1 00:00:09,840 --> 00:00:12,200 «Обережно, гаряче!» повертається. 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,200 Обережно, гаряче! 3 00:00:15,320 --> 00:00:20,120 Але цього разу наші пустотливі сексоголіки точно знають, на що вони підписуються. 4 00:00:20,200 --> 00:00:23,600 Я точно порушуватиму правила. Мене ніхто не зупинить! 5 00:00:23,680 --> 00:00:25,440 Охолонь, гарнюня. 6 00:00:26,480 --> 00:00:29,200 Бо цього року королева кайфолому 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,560 змінила все. 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,400 Новий приз. 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,080 -Це купа грошей. -Куплю собі «Ламборджіні». 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,000 Нові повороти сюжету. 11 00:00:38,080 --> 00:00:41,200 -Блін, що це за місце? -Це вже повна фігня! 12 00:00:41,280 --> 00:00:43,000 Знайомі обличчя. 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,360 ЗНАЙОМІ ОБЛИЧЧЯ? 14 00:00:44,440 --> 00:00:46,040 Ні фіга собі! 15 00:00:46,120 --> 00:00:47,560 -Це…? -Замовкни. 16 00:00:47,640 --> 00:00:51,480 З усіх, хто був у Лани, він для мене номер один. 17 00:00:51,560 --> 00:00:55,120 І нова помічниця Лани, від якої усім буде непереливки. 18 00:00:56,440 --> 00:01:01,520 Я Погана Лана, і зі мною правила не діють. 19 00:01:01,600 --> 00:01:06,680 Шоу стало ще більш пристрасним. Ми можемо робити все, що захочемо. 20 00:01:06,760 --> 00:01:08,760 Але дещо не змінилося. 21 00:01:08,840 --> 00:01:13,480 На вас чекає шикарна карибська вілла й десятеро красенів та красунь. 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 Час кликати пожежників, 23 00:01:16,720 --> 00:01:19,160 бо ми починаємо з двох палких панянок. 24 00:01:20,920 --> 00:01:23,440 ДЖІАННА — АРКАНЗАС, США 25 00:01:24,880 --> 00:01:26,320 Неймовірно! 26 00:01:26,400 --> 00:01:28,440 Це «Обережно, гаряче», люба! 27 00:01:29,760 --> 00:01:31,920 -Ти така класна! -Я б потрясла, але… 28 00:01:32,000 --> 00:01:33,960 -Чим ти займаєшся? -Я студентка. 29 00:01:34,040 --> 00:01:36,360 -Боже, у вас є вечірки? -Так. 30 00:01:36,440 --> 00:01:38,000 У нас там усюди тусовки. 31 00:01:39,880 --> 00:01:42,680 Боже, нарешті ми тут. 32 00:01:42,760 --> 00:01:46,600 У коледжі я займаюся хлопцями і трохи політологією. 33 00:01:48,400 --> 00:01:51,640 ДЖІАННА 34 00:01:52,240 --> 00:01:55,000 Моє особисте життя — карусель чоловіків. 35 00:01:55,080 --> 00:02:00,280 У мене якось було 30 хлопців одночасно. 36 00:02:00,880 --> 00:02:03,000 Боже. У мене можуть бути проблеми. 37 00:02:05,480 --> 00:02:08,080 За це друзі мене сюди й надіслали. 38 00:02:08,160 --> 00:02:11,600 Вони дуже хочуть, щоб Лана мене приборкала. 39 00:02:11,680 --> 00:02:15,200 Але, Лано, такого важкого випадку у тебе ще не було. 40 00:02:17,640 --> 00:02:19,880 -А ти чим займаєшся? -Просто подорожую. 41 00:02:19,960 --> 00:02:22,360 -У мене рік, коли я кажу «так». -Усьому? 42 00:02:22,440 --> 00:02:24,000 Так, тому я тут, типу… 43 00:02:24,080 --> 00:02:27,800 -Класні люди на крутій віллі. -Дивовижний досвід. 44 00:02:27,880 --> 00:02:30,160 Боже, сюди! Це ж треба. 45 00:02:31,240 --> 00:02:32,840 Не варто демонструвати все. 46 00:02:32,920 --> 00:02:33,840 «Вона леді». 47 00:02:37,920 --> 00:02:42,840 Я тут, на «Обережно, гаряче», бо цей рік я кажу «так». 48 00:02:44,360 --> 00:02:47,800 Я багато де була. На приватному літаку, на великій яхті. 49 00:02:47,880 --> 00:02:51,600 На Міконосі, у Франції, на Ібіці, в Дубаї… 50 00:02:51,680 --> 00:02:55,000 Познайомилася з купою класних чоловіків з усього світу. 51 00:02:55,920 --> 00:03:00,360 Коли мені написала Лана, я, звісно, погодилася 52 00:03:01,320 --> 00:03:03,120 порушити всі правила. 53 00:03:04,440 --> 00:03:09,560 У Лани буде багато клопоту, бо в мене шалений сексуальний потяг. 54 00:03:09,640 --> 00:03:12,520 Я більше слухаю піхву, ніж мозок. 55 00:03:14,240 --> 00:03:16,240 Я трохи схвильована. Я така: «А!» 56 00:03:18,400 --> 00:03:20,120 Лана може змінити мене, 57 00:03:20,200 --> 00:03:23,560 але вона навряд чи зможе змінити її. 58 00:03:24,320 --> 00:03:25,640 Вибач, Лано. 59 00:03:27,360 --> 00:03:32,040 Я хочу, щоб сюди хтось зайшов, і я одразу по вуха закохалася! 60 00:03:32,120 --> 00:03:35,080 А я хочу, щоб оголений Ідріс Ельба годував мене виноградом, 61 00:03:35,160 --> 00:03:37,720 але поки ми не надто захопилися… 62 00:03:37,800 --> 00:03:40,680 Лано, чому цього сезону немає фальшивого шоу? 63 00:03:40,760 --> 00:03:42,680 Вони завжди такі кумедні. 64 00:03:43,280 --> 00:03:45,680 Дезіре, щоб допомагати гостям, 65 00:03:45,760 --> 00:03:48,640 я мушу завжди бути на крок попереду. 66 00:03:48,720 --> 00:03:52,680 А для цього потрібні постійні зміни. 67 00:03:52,760 --> 00:03:56,240 Я мала здогадатися, що це частина якогось хитрого плану. 68 00:03:56,320 --> 00:03:57,720 Ще одне питання. 69 00:03:57,800 --> 00:04:01,200 Ми тут побачили якогось моторошного Термінатора. Хто це? 70 00:04:01,800 --> 00:04:07,320 Погана Лана — не просто моя помічниця. Детальні пояснення будуть згодом. 71 00:04:07,400 --> 00:04:09,520 Оце інтрига, Лано! 72 00:04:09,600 --> 00:04:10,520 Я таке люблю. 73 00:04:10,600 --> 00:04:11,640 Який твій типаж? 74 00:04:11,720 --> 00:04:14,400 Не люблю, коли людина нехтує тренуваннями. 75 00:04:17,080 --> 00:04:18,160 Не хвилюйся, Люсі, 76 00:04:18,240 --> 00:04:23,160 бо цей хлопець качає все: і ноги, і руки, і обличчя. 77 00:04:23,240 --> 00:04:24,400 -Що? -Люсі. 78 00:04:27,760 --> 00:04:29,160 У нього татухи. Люблю тату. 79 00:04:29,240 --> 00:04:30,400 -Боже! -Привіт! 80 00:04:30,480 --> 00:04:32,000 Дівчата, які ви гарні! 81 00:04:32,080 --> 00:04:34,640 -Рада знайомству. Джіанна. -Дуже приємно. 82 00:04:34,720 --> 00:04:36,040 А я Люсі. 83 00:04:36,120 --> 00:04:37,280 Це ж треба. 84 00:04:37,360 --> 00:04:39,280 Тренуєшся? Ти в хорошій формі. 85 00:04:39,360 --> 00:04:41,520 Авжеж. Моя головна зброя. 86 00:04:43,600 --> 00:04:45,000 Блін, це я. 87 00:04:46,240 --> 00:04:47,080 Поїхали. 88 00:04:47,960 --> 00:04:49,640 Я ставлю собі 11 з десяти. 89 00:04:50,720 --> 00:04:52,000 Ні, це я жартую. 90 00:04:52,520 --> 00:04:54,600 ДЕМАРІ 91 00:04:54,680 --> 00:04:56,280 Думаю, у мене купа переваг. 92 00:04:56,360 --> 00:05:00,320 Мій зріст 195 см, у мене чудова посмішка і я біржовий брокер. 93 00:05:00,400 --> 00:05:02,480 Дівчата до мене так і липнуть. 94 00:05:03,280 --> 00:05:06,160 Я люблю жінок, зазвичай вони самі знайомляться. 95 00:05:06,240 --> 00:05:08,760 Як я можу відмовити красивій жінці? 96 00:05:08,840 --> 00:05:13,000 Чесно кажучи, я трохи жеребець. Тому я тут. Допоможіть мені. 97 00:05:14,720 --> 00:05:18,160 У шоу мене направив одружений старший брат. 98 00:05:18,240 --> 00:05:22,160 Він вважає, що я маю стати як він, але його план може провалитися. 99 00:05:24,200 --> 00:05:27,760 Моя проблема в тому, що тут рай, повний жінок, тож… 100 00:05:27,840 --> 00:05:31,080 Вибач, Лано. Я не певен, що зможу себе контролювати. 101 00:05:35,040 --> 00:05:37,920 -Ти порушуватимеш правила? -Я вже про це думав. 102 00:05:38,520 --> 00:05:40,400 Скажу чесно. Те, що я тут бачу… 103 00:05:40,480 --> 00:05:41,960 Сміливо. 104 00:05:42,040 --> 00:05:43,880 -Ще одна учасниця! -Боже… 105 00:05:43,960 --> 00:05:45,000 -Привіт. -Ого. 106 00:05:49,440 --> 00:05:51,600 Яка смачна цукерочка! 107 00:05:51,680 --> 00:05:52,840 Боже, я в нормі. 108 00:05:52,920 --> 00:05:55,080 -Ти прекрасна. -Який твій типаж? 109 00:05:55,160 --> 00:05:58,080 Чую британський акцент, і хочеться сісти прямо 110 00:05:58,160 --> 00:05:59,400 і на дещо інше. 111 00:05:59,480 --> 00:06:00,640 Вайб! 112 00:06:00,720 --> 00:06:03,880 Спокійно, народ. Може, вона про подушку. 113 00:06:03,960 --> 00:06:06,320 Мені тут подобається! 114 00:06:06,400 --> 00:06:10,120 Тут багато дзеркал. Подивимось, як я приймаю погані рішення. 115 00:06:11,000 --> 00:06:15,280 КАЙЛІША 116 00:06:15,360 --> 00:06:17,640 Я здаюся милою, невинною дівчинкою, 117 00:06:17,720 --> 00:06:21,160 але я нічийна. Я крута дівка для сексу. 118 00:06:24,600 --> 00:06:28,480 У мене ніколи не було серйозних стосунків. 119 00:06:28,560 --> 00:06:29,800 Так склалося. 120 00:06:29,880 --> 00:06:32,320 Просто мати багато стосунків 121 00:06:32,400 --> 00:06:33,880 простіше. 122 00:06:33,960 --> 00:06:35,000 Мені подобається. 123 00:06:36,960 --> 00:06:38,760 Сюди мене направила мама. 124 00:06:38,840 --> 00:06:42,080 Вона думає, що мені потрібні дім Лани і перерва, 125 00:06:42,160 --> 00:06:45,760 але в Лани чудова добірка гарячих британських хлопців. 126 00:06:45,840 --> 00:06:48,280 «Привіт, як справи? Хочеш чашку чаю?» 127 00:06:48,800 --> 00:06:50,720 А мої груди в чудовій формі. 128 00:06:50,800 --> 00:06:54,840 Пробач наперед, мамо. Мабуть, тобі не варто це дивитися. 129 00:06:55,400 --> 00:07:00,320 Дякую мамі Кай, яка стовідсотково це зараз дивиться. 130 00:07:00,400 --> 00:07:02,960 Лана. Вона перевершила себе. 131 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Дитина у цукерні. 132 00:07:04,120 --> 00:07:07,480 Справді, ми тут на будь-який смак. Ми б могли… 133 00:07:07,560 --> 00:07:11,040 Гаразд, Віллі Вонка, тримай руки подалі від їхніх Умпа-Лумп. 134 00:07:11,640 --> 00:07:13,040 Боже! 135 00:07:15,480 --> 00:07:19,160 Стривайте. У нас тут дві принади для очей. 136 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 -Привіт. -Які гарні очі! 137 00:07:24,520 --> 00:07:25,880 Привіт. Я Люсі. 138 00:07:25,960 --> 00:07:27,440 -Люсі. -А тебе як звати? 139 00:07:27,520 --> 00:07:28,800 -Я Чарлі. -Чарлі! 140 00:07:28,880 --> 00:07:29,840 -А ти? -Джіанна. 141 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 -Джіанна. Джордан. -Дуже приємно. 142 00:07:32,040 --> 00:07:34,720 -Чим займаєшся, Чарлі? -Вчуся на економіста. 143 00:07:34,800 --> 00:07:37,920 -А ще граю на саксофоні. -Та ну? А я граю на флейті. 144 00:07:38,600 --> 00:07:39,880 Ви створені одне для одного! 145 00:07:39,960 --> 00:07:44,600 На флейті пальці як на саксофоні. Смієшся, бо я сказав «пальці»? 146 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 Схоже, у когось в голові вже «сакс». 147 00:07:48,120 --> 00:07:50,960 Дівчата в мені дуже люблять одне. Мій величезний… 148 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 саксофон. 149 00:07:54,600 --> 00:07:56,120 Можу зіграти ось так. 150 00:07:59,040 --> 00:08:00,960 Хріново. Вибач, давай ще раз. 151 00:08:01,040 --> 00:08:05,280 ЧАРЛІ 152 00:08:05,880 --> 00:08:09,440 Готуючись до «Обережно, гаряче», я зовсім перестав дрочити. 153 00:08:09,520 --> 00:08:11,240 Я подумав, що тоді 154 00:08:11,320 --> 00:08:14,680 я не буду невдахою, що втратив гроші, бо дрочив в туалеті. 155 00:08:18,960 --> 00:08:20,480 У мене немає мого типажу. 156 00:08:20,560 --> 00:08:23,840 Руда, якщо ти гарна. Брюнетка чи блондинка, якщо ти гарна. 157 00:08:23,920 --> 00:08:25,200 Найкращі з усіх. 158 00:08:25,280 --> 00:08:28,720 Якщо хтось і знайде мені пару, це, мабуть, буде Лана. 159 00:08:28,800 --> 00:08:32,640 В «Обережно, гаряче» зібралися найпривабливіші люди на планеті. 160 00:08:32,720 --> 00:08:34,720 Молодець, Лано. Ти знайшла мене. 161 00:08:34,800 --> 00:08:36,640 На це пішло лише шість сезонів. 162 00:08:38,840 --> 00:08:42,000 Що ти сподівався побачити, коли зайшов? 163 00:08:42,080 --> 00:08:44,560 Мої очікування цілком виправдалися. 164 00:08:45,160 --> 00:08:47,560 -Звідки ти? -З Каліфорнії. 165 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Тож ти серфер. 166 00:08:48,720 --> 00:08:49,960 Та годі вам. 167 00:08:50,040 --> 00:08:54,680 Не всі чуваки з Каліфорнії серфінгісти. Так, Джордане? 168 00:08:54,760 --> 00:08:56,400 -Я серфер. -Отакої. 169 00:08:56,480 --> 00:08:58,800 Серфінг — це інший світ. 170 00:08:58,880 --> 00:09:00,640 Змушена погодитися. 171 00:09:01,280 --> 00:09:02,240 Крутяк, чуваче? 172 00:09:03,680 --> 00:09:04,920 Це класно. 173 00:09:06,120 --> 00:09:08,760 ДЖОРДАН 174 00:09:08,840 --> 00:09:10,640 Я серфер із Каліфорнії. 175 00:09:11,920 --> 00:09:14,360 Яскраве сонячне небо й прекрасні хвилі. 176 00:09:16,120 --> 00:09:18,520 Мої сусіди знають, що я сентиментальний. 177 00:09:18,600 --> 00:09:22,320 У мене тут таємна місія. Хочу знайти кохання свого життя. 178 00:09:22,400 --> 00:09:25,360 Але проблема в тому, що я секс-демон. 179 00:09:28,800 --> 00:09:32,040 У школі я був гидким каченям. 180 00:09:32,120 --> 00:09:33,520 На щастя, я погарнішав. 181 00:09:34,520 --> 00:09:37,160 Відтоді я переспав з усіма дівчатами міста. 182 00:09:37,240 --> 00:09:39,080 Вибач, бабусю, я тебе люблю. 183 00:09:42,200 --> 00:09:44,720 Я подав заявку на шоу Лани, бо не знаю, 184 00:09:44,800 --> 00:09:46,920 як впоратися зі своєю привабливістю. 185 00:09:47,680 --> 00:09:51,880 Лано, я пустився берега. Візьми мене на секс-реабілітацію. 186 00:09:51,960 --> 00:09:52,840 Зробімо це. 187 00:09:52,920 --> 00:09:57,160 Ще одне питання. Як ти ставишся до заборони на самозадоволення? 188 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 Я забув про це. То й дрочити не можна? 189 00:10:00,560 --> 00:10:01,640 Боже милостивий! 190 00:10:03,480 --> 00:10:04,520 Який твій типаж? 191 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 -Мені подобаються білявки. -Гаразд. 192 00:10:06,840 --> 00:10:07,800 І ось ти. 193 00:10:09,720 --> 00:10:11,120 Нова людина! 194 00:10:13,400 --> 00:10:14,360 Боже мій. 195 00:10:16,200 --> 00:10:20,560 Я не вживаю молочних продуктів, але, чорт забирай, це чудовий шматок Брі. 196 00:10:22,040 --> 00:10:23,480 Боже мій. 197 00:10:24,520 --> 00:10:25,720 Це ж треба. 198 00:10:27,000 --> 00:10:27,840 Привіт. 199 00:10:27,920 --> 00:10:30,680 Блін, ви такі класні. 200 00:10:30,760 --> 00:10:32,760 Овва. Добре, я Брі. 201 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 Приймайте мене у кампанію. 202 00:10:35,160 --> 00:10:37,480 Я залюбки вип'ю і потеревеню з тобою. 203 00:10:39,240 --> 00:10:41,600 Випивка й Демарі. 204 00:10:41,680 --> 00:10:44,240 Схоже, у Брі велика жага. 205 00:10:44,320 --> 00:10:46,960 Я наллю тобі випити. Швидко, я зацінив. 206 00:10:47,040 --> 00:10:51,160 Еге ж, я така: «Бачу свій тип». 207 00:10:53,680 --> 00:10:57,080 Нічого собі. 208 00:10:57,160 --> 00:10:58,640 Блін, яка я гарна. 209 00:10:59,320 --> 00:11:00,280 Це мій трон? 210 00:11:00,360 --> 00:11:01,880 А ось і принцеса. 211 00:11:01,960 --> 00:11:05,400 БРІ 212 00:11:05,480 --> 00:11:08,160 До мене мають ставитися як до принцеси — це норма. 213 00:11:08,240 --> 00:11:11,360 Може я й мала, але коли мова йде про хлопців, 214 00:11:11,440 --> 00:11:13,240 я бажаю великих розмірів. 215 00:11:13,320 --> 00:11:15,320 Мені всього великого й побільше. 216 00:11:19,080 --> 00:11:24,640 Я подала заявку на «Обережно, гаряче!», бо я гравець. 217 00:11:24,720 --> 00:11:26,320 Я не довіряю чоловікам. 218 00:11:26,400 --> 00:11:28,680 Може, Лана мені допоможе. 219 00:11:30,760 --> 00:11:32,000 Коли я сюди їхала, 220 00:11:32,080 --> 00:11:35,960 я знала, що зустріну класних хлопців, які падатимуть до моїх ніг. 221 00:11:36,480 --> 00:11:39,640 Але в мене завжди є місце для нових. 222 00:11:39,720 --> 00:11:42,040 То ти порушуватимеш правила? 223 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 Я можу не відповідати? 224 00:11:48,240 --> 00:11:49,640 Я наче уві сні. 225 00:11:49,720 --> 00:11:50,920 Ти дуже привабливий. 226 00:11:51,000 --> 00:11:51,920 Чорт, гаразд. 227 00:11:52,000 --> 00:11:54,400 Поки Брі стелить містки до Демарі… 228 00:11:54,480 --> 00:11:57,720 У нас одна, дві, три, чотири дівчини і троє хлопців. 229 00:11:57,800 --> 00:12:00,160 Час для термінової доставки… 230 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Народ! 231 00:12:01,800 --> 00:12:05,480 двох ідеальних посилок. 232 00:12:05,560 --> 00:12:08,440 КРІС — МАНЧЕСТЕР, ВЕЛИКОБРИТАНІЯ 233 00:12:09,040 --> 00:12:10,240 Хлопці! 234 00:12:11,280 --> 00:12:13,040 ЖОАО — ПОРТУ-АЛЕҐРІ, БРАЗИЛІЯ 235 00:12:13,120 --> 00:12:14,240 Привіт! 236 00:12:14,320 --> 00:12:15,400 Як справи? 237 00:12:16,640 --> 00:12:17,840 -Гей. -Джіанна. 238 00:12:17,920 --> 00:12:19,320 -Як ти? -Добре. А ти? 239 00:12:19,400 --> 00:12:20,520 -Твоє ім'я? -Брі. 240 00:12:20,600 --> 00:12:21,840 -Гарне ім'я. -А твоє? 241 00:12:21,920 --> 00:12:23,720 -Кріс. -Кріс. Добре. 242 00:12:23,800 --> 00:12:25,400 Модель та улесник. 243 00:12:26,240 --> 00:12:27,680 Привіт. 244 00:12:31,200 --> 00:12:33,640 Лано, ти влаштувала мені чудовий подіум. 245 00:12:38,000 --> 00:12:39,880 Я модель і жіночий улесник. 246 00:12:41,480 --> 00:12:43,080 Я схожий на ягуара. 247 00:12:44,040 --> 00:12:47,320 Я крутий, спокійний і зібраний. Я стрибну, коли треба. 248 00:12:48,120 --> 00:12:50,760 Я приїхав на віллу, бо заклався з другом. 249 00:12:50,840 --> 00:12:53,800 Він сказав: «Блін, а ти на таке не здатен». 250 00:12:53,880 --> 00:12:56,760 Коли навколо найкращі дівчата у шоу-бізнесі. 251 00:12:57,600 --> 00:12:58,720 Я люблю виклики. 252 00:12:58,800 --> 00:13:01,160 Проблема в тому, що «няш» я теж люблю. 253 00:13:04,280 --> 00:13:06,160 Няш — мій криптоніт. 254 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 Що таке «няш»? 255 00:13:07,360 --> 00:13:09,320 Няш — це дупа. 256 00:13:09,400 --> 00:13:10,560 Няш. 257 00:13:13,280 --> 00:13:15,120 Я тащуся, що я на цьому шоу. 258 00:13:15,200 --> 00:13:17,440 Це складний виклик, але я готовий. 259 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 Поки я тримаю очі долу 260 00:13:20,520 --> 00:13:24,800 і не дивлюся на дупи, зі мною все гаразд. 261 00:13:27,880 --> 00:13:31,000 Крісе, ти ж хотів тримати очі долу! 262 00:13:31,080 --> 00:13:34,400 -Чим ти займаєшся? -Я вокаліст і граю на гітарі. 263 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 Трохи рок-зірка. 264 00:13:37,320 --> 00:13:39,040 Розхитаймо це місце. 265 00:13:42,320 --> 00:13:45,400 Гра на гітарі — найкраще відчуття у світі. 266 00:13:45,480 --> 00:13:48,960 Більше за музику я люблю лише жінок. 267 00:13:50,400 --> 00:13:52,920 Виступ на сцені — найкраща прелюдія. 268 00:13:53,000 --> 00:13:57,720 Знаходиш найгарнішу дівчину у натовпі. Співаєш їй і знаєш, що ви поїдете до тебе. 269 00:14:01,960 --> 00:14:03,920 Я багато подорожую з концертами, 270 00:14:04,000 --> 00:14:07,600 коли доходить до романтичних стосунків, я просто зникаю. 271 00:14:08,280 --> 00:14:09,960 а це хріново. 272 00:14:12,960 --> 00:14:15,640 Я дуже радий бути на цьому шоу, 273 00:14:15,720 --> 00:14:21,400 бо у Лани класні правила. Якщо щось заборонено, я цього хочу. 274 00:14:23,000 --> 00:14:24,480 У тебе шикарні очі. 275 00:14:24,560 --> 00:14:26,440 -Дякую. -Ти дуже гарна. 276 00:14:26,520 --> 00:14:28,480 -У тебе гарні вії. -Довгі. 277 00:14:28,560 --> 00:14:29,880 Так. 278 00:14:30,520 --> 00:14:33,320 Чудовий краєвид, якщо чесно. Ніяких претензій. 279 00:14:34,360 --> 00:14:36,920 Тримай себе в руках, рок-зірко, 280 00:14:37,000 --> 00:14:39,480 бо ми закінчуємо на високій ноті. 281 00:14:42,440 --> 00:14:46,080 І цього виходу варто чекати. 282 00:14:46,920 --> 00:14:48,560 Ще хтось іде. Нова дівчина. 283 00:14:50,840 --> 00:14:52,520 Цікаво. 284 00:14:52,600 --> 00:14:54,640 Боже, знову очі долу, Крісе. 285 00:14:54,720 --> 00:14:56,800 -Дивись долу. -Заплющ очі. 286 00:14:57,680 --> 00:15:00,800 КЕТРІН — ЛОС-АНДЖЕЛЕС, США 287 00:15:01,360 --> 00:15:02,520 Так! 288 00:15:03,520 --> 00:15:04,880 Така сексуальна! 289 00:15:05,400 --> 00:15:06,600 Така палка! 290 00:15:06,680 --> 00:15:07,520 Така спокійна! 291 00:15:08,360 --> 00:15:10,280 Як же я рада! 292 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 Буде дуже весело! 293 00:15:11,840 --> 00:15:13,720 Два з трьох. Непогано. 294 00:15:13,800 --> 00:15:16,120 Дуже приємно. Вибач, я тебе вдарила. 295 00:15:16,200 --> 00:15:19,000 З нетерпінням чекаю веселого літа! 296 00:15:19,080 --> 00:15:22,600 -Ти дуже енергійна, так? -Я не… У мене стільки енергії! 297 00:15:22,680 --> 00:15:24,000 Купа енергії. 298 00:15:26,080 --> 00:15:28,440 Тож це мій вступ. 299 00:15:28,520 --> 00:15:30,240 Боже! 300 00:15:30,320 --> 00:15:31,840 Давайте сюди чоловіків. 301 00:15:31,920 --> 00:15:34,960 КЕТРІН 302 00:15:35,040 --> 00:15:37,760 Після першого знайомства мене вважають сукою. 303 00:15:38,360 --> 00:15:41,400 Потім думають: «О, ти якась схиблена». 304 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 «Любиш розважатися». 305 00:15:46,480 --> 00:15:49,800 Моє життя — нескінченне гаряче дівчаче літо. 306 00:15:49,880 --> 00:15:53,280 Гарні чоловіки, сонце і побачення. 307 00:15:54,720 --> 00:15:56,760 Я маю на увазі зустрічі в ліжку. 308 00:15:56,840 --> 00:15:58,120 Поїхали! 309 00:16:02,040 --> 00:16:04,080 Сюди мене прислали мої подруги. 310 00:16:04,160 --> 00:16:08,320 Вони думають, що Лана може мене приборкати, але на це ніхто не здатен! 311 00:16:11,080 --> 00:16:15,080 Нехай Лана знайде мені хлопця з Лондона. 312 00:16:15,160 --> 00:16:18,720 Може, він покаже мені свій Біг Бен. Ти розумієш, про що я. 313 00:16:20,880 --> 00:16:23,600 Чекайте на Кетрін! 314 00:16:25,200 --> 00:16:26,320 Який твій типаж? 315 00:16:26,400 --> 00:16:29,040 Я люблю британців. 316 00:16:29,120 --> 00:16:32,960 Я люблю високих, засмаглих із кольоровими очима. 317 00:16:34,680 --> 00:16:38,160 Я відчуваю конкуренцію, Люсі. 318 00:16:38,240 --> 00:16:39,840 Правила вже діють? 319 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 Ми можемо відірватися до її появи? Так можна? 320 00:16:43,760 --> 00:16:46,080 -Ви порушники правил? -Так. 321 00:16:47,560 --> 00:16:50,120 Там кожна просто «десять з десяти», 322 00:16:50,200 --> 00:16:53,760 а ми, рок-зірки, любимо порушувати правила. 323 00:16:53,840 --> 00:16:57,000 -Я б хотіла, щоб на віллі не було правил. -Це оргія. 324 00:16:57,080 --> 00:16:59,000 У мене вже купа зайвих думок. 325 00:16:59,080 --> 00:17:02,800 Лано, можеш вже починати. 326 00:17:02,880 --> 00:17:04,920 Навіть я трохи збуджуюся. 327 00:17:05,000 --> 00:17:06,120 Я готова, Дезіре, 328 00:17:06,200 --> 00:17:09,240 але поки передаю кермо Поганій Лані, 329 00:17:09,320 --> 00:17:12,520 а вона діє у свій власний спосіб. 330 00:17:13,240 --> 00:17:17,400 Стережися, Дезіре, бо в місті новий шериф. 331 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 Начувайтеся, бо зараз комусь буде непереливки. 332 00:17:25,440 --> 00:17:26,480 Що? 333 00:17:26,560 --> 00:17:27,920 Вітаю, гості. 334 00:17:30,600 --> 00:17:34,600 Це крута копія нашого конусу. Час дізнатися, що вона приготувала. 335 00:17:34,680 --> 00:17:36,840 -Це Лана? -Звідки це? 336 00:17:36,920 --> 00:17:38,960 У неї американський акцент. 337 00:17:39,560 --> 00:17:43,160 Будь ласка, ідіть у котедж і чекайте подальших інструкцій. 338 00:17:43,240 --> 00:17:45,440 Мені це не подобається. Що з Ланою? 339 00:17:45,520 --> 00:17:48,160 Я хвилююся. Я не люблю сюрпризів. 340 00:17:48,240 --> 00:17:51,640 -Треба йти. -Боже, мене починає трусити. 341 00:18:00,760 --> 00:18:04,120 -Вона виглядає інакше. -У неї підсвітка. 342 00:18:04,200 --> 00:18:06,840 Що за темний таємничий конус на столі? 343 00:18:06,920 --> 00:18:11,640 Я прийшов за незвичайними дівчатами, а бачу незвичну Лану. 344 00:18:11,720 --> 00:18:13,280 Лана дуже сексуальна. 345 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Мені байдуже, що скаже Лана. 346 00:18:16,080 --> 00:18:18,520 Я дивлюся на Демарі та Кріса, 347 00:18:18,600 --> 00:18:20,920 і деякі правила точно буде порушено. 348 00:18:21,000 --> 00:18:22,520 Вона дуже погана? Так? 349 00:18:22,600 --> 00:18:23,880 Це просто конус. 350 00:18:23,960 --> 00:18:25,760 Я знав, що мені буде важко, 351 00:18:25,840 --> 00:18:29,400 бо поруч найпривабливіші люди у світі. 352 00:18:29,480 --> 00:18:32,560 Лана сумно відомий кайфолом. Це інший рівень. 353 00:18:34,960 --> 00:18:36,760 Вона увімкнена? Вона працює? 354 00:18:39,160 --> 00:18:42,240 -Чому вона червона? -Хіба вона не була фіолетова? 355 00:18:42,320 --> 00:18:45,480 -Хтось із вас її відключив? -Хто це в біса? 356 00:18:45,560 --> 00:18:46,520 Я спантеличена. 357 00:18:47,120 --> 00:18:49,360 Ви гості у цьому домі, 358 00:18:49,440 --> 00:18:53,880 у кожного з вас є погана сторона особистості. 359 00:18:53,960 --> 00:18:55,080 Визнаю. 360 00:18:56,320 --> 00:18:57,840 Але знаєте, 361 00:18:59,120 --> 00:19:02,120 у Лани теж є погана сторона. 362 00:19:04,680 --> 00:19:05,560 Що? 363 00:19:05,640 --> 00:19:07,480 Що значить «погана»? 364 00:19:08,720 --> 00:19:11,000 І це я. 365 00:19:13,440 --> 00:19:14,760 Погана Лана. 366 00:19:14,840 --> 00:19:16,160 Що? 367 00:19:18,760 --> 00:19:21,240 Хто така Погана Лана? 368 00:19:21,840 --> 00:19:25,120 Лана мене геть заплутала. Я нічого не розумію. 369 00:19:25,200 --> 00:19:28,920 Хтось може дати мені якесь пояснення? 370 00:19:29,000 --> 00:19:30,640 Коли керую я, 371 00:19:32,160 --> 00:19:33,080 за поцілунки, 372 00:19:34,840 --> 00:19:36,080 важкий петинг, 373 00:19:37,960 --> 00:19:39,840 самозадоволення 374 00:19:41,040 --> 00:19:43,800 і навіть секс 375 00:19:44,440 --> 00:19:47,680 покарань не буде. 376 00:19:47,760 --> 00:19:49,080 Так! 377 00:19:51,840 --> 00:19:53,240 Побавимося, любчику. 378 00:19:54,040 --> 00:19:55,200 Так! 379 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 Джіанно, готуйся. 380 00:19:56,800 --> 00:19:58,120 Я йду по тебе. 381 00:19:58,200 --> 00:19:59,480 Нічого собі. 382 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Ніяких правил. Можна робити, що хочеш. 383 00:20:02,080 --> 00:20:03,640 Божевілля якесь! 384 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 Це означає, що я можу робити 385 00:20:07,720 --> 00:20:11,040 з Чарлі саме те, що хочу з того моменту, як зайшла. 386 00:20:11,120 --> 00:20:13,680 Кого я першим поцілую? 387 00:20:18,520 --> 00:20:19,400 Дякую. 388 00:20:19,480 --> 00:20:21,240 Я люблю тебе, Погана Лано. 389 00:20:22,280 --> 00:20:24,680 Це набагато веселіше ніж те, на що ми погодилися. 390 00:20:24,760 --> 00:20:25,720 Так! 391 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 Скажу чесно, я почуваюся бешкетно. 392 00:20:27,880 --> 00:20:29,440 Навколо красиві жінки, 393 00:20:29,520 --> 00:20:31,920 і мені дозволяють робити що завгодно. 394 00:20:32,000 --> 00:20:34,440 Якщо Лана хоче, щоб я був поганим, я таким буду. 395 00:20:36,160 --> 00:20:38,720 Хоч би вона не бачила моїх шортів. Я радий. 396 00:20:40,200 --> 00:20:41,840 Боже! 397 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 Ніяких правил? 398 00:20:43,800 --> 00:20:46,920 «Обережно, гаряче» стає ще більш пристрасним. 399 00:20:47,440 --> 00:20:50,120 Мене зараз розірве від захвату. 400 00:20:50,640 --> 00:20:53,440 Даю вам день, щоб познайомитися. 401 00:20:53,520 --> 00:20:55,040 Ви мене зрозуміли. 402 00:20:55,120 --> 00:20:56,680 Так! 403 00:20:56,760 --> 00:20:59,920 І готуйтеся до вечірки, яка буде останньою. 404 00:21:00,000 --> 00:21:01,880 Вона буде ввечері. 405 00:21:01,960 --> 00:21:03,440 Ми любимо вечірки! 406 00:21:03,520 --> 00:21:06,560 Прощавайте, мої сексуальні малі бешкетники. 407 00:21:06,640 --> 00:21:09,280 -Ходімо. -Так, ходімо! 408 00:21:09,360 --> 00:21:13,040 Погана Лана дала нам дозвіл на безумства. 409 00:21:13,120 --> 00:21:15,360 Тож я дозволю собі трохи збожеволіти. 410 00:21:15,440 --> 00:21:16,920 Буде добре. 411 00:21:20,080 --> 00:21:22,600 Лано, сподіваюся, ти знаєш, що робиш, 412 00:21:22,680 --> 00:21:24,480 бо може бути казна що. 413 00:21:25,560 --> 00:21:29,760 Перш ніж допомогти моїм гостям стати кращими версіями себе, 414 00:21:29,840 --> 00:21:35,080 я хочу побачити їх з найгіршої сторони. Тому я створила Погану Лану, 415 00:21:35,160 --> 00:21:38,000 систему машинного навчання, у якої єдина задача — 416 00:21:38,080 --> 00:21:41,640 заохотити людей піддатися своїм низьким інстинктам. 417 00:21:41,720 --> 00:21:45,080 І хоча, допоки влада перейде до мене, штрафів не буде, 418 00:21:45,160 --> 00:21:47,680 це не означає, що поведінка моїх гостей 419 00:21:47,760 --> 00:21:50,400 не матиме ніяких наслідків. 420 00:21:52,080 --> 00:21:54,360 У нас тут дійсно великі зміни. 421 00:21:54,440 --> 00:21:57,960 Зокрема у нас геть нова вілла. 422 00:22:01,280 --> 00:22:02,480 Жодних правил. 423 00:22:02,560 --> 00:22:05,680 Це якось дуже несподівано. Ущипніть мене. 424 00:22:05,760 --> 00:22:07,480 Ліжка м'які? 425 00:22:07,560 --> 00:22:09,280 Апетитна Люсі. 426 00:22:09,360 --> 00:22:12,160 Сподіваюся, я матиму шанс підмоститися до неї. 427 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 Схрещую пальці, я з нею пересплю. 428 00:22:16,640 --> 00:22:18,160 -Як же гарно! -Боже. 429 00:22:18,240 --> 00:22:19,760 Нічого собі! 430 00:22:19,840 --> 00:22:22,240 Неймовірне місце. 431 00:22:23,200 --> 00:22:27,840 Здається, там є гарні схованки, де ми з Чарлі могли б розважитися. 432 00:22:32,360 --> 00:22:34,440 Хто кому подобається? Мені цікаво. 433 00:22:34,520 --> 00:22:37,200 Ви з Чарлі добре порозумілися. 434 00:22:37,280 --> 00:22:38,200 Чарлі класний. 435 00:22:38,280 --> 00:22:40,440 Схоже, він знає, чого хоче, і це ти. 436 00:22:41,920 --> 00:22:43,400 А ти? 437 00:22:43,480 --> 00:22:47,960 Взагалі-то, мене зацікавив Чарлі. 438 00:22:48,800 --> 00:22:51,480 Він, наче, подавав мені знаки. 439 00:22:51,560 --> 00:22:54,000 І мені подобається британський акцент. 440 00:22:54,080 --> 00:22:55,120 Він сексуальний. 441 00:22:55,200 --> 00:22:56,360 Люблю цей акцент. 442 00:22:58,000 --> 00:22:59,520 Вибач, Люсі. 443 00:22:59,600 --> 00:23:02,440 Чарлі такий гарний, що я мушу бути бешкетною. 444 00:23:02,520 --> 00:23:04,720 Я маю скористатися Поганою Ланою. 445 00:23:04,800 --> 00:23:06,920 Гадаю, треба спробувати з усіма. 446 00:23:08,480 --> 00:23:10,640 Мені подобається Чарлі, 447 00:23:10,720 --> 00:23:14,640 але на нього запало багато дівчат, 448 00:23:14,720 --> 00:23:16,360 тож я вдаватиму байдужість. 449 00:23:16,440 --> 00:23:19,360 І чекатиму на свій шанс поцілуватися. 450 00:23:19,440 --> 00:23:21,360 Мені подобається Демарі. 451 00:23:21,440 --> 00:23:22,720 -Так. -Так. 452 00:23:22,800 --> 00:23:27,360 -У нього найкраща дупа з усіх нас. -Спортивна дупа. Обожнюю. 453 00:23:28,680 --> 00:23:30,280 Так. Дуже пружна. 454 00:23:30,360 --> 00:23:33,120 Гаразд, але ще є Кріс. 455 00:23:33,200 --> 00:23:36,360 У нього такі кокетливі очі, і я… 456 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 «Так, тату. Вибач, тату». 457 00:23:40,280 --> 00:23:43,120 Спортивна дупа чи кокетливі очі. 458 00:23:43,200 --> 00:23:46,760 Зараз так важко бути гарячою дівчиною. 459 00:23:46,840 --> 00:23:50,200 Мені подобається Брі. Вона зайшла й одразу мене забрала. 460 00:23:50,280 --> 00:23:51,680 -Було круто. -«Ходімо зі мною». 461 00:23:51,760 --> 00:23:53,320 Мені це сподобалося. 462 00:23:53,400 --> 00:23:55,720 -Вона просто інакша. -Сідниці. 463 00:23:55,800 --> 00:23:57,120 -Дупа. -Дупа. 464 00:23:57,200 --> 00:23:58,160 Гарна дупка. 465 00:23:58,240 --> 00:24:00,040 У неї компактна дупка. 466 00:24:00,120 --> 00:24:02,480 В ній щось є. Не знаю що. 467 00:24:02,560 --> 00:24:04,880 -В ній щось таке… -Дупа. Щось є. 468 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 У нас із Крісом однакові смаки до жінок. 469 00:24:08,840 --> 00:24:12,560 Це просто дружнє змагання, але я люблю довгу гру. 470 00:24:12,640 --> 00:24:15,800 Я гратиму трохи спокійніше і чекатиму на Брі. 471 00:24:15,880 --> 00:24:17,320 Що скажеш, Чарлі? 472 00:24:17,400 --> 00:24:20,720 Гадаю, номер один — це точно Люсі. 473 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Але Кетрін теж. 474 00:24:22,680 --> 00:24:26,000 Вона дійсно гарна. В її очах написано, яка вона бешкетна. 475 00:24:26,680 --> 00:24:28,400 Усі хочуть трохи Кетрін. 476 00:24:28,480 --> 00:24:33,760 Кетрін класна, але я радше схиляюся до Джіанни. 477 00:24:33,840 --> 00:24:35,720 Їй я б присвятив свій час. 478 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 Авжеж. Мені подобається студентка. 479 00:24:38,000 --> 00:24:40,600 Так, у нас буде невеличка битва. 480 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 Бувають класні й фігові. 481 00:24:43,480 --> 00:24:45,080 Джіанна, безумовно, класна. 482 00:24:45,160 --> 00:24:48,320 Такі збивають з ніг, і ти такий: «Класна». 483 00:24:48,400 --> 00:24:50,120 Жоао мене не турбує. 484 00:24:50,200 --> 00:24:51,040 Гра почалася. 485 00:24:51,120 --> 00:24:54,360 Дівчата — смак раю, і треба ставитися до них як до янголів. 486 00:24:56,720 --> 00:24:59,160 Я просто шукаю, з ким я сьогодні спатиму. 487 00:25:01,800 --> 00:25:03,560 У Ланаленді світить сонце, 488 00:25:03,640 --> 00:25:07,000 і зараз керує зловісна сестра нашого конусу. 489 00:25:07,080 --> 00:25:10,880 Тож час показати нам свою погану сторону. 490 00:25:10,960 --> 00:25:12,120 Я готова. 491 00:25:12,960 --> 00:25:14,320 Сьогодні чудовий день. 492 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 А потім демонструєш спину. 493 00:25:17,640 --> 00:25:20,440 Ти просто якийсь генетичний шедевр. 494 00:25:21,520 --> 00:25:24,800 Хлопці, хіба ви не мали б зараз вражати дівчат? 495 00:25:24,880 --> 00:25:27,560 У Демарі найгарніша дупа. 496 00:25:28,160 --> 00:25:29,320 Неймовірно. 497 00:25:30,240 --> 00:25:31,360 Дуже круто. 498 00:25:31,440 --> 00:25:33,280 Я маю обміркувати варіанти 499 00:25:33,360 --> 00:25:38,320 й скористатися Поганою Ланою, поки ще є час. 500 00:25:38,400 --> 00:25:39,920 До зустрічі. 501 00:25:40,000 --> 00:25:41,200 -Бувай. -Що? 502 00:25:41,280 --> 00:25:46,920 Думаю, Демарі — це дебелий шматок шоколаду. 503 00:25:47,000 --> 00:25:48,480 Так. 504 00:25:49,280 --> 00:25:54,360 Але, можливо, я хочу придивитися і до Кріса, щоб точно зрозуміти. 505 00:25:54,440 --> 00:25:56,720 Свіжий подих і жваві рухи. 506 00:25:57,840 --> 00:25:58,920 Оце так хлопець! 507 00:26:00,280 --> 00:26:03,560 Я бачила, як ти танцював. 508 00:26:03,640 --> 00:26:06,560 -Я класно танцюю, скажи? -Я б з тобою потанцювала. 509 00:26:06,640 --> 00:26:11,720 Нам з Демарі подобається одна дівчина. Але Брі зараз зі мною. 510 00:26:11,800 --> 00:26:13,120 Тож час діяти. 511 00:26:13,200 --> 00:26:14,920 Хочу побачити твоє вбрання. 512 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 -Справді? А ти що вдягнеш? -Те, що зараз. Подобається? 513 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 -Зніми. -Зараз? 514 00:26:22,280 --> 00:26:23,720 У тебе красиві очі. 515 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 І в тебе теж. 516 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 Цей колір тобі дуже личить. 517 00:26:30,560 --> 00:26:32,720 -Любиш зелений? -В ньому тобі гарно. 518 00:26:32,800 --> 00:26:33,920 Дякую. 519 00:26:34,000 --> 00:26:36,280 Але без нього буде набагато краще. 520 00:26:36,360 --> 00:26:39,840 Крісе, навіть мені захотілося роздягтися. 521 00:26:43,280 --> 00:26:45,200 Що ти там видивляєшся? 522 00:26:45,280 --> 00:26:46,400 Не знаю. 523 00:26:47,200 --> 00:26:48,920 Зараз слушний час. 524 00:26:49,800 --> 00:26:50,640 Іди сюди. 525 00:26:53,120 --> 00:26:54,200 Іди до мене. 526 00:26:54,280 --> 00:26:55,320 Не соромся. 527 00:26:58,880 --> 00:27:01,640 Ти мене спокушаєш! 528 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 Невже? 529 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 Кріс не був на першому місці. 530 00:27:07,320 --> 00:27:11,520 Але цей акцент і ці очі, і тіло! 531 00:27:12,320 --> 00:27:14,040 Він мене майже завоював. 532 00:27:16,760 --> 00:27:18,000 Це так круто. 533 00:27:18,080 --> 00:27:20,040 Які дівчата тобі подобаються? 534 00:27:23,400 --> 00:27:25,840 Такі, що вміють тримати зоровий контакт. 535 00:27:32,640 --> 00:27:36,320 Відчуваю, що настав час пізнати одне одного. 536 00:27:51,320 --> 00:27:53,440 Пішла енергія. Я це відчуваю. 537 00:27:53,520 --> 00:27:56,960 Енергія, яку вона давала мені, це був секс. 538 00:27:57,040 --> 00:27:58,560 Увечері це може статися. 539 00:27:58,640 --> 00:28:00,760 -Ти лиходій. -Ти теж. 540 00:28:00,840 --> 00:28:03,200 Тут жарко. 541 00:28:03,280 --> 00:28:08,200 Я сподівалася, що мені не сподобається, 542 00:28:08,280 --> 00:28:10,240 але мені це надто сподобалося, 543 00:28:10,840 --> 00:28:14,600 і в Демарі з'явився конкурент. 544 00:28:15,640 --> 00:28:17,760 Бум. Перший поцілунок на шоу. 545 00:28:17,840 --> 00:28:19,920 Народ, де клаксон? 546 00:28:22,760 --> 00:28:27,000 Тепер, коли ми офіційно зламали печатку, полювання розпочато. 547 00:28:27,080 --> 00:28:30,160 Для цих крутих красунь настав час пошуку здобичі. 548 00:28:30,240 --> 00:28:31,920 -Можна тебе поцілувати? -Так. 549 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 Якщо ти не питаєш… 550 00:28:35,560 --> 00:28:36,840 Вперед, Джордане. 551 00:28:38,560 --> 00:28:41,240 Тож я готовий піти за Джіанною. 552 00:28:41,320 --> 00:28:43,480 Знаєш, у мене є перевага. Брате, я… 553 00:28:43,560 --> 00:28:46,040 -У мене є смак. Я… -Так. 554 00:28:46,800 --> 00:28:49,200 Жоао, мені дуже шкода. 555 00:28:49,280 --> 00:28:52,320 Тепер вона моя. Хто не встиг, той запізнився. 556 00:28:52,400 --> 00:28:53,440 Офігенно. 557 00:28:56,400 --> 00:28:59,600 Що скажеш? Знаєш, що означає ця фраза? 558 00:28:59,680 --> 00:29:01,920 Засвой, що означає «Що скажеш?» 559 00:29:02,000 --> 00:29:04,920 Коли я кажу: «Що скажеш?», ти маєш знати, що це означає. 560 00:29:05,000 --> 00:29:06,360 А я не знаю. 561 00:29:06,440 --> 00:29:09,720 Якщо питають: «Що скажеш?» ти їм: «А ти що скажеш?» 562 00:29:09,800 --> 00:29:12,520 -«Що скажеш?» Так? -Так. 563 00:29:12,600 --> 00:29:13,720 Гаразд. 564 00:29:13,800 --> 00:29:16,640 Справа в її характері, або вона просто кокетує, 565 00:29:16,720 --> 00:29:19,280 але я точно відчуваю, що Кетрін зацікавлена. 566 00:29:19,360 --> 00:29:21,400 Потім ще поговоримо. 567 00:29:21,480 --> 00:29:23,600 Кетрін просто погана. 568 00:29:25,480 --> 00:29:27,760 У гарному сенсі. 569 00:29:27,840 --> 00:29:31,480 Але я хочу зосередитися на Люсі, бо вона з Великобританії. 570 00:29:31,560 --> 00:29:32,520 Вони рухаються. 571 00:29:32,600 --> 00:29:35,240 І за її якостями вона явно мій типаж. 572 00:29:35,320 --> 00:29:37,840 -Боже, я ковзаю і з'їжджаю. -Повернися. 573 00:29:37,920 --> 00:29:40,520 Що скажеш? Як тобі усе це? 574 00:29:40,600 --> 00:29:42,720 -Добре. -У тебе ще немає фаворита? 575 00:29:42,800 --> 00:29:44,440 -А у тебе? -Є. 576 00:29:44,520 --> 00:29:47,240 -Думаю, я знаю, але ти можеш… -Про кого ти? 577 00:29:47,320 --> 00:29:48,160 Кетрін. 578 00:29:48,240 --> 00:29:50,720 -Я бачила твої очі, коли вона зайшла. -Яка Кетрін? 579 00:29:51,840 --> 00:29:56,240 Чарлі дуже зухвалий, кумедний і надзвичайно кокетливий. 580 00:29:56,320 --> 00:29:59,440 Але, гадаю, він гульвіса. 581 00:30:00,520 --> 00:30:02,440 -Що скажеш? -Що скажеш? 582 00:30:02,520 --> 00:30:07,160 Тож з Чарлі треба бути дуже обережною. 583 00:30:07,680 --> 00:30:11,240 Мені здалося, що ти схильний бігати за жінками, 584 00:30:11,320 --> 00:30:13,360 лише з того, що я бачила. 585 00:30:13,440 --> 00:30:17,040 -Це образливо. -Але ти можеш довести, що це не так. 586 00:30:17,120 --> 00:30:18,800 Це важче, ніж я думав, 587 00:30:18,880 --> 00:30:21,680 але в мене є прийом, що працює з усіма жінками. 588 00:30:21,760 --> 00:30:22,800 Оце. 589 00:30:23,360 --> 00:30:26,280 Я використаю своє красномовство, а це велика сила. 590 00:30:26,360 --> 00:30:28,640 Хочеш знати мій улюблений вираз? 591 00:30:28,720 --> 00:30:31,080 -Хочу. -Кажи «так» своєму всесвіту. 592 00:30:31,160 --> 00:30:34,760 -У мене був рік «скажи так». -Тепер можеш сказати «так» Чарлі. 593 00:30:37,200 --> 00:30:38,760 Ти мене смішиш. 594 00:30:38,840 --> 00:30:42,360 -Любиш кумедних хлопців. -Мені до вподоби кумедний хлопець. 595 00:30:42,440 --> 00:30:44,040 Ти любиш хлопців, як я? 596 00:30:44,120 --> 00:30:46,560 Таких як ти у мене ще не було. 597 00:30:46,640 --> 00:30:49,800 -Зухвалого нахаби. -Треба це виправити. 598 00:30:52,960 --> 00:30:55,200 А ще у тебе дуже гарне тіло. 599 00:30:55,720 --> 00:30:58,080 -Дякую. -Давно не бачив такої краси. 600 00:30:59,800 --> 00:31:00,960 Ти моя фаворитка. 601 00:31:06,560 --> 00:31:08,960 Мені дуже подобається Чарлі. 602 00:31:09,040 --> 00:31:12,480 Він дає зрозуміти, що він дуже мною цікавиться. 603 00:31:12,560 --> 00:31:15,520 Що це змінить для тебе, поки керує Погана Лана? 604 00:31:15,600 --> 00:31:18,560 Що у тебе на думці? Хочеш відірватися на повну? 605 00:31:25,240 --> 00:31:26,880 Ми відірвемося на повну. 606 00:31:43,680 --> 00:31:46,160 Так, не знаю. Мені хочеться кричати. 607 00:31:47,000 --> 00:31:49,320 Можливо, ми з Чарлі ввечері переспимо. 608 00:31:49,880 --> 00:31:52,680 І я вже не хвилююся, що Чарлі гулятиме з іншими. 609 00:31:52,760 --> 00:31:54,080 Так, ходімо. 610 00:31:54,160 --> 00:31:58,480 Я вперше поцілувався. У Люсі соковиті губи. 611 00:31:58,560 --> 00:32:00,160 Ми нікому не розкажемо. 612 00:32:00,240 --> 00:32:03,440 Але мені погано, бо я знаю, що я гульвіса. 613 00:32:03,520 --> 00:32:07,080 І з Кетрін у нас ще не все вирішено. 614 00:32:08,960 --> 00:32:12,320 У Чарлі ще не все вирішено з Кетрін… 615 00:32:12,400 --> 00:32:13,560 Ми класно виглядаємо. 616 00:32:13,640 --> 00:32:16,960 Але не лише він хоче всидіти на двох стільцях. 617 00:32:17,040 --> 00:32:21,080 Якби вони знали, що Лана стежить за кожним їхнім кроком. 618 00:32:21,160 --> 00:32:24,200 Поцілунок Кріса був пікантним. 619 00:32:24,280 --> 00:32:29,560 Але зараз я цілуватиму кого схочу. 620 00:32:29,640 --> 00:32:30,960 -Привіт. -Привіт. 621 00:32:31,040 --> 00:32:33,960 І дивіться, куди я попрямувала. 622 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 Сходимо на пляж? 623 00:32:35,320 --> 00:32:37,440 -Так, ходімо. -Ходімо. 624 00:32:37,520 --> 00:32:41,000 І я поклала око на Демарі. 625 00:32:41,960 --> 00:32:46,640 Я приваблюю дівчат своєю незворушністю, і, здається, це спрацювало. 626 00:32:46,720 --> 00:32:50,800 Брі точно знає, чого хоче, і здається, що це я. 627 00:32:51,320 --> 00:32:54,240 -Вечірка буде прикольною. -Буде класно. 628 00:32:55,200 --> 00:32:57,440 Поки Кріс чекає на вечірку, 629 00:32:57,520 --> 00:33:01,000 Брі досі хоче спробувати, перш ніж купити. 630 00:33:01,080 --> 00:33:03,960 Тож, Брі, хто саме це буде? 631 00:33:04,040 --> 00:33:05,760 Тобі хочеться на вечірку? 632 00:33:05,840 --> 00:33:07,400 Так, гадаю, буде класно. 633 00:33:07,480 --> 00:33:09,840 Без правил. Може бути що завгодно. 634 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 Настрій бойовий? 635 00:33:18,720 --> 00:33:19,880 Ти небезпечна. 636 00:33:19,960 --> 00:33:21,640 -Я? -Так, ти небезпечна. 637 00:33:23,240 --> 00:33:25,000 Чому ти так кажеш? 638 00:33:25,080 --> 00:33:27,640 Бачу тебе. В тобі щось є. Трохи незвичне. 639 00:33:28,680 --> 00:33:30,720 Здається, ти любиш небезпечних. 640 00:33:32,800 --> 00:33:33,920 Люблю. 641 00:33:40,400 --> 00:33:42,480 Ці очі наче… 642 00:33:45,520 --> 00:33:48,120 Я мушу відвернутися, бо… 643 00:33:49,000 --> 00:33:50,080 Я не знаю. 644 00:34:10,280 --> 00:34:12,320 Цілувати Демарі — 645 00:34:13,280 --> 00:34:14,560 це як цілувати зефір. 646 00:34:16,280 --> 00:34:17,400 Це круто. 647 00:34:18,840 --> 00:34:22,360 Він просто найкращий. 648 00:34:23,200 --> 00:34:25,440 Кріс, з іншого боку, 649 00:34:25,520 --> 00:34:31,040 з ним усе гаразд, і в нього багато сексуальної харизми. 650 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 -Я можу звикнути. -Так? 651 00:34:33,840 --> 00:34:35,240 Можеш, вирішувати тобі. 652 00:34:37,280 --> 00:34:38,520 На вечірці 653 00:34:38,600 --> 00:34:40,840 як мені вибрати? 654 00:34:41,760 --> 00:34:45,440 Мене більше хвилює, як ти прибереш пісок із своєї дупи 655 00:34:45,520 --> 00:34:47,280 перед вечіркою. 656 00:34:48,800 --> 00:34:50,080 До речі, 657 00:34:50,160 --> 00:34:55,280 як наша тусовщиця Джіанна ладнає з сексуальним захопленням Поганої Лани? 658 00:34:56,840 --> 00:34:59,600 -Не можу дочекатися вечора. -То навіщо чекати? 659 00:35:04,080 --> 00:35:06,560 Джіанна чудово проводить час. 660 00:35:06,640 --> 00:35:10,720 Її поцілувало сонце, потім Джордан, а тепер Жоао. 661 00:35:10,800 --> 00:35:13,800 Я дуже щасливий. Буквально свічуся від щастя. 662 00:35:13,880 --> 00:35:17,320 На цій вечірці вирішаться наші долі. 663 00:35:17,400 --> 00:35:21,800 Я маю залучити енергію рок-зірки, щоб затягнути Джіанну в своє ліжко. 664 00:35:21,880 --> 00:35:24,760 -Ти дуже вправна. -Дякую. Ти теж. 665 00:35:29,480 --> 00:35:31,680 Чарлі високий і гарний. 666 00:35:31,760 --> 00:35:33,720 Я думаю: «Ну ж бо, дій». 667 00:35:33,800 --> 00:35:34,840 Я в захваті. 668 00:35:34,920 --> 00:35:35,840 Вона муркоче. 669 00:35:36,760 --> 00:35:37,720 Вона муркоче. 670 00:35:38,920 --> 00:35:41,720 Піду знайду хлопців. Ще перетнемось. 671 00:35:41,800 --> 00:35:46,400 Люсі мене відволікає, сидячи у спальні. Увечері я маю зробити те, що маю. 672 00:35:46,480 --> 00:35:47,960 -Бувай. -Бувай! 673 00:35:48,040 --> 00:35:49,640 Піду пошукаю Кетрін. 674 00:35:51,640 --> 00:35:53,680 Мені подобається Люсі, 675 00:35:53,760 --> 00:35:57,240 але це не означає, що я вже розібрався з Кетрін. 676 00:35:57,320 --> 00:35:58,680 Як справи? 677 00:35:58,760 --> 00:36:00,600 Хочу знати, чи хоче вона Чарлі. 678 00:36:00,680 --> 00:36:02,560 Як тобі тут? 679 00:36:02,640 --> 00:36:06,720 Знаєш, мені досі незвично. Не віриться, що я тут. 680 00:36:07,520 --> 00:36:10,760 Що ти подумав, коли вперше мене побачив? 681 00:36:10,840 --> 00:36:13,840 Я такий… Мої очі дивилися на тебе. 682 00:36:15,000 --> 00:36:19,840 Акцент Чарлі робить зі мною щось незрозуміле. Це так сексуально! 683 00:36:19,920 --> 00:36:20,960 Ти дуже впевнений. 684 00:36:21,040 --> 00:36:22,360 -Думаєш? -Так. 685 00:36:22,440 --> 00:36:24,000 Ти гарний, і ти це знаєш. 686 00:36:24,080 --> 00:36:24,920 Ще й як! 687 00:36:25,000 --> 00:36:26,680 -Вважаєш мене гарним? -Так. 688 00:36:26,760 --> 00:36:29,880 Годі. Завалила компліментами. 689 00:36:31,800 --> 00:36:34,000 Вона така спокуслива. І добре пахне. 690 00:36:34,080 --> 00:36:38,040 Зуби в нормі. Вона впевнена. І виявляється, вона відчуває мене. 691 00:36:39,760 --> 00:36:42,560 Якщо чесно, у мене від тебе голова паморочиться. 692 00:36:42,640 --> 00:36:45,040 Ти особлива. Ти сексуальна. Я зацінив. 693 00:36:45,120 --> 00:36:46,160 Боже. 694 00:36:47,760 --> 00:36:49,440 Мене затягує. 695 00:36:49,520 --> 00:36:52,640 -Як тобі американки? -У мене американок не було. 696 00:36:52,720 --> 00:36:56,640 -Не було. Може… -Треба спробувати… Ти з Лос-Анджелеса? 697 00:36:56,720 --> 00:36:58,000 Це моє рідне місто. 698 00:37:04,400 --> 00:37:06,680 Маю спробувати з дівчиною з Лос-Анджелеса. 699 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Гаразд. 700 00:37:16,320 --> 00:37:19,280 Що Лана казала про наслідки? 701 00:37:19,360 --> 00:37:23,400 Чарлі, чи не забагато необережних слів? 702 00:37:25,520 --> 00:37:29,200 Гарний поцілунок. Просто чудовий. 703 00:37:29,280 --> 00:37:31,760 Клас. Другий поцілунок за день. 704 00:37:32,600 --> 00:37:33,800 Це було круто. 705 00:37:34,720 --> 00:37:39,360 Мені вже подобається Погана Лана. Чарлі дуже добре цілується. 706 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 І я знаю, що захочу ще. 707 00:37:42,240 --> 00:37:46,520 -Ти любиш розповідати про свої пригоди? -Навіщо? Я залишу це при собі. 708 00:37:46,600 --> 00:37:49,000 Оце тема, підтримую. 709 00:37:49,080 --> 00:37:51,680 Я буквально застряг у сандвічі з брюнеток. 710 00:37:51,760 --> 00:37:53,040 Не знаю, що робити. 711 00:37:53,120 --> 00:37:55,720 Головне, я не хочу, щоб мене спіймали. 712 00:37:55,800 --> 00:37:57,880 У нас виникли смачні трикутники. 713 00:37:57,960 --> 00:38:00,840 Чарлі подобається смак Люсі та Кетрін. 714 00:38:00,920 --> 00:38:03,480 Брі спробувала Демарі та Кріса. 715 00:38:03,560 --> 00:38:06,680 А Джіанна хоче ще одну порцію Джордана й Жоао. 716 00:38:06,760 --> 00:38:08,800 Але якщо не планується оргія, 717 00:38:08,880 --> 00:38:11,000 вони можуть обрати лише одну людину. 718 00:38:11,080 --> 00:38:14,280 Тож на вечірці Поганої Лани інших розкладів не буде. 719 00:38:16,720 --> 00:38:18,960 Блін, що в тій коробці? 720 00:38:19,040 --> 00:38:20,720 Це ж треба! 721 00:38:20,800 --> 00:38:21,720 Де батіг? 722 00:38:22,560 --> 00:38:24,400 -Брі! -Боже! 723 00:38:24,480 --> 00:38:26,640 Це ж справжній бондаж! 724 00:38:26,720 --> 00:38:29,200 Я збоченець, але такого ще не пробував. 725 00:38:29,280 --> 00:38:30,920 Боже, це чудово. 726 00:38:31,000 --> 00:38:33,600 Я не знав, що це буде бондажна вечірка. 727 00:38:33,680 --> 00:38:37,600 Я люблю такі речі, тож це точно мене порадувало. 728 00:38:39,680 --> 00:38:41,680 Яка шалена вечірка! 729 00:38:42,480 --> 00:38:44,800 -Це офігенно. -Мені подобається. 730 00:38:44,880 --> 00:38:46,440 Класно виглядаєш, бро. 731 00:38:46,520 --> 00:38:49,160 -Почуваюся, як сексуальне кошеня. -Ти гарна. 732 00:38:49,240 --> 00:38:50,760 Вечір буде шалений! 733 00:38:50,840 --> 00:38:54,680 Чарлі мене не відрине, коли я так одягнена. 734 00:38:54,760 --> 00:38:57,480 Сумніваюся, що Кетрін мені чимось загрожує. 735 00:38:57,560 --> 00:38:58,760 Цицьки назовні! 736 00:38:58,840 --> 00:39:01,520 Кортить нарешті побачити хлопців у костюмах. 737 00:39:01,600 --> 00:39:03,920 Якщо на мені оце, то що там на них? 738 00:39:05,880 --> 00:39:09,600 Йому личить. Він же поводився як собака з двома членами. 739 00:39:10,200 --> 00:39:12,440 У мене парфум «Червона спокуса». 740 00:39:12,520 --> 00:39:13,960 Дуже влучна назва. 741 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 Я почуваюся трохи дияволицею. 742 00:39:16,120 --> 00:39:19,720 Я хочу ближче познайомитися з Чарлі. 743 00:39:19,800 --> 00:39:20,960 Господи! 744 00:39:21,040 --> 00:39:24,240 Керує Погана Лана, і хто знає, скільки це ще триватиме. 745 00:39:24,320 --> 00:39:26,080 -Чекаєш на вечірку? -Так. 746 00:39:26,160 --> 00:39:27,640 А що ти робитимеш? 747 00:39:27,720 --> 00:39:30,200 -А ти що? -Будеш поганою для Поганої Лани? 748 00:39:30,280 --> 00:39:32,640 Я начебто диявол, але всередині я ангел. 749 00:39:34,400 --> 00:39:37,840 -А у тебе вправний рот. -Можеш перевірити. 750 00:39:37,920 --> 00:39:39,400 -Справді, так? -Так. 751 00:39:42,440 --> 00:39:44,040 -Справді? -Так, справді. 752 00:39:44,120 --> 00:39:45,160 Прямо зараз? 753 00:39:48,240 --> 00:39:50,000 Зробимо це разом? 754 00:40:01,600 --> 00:40:02,480 І ніхто не… 755 00:40:05,880 --> 00:40:08,400 Знаєте, є таке правило трьох. 756 00:40:08,920 --> 00:40:10,280 Нікому не скажеш? 757 00:40:10,360 --> 00:40:12,200 Я не хочу, щоб інші знали. 758 00:40:12,280 --> 00:40:15,520 Я розумію. Він намагається тримати все в секреті. 759 00:40:15,600 --> 00:40:18,720 Чарлі, розслабся, це реаліті-шоу. 760 00:40:18,800 --> 00:40:20,880 Тут ніколи не розкривають секретів. 761 00:40:22,760 --> 00:40:24,960 Почнемо цю аморальну вечірку. 762 00:40:26,880 --> 00:40:29,800 -Це вечірка Поганої Лани! -Поїхали! 763 00:40:31,360 --> 00:40:34,680 Я з нетерпінням чекаю на вечірку поганої Лани. 764 00:40:34,760 --> 00:40:37,160 Ми знайомимося, час розслабитися 765 00:40:37,240 --> 00:40:38,960 і, може, поділитися рідиною. 766 00:40:39,760 --> 00:40:40,680 Боже. 767 00:40:42,200 --> 00:40:44,880 Ви вже знаєте, з ким хочете в ліжко? 768 00:40:44,960 --> 00:40:46,360 З Джіанною! 769 00:40:47,360 --> 00:40:49,200 Двоє хлопців запали на Брі. 770 00:40:51,560 --> 00:40:53,800 Знаєте, хто заслуговує більше любові? Кайліша. 771 00:40:54,760 --> 00:40:57,160 Якби вони знали! Так, Чарлі? 772 00:41:00,320 --> 00:41:01,840 Крутий вихід. 773 00:41:05,200 --> 00:41:06,480 Влаштуємо вечірку! 774 00:41:10,880 --> 00:41:12,680 Нічого собі! 775 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 Оце так дупи. Фантастика. 776 00:41:21,160 --> 00:41:22,320 О-ля-ля. 777 00:41:22,400 --> 00:41:24,280 Я почуваюся поганою дівчинкою. 778 00:41:24,360 --> 00:41:28,000 Я готова відтягнутися. 779 00:41:28,080 --> 00:41:32,320 -Я не знаю, хто ти. Добре виглядаєш. -Не знаю. Я просто я. 780 00:41:32,400 --> 00:41:34,840 Брі виглядає неймовірно. 781 00:41:35,920 --> 00:41:38,640 Вона відчула смак губ. Знаю, вона захоче ще. 782 00:41:38,720 --> 00:41:40,480 За Погану Лану! 783 00:41:41,240 --> 00:41:43,480 Ніщо не зіпсує цей вечір. 784 00:41:44,800 --> 00:41:45,880 Гаразд. 785 00:41:45,960 --> 00:41:48,440 «Ось гра, щоб допомогти вам розслабитися». 786 00:41:48,520 --> 00:41:52,360 «Кинь кубики й обери свою людину. Привіт від Поганої Лани». 787 00:41:53,200 --> 00:41:54,040 Класика. 788 00:41:54,120 --> 00:41:56,560 Коли вирішив, що далі вже нікуди, 789 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 хтось приносить секс-кубики. 790 00:41:58,760 --> 00:42:01,240 З усіма таке було. Ні? 791 00:42:01,320 --> 00:42:02,520 Лише зі мною? 792 00:42:02,600 --> 00:42:03,960 «Посмоктати пупок». 793 00:42:04,040 --> 00:42:04,920 СМОКТАТИ ПУПОК 794 00:42:09,560 --> 00:42:12,920 Важко. Кріс? Перед ним важко встояти. 795 00:42:13,000 --> 00:42:16,800 Але Демарі, він надто спокусливий. 796 00:42:16,880 --> 00:42:17,800 Я типу… 797 00:42:21,680 --> 00:42:24,040 Кріс, Демарі… 798 00:42:24,120 --> 00:42:26,040 Брі, час вирішувати. 799 00:42:26,120 --> 00:42:29,000 Кокетливий Кріс чи спортивна дупа Демарі? 800 00:42:37,440 --> 00:42:40,560 Чому? Несподіваний поворот. 801 00:42:42,840 --> 00:42:45,800 Сьогодні я ділитиму ліжко з Демарі. 802 00:42:45,880 --> 00:42:50,840 Він джентльмен, а у принцеси є потреби. 803 00:42:51,880 --> 00:42:53,400 Дуже добре! 804 00:42:57,400 --> 00:42:59,200 «Смоктати губи». 805 00:43:01,240 --> 00:43:02,480 Мій час діяти. 806 00:43:10,400 --> 00:43:12,000 Жоао, готуй губки. 807 00:43:14,920 --> 00:43:17,080 Когось змило. 808 00:43:17,160 --> 00:43:18,400 Вибач, чуваче. 809 00:43:19,680 --> 00:43:25,400 Я обираю Жоао, бо він сексуальний, у нього красиве обличчя… 810 00:43:25,480 --> 00:43:28,200 Він привабливий. Що казати, думаю, він гарний. 811 00:43:28,800 --> 00:43:30,440 Боже! 812 00:43:33,040 --> 00:43:34,400 Додай гостроти. 813 00:43:37,000 --> 00:43:38,840 Мені в ліжку потрібен Чарлі. 814 00:43:38,920 --> 00:43:40,240 «Посмоктати шию». 815 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 Я думала лише 816 00:43:42,200 --> 00:43:45,240 про ті бешкетні речі, що я зроблю з Чарлі. 817 00:43:46,960 --> 00:43:48,240 Ні! 818 00:43:50,600 --> 00:43:51,520 Так. 819 00:43:54,000 --> 00:43:58,480 Кетрін така зваблива й гарна! Не знаю, кого вибрати. 820 00:44:01,280 --> 00:44:03,440 Кетрін, що відбувається? 821 00:44:03,520 --> 00:44:04,920 Чарлі мій. 822 00:44:07,320 --> 00:44:09,240 «Посмоктати вуха». 823 00:44:09,320 --> 00:44:12,440 Я можу посмоктати вухо. Зніми капелюха. 824 00:44:19,760 --> 00:44:22,800 Боже мій. Це оргазм. 825 00:44:23,920 --> 00:44:26,080 Я люблю таке з вухами. 826 00:44:26,160 --> 00:44:29,680 Мене бісить, що я маю вибрати дівчину перед усіма, 827 00:44:29,760 --> 00:44:33,200 бо я не хотів, щоб вони знали одна про одну. 828 00:44:33,280 --> 00:44:36,880 Чарлі! 829 00:44:36,960 --> 00:44:40,200 Чарлі, ти в потрійній пастці. 830 00:44:40,280 --> 00:44:42,680 Вовк відкусив більше, ніж міг прожувати. 831 00:44:45,280 --> 00:44:46,640 «Посмоктати стегно». 832 00:44:57,840 --> 00:44:59,360 Мені це сподобається. 833 00:44:59,440 --> 00:45:00,320 Хочу це. 834 00:45:01,120 --> 00:45:03,720 Та невже? Коли я так виглядаю? 835 00:45:03,800 --> 00:45:06,200 Він справді обрав Люсі замість мене? 836 00:45:06,840 --> 00:45:10,800 Схоже, Чарлі вправно володіє язиком не лише в розмовах. 837 00:45:10,880 --> 00:45:13,520 -Другу теж. -Гаразд. 838 00:45:13,600 --> 00:45:17,400 Я буду триматися Люсі. Вона відповідає багатьом моїм вимогам. 839 00:45:17,480 --> 00:45:21,280 -Сьогодні я хочу спати з Люсі. -Це було для Кетрін. 840 00:45:22,080 --> 00:45:24,320 Чарлі зробив свій вибір, і це не я! 841 00:45:24,400 --> 00:45:27,480 Нічого. Немає правил, немає й проблем. 842 00:45:27,560 --> 00:45:30,960 Я зроблю певні рухи, тоді й подивимося, що це за хлопці. 843 00:45:31,040 --> 00:45:32,600 Давай, Погана Лано. 844 00:45:32,680 --> 00:45:34,640 Молодець, Кайліша. 845 00:45:34,720 --> 00:45:36,040 Відпусти себе, люба. 846 00:45:40,880 --> 00:45:43,200 Блін, Джіанна мене розпалює. 847 00:45:46,040 --> 00:45:46,960 Гаряче. 848 00:45:47,040 --> 00:45:50,640 У нас із Чарлі велике сексуальне напруження. 849 00:45:50,720 --> 00:45:52,720 Може, поменшає від моїх шипів. 850 00:45:54,160 --> 00:45:56,560 Демарі… 851 00:45:57,520 --> 00:45:59,120 такий сексуальний. 852 00:45:59,200 --> 00:46:02,720 Нам можна рухатися далі? І одразу до ліжка. 853 00:46:08,080 --> 00:46:10,960 Лано, якщо Pornhub ще не став нашим спонсором, 854 00:46:11,040 --> 00:46:13,040 може, тобі вже час з'явитися. 855 00:46:13,120 --> 00:46:14,600 Ти права, Дезіре. 856 00:46:14,680 --> 00:46:19,840 Я вже достатньо побачила, тому я повертаю керування собі. 857 00:46:23,080 --> 00:46:24,960 Дивіться! 858 00:46:27,160 --> 00:46:28,760 Отакої, народ! 859 00:46:28,840 --> 00:46:29,720 Боже. 860 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Вона повернулася. 861 00:46:30,920 --> 00:46:32,480 Ні! Поверніться! 862 00:46:32,560 --> 00:46:35,280 Дивіться, хто з'явився. Довбаний конус. 863 00:46:37,880 --> 00:46:39,080 Ні. 864 00:46:39,160 --> 00:46:40,800 Лана? 865 00:46:43,160 --> 00:46:45,440 Я знала, що ця холера з'явиться! 866 00:46:45,520 --> 00:46:47,240 Це ж перший вечір! 867 00:46:47,320 --> 00:46:49,480 Вечірка тільки починається. Що? 868 00:46:49,560 --> 00:46:51,920 У нас мало бути шалене продовження. 869 00:46:52,720 --> 00:46:53,960 Це капець. 870 00:46:56,480 --> 00:46:57,800 Лише не це! 871 00:46:58,400 --> 00:46:59,720 Доброго вечора, гості. 872 00:47:02,960 --> 00:47:06,320 Будь ласка, негайно прямуйте в котедж. 873 00:47:06,400 --> 00:47:09,080 -Ні! -Вона повернулася. 874 00:47:09,160 --> 00:47:11,440 Люблю, коли Лана тягне всіх у котедж. 875 00:47:11,520 --> 00:47:13,640 -Ходімо. -Буде важко. 876 00:47:13,720 --> 00:47:17,400 Так, ідіть цією стежкою ганьби, розпусні сексоголіки. 877 00:47:18,560 --> 00:47:20,640 Ми знали, на що підписалися, 878 00:47:20,720 --> 00:47:24,240 але вона могла б дати нам одну ніч. 879 00:47:25,040 --> 00:47:27,320 Мені це не подобається. Ані трохи. 880 00:47:35,680 --> 00:47:36,600 Трясця. 881 00:47:39,520 --> 00:47:41,000 Не хочу чути цей звук. 882 00:47:42,040 --> 00:47:43,400 Боже милостивий! 883 00:47:43,480 --> 00:47:45,240 Це відстій. 884 00:47:48,520 --> 00:47:49,800 Ну ось тобі. 885 00:47:51,280 --> 00:47:52,200 Гості, 886 00:47:52,960 --> 00:47:55,080 щоб допомогти вам стати краще, 887 00:47:55,880 --> 00:47:58,760 я хотіла побачити ваші найгірші сторони. 888 00:47:58,840 --> 00:48:01,280 І я побачила достатньо. 889 00:48:04,240 --> 00:48:08,960 Отже, з цього моменту діють правила дому. 890 00:48:11,160 --> 00:48:14,240 -Довбана фігня. -Хоча б добу зачекала. 891 00:48:15,160 --> 00:48:16,360 Зараза повернулася. 892 00:48:18,800 --> 00:48:20,400 Відтепер ніяких поцілунків. 893 00:48:21,880 --> 00:48:23,480 Так, Лано, ми розуміємо. 894 00:48:23,560 --> 00:48:25,240 Ніякого важкого петингу. 895 00:48:25,840 --> 00:48:27,560 Бла-бла-бла. 896 00:48:27,640 --> 00:48:30,400 Я знаю правила, і знаю, що вони відстій. 897 00:48:30,480 --> 00:48:32,720 Ніякого самозадоволення. 898 00:48:36,440 --> 00:48:37,800 І ніякого сексу. 899 00:48:38,800 --> 00:48:40,360 Взагалі ніякого. 900 00:48:42,040 --> 00:48:43,640 Кепські справи. 901 00:48:43,720 --> 00:48:46,600 Ми про це знали. Та я думала, що встигну кінчити. 902 00:48:48,080 --> 00:48:50,400 Поверни Погану Лану. Ти мене дістала. 903 00:48:51,160 --> 00:48:53,920 Лана вбила мій стояк. 904 00:48:54,000 --> 00:48:57,240 Дякую за правила. Можна повернутися на вечірку? 905 00:48:59,960 --> 00:49:02,640 Я думав, ми проскочимо. Справді. 906 00:49:04,840 --> 00:49:06,240 Починаємо мандрівку 907 00:49:06,320 --> 00:49:09,440 до глибших і більш серйозних стосунків. 908 00:49:10,600 --> 00:49:13,080 Боже мій. 909 00:49:13,160 --> 00:49:16,080 Ти просто вбила атмосферу, Лано. 910 00:49:16,680 --> 00:49:18,920 Щоб підбадьорити вас на цьому шляху, 911 00:49:20,120 --> 00:49:23,880 я підготувала вам найбільший призовий фонд в історії шоу. 912 00:49:25,320 --> 00:49:27,360 -Що? -Це інша справа. 913 00:49:27,880 --> 00:49:32,160 Чверть мільйона доларів. 914 00:49:34,280 --> 00:49:35,560 Що? 915 00:49:40,120 --> 00:49:42,320 -Більше грошей! -Вона жартує? 916 00:49:43,480 --> 00:49:46,720 Чверть мільйона? Це шалена купа грошей. 917 00:49:46,800 --> 00:49:48,520 От зараз я точно завелася. 918 00:49:48,600 --> 00:49:50,680 Ти вже була збуджена. 919 00:49:51,720 --> 00:49:54,440 Боже, я йду в черниці. 920 00:49:54,520 --> 00:49:56,760 Відтепер мої ноги щільно стиснуті. 921 00:49:56,840 --> 00:50:00,600 -Я в жодному разі не проґавлю ці гроші. -Гроші мене збуджують. 922 00:50:00,680 --> 00:50:03,240 Чарлі такий: «Ого, 250. Що я за них куплю?» 923 00:50:03,320 --> 00:50:05,080 «Ламборджині» куплю, чуваче. 924 00:50:05,160 --> 00:50:08,160 Дуже круто. Я б купив багато кокосової води. 925 00:50:12,040 --> 00:50:14,240 Люблю цю воду. Мій улюблений напій. 926 00:50:14,320 --> 00:50:16,560 -Мрій масштабніше, хлопче. -Але… 927 00:50:17,160 --> 00:50:18,200 Але? 928 00:50:18,280 --> 00:50:19,640 Завжди є «але». 929 00:50:19,720 --> 00:50:24,360 Погана Лана правильно сказала, що вас не оштрафують, 930 00:50:24,440 --> 00:50:26,480 поки вона головує. 931 00:50:27,320 --> 00:50:29,320 Але якби правила діяли… 932 00:50:31,600 --> 00:50:34,160 кожен з вас 933 00:50:34,240 --> 00:50:36,720 порушив принаймні одне з них. 934 00:50:37,440 --> 00:50:40,400 -Ні! -Я так і знав! 935 00:50:41,680 --> 00:50:43,280 Тому 936 00:50:43,360 --> 00:50:46,600 ваші вчинки матимуть певні наслідки. 937 00:50:46,680 --> 00:50:47,800 Погано. 938 00:50:48,720 --> 00:50:51,560 Я бачила вас усіх, і є двоє людей, 939 00:50:51,640 --> 00:50:55,400 яких я вважаю найбільшою загрозою моєму призовому фонду. 940 00:50:55,480 --> 00:50:57,000 Двоє? 941 00:50:58,880 --> 00:51:00,760 Великий злий вовк нервує. 942 00:51:01,440 --> 00:51:02,760 Це проблема. 943 00:51:02,840 --> 00:51:04,000 Дуже моторошно. 944 00:51:04,080 --> 00:51:07,000 І тому вони покинуть віллу. 945 00:51:08,040 --> 00:51:09,040 Що вона сказала? 946 00:51:09,120 --> 00:51:12,920 Не минуло й доби, а двоє вже їдуть додому? 947 00:51:13,000 --> 00:51:15,920 Вони покинуть мою віллу 948 00:51:16,760 --> 00:51:18,040 негайно. 949 00:51:18,920 --> 00:51:21,560 Що ти в біса сказала? Вона когось виганяє. 950 00:51:22,160 --> 00:51:23,880 Це вже повна фігня. 951 00:51:24,760 --> 00:51:26,280 Це провина Поганої Лани. 952 00:51:26,360 --> 00:51:27,360 Господи. 953 00:51:27,960 --> 00:51:29,640 Хтось їде додому. 954 00:51:30,120 --> 00:51:32,480 Лана не жартує. 955 00:51:34,280 --> 00:51:39,400 Гість, що поводився найгірше, і першим покине мою віллу… 956 00:51:43,480 --> 00:51:44,440 Це маячня. 957 00:51:45,160 --> 00:51:46,960 Мені зараз страшно. 958 00:51:49,600 --> 00:51:50,920 Боже. 959 00:51:51,640 --> 00:51:53,360 Я майже впевнений, що це я. 960 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 Це Чарлі. 961 00:52:04,960 --> 00:52:09,880 Що? З ким ще цілувався Чарлі? Я думала, він поцілував лише мене. 962 00:52:10,480 --> 00:52:12,280 Я облажався. 963 00:52:13,880 --> 00:52:15,440 Мені буквально нудить. 964 00:52:16,040 --> 00:52:18,160 Чарлі, якщо ти їдеш додому, 965 00:52:18,240 --> 00:52:21,480 що ти таке робив, чого я не знаю? 966 00:52:24,440 --> 00:52:27,920 Другу людину обрати було важко. 967 00:52:32,480 --> 00:52:33,640 Хоч би не я чи Брі. 968 00:52:34,360 --> 00:52:37,040 Двоє гостей цілувалися з двома людьми. 969 00:52:38,200 --> 00:52:42,320 Але один з них активно йшов на фізичний контакт. 970 00:52:43,200 --> 00:52:47,000 Вважаю, що ця людина становить більшу загрозу призовому фонду. 971 00:52:47,600 --> 00:52:48,920 Я нервую. 972 00:52:49,000 --> 00:52:51,680 Я цілувалася не з одним. 973 00:52:52,280 --> 00:52:55,360 Але це пропонували Джордан і Жоао. 974 00:52:55,440 --> 00:52:57,680 Цю людину звуть… 975 00:52:58,600 --> 00:52:59,440 Чорт. 976 00:52:59,520 --> 00:53:01,240 Це буду я? 977 00:53:01,320 --> 00:53:02,400 Та ви що. 978 00:53:04,680 --> 00:53:05,960 Брі. 979 00:53:10,200 --> 00:53:11,720 А щоб тобі! 980 00:53:14,520 --> 00:53:15,600 Блін. 981 00:53:16,800 --> 00:53:19,000 Ви серйозно? 982 00:53:19,080 --> 00:53:22,400 Я дуже розлючена. 983 00:53:23,000 --> 00:53:24,600 Чарлі й Брі, 984 00:53:24,680 --> 00:53:27,080 негайно залиште віллу. 985 00:53:28,000 --> 00:53:30,280 Ні, брате. 986 00:53:31,920 --> 00:53:33,280 Це відстій, типу… 987 00:53:34,080 --> 00:53:36,280 Навіть дня не минуло. 988 00:53:36,360 --> 00:53:39,560 Я така розлючена, що можу розплакатись. 989 00:53:41,000 --> 00:53:42,920 -Брі. -Ні, Брі. 990 00:53:50,520 --> 00:53:52,200 -Вибач, Брі. -Нічого. 991 00:53:55,040 --> 00:53:56,320 Друже, що сталося? 992 00:53:59,600 --> 00:54:03,400 Мені неприємно, бо якби Погана Лана не сказала, 993 00:54:03,480 --> 00:54:05,120 що я можу робити, що хочу, 994 00:54:05,200 --> 00:54:07,640 я б не поцілував трьох дівчат, тому… 995 00:54:07,720 --> 00:54:08,760 Я дуже злий. 996 00:54:10,440 --> 00:54:13,600 Лано, я знала, що ти сувора, але настільки. 997 00:54:13,680 --> 00:54:15,560 Це жорстоко. 998 00:54:15,640 --> 00:54:18,400 -Побачимося. -Я вас люблю. 999 00:54:22,360 --> 00:54:25,280 Що сьогодні накоїв цей великий поганий вовк, 1000 00:54:25,360 --> 00:54:27,960 щоб змусити Лану відправити його додому? 1001 00:54:31,480 --> 00:54:35,000 Лано, здається, ти ще ніколи не була такою суворою. 1002 00:54:35,080 --> 00:54:38,000 Мені майже шкода Брі та Чарлі. 1003 00:54:38,080 --> 00:54:39,640 Я справді зла, 1004 00:54:39,720 --> 00:54:42,600 бо мені здається, що мене обдурили. 1005 00:54:44,240 --> 00:54:47,800 Я розлючений. Я злий, що я не на віллі. 1006 00:54:47,880 --> 00:54:49,960 Я не хочу додому, особливо зараз. 1007 00:54:53,640 --> 00:54:55,160 Дивись, що там. 1008 00:54:55,240 --> 00:54:56,840 Хоче насипати сіль на рану. 1009 00:54:59,680 --> 00:55:01,920 Лано, що тобі від мене ще треба? 1010 00:55:03,160 --> 00:55:06,720 Скинути б її з стійки. 1011 00:55:07,760 --> 00:55:10,480 Справді, гірше вже не може бути. 1012 00:55:11,600 --> 00:55:12,760 Чарлі й Брі, 1013 00:55:13,600 --> 00:55:14,440 Так? 1014 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 вас вигнали з моєї вілли. 1015 00:55:17,720 --> 00:55:18,920 Ми знаємо. 1016 00:55:20,520 --> 00:55:21,720 Але… 1017 00:55:24,960 --> 00:55:27,800 це не означає, що вас вигнали з шоу. 1018 00:55:30,240 --> 00:55:32,360 Не вірю своїм вухам. 1019 00:55:32,440 --> 00:55:33,880 Я просто в шоці. 1020 00:55:34,760 --> 00:55:37,280 Я йду? Я залишаюся? Що відбувається? 1021 00:55:39,200 --> 00:55:41,760 Ідіть до будинку для вигнанців. 1022 00:55:42,400 --> 00:55:44,480 Будинок для вигнанців? Що це таке? 1023 00:55:46,560 --> 00:55:47,480 Негайно. 1024 00:55:47,560 --> 00:55:49,800 Що відбувається? 1025 00:55:51,040 --> 00:55:55,240 Схоже, Лана створила притулок для красунчиків. Але навіщо? 1026 00:55:59,200 --> 00:56:01,000 Що ти нам приготувала, Лано? 1027 00:56:01,080 --> 00:56:02,840 Ми маємо дивитися? 1028 00:56:02,920 --> 00:56:06,360 Я зроблю все, щоб повернутися на віллу. 1029 00:56:06,960 --> 00:56:10,200 Отже тепер Лана бере заручників. 1030 00:56:10,720 --> 00:56:13,760 Цього року жартувати вона не буде. 1031 00:56:13,840 --> 00:56:15,800 В НАСТУПНІЙ СЕРІЇ 1032 00:56:16,880 --> 00:56:20,360 Я запросила двох гостей з попередніх сезонів. 1033 00:56:22,960 --> 00:56:24,400 Пристебнімося, народ, 1034 00:56:25,640 --> 00:56:28,240 бо в мене таке відчуття, 1035 00:56:28,320 --> 00:56:32,080 -Вгадайте, хто повернуся. -що на нас чекає щось неймовірне. 1036 00:56:32,160 --> 00:56:33,960 Не вірю жодному твоєму слову. 1037 00:56:34,040 --> 00:56:37,240 -Королева у вітальні, повія у спальні. -Поверніть мене. 1038 00:56:37,840 --> 00:56:39,080 Вимкни це лайно. 1039 00:56:39,160 --> 00:56:40,160 Воно отруйне! 1040 00:56:42,240 --> 00:56:43,280 ОБЕРЕЖНО, ГАРЯЧЕ! 1041 00:57:12,040 --> 00:57:18,680 Переклад субтитрів: Олена Стародуб