quem durmo esta noite. 498 00:25:01,800 --> 00:25:03,560 O Sol nasceu na La-La-Lana 499 00:25:03,640 --> 00:25:07,000 e a irmã sinistra e astuta do cone está ao leme. 500 00:25:07,080 --> 00:25:10,880 Está na altura de nos mostrarem o quão maus podem ser. 501 00:25:10,960 --> 00:25:12,120 Quero ver. 502 00:25:12,960 --> 00:25:14,200 Hoje é um grande dia. 503 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 E depois viras as costas. 504 00:25:17,640 --> 00:25:20,440 A tua cena é uma espécie de obra-prima genética. 505 00:25:21,520 --> 00:25:24,800 Rapazes, não deviam estar a fazer isso à frente delas? 506 00:25:24,880 --> 00:25:27,560 O Demari tem o melhor rabo daqui. 507 00:25:28,160 --> 00:25:29,320 Inacreditável. 508 00:25:30,240 --> 00:25:31,360 Isso é sensual. 509 00:25:31,440 --> 00:25:33,280 Tenho de ver as minhas opções 510 00:25:33,360 --> 00:25:38,320 e aproveitar-me da Lana Má enquanto ainda tenho tempo. 511 00:25:38,400 --> 00:25:39,920 Até logo. 512 00:25:40,000 --> 00:25:41,200 - Adeus. - O quê? 513 00:25:41,280 --> 00:25:46,920 Acho que o Demari é um belo pedaço de chocolate. 514 00:25:47,000 --> 00:25:48,480 Isso. 515 00:25:49,280 --> 00:25:54,360 Mas também quero ver o Chris, por via das dúvidas. 516 00:25:54,440 --> 00:25:56,720 Hálito fresco e novos passos. 517 00:25:57,840 --> 00:25:58,920 Belo homem. 518 00:26:00,280 --> 00:26:03,560 Vi os teus passos de dança. 519 00:26:03,640 --> 00:26:06,560 - Sou curtido, não sou? - E se me juntasse a ti? 520 00:26:06,640 --> 00:26:08,360 Eu e o Demari curtimos a mesma. 521 00:26:08,440 --> 00:26:11,720 Mas a Bri está comigo agora. 522 00:26:11,800 --> 00:26:13,120 É hora de atacar. 523 00:26:13,200 --> 00:26:14,920 Quero muito ver o teu estilo. 524 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 - A sério? Vestes o quê? - O que tenho agora. Não gostas? 525 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 - Tira-o. - Agora? 526 00:26:22,280 --> 00:26:23,720 Tens uns olhos lindos. 527 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 Tu também. 528 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 Essa cor fica-te muito bem. 529 00:26:30,560 --> 00:26:32,720 - Gostas de verde? - Fica bem em ti. 530 00:26:32,800 --> 00:26:33,920 Obrigada. 531 00:26:34,000 --> 00:26:36,280 Ficarias muito melhor sem ele. 532 00:26:36,360 --> 00:26:39,840 Chris, até eu quero despir-me. 533 00:26:43,280 --> 00:26:45,200 Porque estás aí à espreita? 534 00:26:45,280 --> 00:26:46,400 Não sei. 535 00:26:47,200 --> 00:26:48,920 É a altura perfeita. 536 00:26:49,800 --> 00:26:50,640 Vem cá. 537 00:26:53,120 --> 00:26:54,200 Vem cá. 538 00:26:54,280 --> 00:26:55,320 Não hesites. 539 00:26:58,880 --> 00:27:01,640 Estás a tentar-me! 540 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 Estou? 541 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 O Chris não era o meu número um. 542 00:27:07,320 --> 00:27:11,520 Mas aquele sotaque, aqueles olhos e aquele corpo, 543 00:27:12,320 --> 00:27:14,040 estão a conquistar-me. 544 00:27:16,760 --> 00:27:18,000 Tão fixe. 545 00:27:18,080 --> 00:27:20,040 De que tipo de raparigas gostas? 546 00:27:23,400 --> 00:27:25,840 Gosto de miúdas com bom contacto visual. 547 00:27:32,640 --> 00:27:36,320 Acho que está na hora de nos conhecermos. 548 00:27:51,320 --> 00:27:53,440 É a energia. Sinto estas coisas. 549 00:27:53,520 --> 00:27:56,960 E a energia que ela me deu foi sexo. 550 00:27:57,040 --> 00:27:58,560 Vai acontecer esta noite. 551 00:27:58,640 --> 00:28:00,760 - Metes-me em sarilhos. - Tu também. 552 00:28:00,840 --> 00:28:03,200 Aqui está calor. 553 00:28:03,280 --> 00:28:08,200 Esperava não gostar tanto como gostei, 554 00:28:08,280 --> 00:28:10,240 mas gostei demasiado, 555 00:28:10,840 --> 00:28:14,600 e o Demari está bastante solicitado. 556 00:28:15,640 --> 00:28:17,760 Já está. O primeiro beijo da série. 557 00:28:17,840 --> 00:28:19,920 Onde está o cláxon, pessoal? 558 00:28:22,760 --> 00:28:27,000 Agora que quebrámos oficialmente o selo, a caça começou. 559 00:28:27,080 --> 00:28:30,160 Estas brasas excitadas têm de começar a caçar. 560 00:28:30,240 --> 00:28:31,680 - Posso beijar-te? - Sim. 561 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 Bem, se não perguntares… 562 00:28:35,560 --> 00:28:36,840 Força, Jordan. 563 00:28:38,560 --> 00:28:41,240 Estou pronto para ir buscar a Gianna. 564 00:28:41,320 --> 00:28:43,480 Tenho essa vantagem. Sabes, eu… 565 00:28:43,560 --> 00:28:46,040 - Tenho aquele cheirinho… - Sim. 566 00:28:46,800 --> 00:28:49,200 Lamento, Joao. 567 00:28:49,280 --> 00:28:50,680 Ela agora é minha. 568 00:28:50,760 --> 00:28:52,320 Quem vai ao mar, perde o lugar. 569 00:28:52,400 --> 00:28:53,440 Boa onda. 570 00:28:56,400 --> 00:28:59,600 O que dizes? Não sabes "O que dizes?" quer dizer? 571 00:28:59,680 --> 00:29:01,920 Tens de aprender o que quer dizer. 572 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Se eu disser: "O que dizes?" tens de saber o que é. 573 00:29:05,080 --> 00:29:06,360 Não sei o que é. 574 00:29:06,440 --> 00:29:09,760 Se alguém disser: "O que dizes?" respondes: "O que dizes?" 575 00:29:09,840 --> 00:29:12,520 - "O que dizes?" Assim? - Sim. 576 00:29:12,600 --> 00:29:13,720 Está bem. 577 00:29:13,800 --> 00:29:16,640 Não sei se é só o feitio dela, se é só sedutora, 578 00:29:16,720 --> 00:29:19,280 mas sinto que a Katherine está interessada. 579 00:29:19,360 --> 00:29:21,400 Continuamos a conversa mais tarde. 580 00:29:21,480 --> 00:29:23,600 A Katherine é simplesmente má. 581 00:29:25,480 --> 00:29:27,760 Mas no bom sentido. 582 00:29:27,840 --> 00:29:31,480 Mas tento concentrar-me na Lucy porque é do Reino Unido. 583 00:29:31,560 --> 00:29:32,520 Elas mexem-se. 584 00:29:32,600 --> 00:29:35,240 Ela é, sem dúvida, o meu género. 585 00:29:35,320 --> 00:29:37,840 - Estou a escorregar e a deslizar. - Viro-te. 586 00:29:37,920 --> 00:29:40,520 O que dizes? O que sentes em relação a tudo? 587 00:29:40,600 --> 00:29:42,720 - É bom. - Não tens um favorito? 588 00:29:42,800 --> 00:29:44,440 - Tu já tens? - Já. 589 00:29:44,520 --> 00:29:47,240 - Acho que sei quem é, mas… - Quem achas que é? 590 00:29:47,320 --> 00:29:48,160 A Katherine. 591 00:29:48,240 --> 00:29:50,720 - Vi o teu olhar quando entrou. - Qual é ela? 592 00:29:51,840 --> 00:29:56,240 O Charlie é muito atrevido, muito engraçado, extremamente sedutor. 593 00:29:56,320 --> 00:29:59,440 Mas acho que ele tem ar de quem vai a todas. 594 00:30:00,520 --> 00:30:02,440 - O que dizes? - O que dizes? 595 00:30:02,520 --> 00:30:07,160 Ainda acho que tenho de ter muito cuidado com o Charlie. 596 00:30:07,680 --> 00:30:11,240 Diria que podes sentir-te tentado a ir com todas, 597 00:30:11,320 --> 00:30:13,360 só pelo que vi. 598 00:30:13,440 --> 00:30:17,040 - Isso é ofensivo. - Mas podes provar que estou errada. 599 00:30:17,120 --> 00:30:18,800 É mais difícil do que pensava, 600 00:30:18,880 --> 00:30:21,680 mas tenho uma estratégia que resulta com todas. 601 00:30:21,760 --> 00:30:22,800 Isto. 602 00:30:23,400 --> 00:30:26,280 Uso o meu dom da conversa e faço-o muito bem. 603 00:30:26,360 --> 00:30:28,640 Sabes qual é a minha atitude agora? 604 00:30:28,720 --> 00:30:31,080 - Qual é? - Dizer sim ao teu universo. 605 00:30:31,160 --> 00:30:34,760 - Foi o meu ano de dizer sim. - Agora podes dizer sim a mim. 606 00:30:37,200 --> 00:30:38,760 Na verdade, fazes-me rir. 607 00:30:38,840 --> 00:30:40,360 - Gostas deles engraçados. - Sim. 608 00:30:41,240 --> 00:30:42,360 Gosto deles engraçados. 609 00:30:42,440 --> 00:30:44,040 Atraem-te rapazes como eu? 610 00:30:44,120 --> 00:30:46,560 Acho que nunca tive um namorado como tu. 611 00:30:46,640 --> 00:30:48,640 Não. Um atrevidote. 612 00:30:48,720 --> 00:30:49,800 Vamos mudar isso. 613 00:30:52,960 --> 00:30:55,200 Também tens um corpo bem bom. 614 00:30:55,720 --> 00:30:58,080 - Obrigada. - Há muito tempo que não via um assim. 615 00:30:59,800 --> 00:31:00,960 És a minha favorita. 616 00:31:06,560 --> 00:31:08,960 Sinto-me muito bem com o Charlie. 617 00:31:09,040 --> 00:31:12,480 Deixou bem claro que está mesmo interessado em mim. 618 00:31:12,560 --> 00:31:15,520 Agora que a Lana Má manda, o que muda para ti? 619 00:31:15,600 --> 00:31:18,560 No que estás a pensar? Queres aproveitar ao máximo? 620 00:31:25,240 --> 00:31:26,880 Aproveitemos ao máximo. 621 00:31:43,680 --> 00:31:46,160 Não sei, sinto-me… 622 00:31:47,000 --> 00:31:49,320 Talvez durma com o Charlie esta noite. 623 00:31:49,920 --> 00:31:52,680 E já não me preocupa se ele andar por aí. 624 00:31:52,760 --> 00:31:54,080 Vá, vamos. 625 00:31:54,160 --> 00:31:55,400 Dei o primeiro beijo. 626 00:31:56,760 --> 00:31:58,480 A Lucy tem lábios suculentos. 627 00:31:58,560 --> 00:32:00,160 Podemos guardar segredo. 628 00:32:00,240 --> 00:32:03,440 Mas sinto-me mal porque sei que olho para todas. 629 00:32:03,520 --> 00:32:07,080 E eu e a Katherine ainda temos assuntospor resolver. 630 00:32:08,960 --> 00:32:12,320 O Charlie tem assuntos por resolver com a Katherine… 631 00:32:12,400 --> 00:32:13,800 Que sensuais juntos. 632 00:32:13,880 --> 00:32:16,960 … mas não é o único que quer ter o bolo e comê-lo. 633 00:32:17,040 --> 00:32:21,080 Se soubessem que a GO Lana está a vigiar todos os passos deles. 634 00:32:21,160 --> 00:32:24,200 O beijo do Chris foi picante. 635 00:32:24,280 --> 00:32:29,560 Mas é altura de beijar quem eu quero. 636 00:32:29,640 --> 00:32:30,960 - Olá. - Olá. 637 00:32:31,040 --> 00:32:33,960 E ver em que direção estou a ir. 638 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 Queres ir à praia? 639 00:32:35,320 --> 00:32:37,440 - Sim, vamos. - Sim, anda, vamos. 640 00:32:37,520 --> 00:32:41,000 E estou de olho no Demari. 641 00:32:41,960 --> 00:32:44,160 Apanho muitas miúdas sendo distante 642 00:32:44,240 --> 00:32:46,640 e parece que a estratégia funcionou. 643 00:32:46,720 --> 00:32:50,800 A Bri sabe bem o que quer, e parece que agora, quer-me a mim. 644 00:32:51,320 --> 00:32:54,240 - Esta festa vai ser incrível. - Vai ser o máximo. 645 00:32:55,200 --> 00:32:57,440 O Chris pode estar ansioso pela festa, 646 00:32:57,520 --> 00:33:01,000 mas acho que a Bri quer experimentar antes de comprar. 647 00:33:01,080 --> 00:33:03,960 Então, quem vai Briar? Desculpa, ser? 648 00:33:04,040 --> 00:33:05,760 Entusiasmado com a festa? 649 00:33:05,840 --> 00:33:07,400 Sim, vai ser o máximo. 650 00:33:07,480 --> 00:33:09,840 Sem regras. Pode ser o que quisermos. 651 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 Sentes-te com sorte? 652 00:33:18,720 --> 00:33:19,880 És perigosa. 653 00:33:19,960 --> 00:33:21,640 - Eu? - Sim, és perigosa. 654 00:33:23,240 --> 00:33:25,000 Porque dizes isso? 655 00:33:25,080 --> 00:33:27,640 Estou a ver-te. Tens algo. Um pequeno extra. 656 00:33:28,680 --> 00:33:30,720 Acho que gostas do perigo. 657 00:33:32,800 --> 00:33:33,920 É verdade. 658 00:33:40,400 --> 00:33:42,480 Esses olhos são como… 659 00:33:45,520 --> 00:33:48,120 Tenho de desviar o olhar porque… 660 00:33:49,000 --> 00:33:50,080 Não sei. 661 00:34:10,280 --> 00:34:12,320 Beijar o Demari é como 662 00:34:12,400 --> 00:34:14,560 beijar marshmallows. 663 00:34:16,280 --> 00:34:17,400 Está calor. 664 00:34:18,840 --> 00:34:22,360 Ele está aqui no topo. 665 00:34:23,200 --> 00:34:25,440 Por outro lado, o Chris, 666 00:34:25,520 --> 00:34:31,040 ele é bom e tem muito carisma sexual. 667 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 - Podia habituar-me a isto. - Sim? 668 00:34:33,840 --> 00:34:35,240 E podes, depende de ti. 669 00:34:37,280 --> 00:34:38,520 Na festa, 670 00:34:38,600 --> 00:34:40,840 como é que eu vou escolher? 671 00:34:41,760 --> 00:34:45,440 Preocupar-me-ia mais em tirar a areia do teu nyash 672 00:34:45,520 --> 00:34:47,280 antes da festa desta noite. 673 00:34:48,800 --> 00:34:50,080 Por falar nisso, 674 00:34:50,160 --> 00:34:55,280 como está a Gianna, a miúda das festas, a lidar com as regras da Lana Má? 675 00:34:56,840 --> 00:34:59,600 - Mal posso esperar pela noite. - Esperar para quê? 676 00:35:04,080 --> 00:35:06,560 A Gianna está a divertir-se muito. 677 00:35:06,640 --> 00:35:10,720 Beijada pelo Sol, beijada pelo Jordan, e agora pelo Joao. 678 00:35:10,800 --> 00:35:13,240 Estou tão feliz. Literalmente a vibrar. 679 00:35:13,880 --> 00:35:17,320 A festa desta noite vai selar os nossos destinos. 680 00:35:17,400 --> 00:35:19,200 Tenho de usar a energia de roqueiro 681 00:35:19,280 --> 00:35:21,800 para garantir que a Gianna durma comigo. 682 00:35:21,880 --> 00:35:24,760 - És muito boa nisto. - Obrigada. Tu também. 683 00:35:29,480 --> 00:35:31,680 O Charlie é alto, é bonito. 684 00:35:31,760 --> 00:35:33,720 Estou a pensar: "Atira-te." 685 00:35:33,800 --> 00:35:35,840 Estou excitada. Está a ronronar. 686 00:35:36,760 --> 00:35:37,720 Está a ronronar. 687 00:35:38,920 --> 00:35:41,720 Vou procurar os rapazes. Já te apanho. 688 00:35:41,800 --> 00:35:43,920 A Lucy distrai-me sentada no quarto. 689 00:35:44,000 --> 00:35:46,400 O que tem de ser, tem de ser. 690 00:35:46,480 --> 00:35:47,960 - Adeus. - Adeus! 691 00:35:48,040 --> 00:35:49,640 Vou procurar a Katherine. 692 00:35:51,640 --> 00:35:53,680 A Lucy é garantida e gosto dela, 693 00:35:53,760 --> 00:35:57,240 mas ainda tenho assuntos por resolver com a Katherine. 694 00:35:57,320 --> 00:35:58,680 Tudo bem? 695 00:35:58,760 --> 00:36:00,600 Saber se está interessada. 696 00:36:00,680 --> 00:36:02,560 O que achas disto tudo? 697 00:36:02,640 --> 00:36:06,720 Sabes, ainda é uma loucura. Nem acredito que estou aqui. 698 00:36:07,520 --> 00:36:10,760 O que pensaste quando me viste descer as escadas? 699 00:36:10,840 --> 00:36:13,840 Os meus olhos… estavam postos em ti. 700 00:36:15,000 --> 00:36:18,880 A falar com o Charlie, nem sei quanto o sotaque me afeta. 701 00:36:18,960 --> 00:36:19,840 É tão sensual! 702 00:36:19,920 --> 00:36:20,960 És muito convencido. 703 00:36:21,040 --> 00:36:22,360 - Achas? - Acho. 704 00:36:22,440 --> 00:36:24,000 Sabes que és atraente. 705 00:36:24,080 --> 00:36:24,920 Tu sabes! 706 00:36:25,000 --> 00:36:26,680 - Chamaste-me atraente? - Sim. 707 00:36:26,760 --> 00:36:29,880 Para. És um balde de elogios. 708 00:36:31,800 --> 00:36:34,000 Ela é uma tentação. Ela cheira bem. 709 00:36:34,080 --> 00:36:38,040 Tem bons dentes. É segura de si. E está a seduzir-me. 710 00:36:39,760 --> 00:36:42,560 Céus, dás-me a volta à cabeça. Não posso mentir. 711 00:36:42,640 --> 00:36:45,040 És surreal. És sensual. É como te avalio. 712 00:36:45,120 --> 00:36:46,160 Meu Deus! 713 00:36:47,760 --> 00:36:49,440 Estou a ser seduzido. 714 00:36:49,520 --> 00:36:52,640 - E as miúdas americanas? - Nunca estive com nenhuma. 715 00:36:52,720 --> 00:36:56,640 - Nunca estiveste com uma…Talvez… - Tenho de mudar… És de LA? 716 00:36:56,720 --> 00:36:58,000 Nascida e criada lá. 717 00:37:04,400 --> 00:37:06,640 Tenho de curtir com uma miúda de LA. 718 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Está bem. 719 00:37:16,320 --> 00:37:19,280 O que disse a Lana sobre as consequências? 720 00:37:19,360 --> 00:37:23,400 Podes ter falado demais, Charlie. 721 00:37:25,520 --> 00:37:29,200 Que bom beijo, meu. Isso é um bom beijo. 722 00:37:29,280 --> 00:37:31,760 Já está. Demos o segundo beijo do dia. 723 00:37:32,600 --> 00:37:33,800 Foi sensual. 724 00:37:34,720 --> 00:37:36,560 Já gosto da Lana Má. 725 00:37:36,640 --> 00:37:39,360 O Charlie… Ele beija muito bem. 726 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 E sei que vou querer mais. 727 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 És daquelas que conta tudo? 728 00:37:43,800 --> 00:37:46,520 Não, porque haveria de contar? É segredo. 729 00:37:46,600 --> 00:37:49,000 É uma boa atitude, sem dúvida. 730 00:37:49,080 --> 00:37:51,760 Estou literalmente preso numa sandes morena picante. 731 00:37:51,840 --> 00:37:53,040 Não sei o que fazer. 732 00:37:53,120 --> 00:37:55,720 O mais importante é, não quero ser apanhado. 733 00:37:55,800 --> 00:37:57,880 Temos uns triângulos deliciosos. 734 00:37:57,960 --> 00:38:00,840 O Charlie gosta do sabor da Lucy e da Katherine. 735 00:38:00,920 --> 00:38:03,480 A Bri provou o Demari e o Chris. 736 00:38:03,560 --> 00:38:06,680 E a Gianna quer repetir o Jordan e o Joao. 737 00:38:06,760 --> 00:38:08,800 Mas, a não ser que haja uma orgia, 738 00:38:08,880 --> 00:38:11,000 só podem dormir com uma pessoa. 739 00:38:11,080 --> 00:38:14,280 Então, vamos ver o que acontece na festa da Lana Má. 740 00:38:16,720 --> 00:38:18,960 O que raio está naquela caixa? 741 00:38:19,040 --> 00:38:20,720 Meu Deus! 742 00:38:20,800 --> 00:38:21,720 O chicote? 743 00:38:22,560 --> 00:38:24,400 - Bri. - Meu Deus! 744 00:38:24,480 --> 00:38:26,640 Isto é bondage a sério. 745 00:38:26,720 --> 00:38:29,200 Sou perverso, mas nunca a este nível. 746 00:38:29,280 --> 00:38:30,920 Meu Deus! Isto é incrível. 747 00:38:31,000 --> 00:38:33,600 Não fazia ideia que ia ser uma festa bondage. 748 00:38:33,680 --> 00:38:37,600 Gosto destas coisas, por isso, estou feliz. 749 00:38:39,680 --> 00:38:41,680 Esta é uma festa marada! 750 00:38:42,480 --> 00:38:43,840 Isso é atrevido. 751 00:38:43,920 --> 00:38:44,800 Eu gosto. 752 00:38:44,880 --> 00:38:46,440 Estás bem artilhado, mano. 753 00:38:46,520 --> 00:38:49,160 - Sinto-me uma gatinha sexual. - Boa onda. 754 00:38:49,240 --> 00:38:50,760 Vai ser uma noite louca! 755 00:38:50,840 --> 00:38:54,680 Acho que o Charlie não me vai recusar comigo vestida assim. 756 00:38:54,760 --> 00:38:57,480 Não vejo a Katherine como uma ameaça. 757 00:38:57,560 --> 00:38:58,760 Mamas para fora! 758 00:38:58,840 --> 00:39:01,520 Estou mesmo ansiosa por vê-los esta noite. 759 00:39:01,600 --> 00:39:03,920 Se eu uso isto, o que raio usarão eles? 760 00:39:05,880 --> 00:39:09,600 Resulta, já que se tem comportado como um cão com duas pilas. 761 00:39:10,200 --> 00:39:12,440 O perfume chama-se Tentação Vermelha. 762 00:39:12,520 --> 00:39:13,960 Que apropriado. 763 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 Sinto-me um pouco diabólica. 764 00:39:16,120 --> 00:39:19,720 Apetece-me… conhecer o Charlie um pouco melhor. 765 00:39:19,800 --> 00:39:20,960 Caramba! 766 00:39:21,040 --> 00:39:24,240 A Lana Má anda por aí e não sei durante quanto tempo. 767 00:39:24,320 --> 00:39:26,080 - Ansiosa pela festa? - Sim. 768 00:39:26,160 --> 00:39:27,640 O que vais fazer? 769 00:39:27,720 --> 00:39:30,200 - E tu? - Portar-te mal pela Lana Má? 770 00:39:30,280 --> 00:39:32,640 Pareço um diabo, mas sou um anjo disfarçado. 771 00:39:34,400 --> 00:39:37,840 - Mexes bem a boca, sabias? - Testa-a lá. 772 00:39:37,920 --> 00:39:39,400 - A sério? Assim? - Sim. 773 00:39:42,440 --> 00:39:44,040 - A sério? - Sim, a sério. 774 00:39:44,120 --> 00:39:45,160 Agora? 775 00:39:48,240 --> 00:39:50,000 Vamos fazê-lo mutuamente? 776 00:40:01,600 --> 00:40:02,480 E ninguém… 777 00:40:05,880 --> 00:40:08,400 Sabes o que dizem sobre a regra de três. 778 00:40:08,920 --> 00:40:10,280 Vais guardar segredo? 779 00:40:10,360 --> 00:40:12,200 Não quero que ninguém saiba. 780 00:40:12,280 --> 00:40:15,520 Já percebi. Ele quer manter tudo em segredo. 781 00:40:15,600 --> 00:40:18,720 Charlie, relaxa, é um reality show. 782 00:40:18,800 --> 00:40:20,760 Os segredos nunca são revelados. 783 00:40:22,760 --> 00:40:24,960 Vamos lá começar esta festa atrevida. 784 00:40:26,880 --> 00:40:29,800 - É uma festa da Lana Má! - Força! 785 00:40:31,360 --> 00:40:34,680 Estou ansioso pela festa marota da Lana Má. 786 00:40:34,760 --> 00:40:38,960 Estamos a conhecer-nos melhor, a fluir, e talvez partilhar uns fluidos. 787 00:40:39,760 --> 00:40:40,680 Meu Deus! 788 00:40:42,200 --> 00:40:44,880 Algum tem uma favorita com quem dormir? 789 00:40:44,960 --> 00:40:46,360 A Gianna! 790 00:40:47,360 --> 00:40:49,200 Dois estão ansiosos por ver a Bri. 791 00:40:51,560 --> 00:40:53,800 Sabes quem merece mais amor? A Kylisha. 792 00:40:54,760 --> 00:40:57,160 Se eles soubessem, não é, Charlie? 793 00:41:00,320 --> 00:41:01,840 Vêm todas boazonas. 794 00:41:05,200 --> 00:41:06,480 Vamos festejar! 795 00:41:10,880 --> 00:41:12,680 Meu Deus! 796 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 A exibição de bundas é surreal. 797 00:41:22,400 --> 00:41:24,280 Sinto-me uma menina má. 798 00:41:24,360 --> 00:41:28,000 Estou pronta para começar a festa. 799 00:41:28,080 --> 00:41:32,320 - Não sei o que és. Estás com bom aspeto. - Não sei. Sou apenas eu. 800 00:41:32,400 --> 00:41:34,840 A Bri está espetacular. 801 00:41:35,920 --> 00:41:38,640 Ela provou os lábios. Sei que vai querer mais. 802 00:41:38,720 --> 00:41:40,480 Um brinde à Lana Má! 803 00:41:41,240 --> 00:41:43,480 Nada vai estragar esta noite. 804 00:41:44,800 --> 00:41:45,880 Muito bem. 805 00:41:45,960 --> 00:41:48,440 "Para ajudar a soltarem-se, eis um jogo. 806 00:41:48,520 --> 00:41:52,360 Lancem os dados e escolham uma pessoa. Beijos da Lana Má." 807 00:41:53,200 --> 00:41:54,040 Típico. 808 00:41:54,120 --> 00:41:56,560 Quando achamos que mais solto era impossível, 809 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 alguém traz os dados do sexo. 810 00:41:58,760 --> 00:42:01,240 Já todos passámos por isso. Não? 811 00:42:01,320 --> 00:42:02,520 Só eu? 812 00:42:02,600 --> 00:42:03,960 "Chupar umbigo." 813 00:42:04,040 --> 00:42:04,920 CHUPAR UMBIGO 814 00:42:09,560 --> 00:42:12,920 Isto é difícil. O Chris? É difícil resistir-lhe. 815 00:42:13,000 --> 00:42:16,800 Mas o Demari é demasiado tentador. 816 00:42:16,880 --> 00:42:17,800 Estou… 817 00:42:21,680 --> 00:42:24,040 Chris, Demari… 818 00:42:24,120 --> 00:42:26,040 Tens de decidir, Bri. 819 00:42:26,120 --> 00:42:29,120 O Chris de olhos sedutores ou o Demari de rabo rijo? 820 00:42:37,440 --> 00:42:40,560 Porquê? Não estava à espera disso. 821 00:42:42,840 --> 00:42:45,800 Esta noite, partilho a cama com o Demari. 822 00:42:45,880 --> 00:42:50,840 É um cavalheiro, e uma princesa tem necessidades. 823 00:42:51,880 --> 00:42:53,400 Sabe tão bem! 824 00:42:57,400 --> 00:42:59,200 "Chupar lábios." 825 00:43:01,240 --> 00:43:02,480 Chegou a minha vez. 826 00:43:10,400 --> 00:43:12,000 Joao, franze os lábios. 827 00:43:14,920 --> 00:43:17,080 Eliminado. 828 00:43:17,160 --> 00:43:18,400 Lamento, meu. 829 00:43:19,680 --> 00:43:25,400 Escolho o Joao porque é sensual, tem uma cara bonita… 830 00:43:25,480 --> 00:43:28,200 É sensual. É escusado dizer que o acho sensual. 831 00:43:28,800 --> 00:43:30,440 Meu Deus! 832 00:43:33,040 --> 00:43:34,400 Apimenta isso um pouco. 833 00:43:37,000 --> 00:43:38,840 Preciso do Charlie na minha cama. 834 00:43:38,920 --> 00:43:40,240 "Chupar pescoço." 835 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 Só conseguia pensar 836 00:43:42,200 --> 00:43:45,240 nas marotices que podia fazer ao Charlie esta noite. 837 00:43:46,960 --> 00:43:48,240 Não! 838 00:43:50,600 --> 00:43:51,520 Boa! 839 00:43:54,000 --> 00:43:58,480 A Katherine é tão sensual e tentadora. Não sei quem escolher. 840 00:44:01,280 --> 00:44:03,440 Katherine, o que se passa? 841 00:44:03,520 --> 00:44:04,920 O Charlie é meu. 842 00:44:07,320 --> 00:44:09,240 "Chupar orelhas." 843 00:44:09,320 --> 00:44:10,280 Sei chupá-las. 844 00:44:11,040 --> 00:44:12,440 Tira o chapéu. 845 00:44:19,760 --> 00:44:22,800 Meu Deus! É orgástico. 846 00:44:23,920 --> 00:44:26,080 Gosto que as chupem, não posso mentir. 847 00:44:26,160 --> 00:44:29,680 Arrasa-me ter de escolher uma miúda à frente dos outras, 848 00:44:29,760 --> 00:44:33,200 na minha cabeça não quero que nenhum saiba das outras. 849 00:44:33,280 --> 00:44:36,880 Charlie! 850 00:44:36,960 --> 00:44:40,200 Charlie, estás num apuro triplo. 851 00:44:40,280 --> 00:44:42,680 Tiveste mais olhos que barriga. 852 00:44:45,280 --> 00:44:46,640 "Chupar coxa." 853 00:44:57,840 --> 00:44:59,360 Vou gostar disto. 854 00:44:59,440 --> 00:45:00,320 Quero esta. 855 00:45:01,120 --> 00:45:03,720 A sério? Comigo assim vestida? 856 00:45:03,800 --> 00:45:06,200 Escolheu mesmo a Lucy em vez de mim? 857 00:45:06,840 --> 00:45:10,800 Parece que o Charlie é um linguista astuto de várias formas. 858 00:45:10,880 --> 00:45:13,520 - Vou chupar a outra também. - Está bem. 859 00:45:13,600 --> 00:45:17,400 Tenho de ficar com a Lucy. Preenche muitos dos meus requisitos. 860 00:45:17,480 --> 00:45:18,920 Quero-a na minha cama. 861 00:45:19,000 --> 00:45:21,280 Era a Katherine, sabias? 862 00:45:22,080 --> 00:45:24,320 O Charlie escolheu e não fui eu! 863 00:45:24,400 --> 00:45:27,480 Mas não há regras, tudo bem. 864 00:45:27,560 --> 00:45:30,960 Vou-me mexer e ver o que estes rapazes são capazes. 865 00:45:31,040 --> 00:45:32,600 Força, Lana Má. 866 00:45:32,680 --> 00:45:34,640 Assim é que é, Kylisha. 867 00:45:34,720 --> 00:45:36,040 Solta-te, querida. 868 00:45:40,880 --> 00:45:43,200 A Gianna está a dar-me muito tesão. 869 00:45:46,040 --> 00:45:46,960 Que sensual. 870 00:45:47,040 --> 00:45:50,640 Há muita tensão sexual entre mim e o Charlie. 871 00:45:50,720 --> 00:45:52,720 Cortava-a com um dos meus picos. 872 00:45:54,160 --> 00:45:56,560 O Demari é… 873 00:45:57,520 --> 00:45:59,120 … tão sensual. 874 00:45:59,200 --> 00:46:02,720 Podemos avançar? Vai direto para a cama. 875 00:46:08,080 --> 00:46:10,960 Lana, a não ser que tenhamos o patrocínio da Pornhub, 876 00:46:11,040 --> 00:46:13,040 talvez seja altura de apareceres. 877 00:46:13,120 --> 00:46:14,600 Tens razão, Desiree. 878 00:46:14,680 --> 00:46:19,840 Já vi mais do que devia, daí ir assumir o controlo. 879 00:46:23,080 --> 00:46:24,960 Olhem! 880 00:46:27,160 --> 00:46:28,760 Meu Deus! Pessoal! 881 00:46:28,840 --> 00:46:29,720 Caraças! 882 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Ela voltou. 883 00:46:30,920 --> 00:46:32,480 Não! Vai-te embora! 884 00:46:32,560 --> 00:46:35,280 Olha quem apareceu. O cone maléfico. 885 00:46:37,880 --> 00:46:39,080 Não! 886 00:46:39,160 --> 00:46:40,800 Lana? 887 00:46:43,160 --> 00:46:45,440 Eu sabia que esta cabra vinha aí! 888 00:46:45,520 --> 00:46:47,240 Ainda é a primeira noite! 889 00:46:47,320 --> 00:46:49,480 A festa só agora começou. O quê? 890 00:46:49,560 --> 00:46:51,920 O pós-festa ia ser uma loucura. 891 00:46:52,720 --> 00:46:53,960 Estou desolado. 892 00:46:56,480 --> 00:46:57,800 Nem pensar! 893 00:46:58,400 --> 00:46:59,720 Boa noite, convidados. 894 00:47:02,960 --> 00:47:06,320 Por favor, dirijam-se imediatamente à cabana. 895 00:47:06,400 --> 00:47:09,080 - Não! - Ela voltou, queridos. 896 00:47:09,160 --> 00:47:11,440 Adoro quando a Lana larga a bomba C. 897 00:47:11,520 --> 00:47:13,600 - Vamos. - Isto vai ser duro. 898 00:47:13,680 --> 00:47:17,360 Percorram o passeio da vergonha, suas ninfomaníacos marotos. 899 00:47:18,560 --> 00:47:20,640 Sabíamos o que nos esperava, 900 00:47:20,720 --> 00:47:24,240 mas ela podia ter-nos dado uma noite. 901 00:47:25,040 --> 00:47:26,000 Não gosto disto. 902 00:47:26,080 --> 00:47:27,320 Nem um bocadinho. 903 00:47:35,680 --> 00:47:36,600 Porra! 904 00:47:39,520 --> 00:47:41,000 Não quero esse som. 905 00:47:42,040 --> 00:47:43,400 Meu Deus! 906 00:47:43,480 --> 00:47:45,240 Isto é uma treta. 907 00:47:48,520 --> 00:47:49,800 Aqui vamos nós. 908 00:47:51,280 --> 00:47:52,200 Convidados, 909 00:47:52,960 --> 00:47:55,080 para que deem o vosso melhor, 910 00:47:55,880 --> 00:47:58,760 tinha de vos ver no vosso pior. 911 00:47:58,840 --> 00:48:01,280 E já vi quanto basta. 912 00:48:04,240 --> 00:48:08,960 A partir de agora, as regras de retiro estão em vigor. 913 00:48:11,160 --> 00:48:14,240 - Grandes bolas negras. - Nem esperou 24 horas. 914 00:48:15,160 --> 00:48:16,360 A cabra voltou. 915 00:48:18,800 --> 00:48:20,400 Nada de beijos. 916 00:48:21,880 --> 00:48:23,480 Sim, Lana, já percebemos. 917 00:48:23,560 --> 00:48:25,240 Nada de apalpões atrevidos. 918 00:48:27,640 --> 00:48:30,400 Conheço as regras e sei que são uma seca. 919 00:48:30,480 --> 00:48:32,720 Nada de autosgratificação. 920 00:48:36,440 --> 00:48:37,800 E nada de sexo. 921 00:48:38,800 --> 00:48:40,360 De espécie alguma. 922 00:48:42,040 --> 00:48:43,640 Isto é deprimente. 923 00:48:43,720 --> 00:48:46,600 Sabíamos que ia acontecer. Achei que ia vir-me primeiro. 924 00:48:48,080 --> 00:48:50,440 Tragam a Lana Má de volta. Aborreces-me. 925 00:48:51,160 --> 00:48:53,920 A Lana deu cabo do meu tesão. 926 00:48:54,000 --> 00:48:57,240 Grato pelas regras. Podemos voltar para a festa? 927 00:48:59,960 --> 00:49:02,640 Pensei que íamos safar-nos. A sério. 928 00:49:04,840 --> 00:49:06,240 É o início do processo 929 00:49:06,320 --> 00:49:09,440 para terem ligações mais sérias e profundas. 930 00:49:10,600 --> 00:49:13,080 Meu Deus! 931 00:49:13,160 --> 00:49:16,080 Como dar cabo da onda, Lana. 932 00:49:16,680 --> 00:49:18,920 Para vos encorajar neste processo, 933 00:49:20,120 --> 00:49:23,880 ofereço-vos o maior prémio de todos da história do meu retiro. 934 00:49:25,320 --> 00:49:27,360 - O quê? - Assim é que é. 935 00:49:27,880 --> 00:49:32,160 Duzentos e cinquenta mil… dólares. 936 00:49:34,280 --> 00:49:35,560 O quê? 937 00:49:40,120 --> 00:49:42,360 - Mais dinheiro para gastar! - A sério? 938 00:49:43,480 --> 00:49:46,720 Duzentos e cinquenta mil? É uma quantia absurda. 939 00:49:46,800 --> 00:49:48,520 Se não tinha tesão antes, agora tenho. 940 00:49:48,600 --> 00:49:50,680 Tu estavas com tesão. 941 00:49:51,720 --> 00:49:54,440 Meu Deus! Considerem-me uma freira. 942 00:49:54,520 --> 00:49:56,760 Estou a coser as minhas pernas. 943 00:49:56,840 --> 00:49:59,320 Nem pensar que arrisco o dinheiro do prémio. 944 00:49:59,400 --> 00:50:00,600 Dinheiro excita-me. 945 00:50:00,680 --> 00:50:03,240 O Charlie a pensar nos 250. Dá para quê? 946 00:50:03,320 --> 00:50:05,080 O Lamborghini já é meu. 947 00:50:05,160 --> 00:50:08,160 Bem radical. Podia comprar muita água de coco. 948 00:50:12,040 --> 00:50:14,240 Adoro água de coco. A minha bebida preferida. 949 00:50:14,320 --> 00:50:15,560 Continua a sonhar. 950 00:50:15,640 --> 00:50:16,560 Mas… 951 00:50:17,160 --> 00:50:18,200 Mas? 952 00:50:18,280 --> 00:50:19,640 Há sempre um mas. 953 00:50:19,720 --> 00:50:24,360 Enquanto a Lana Má tinha razão ao afirmar que não incorreriam em multas 954 00:50:24,440 --> 00:50:26,480 enquanto ela estava ao leme, 955 00:50:27,320 --> 00:50:29,320 se as regras estivessem em vigor… 956 00:50:31,600 --> 00:50:34,160 … cada um de vocês 957 00:50:34,240 --> 00:50:36,720 … teria quebrado pelo menos uma delas. 958 00:50:37,440 --> 00:50:40,400 - Não! - Eu sabia! 959 00:50:41,680 --> 00:50:43,280 Portanto, 960 00:50:43,360 --> 00:50:46,600 o que fizeram hoje irá ter consequências. 961 00:50:46,680 --> 00:50:47,800 Não gostei. 962 00:50:48,720 --> 00:50:51,560 Observei-vos a todos, e há duas pessoas 963 00:50:51,640 --> 00:50:55,400 que eu considero a maior ameaça ao prémio que estou a oferecer. 964 00:50:55,480 --> 00:50:57,000 Duas pessoas? 965 00:50:58,880 --> 00:51:00,760 O lobo mau parece nervoso. 966 00:51:01,440 --> 00:51:02,760 Isso é um problema. 967 00:51:02,840 --> 00:51:04,000 Isto é stressante. 968 00:51:04,080 --> 00:51:07,000 E é por isso que serão banidos. 969 00:51:08,040 --> 00:51:09,040 Ela disse o quê? 970 00:51:09,120 --> 00:51:12,920 Nem passaram 24 horas e já vão mandar duas pessoas para casa? 971 00:51:13,000 --> 00:51:15,920 E vão sair do meu retiro… 972 00:51:16,760 --> 00:51:18,040 … imediatamente. 973 00:51:18,920 --> 00:51:21,560 O que raio disseste? Ela está a banir alguém. 974 00:51:22,160 --> 00:51:23,880 Esta merda agora é a sério. 975 00:51:24,760 --> 00:51:26,280 A culpa é da Lana Má. 976 00:51:26,360 --> 00:51:27,360 Meu Deus! 977 00:51:27,960 --> 00:51:29,640 Alguém vai para casa. 978 00:51:30,120 --> 00:51:32,480 A Lana não está a brincar. 979 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 O convidado mais malcomportado, 980 00:51:36,760 --> 00:51:39,400 o primeiro a sair do meu retiro é… 981 00:51:43,480 --> 00:51:44,440 Que loucura. 982 00:51:45,160 --> 00:51:46,960 Na verdade… estou assustado. 983 00:51:49,600 --> 00:51:50,920 Caraças! 984 00:51:51,640 --> 00:51:53,360 De certeza que sou eu. 985 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 … o Charlie. 986 00:52:04,960 --> 00:52:08,000 O quê? Quem mais é que o Charlie beijou? 987 00:52:08,080 --> 00:52:09,880 Achei que tinha sido só eu. 988 00:52:10,480 --> 00:52:12,280 Dei cabo isto. 989 00:52:13,880 --> 00:52:15,440 Estou arrasado. 990 00:52:16,040 --> 00:52:18,160 Charlie, se vais para casa, 991 00:52:18,240 --> 00:52:21,480 o que raio fizeste hoje que eu desconheço? 992 00:52:24,440 --> 00:52:28,040 A segunda pessoa a sair foi por pouco. 993 00:52:32,480 --> 00:52:33,640 Que não seja eu ou a Bri. 994 00:52:34,360 --> 00:52:37,040 Dois dos convidados beijaram duas pessoas. 995 00:52:38,200 --> 00:52:42,320 No entanto, um deles procurou ativamente ligações físicas. 996 00:52:43,200 --> 00:52:47,000 Considero-o a maior ameaça ao prémio que estou a oferecer. 997 00:52:47,600 --> 00:52:48,920 Eu estou nervosa. 998 00:52:49,000 --> 00:52:51,680 Dei vários beijos. 999 00:52:52,280 --> 00:52:55,360 Mas o Jordan e o Joao abordaram-me. 1000 00:52:55,440 --> 00:52:57,680 Essa pessoa é… 1001 00:52:58,600 --> 00:52:59,440 Foda-se! 1002 00:52:59,520 --> 00:53:01,240 Vou ser eu? 1003 00:53:01,320 --> 00:53:02,400 Credo! 1004 00:53:04,680 --> 00:53:05,960 … a Bri. 1005 00:53:10,200 --> 00:53:11,720 Merda! 1006 00:53:14,520 --> 00:53:15,600 Meu… 1007 00:53:16,800 --> 00:53:19,000 A sério? 1008 00:53:19,080 --> 00:53:22,400 Estou mesmo furiosa. 1009 00:53:23,000 --> 00:53:24,600 Charlie e Bri, 1010 00:53:24,680 --> 00:53:27,080 saiam imediatamente do retiro. 1011 00:53:28,000 --> 00:53:30,280 Não, mano. 1012 00:53:31,920 --> 00:53:33,280 Que treta… 1013 00:53:34,080 --> 00:53:36,280 Nem sequer foi um dia inteiro. 1014 00:53:36,360 --> 00:53:39,560 Estou tão furiosa, só me apetece chorar. 1015 00:53:41,000 --> 00:53:42,920 - Bri. - Não há direito, Bri. 1016 00:53:50,520 --> 00:53:52,200 - Lamento, Bri. - Tudo bem. 1017 00:53:55,040 --> 00:53:56,320 Meu, o que foi isto? 1018 00:53:59,600 --> 00:54:03,400 Estou possesso porque se a Lana Má não me tivesse dito 1019 00:54:03,480 --> 00:54:05,120 para fazer o que queria, 1020 00:54:05,200 --> 00:54:07,640 não teria beijado três miúdas, por isso… 1021 00:54:07,720 --> 00:54:08,760 Estou furibundo. 1022 00:54:10,440 --> 00:54:13,600 Lana, sabia que eras rígida, mas isto é um exagero. 1023 00:54:13,680 --> 00:54:15,560 Isto é brutal. 1024 00:54:15,640 --> 00:54:18,400 - Falamos depois. - Adoro-vos. 1025 00:54:22,360 --> 00:54:25,280 O que é que aquele lobo mau fez hoje 1026 00:54:25,360 --> 00:54:27,960 para a Lana o ter mandado para casa? 1027 00:54:31,480 --> 00:54:35,000 Lana, acho que nunca foste assim tão rígida. 1028 00:54:35,080 --> 00:54:38,000 Quase que tenho pena da Bri e do Charlie. 1029 00:54:38,080 --> 00:54:39,640 Estou bastante chateada, 1030 00:54:39,720 --> 00:54:42,600 porque acho que fui enganada. 1031 00:54:44,240 --> 00:54:47,800 Estou possesso. Furioso por não estar no retiro. 1032 00:54:47,880 --> 00:54:50,120 Não quero sair, pelo menos, não agora. 1033 00:54:53,640 --> 00:54:55,160 Olha quem é ela. 1034 00:54:55,240 --> 00:54:56,760 A esfregar sal na ferida. 1035 00:54:59,680 --> 00:55:01,920 Lana, o que mais queres de mim? 1036 00:55:03,160 --> 00:55:06,720 Quero atirá-la ao chão. 1037 00:55:07,760 --> 00:55:10,480 Pior que isto é impossível. 1038 00:55:11,600 --> 00:55:12,760 Charlie e Bri… 1039 00:55:13,600 --> 00:55:14,440 Sim? 1040 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 … foram banidos do meu retiro. 1041 00:55:17,720 --> 00:55:18,920 Nós sabemos. 1042 00:55:20,520 --> 00:55:21,720 Mas… 1043 00:55:24,960 --> 00:55:27,800 … isso não significa que foram eliminados. 1044 00:55:30,240 --> 00:55:32,360 Neste momento, nem acredito. 1045 00:55:32,440 --> 00:55:33,880 Estou chocada. 1046 00:55:34,760 --> 00:55:37,280 Vou sair? Vou ficar? O que se passa? 1047 00:55:39,200 --> 00:55:41,760 Dirijam-se aos aposentos de exílio. 1048 00:55:42,400 --> 00:55:44,480 Aposentos de exílio? Isso é o quê? 1049 00:55:46,560 --> 00:55:47,480 Imediatamente. 1050 00:55:47,560 --> 00:55:49,800 O que é que se passa? 1051 00:55:51,040 --> 00:55:55,240 Parece que a Lana tem um anexo para pessoas sensuais. Mas porquê? 1052 00:55:59,200 --> 00:56:01,000 O que tens para nós, Lana? 1053 00:56:01,080 --> 00:56:02,840 Podemos vê-los? 1054 00:56:02,920 --> 00:56:06,360 Faço tudo para voltar ao retiro. 1055 00:56:06,960 --> 00:56:10,200 Muito bem, agora a Lana tem reféns. 1056 00:56:10,720 --> 00:56:13,760 Este ano ela não está a brincar. 1057 00:56:13,840 --> 00:56:15,800 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 1058 00:56:16,880 --> 00:56:20,360 Convidei dois hóspedes anteriores. 1059 00:56:22,960 --> 00:56:24,400 Toca a apertar o cinto, 1060 00:56:25,640 --> 00:56:28,240 porque tenho a sensação… 1061 00:56:28,320 --> 00:56:29,400 Adivinhem quem voltou. 1062 00:56:29,480 --> 00:56:32,080 … que vamos ter uma grande surpresa. 1063 00:56:32,160 --> 00:56:33,960 Não acredito em nada disso. 1064 00:56:34,040 --> 00:56:36,040 Senhora na rua, furacão na cama. 1065 00:56:36,120 --> 00:56:37,080 Põe-me de volta. 1066 00:56:37,840 --> 00:56:39,080 Desliga esta merda. 1067 00:56:39,160 --> 00:56:40,160 É tóxico! 1068 00:57:17,160 --> 00:57:18,680 Legendas: Ulrica Husum