1 00:00:08,400 --> 00:00:10,320 Επιστρέψαμε, κόσμε. 2 00:00:10,400 --> 00:00:14,800 Και μετά από ένα ντροπιαστικό περιστατικό πρόωρης αποχώρησης, 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,120 έφυγαν ο Τσάρλι κι η Μπρι. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,320 Περίπου. 5 00:00:18,400 --> 00:00:21,480 Ακολουθήστε το φωτισμένο μονοπάτι στο δωμάτιο εξορίας 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,400 κι αναμείνατε περαιτέρω οδηγίες. 7 00:00:26,280 --> 00:00:28,320 Δωμάτιο εξορίας; Τι συμβαίνει; 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,520 Τι μας έχεις ετοιμάσει, Λάνα; Πού οδηγεί το μονοπάτι; 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,400 Καλή ερώτηση, Μπρι. 10 00:00:33,480 --> 00:00:37,040 Ελπίζω μόνο να μην είναι μονόδρομος. 11 00:00:42,840 --> 00:00:45,920 -Μάλιστα… -Θεέ μου! 12 00:00:47,600 --> 00:00:49,560 Λάνα, τι είναι αυτό το μέρος; 13 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 Έχω εγκλωβιστεί σε ένα κουτί. 14 00:00:51,600 --> 00:00:53,400 Χωρίς παράθυρα. 15 00:00:53,480 --> 00:00:59,000 Είμαι ευγνώμων που είμαι ακόμα εδώ, αλλά είναι σαν ένα κακό όνειρο. 16 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 Κακό όνειρο δεν λες τίποτα. 17 00:01:01,080 --> 00:01:02,800 Πού είναι η ντουλάπα; 18 00:01:02,880 --> 00:01:04,960 Προφανώς, είμαστε αιχμάλωτοί της. 19 00:01:05,040 --> 00:01:07,000 Είναι όνειρο που έγινε εφιάλτης. 20 00:01:07,080 --> 00:01:09,640 Εκεί που νόμιζα ότι θα κοιμηθώ με τη Λούσι, 21 00:01:09,720 --> 00:01:12,040 τώρα θα κοιμηθώ μόνος σε κουκέτα. 22 00:01:12,120 --> 00:01:13,440 Από τη θετική πλευρά, 23 00:01:13,520 --> 00:01:16,800 θα είσαι πάνω από κάποια χωρίς να παραβιάζεις κανόνες. 24 00:01:21,000 --> 00:01:21,960 Αυτό είναι… 25 00:01:22,640 --> 00:01:24,560 Έχει τηλεόραση εδώ; 26 00:01:25,160 --> 00:01:29,960 Φαντάζομαι τι θα μας δείξει στην οθόνη. 27 00:01:34,880 --> 00:01:38,520 Είστε τυχεροί που δεν βλέπετε τι γίνεται στη βεράντα τώρα, 28 00:01:38,600 --> 00:01:41,920 γιατί τα άτακτα μυστικά σας αποκαλύπτονται. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,200 Σηκώστε το χέρι αν φιλήσατε τον Τσάρλι. 30 00:01:46,320 --> 00:01:51,840 Τι; Φίλησε τρία κορίτσια στη βίλα; Μιλάμε για κανονικό γυναικά. 31 00:01:52,600 --> 00:01:54,120 Είναι πολύ κακός λύκος. 32 00:01:54,720 --> 00:01:56,920 Νιώθω ότι μου είπε ψέματα ο Τσάρλι. 33 00:01:57,000 --> 00:01:59,600 Δεν μ' αρέσει η ύπουλη συμπεριφορά. 34 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 Δεν μ' αρέσει. 35 00:02:01,440 --> 00:02:02,800 Ποιος φίλησε την Μπρι; 36 00:02:05,760 --> 00:02:08,640 Δεν είχα ιδέα ότι θα συνέβαινε κάτι τέτοιο. 37 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 Δεν μ' αρέσει αυτό. 38 00:02:11,000 --> 00:02:16,080 Τα πράγματα σοβάρεψαν πολύ γρήγορα στο θέρετρο. 39 00:02:16,160 --> 00:02:17,840 Γαμώτο. 40 00:02:18,440 --> 00:02:22,000 Ο Ντεμάρι είναι έξαλλος, αλλά θα μπορούσε να είναι χειρότερα. 41 00:02:22,080 --> 00:02:24,680 Να είναι εξόριστος σε δωμάτιο χωρίς παράθυρα. 42 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 Ήταν η πιο τρελή μέρα της ζωής μου. 43 00:02:30,160 --> 00:02:32,880 Μπρι και Τσάρλι, η συμπεριφορά σας σήμερα 44 00:02:32,960 --> 00:02:36,640 υποδηλώνει ότι θα αποτελούσατε σοβαρή απειλή για το έπαθλο. 45 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 Δίκαιο. 46 00:02:38,320 --> 00:02:41,840 Γι' αυτό εξοριστήκατε για 24 ώρες. 47 00:02:41,920 --> 00:02:43,440 Ξεκινώντας από τώρα. 48 00:02:44,320 --> 00:02:47,000 24 ΩΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΕΞΟΡΙΑΣ 49 00:02:47,080 --> 00:02:50,360 Χρησιμοποιήστε τον χρόνο αυτόν για να ηρεμήσετε και να σκεφτείτε. 50 00:02:50,440 --> 00:02:51,840 Είκοσι τέσσερις ώρες; 51 00:02:52,680 --> 00:02:56,880 Αν γυρίσω κι ο Ντεμάρι έχει ήδη ζευγαρώσει με άλλη, 52 00:02:56,960 --> 00:02:59,680 δεν θα μου αρέσει. Καθόλου. 53 00:02:59,760 --> 00:03:02,200 Μέχρι να γυρίσετε στο θέρετρο, 54 00:03:02,280 --> 00:03:04,760 θέλω να σκέφτεστε με το μυαλό σας 55 00:03:04,840 --> 00:03:07,200 και όχι με το όργανό σας. 56 00:03:09,280 --> 00:03:13,640 Αμάν. Άρχισε να μου αρέσει η Λούσι και τώρα ξέμεινα εδώ. 57 00:03:13,720 --> 00:03:17,280 Νιώθω αγανάκτηση γιατί όσο λείπω, θα χορεύουν τα ποντίκια. 58 00:03:17,360 --> 00:03:20,160 Ναι. Και δυστυχώς, εσύ πιάστηκες στη φάκα. 59 00:03:20,240 --> 00:03:23,600 Οι στολές εξορίας είναι κάτω από τα κρεβάτια σας 60 00:03:23,680 --> 00:03:26,080 και πρέπει να τις φοράτε συνεχώς. 61 00:03:26,840 --> 00:03:28,960 -Ποια στολή; -Στολή; 62 00:03:29,040 --> 00:03:33,120 Κάτι μου λέει ότι δεν μιλάμε για σέξι ναύτη ή άτακτη νοσοκόμα. 63 00:03:33,880 --> 00:03:36,720 Φορέστε τις αμέσως. Καληνύχτα. 64 00:03:36,800 --> 00:03:41,560 Προτιμώ να κρατήσω αυτό γιατί τουλάχιστον έτσι είμαι ακόμα σέξι. 65 00:03:43,120 --> 00:03:46,320 Είναι σαν ρούχα φυλακής. 66 00:03:46,400 --> 00:03:49,000 Απαίσιο. Δεν τρελαίνομαι για το πράσινο. 67 00:03:49,080 --> 00:03:50,840 Πού πήγε η γοητεία μου; 68 00:03:52,920 --> 00:03:54,480 Τα 'χω πάρει. 69 00:04:02,720 --> 00:04:06,840 -Πού νομίζεις ότι είναι τώρα; -Είναι ήδη στον αέρα. Τελείωσε. 70 00:04:13,560 --> 00:04:15,200 Δεν θα την ξαναδώ. 71 00:04:15,280 --> 00:04:17,040 Είναι σκληρό που έφυγε η Μπρι. 72 00:04:17,120 --> 00:04:22,200 Και δεν έχω προσέξει κάποια άλλη, κάτι που δεν είναι ιδανικό. 73 00:04:23,080 --> 00:04:24,880 -Θα κοιμηθείς εδώ; -Πειράζει; 74 00:04:24,960 --> 00:04:25,800 Όχι βέβαια. 75 00:04:25,880 --> 00:04:30,480 Ο Τσάρλι έφυγε κι εγώ δεν έχω ρομαντική σύνδεση με οποιονδήποτε άλλον. 76 00:04:30,560 --> 00:04:33,200 Τι θα κάνω από εδώ και στο εξής; 77 00:04:37,320 --> 00:04:39,280 -Καληνύχτα, Τσάρλι. -Καληνύχτα. 78 00:04:41,440 --> 00:04:44,160 Λατρεύω το δράμα αυτής της σεζόν, Λάνα. 79 00:04:44,240 --> 00:04:47,720 Το ερώτημα είναι τι άλλο μας ετοιμάζεις; 80 00:04:49,200 --> 00:04:50,640 Για το καλό της ομάδας, 81 00:04:50,720 --> 00:04:54,440 χρησιμοποίησα για παραδειγματισμό τους πιο άτακτους καλεσμένους. 82 00:04:54,520 --> 00:04:58,960 Κι όπως λέτε εσείς οι άνθρωποι, "Πάμε για άλλα". 83 00:05:00,720 --> 00:05:04,360 Αυτό σημαίνει νέες αφίξεις; 84 00:05:04,440 --> 00:05:06,400 Στο δεύτερο επεισόδιο; 85 00:05:07,560 --> 00:05:09,760 Ας τους ξυπνήσουμε! 86 00:05:13,360 --> 00:05:15,840 Καλημέρα. Πώς νιώθουμε όλοι σήμερα; 87 00:05:15,920 --> 00:05:19,720 -Το χθεσινό μού φαίνεται σαν ψέμα. -Τι λες να μας περιμένει; 88 00:05:19,800 --> 00:05:23,200 -Μάλλον θα έχουμε κι άλλες τιμωρίες. -Ξέχνα το. 89 00:05:28,680 --> 00:05:31,080 Πέσε για ύπνο. Κανείς δεν σε θέλει εδώ. 90 00:05:31,160 --> 00:05:33,480 Άσε μας, Λάνα. 91 00:05:33,560 --> 00:05:34,960 Καλημέρα σε όλους. 92 00:05:35,040 --> 00:05:36,680 Λυπήσου μας. 93 00:05:36,760 --> 00:05:40,200 Χθες, αποχαιρετήσατε δύο καλεσμένους με κακή συμπεριφορά. 94 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 -Δεν χρειάζεται να το ξανακούσουμε. -Έλα. 95 00:05:43,160 --> 00:05:44,080 Σήμερα… 96 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 θα υποδεχτείτε 97 00:05:49,040 --> 00:05:51,080 δύο 98 00:05:52,480 --> 00:05:54,360 προηγούμενους καλεσμένους. 99 00:05:54,440 --> 00:05:58,360 Θα επιστρέψουν παλιοί καλεσμένοι; Θα μπλέξουν τα μπούτια τους. 100 00:06:00,200 --> 00:06:03,760 -Όχι! -Ψέματα! 101 00:06:05,160 --> 00:06:07,200 Τι μπελάς. 102 00:06:07,280 --> 00:06:08,160 Ναι! 103 00:06:09,080 --> 00:06:10,360 Θεέ μου! 104 00:06:10,440 --> 00:06:13,600 Θεέ μου, δεν ξέρω τι να κάνω με τον εαυτό μου τώρα. 105 00:06:15,480 --> 00:06:18,120 Όπως κι εσείς, είναι ελεύθεροι κι έτοιμοι για όλα. 106 00:06:18,200 --> 00:06:19,920 Φίλε, ζόρικα πράγματα. 107 00:06:20,000 --> 00:06:22,920 Αλλά έχοντας ήδη κάνει πολλή εσωτερική αναζήτηση, 108 00:06:23,000 --> 00:06:27,480 περιμένω να δώσουν το καλό παράδειγμα για το πώς να φέρεστε στο θέρετρό μου. 109 00:06:27,560 --> 00:06:31,000 Κορίτσια, θα καλωσορίσετε τον νέο καλεσμένο στο μπραντς. 110 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 Θεέ μου! 111 00:06:32,880 --> 00:06:35,440 Αγόρια, θα κάνετε το ίδιο για την καλεσμένη μου. 112 00:06:35,520 --> 00:06:38,240 Φοβερά νέα, φίλε. 113 00:06:38,320 --> 00:06:42,960 Οι νέες αφίξεις θα μείνουν επ' αόριστον, κάντε τους να νιώσουν ευπρόσδεκτοι. 114 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 Ναι! 115 00:06:46,200 --> 00:06:47,840 Αλλά μην το παρακάνετε. 116 00:06:49,680 --> 00:06:50,520 Αντίο. 117 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 Δεν το περίμενα καθόλου αυτό. 118 00:06:53,320 --> 00:06:55,440 Ποιοι λέτε να είναι; Από ποια σεζόν; 119 00:06:55,520 --> 00:06:58,680 Αν έρθει ο Κριντ, θα πρέπει να με δέσουν στο κρεβάτι 120 00:06:58,760 --> 00:07:00,880 γιατί δεν παίζει να κρατηθώ. 121 00:07:00,960 --> 00:07:03,560 Χθες το βράδυ, κοιμήθηκα με την Τζιάνα 122 00:07:03,640 --> 00:07:06,280 και τώρα ζητωκραυγάζει που θα έρθει άλλος. 123 00:07:06,360 --> 00:07:09,360 Εντάξει. Θα κοιτάξω κι εγώ αλλού, αν με πιάνεις. 124 00:07:09,440 --> 00:07:12,760 Είτε η Τζόρτζια είτε η Χάνα. 125 00:07:14,840 --> 00:07:18,120 -Κι η Φλάβια. -Κι η Φλάβια ήταν και γαμώ. 126 00:07:18,200 --> 00:07:19,840 Ήταν η αγαπημένη μου. 127 00:07:22,040 --> 00:07:25,760 Χθες το βράδυ, δεν ένιωσα κάποια σπίθα με τον Ζοάο 128 00:07:25,840 --> 00:07:30,560 και δεν ήθελα να παραβώ τους κανόνες μαζί του. Άρα, θα περάσω στον επόμενο. 129 00:07:30,640 --> 00:07:33,040 Θα πιάσει με την τρίτη. 130 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 Και θα πέσει πρόστιμο. 131 00:07:37,000 --> 00:07:38,680 Κριστίν, από την περασμένη σεζόν. 132 00:07:38,760 --> 00:07:41,120 -Για σένα; -Κορυφή. Αυτή είναι. 133 00:07:41,720 --> 00:07:44,200 Όσα είπα για την Μπρι, ξεχάστε τα. 134 00:07:44,280 --> 00:07:48,160 Αν μπει η Κριστίν, ελπίζω να παραβώ όλους τους κανόνες μαζί της. 135 00:07:49,760 --> 00:07:52,640 -Ανέβηκε η θερμοκρασία. -Είναι σε φάση "Ποιος Τσάρλι;" 136 00:07:53,240 --> 00:07:54,200 Όχι! 137 00:07:55,200 --> 00:07:59,200 Χθες, είχα μάτια μόνο για τον Τσάρλι. 138 00:07:59,280 --> 00:08:02,960 Αλλά ο Τσάρλι έφυγε τώρα, άρα πρέπει να προχωρήσω. 139 00:08:03,480 --> 00:08:06,320 Ξέρεις πώς λένε ότι ξεπερνάς κάποιον, Λούσι. 140 00:08:06,400 --> 00:08:08,560 Βασικά, καλύτερα να μην το κάνεις. 141 00:08:09,400 --> 00:08:13,960 Με τους νέους/παλιούς καλεσμένους έτοιμους να φέρουν τα πάνω κάτω 142 00:08:14,040 --> 00:08:16,680 και την επικείμενη επιστροφή των εξόριστων, 143 00:08:16,760 --> 00:08:19,080 η σημερινή μέρα μπορεί να γίνει πάρτι. 144 00:08:22,080 --> 00:08:23,720 Θεέ μου. 145 00:08:24,360 --> 00:08:26,320 Σαν να είμαστε τιμωρία στο σχολείο. 146 00:08:26,400 --> 00:08:28,120 Κοντεύω να σκάσω. 147 00:08:28,200 --> 00:08:32,240 Είμαι σχεδόν μία μέρα κλειδωμένος εδώ μέσα χωρίς ψυχαγωγία… 148 00:08:34,520 --> 00:08:35,680 Αμάν. 149 00:08:35,760 --> 00:08:37,240 Γεια, Τσάρλι και Μπρι. 150 00:08:37,840 --> 00:08:41,160 Χθες, αποδείξατε ότι είχατε ένα πράγμα στο μυαλό σας 151 00:08:41,240 --> 00:08:43,360 και δεν ήταν η προσωπική ανάπτυξη. 152 00:08:45,000 --> 00:08:47,800 Για να δροσιστείτε και να ξανασυγκεντρωθείτε, 153 00:08:47,880 --> 00:08:50,720 σας έχω μια δραστηριότητα διαλογισμού. 154 00:08:50,800 --> 00:08:53,760 Τι ακριβώς; Καυτή γιόγκα; Λουτρό ήχου; 155 00:08:53,840 --> 00:08:57,240 -Θα μετρήσετε συνδετήρες. -Θα μετρήσουμε συνδετήρες; 156 00:08:57,720 --> 00:09:00,000 Ξέρεις πώς να τους κακομαθαίνεις, Λάνα. 157 00:09:00,080 --> 00:09:01,800 Αφού τους μετρήσετε όλους, 158 00:09:01,880 --> 00:09:06,400 ενημερώστε με παρέχοντάς μου τον σωστό αριθμό συνδετήρων. 159 00:09:08,720 --> 00:09:10,120 Αντίο. 160 00:09:12,840 --> 00:09:14,520 Πλάκα μου κάνεις. 161 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 Μισώ την εξορία. 162 00:09:16,200 --> 00:09:19,480 -Μακάρι να μας έβλεπαν οι άλλοι. -Τι λες να κάνουν; 163 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 Δεν θέλω να ξέρω. 164 00:09:21,560 --> 00:09:23,360 Ελπίζω ότι αυτήν τη στιγμή, 165 00:09:23,440 --> 00:09:26,280 η Λούσι σκουπίζει τα δάκρυά της επειδή έφυγα. 166 00:09:26,360 --> 00:09:28,480 Νέο αγόρι! 167 00:09:28,560 --> 00:09:30,000 Μάντεψες λάθος, Τσάρλι! 168 00:09:30,080 --> 00:09:32,640 Αμέσως ξέχασαν την Μπρι και τον Τσάρλι. 169 00:09:32,720 --> 00:09:34,960 Φίλε, είναι τρελό, έτσι; 170 00:09:35,760 --> 00:09:38,280 Πώς θες τα αυγά σου; Γονιμοποιημένα; 171 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 Ανυπομονώ για τους καινούργιους. 172 00:09:43,480 --> 00:09:46,920 -Θα ήθελα να είναι ψηλοί. -Λατρεύω τους μεγάλους κώλους. 173 00:09:47,600 --> 00:09:50,200 -Νέα μέρα, νέοι άνθρωποι. -Ναι. 174 00:09:50,280 --> 00:09:51,520 Προχωράμε. 175 00:09:53,440 --> 00:09:55,000 Ανυπομονώ να δω ποιος είναι. 176 00:09:55,080 --> 00:09:57,880 Δείχνει ότι δεν εκτιμάτε αυτό που είχατε ήδη. 177 00:09:57,960 --> 00:10:00,720 Ο Τσάρλι ήταν ο αγαπημένος μου από τα αγόρια. 178 00:10:00,800 --> 00:10:03,240 Είναι η δεύτερη μέρα κι έρχονται καινούργιοι; 179 00:10:03,320 --> 00:10:05,040 -Πλάκα μου κάνεις; -Ναι. 180 00:10:05,120 --> 00:10:08,920 Αν ο καινούργιος είναι ο Χάρι Τζόουσι, ο Καμ ή ο Λούι, 181 00:10:09,000 --> 00:10:11,240 όλοι είναι μανάρια! 182 00:10:13,760 --> 00:10:15,360 Ωραία! 183 00:10:16,560 --> 00:10:18,640 -Θεέ μου! -Θεέ μου. 184 00:10:18,720 --> 00:10:20,600 Τι χαριτωμένο! 185 00:10:20,680 --> 00:10:22,960 -Κι από τις δύο πλευρές. -Εντάξει. 186 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Θα καθίσει στη μέση. 187 00:10:26,840 --> 00:10:28,440 -Θεέ μου. -Έχω πολύ άγχος. 188 00:10:28,520 --> 00:10:31,200 -Έχεις σχέδιο; -Θα τον γαμήσω με το βλέμμα. 189 00:10:31,720 --> 00:10:36,400 Αν ο καινούργιος είναι ο τύπος μου, θα τον φλερτάρω όσο δεν πάει. 190 00:10:36,480 --> 00:10:38,440 Και συνήθως παίρνω αυτό που θέλω. 191 00:10:39,120 --> 00:10:43,680 -Ποια νομίζετε ότι θα είναι; -Κάποια με πολλή προσωπικότητα. 192 00:10:43,760 --> 00:10:46,400 -Πολλή προσωπικότητα. -Πολλή προσωπικότητα. 193 00:10:46,480 --> 00:10:48,320 Ανυπομονώ για τη νέα άφιξη. 194 00:10:48,400 --> 00:10:50,480 Είναι διαγωνισμός. 195 00:10:50,560 --> 00:10:53,280 Κάνε παιχνίδι πριν προλάβουν οι άλλοι γύπες. 196 00:10:53,360 --> 00:10:56,760 Θα πέσω με τα μούτρα στον ανανά. Να ετοιμαστώ για απόψε. 197 00:10:58,720 --> 00:11:00,920 -Τρώει άκυρο η Τζιάνα; -Ναι. 198 00:11:01,000 --> 00:11:04,480 Φαίνεται ότι ξενοκοιτάει. Δεν έχω δεσμευτεί με καμία. 199 00:11:07,200 --> 00:11:12,440 Το ήξερα. Ο Ζοάο μπήκε πάλι στο παιχνίδι. Όσον αφορά τις κυρίες και τον ανταγωνισμό, 200 00:11:12,520 --> 00:11:16,760 το πράγμα ζορίζει πιο πολύ από όσο περίμενα. Μάλλον θα κλιμακωθεί κι άλλο. 201 00:11:17,360 --> 00:11:20,080 Αν είναι η Φλάβια, θα φύγω από εδώ με σχέση. 202 00:11:22,240 --> 00:11:24,480 Πρέπει να δεις αν θα της αρέσεις. 203 00:11:24,560 --> 00:11:26,000 Θα της αρέσω. 204 00:11:27,040 --> 00:11:29,280 Θα το δούμε. 205 00:11:30,160 --> 00:11:32,200 -Θεέ μου. -Η Φλάβια είναι; 206 00:11:34,000 --> 00:11:38,760 Η μία και μοναδική. Η Λάνα έριξε μια καυτή βόμβα. 207 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 Θεέ μου! 208 00:11:40,400 --> 00:11:44,240 Γεια, Λάνα! Πες στα αγόρια ότι η Περουβιανή πριγκίπισσα επέστρεψε. 209 00:11:44,320 --> 00:11:48,120 ΦΛΑΒΙΑ 210 00:11:48,200 --> 00:11:52,560 Έγιναν πολλά από τότε που έφυγα, αλλά κυρίως, γυμνάζω τους γλουτούς μου. 211 00:11:56,080 --> 00:11:59,200 Την τελευταία φορά, έσκασα σαν χειροβομβίδα. 212 00:12:01,480 --> 00:12:05,840 Δεν θέλω να μπω ανάμεσα στον Κριντ και τη Σόφι, αλλά μου αρέσει ο Κριντ. 213 00:12:05,920 --> 00:12:08,240 Και συνήθως παίρνω αυτό που θέλω. 214 00:12:08,320 --> 00:12:09,680 Μαλάκα. 215 00:12:11,120 --> 00:12:13,040 Ερωτεύτηκα τον Κριντ. 216 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 Αλλά έκανα λάθος, επειδή έπαιζε σε ένα διαφορετικό ερωτικό τρίγωνο. 217 00:12:17,840 --> 00:12:21,720 Δεν ήσουν ειλικρινής. Δεν ξέρω γιατί παίζεις με τα συναισθήματά μου. 218 00:12:22,320 --> 00:12:24,240 Κι ήταν πολύ οδυνηρό. 219 00:12:26,560 --> 00:12:30,880 Το θετικό είναι πως έμαθα να αναγνωρίζω έναν πέφτουλα. 220 00:12:30,960 --> 00:12:33,600 Αυτήν τη φορά, ψάχνω ένα καλό παιδί. 221 00:12:35,200 --> 00:12:37,400 Ήρθα για να δώσω το καλό παράδειγμα. 222 00:12:37,480 --> 00:12:41,800 Χαίρομαι για τη δεύτερη ευκαιρία. Ήρθα να βρω τον άντρα μου. 223 00:12:44,080 --> 00:12:45,480 -Θεέ μου. -Θεέ μου. 224 00:12:45,560 --> 00:12:47,520 Θεέ μου. 225 00:12:47,600 --> 00:12:50,600 Η Φλάβια είναι ο τύπος μου από κάθε άποψη. Κούκλα. 226 00:12:50,680 --> 00:12:54,400 Ξέρω ότι θα αρέσει στον Ζοάο, αλλά αυτήν τη φορά είμαι έτοιμος. 227 00:12:54,480 --> 00:12:55,960 Είμαι έτοιμος για μάχη. 228 00:12:56,040 --> 00:12:57,760 -Γεια. -Χάρηκα, καλώς γύρισες. 229 00:12:57,840 --> 00:12:59,800 Η Φλάβια είναι υπέροχη. 230 00:12:59,880 --> 00:13:01,080 Συγγνώμη, Τζόρνταν. 231 00:13:01,160 --> 00:13:04,000 Ξέρω ότι είναι η πρώτη επιλογή σου, αλλά τη θέλω. 232 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 Έχω στοχεύσει εκεί. 233 00:13:06,640 --> 00:13:08,320 Είστε όλοι σαν Έλληνες θεοί. 234 00:13:09,760 --> 00:13:11,080 Φίλε. 235 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 Ενώ οι άντρες έχουν χαζέψει με τη Φλάβια, 236 00:13:17,000 --> 00:13:19,880 τα κορίτσια περιμένουν να φτάσει το σνακ τους. 237 00:13:19,960 --> 00:13:22,360 Μακάρι να έρθει ο Λούι. 238 00:13:23,200 --> 00:13:26,160 Αν ήταν στο χέρι μου, ο Χάρι, ο Καμ ή ο Λούι. 239 00:13:26,240 --> 00:13:27,080 Για να δούμε. 240 00:13:30,760 --> 00:13:32,400 Αμάν. 241 00:13:32,480 --> 00:13:34,920 Θα το αναγνώριζα παντού αυτό το σώμα. 242 00:13:36,120 --> 00:13:38,400 Θα έχουμε κακά ξεμπερδέματα. 243 00:13:38,480 --> 00:13:42,240 ΛΟΥΪ - ΛΟΝΔΙΝΟ, ΗΒ 244 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 Πλάκα κάνεις. 245 00:13:49,360 --> 00:13:50,280 Γεια, κορίτσια. 246 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Είναι αλήθεια. 247 00:13:51,880 --> 00:13:52,840 Γύρισα. 248 00:13:52,920 --> 00:13:56,680 ΛΟΥΙ 249 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 Την τελευταία φορά, ήμουν ένα άτακτο αγόρι 250 00:13:59,520 --> 00:14:02,880 κι έμπλεκα σε δύσκολες καταστάσεις. 251 00:14:09,840 --> 00:14:11,000 Αλλά στο τέλος, 252 00:14:11,080 --> 00:14:13,560 είχα μια φοβερή σύνδεση με την Κριστίν. 253 00:14:13,640 --> 00:14:17,160 Θα ήθελα να δω πώς θα πάει έξω από αυτό το θέρετρο. 254 00:14:17,240 --> 00:14:21,200 Δεν αντέξαμε τη σχέση εξ αποστάσεως, αλλά παραμένουμε φίλοι. 255 00:14:21,280 --> 00:14:24,680 Κι έτσι, όπως λένε, είμαι ελεύθερος κι ωραίος. 256 00:14:26,680 --> 00:14:28,760 Ήμουν πολύ καλό παιδί. 257 00:14:29,520 --> 00:14:33,240 Άρα στοχεύεις πρώτα στη σχέση και μετά στο σεξ; 258 00:14:34,840 --> 00:14:37,840 Γίνονται λαθάκια, αλλά το δουλεύουμε, έτσι; 259 00:14:37,920 --> 00:14:40,400 Χαίρομαι που με κάλεσε ξανά η Λάνα. 260 00:14:40,480 --> 00:14:44,800 Νομίζω ότι με έφερε για να δείξω σε όλους ότι κι οι χειρότεροι αλλάζουν. 261 00:14:44,880 --> 00:14:47,920 Λάνα, δεν θα σε απογοητεύσω. Εξαρτάται ποιες θα βρω. 262 00:14:48,760 --> 00:14:50,560 Πλάκα κάνω. 263 00:14:52,440 --> 00:14:53,360 Πλάκα κάνεις. 264 00:14:53,440 --> 00:14:55,360 -Γεια. -Γεια, είμαι η Κάθριν. 265 00:14:55,440 --> 00:14:58,040 -Είσαι κούκλα. -Χάρηκα για τη γνωριμία. 266 00:14:58,120 --> 00:15:04,080 Πέθανα και πήγα στον παράδεισο; Αυτός ο άνθρωπος είναι εξωπραγματικός. 267 00:15:04,160 --> 00:15:07,160 -Στις όμορφες. -Στο όνειρό μου που γίνεται αληθινό. 268 00:15:07,240 --> 00:15:08,480 Στην υγειά μας. 269 00:15:08,560 --> 00:15:10,040 Γάμησέ με. 270 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 Είμαι κυριολεκτικά άφωνος. Απλώς βλέπω 271 00:15:13,560 --> 00:15:16,120 σέξι κορίτσια παντού γύρω μου. 272 00:15:16,200 --> 00:15:19,280 Ναι, δεν είναι μόνο το μπραντς που τρώγεται, Λούι. 273 00:15:19,360 --> 00:15:21,400 Λάνα, ξεφεύγουμε. 274 00:15:22,440 --> 00:15:24,120 -Γαμώτο. -Να τη. 275 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 Ο κώνος! 276 00:15:25,480 --> 00:15:26,560 Είναι εκεί! 277 00:15:27,080 --> 00:15:28,960 Καλώς γυρίσατε στο θέρετρό μου. 278 00:15:29,040 --> 00:15:32,000 -Ευχαριστώ, Λάνα. -Γεια σου, Λάνα-μπανάνα! 279 00:15:32,600 --> 00:15:36,480 Παρόλο που είστε ακόμα ελεύθεροι και σας ζορίζει η δέσμευση… 280 00:15:36,560 --> 00:15:38,040 Μου έλειψε η φωνή της. 281 00:15:38,120 --> 00:15:43,120 …περιμένω να ανταποκριθείτε στην πρόκληση και να κάνετε θετική εντύπωση. 282 00:15:43,200 --> 00:15:44,480 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 283 00:15:44,560 --> 00:15:48,880 Εκμεταλλευτείτε την ευκαιρία να γνωρίσετε τις πιθανές ρομαντικές σας σχέσεις. 284 00:15:48,960 --> 00:15:50,600 -Καλή φάση. -Έτοιμη. 285 00:15:50,680 --> 00:15:54,800 Σύντομα, θα διαλέξετε ένα άτομο για να βγείτε ιδιωτικό ραντεβού. 286 00:15:55,840 --> 00:15:57,400 -Όχι. -Θεέ μου. 287 00:15:57,480 --> 00:16:00,280 Θα ρωτήσω τι αποφασίσατε στο ηλιοβασίλεμα. 288 00:16:00,360 --> 00:16:01,840 -Εντάξει. -Φύγαμε. 289 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 Μάλιστα. Ενδιαφέρον. 290 00:16:03,720 --> 00:16:05,440 Εκμεταλλεύσου τον χρόνο σου. 291 00:16:05,520 --> 00:16:06,800 -Ναι. -Ναι. 292 00:16:06,880 --> 00:16:10,160 Είναι γνωστό ότι δεν τα πάω καλά με τα ραντεβού. 293 00:16:10,240 --> 00:16:15,720 Αν είναι να δώσω το παράδειγμα, θέλω ένα καλό κορίτσι να με διορθώσει. 294 00:16:15,800 --> 00:16:18,520 Πάμε στην προφανή ερώτηση. Τι τύπο προτιμάτε; 295 00:16:18,600 --> 00:16:20,440 Ό,τι μου κάνει κλικ. 296 00:16:20,520 --> 00:16:22,920 -Ωραία. Ο τύπος σου; -Εσύ. 297 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 Είναι καλή. 298 00:16:25,040 --> 00:16:27,120 Θα ξοδέψουμε 40.000 μέχρι το βράδυ. 299 00:16:27,200 --> 00:16:29,560 Όχι. 300 00:16:29,640 --> 00:16:34,080 Έχω μια αυστηρή αποστολή, οπότε θα είμαι τύπος κι υπογραμμός. 301 00:16:34,160 --> 00:16:36,760 Πόσο πιστεύεις ότι θα αντέξεις; Ως το τέλος; 302 00:16:37,280 --> 00:16:38,680 -Εξαρτάται… -Εγώ όχι. 303 00:16:39,320 --> 00:16:42,800 -Κοπελιά! Πρέπει να τη δέσουμε. -Ναι. 304 00:16:42,880 --> 00:16:46,040 -Μ' αρέσει να με δένουν. -Αμάν! 305 00:16:46,120 --> 00:16:47,920 Απίστευτο. 306 00:16:48,000 --> 00:16:50,720 Η Καϊλίσα είναι μπελάς, πρέπει να μείνω μακριά. 307 00:16:50,800 --> 00:16:52,720 Αλλά θα βάλω τα δυνατά μου. 308 00:16:52,800 --> 00:16:53,880 Δεν χρειάζεται. 309 00:16:54,560 --> 00:16:57,080 Ήδη σκέφτομαι πώς θα κοιμηθούμε. 310 00:16:57,160 --> 00:16:58,800 Μάλιστα! 311 00:16:58,880 --> 00:17:01,720 Μετά από τις εξελίξεις με τον Τσάρλι, 312 00:17:01,800 --> 00:17:04,760 υπάρχει λίγος ανταγωνισμός με τη Λούσι. 313 00:17:04,840 --> 00:17:08,760 Αλλά είναι δικός μου, οπότε κάνε πίσω. 314 00:17:11,200 --> 00:17:12,480 Ο τύπος σου; 315 00:17:12,560 --> 00:17:15,920 Ζήτησα από τη Λάνα έναν Λονδρέζο και με άκουσε. 316 00:17:16,000 --> 00:17:17,120 Ναι; 317 00:17:17,200 --> 00:17:19,800 Προφανώς κι η Κάθριν ενδιαφέρεται. 318 00:17:19,880 --> 00:17:23,640 Θα τα δώσω όλα, γιατί ο κόλπος μου θέλει τον Λούι. 319 00:17:23,720 --> 00:17:25,560 Λατρεύω έναν κόλπο με πλάνο. 320 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Τι τύπο έχεις; 321 00:17:27,240 --> 00:17:30,000 -Μ' αρέσουν τα μάτια. -Γι' αυτό κάθισα εδώ. 322 00:17:30,080 --> 00:17:31,720 Έχω βλέμμα "γάμα με". 323 00:17:34,440 --> 00:17:37,000 Μόλις δέκα λεπτά είμαι εδώ. Και… 324 00:17:38,520 --> 00:17:42,560 Έχω πολλά να αντιμετωπίσω. Η Λάνα με έριξε στα βαθιά. 325 00:17:42,640 --> 00:17:46,200 Χωρίς σωσίβιο. Ποτάμι γεμάτο καρχαρίες. 326 00:17:46,280 --> 00:17:48,800 Ναι. Σκάσε και κολύμπα, Λούι. 327 00:17:48,880 --> 00:17:50,720 Ελπίζω να έφερες αναπνευστήρα. 328 00:17:56,800 --> 00:18:00,200 Αγόρια, θέλω να μάθω αν σας αρέσει κάποια από μέσα. 329 00:18:00,280 --> 00:18:03,000 Αυτή που μου άρεσε, την έδιωξαν χθες βράδυ. 330 00:18:03,080 --> 00:18:05,520 -Άρα, είμαι ελεύθερος. -Εντάξει. 331 00:18:05,600 --> 00:18:07,920 Αυτά τα αγόρια είναι πανέμορφα, 332 00:18:08,000 --> 00:18:14,360 αλλά μυρίζομαι τον πέφτουλα από ένα χλμ. μακριά, οπότε θέλω να διαλέξω με σύνεση. 333 00:18:14,440 --> 00:18:17,120 Διακρίνω κάτι στην προφορά σου. Από πού είσαι; 334 00:18:17,200 --> 00:18:18,880 Από το Περού. 335 00:18:18,960 --> 00:18:20,680 Αλήθεια; Είμαι Βραζιλιάνος. 336 00:18:20,760 --> 00:18:22,000 Βραζιλιάνος! 337 00:18:23,600 --> 00:18:25,640 Μιλάς ισπανικά; 338 00:18:25,720 --> 00:18:27,600 Αυτή είναι η ευκαιρία μου. 339 00:18:27,680 --> 00:18:31,520 Το φλερτ στα ισπανικά είναι πιο σέξι από το φλερτ στα αγγλικά. 340 00:18:31,600 --> 00:18:32,640 Ξεκινάμε. 341 00:18:32,720 --> 00:18:36,440 Μιλάω ισπανικά. Έζησα στη Βαρκελώνη τρία χρόνια. 342 00:18:36,520 --> 00:18:39,520 -Μ' αρέσουν τα ισπανικά σου. Πολύ σέξι. -Ευχαριστώ. 343 00:18:41,360 --> 00:18:45,880 Σάλτα γαμήσου, Ζοάο. Δίνει μεγάλη προσοχή στη Φλάβια τώρα. 344 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 Ο ανταγωνισμός έχει σοβαρέψει πολύ. 345 00:18:48,480 --> 00:18:49,680 Έχεις όμορφα δόντια. 346 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 -Ευχαριστώ. -Κι εμένα μ' αρέσει η θέα. 347 00:18:52,360 --> 00:18:53,760 Ευχαριστώ. 348 00:18:53,840 --> 00:18:56,000 Πραγματικά μπήκες σαν άγγελος. 349 00:18:56,600 --> 00:18:58,480 -Τι ύψος έχεις; -Μέγεθος τσέπης. 350 00:19:01,000 --> 00:19:05,200 Θέλω να με προσέξει η Φλάβια. Πρέπει να κάνω κάτι για να ξεχωρίσω. 351 00:19:06,760 --> 00:19:10,000 Ξέρεις τι λένε, Τζόρνταν. Όλα ή τίποτα. 352 00:19:10,640 --> 00:19:11,480 Σταφύλι. 353 00:19:16,640 --> 00:19:19,280 -Είσαι καλά; -Να ένας τρόπος να ξεχωρίσεις. 354 00:19:19,360 --> 00:19:20,600 Μια στιγμή. 355 00:19:26,400 --> 00:19:28,880 Δεν νομίζω ότι έπρεπε να το φάω ολόκληρο. 356 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 Θεέ μου. 357 00:19:31,800 --> 00:19:34,880 -Με αγχώνετε. -Ξέρει κανείς τη λαβή Χάιμλιχ; 358 00:19:37,920 --> 00:19:41,160 Τζόρνταν, αυτό με καθησυχάζει απόλυτα. 359 00:19:41,240 --> 00:19:43,440 Έχεις μια πικάντικη λάτιν γεύση. 360 00:19:43,520 --> 00:19:47,320 Κι από την άλλη, έχεις γιαούρτι βανίλια από την Καλιφόρνια. 361 00:19:47,400 --> 00:19:49,760 Ειλικρινά, δεν νομίζω ότι έχει ελπίδες. 362 00:19:49,840 --> 00:19:51,120 Τι τύπο έχεις; 363 00:19:51,200 --> 00:19:55,240 Μαυρισμένος, γυμνασμένος, αυθεντικός, ειλικρινής. 364 00:19:55,320 --> 00:19:58,120 Δεν έχω το μαύρισμα, αλλά έχω την ειλικρίνεια. 365 00:19:58,200 --> 00:19:59,720 Πλησιάζεις. 366 00:19:59,800 --> 00:20:02,000 Είσαι σχεδόν ακριβώς αυτό που έψαχνα. 367 00:20:02,080 --> 00:20:03,040 Πολύ γλυκό. 368 00:20:04,080 --> 00:20:09,040 Ο Τζόρνταν φαίνεται ειλικρινής τύπος και σίγουρα όχι πέφτουλας. 369 00:20:09,120 --> 00:20:13,120 Αλλά η αλήθεια είναι πώς με τραβάνε όλα τα αγόρια. 370 00:20:13,200 --> 00:20:14,960 Είναι πεντανόστιμα. 371 00:20:20,440 --> 00:20:23,480 Κάθομαι μπροστά από τέσσερα πανέμορφα κορίτσια. 372 00:20:24,080 --> 00:20:28,520 Η Λάνα σίγουρα έφερε μεγάλους πειρασμούς. 373 00:20:28,600 --> 00:20:34,880 Στο μυαλό μου επικρατεί χάος. Είμαι ανάμεσα σε Τζιάνα, Λούσι και Κάθριν. 374 00:20:34,960 --> 00:20:36,200 Φύγαμε. 375 00:20:36,280 --> 00:20:39,960 Πρέπει να κρίνω ποια θα με βοηθήσει να είμαι σωστός. 376 00:20:40,040 --> 00:20:42,720 Έχει τακτική. Θα περπατάει πίσω από όλες. 377 00:20:42,800 --> 00:20:44,200 Έχει καλή θέα από εκεί. 378 00:20:44,280 --> 00:20:48,360 Ποιος θα περίμενε ότι ο Λούι κι η Φλάβια θα γυρνούσαν για να δώσουν το παράδειγμα; 379 00:20:48,440 --> 00:20:52,560 Λάνα, είτε είσαι ιδιοφυΐα είτε οι πλακέτες σου έχουν καεί. 380 00:20:52,640 --> 00:20:54,160 Θα δείξει. 381 00:20:59,720 --> 00:21:02,480 -Γεια. -Γεια, αγόρια. 382 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 Γεια! 383 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 -Λούι. Χάρηκα, φίλε. -Τι λέει, φίλε; 384 00:21:08,480 --> 00:21:09,440 Είναι τρελό. 385 00:21:09,520 --> 00:21:11,120 Λούι Ράσελ. Η απειλή. 386 00:21:11,200 --> 00:21:14,000 Φίλε, άσε μερικά κορίτσια για τους υπόλοιπους. 387 00:21:14,880 --> 00:21:18,560 Ο Λούι γύρισε! 388 00:21:18,640 --> 00:21:22,160 Δεν μπορώ να σταματήσω να χαμογελάω, είναι τόσο κούκλος. 389 00:21:22,240 --> 00:21:24,720 Τσιμπήστε με, ξυπνήστε με. Ονειρεύομαι. 390 00:21:24,800 --> 00:21:27,040 Καλώς ήρθατε στη χώρα του Λούι. Πληθυσμός: Εγώ. 391 00:21:27,120 --> 00:21:29,560 -Πώς σας φάνηκε; -Είμαι μαγεμένος. 392 00:21:29,640 --> 00:21:32,000 -Κάποιος θα βγει ραντεβού. -Δεν με χαλάει. 393 00:21:32,080 --> 00:21:36,360 Τα αγόρια ενθουσιάστηκαν με τη Φλάβια, αλλά νομίζω ότι της αρέσω εγώ. 394 00:21:36,440 --> 00:21:38,400 Έχω καλό προαίσθημα. 395 00:21:39,840 --> 00:21:43,680 Ζοάο, κρίμα που δεν μπορείς να στείλεις το προαίσθημα στην εξορία, 396 00:21:43,760 --> 00:21:45,520 ιδανικά μαζί με έναν άβακα. 397 00:21:45,600 --> 00:21:50,280 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. Δεν έχω υπάρξει λιγότερο καυλωμένος. 398 00:21:53,800 --> 00:21:57,000 -Πεντακόσια ογδόντα… -Είκοσι, σαράντα, εξήντα, ογδόντα. 399 00:21:57,680 --> 00:22:00,840 -Ακραίο. -Έχουμε την απάντησή μας, 590 συνδετήρες. 400 00:22:07,440 --> 00:22:08,320 Συγχαρητήρια. 401 00:22:10,680 --> 00:22:14,000 Η σωστή απάντηση είναι 590 συνδετήρες. 402 00:22:14,080 --> 00:22:16,200 Ήξερα ότι μπορώ να βασιστώ πάνω σας. 403 00:22:16,280 --> 00:22:17,560 Μπράβο, Λάνα. 404 00:22:17,640 --> 00:22:19,320 Δεν άξιζε τον κόπο. 405 00:22:19,960 --> 00:22:21,600 -Βαρετό. -Εικοσάρια είναι; 406 00:22:21,680 --> 00:22:26,160 Λάνα, είναι επίγεια κόλαση. Χειρότερα δεν γίνεται. 407 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Γίνεται. 408 00:22:28,640 --> 00:22:32,480 Γίνεται να σας αντικαταστήσουν δύο σέξι πρώην καλεσμένοι 409 00:22:32,560 --> 00:22:34,960 που μπορούν να βγουν με όποιον θέλουν. 410 00:22:35,040 --> 00:22:37,720 Η Κάθριν είναι όμορφη, αλλά για το ραντεβού, 411 00:22:37,800 --> 00:22:40,200 θα διαλέξω κάποια που είναι φρόνιμη. 412 00:22:40,280 --> 00:22:44,080 -Είσαι από το Λ.Α.; -Γέννημα θρέμμα. Ακόμα εκεί μένω. 413 00:22:44,160 --> 00:22:45,520 Από πού κατάγεσαι; 414 00:22:45,600 --> 00:22:50,040 Η μαμά μου είναι από το Μεξικό και ο μπαμπάς μου είναι Σκοτσέζος και Άγγλος. 415 00:22:50,120 --> 00:22:53,720 Αν η Ποκαχόντας και ο Τζον Σμιθ έκαναν μωρό, θα ήμουν εγώ. 416 00:22:53,800 --> 00:22:55,000 Εσύ. Ναι, λατρεύω. 417 00:22:55,080 --> 00:22:56,800 Έχεις ανόητη πλευρά; 418 00:22:56,880 --> 00:22:58,040 -Αν έχω… -Ναι. 419 00:22:58,120 --> 00:22:59,600 Σοβαρός είμαι τώρα. 420 00:22:59,680 --> 00:23:03,400 Κι εγώ προσπαθώ να είμαι σοβαρή. Φαίνομαι έτσι, αλλά πίστεψέ με. 421 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 Είμαι ακόμα… Είμαι τέρμα χαζοβιόλα. 422 00:23:06,200 --> 00:23:08,480 Είμαι ακριβώς το ίδιο, είναι θέμα. 423 00:23:08,560 --> 00:23:10,200 Θα με ζορίσεις που είσαι εδώ. 424 00:23:10,280 --> 00:23:15,280 Τα πήγαμε καλά. Με κάνει να γελάω. Είναι κάποια που βγάζει έξω τον καλό Λούι. 425 00:23:15,360 --> 00:23:19,440 Αν ο "Καλός Λούι" δεν είναι το όνομα του ξέρεις-τι, είναι χαριτωμένο. 426 00:23:19,520 --> 00:23:21,120 Χάρηκα που τα είπαμε. 427 00:23:21,200 --> 00:23:23,160 -Θα σε δω αργότερα. -Ναι. 428 00:23:25,120 --> 00:23:27,200 -Γεια! -Γεια. 429 00:23:27,280 --> 00:23:29,640 Νωρίτερα, ο Ντεμάρι ήταν ήσυχος, 430 00:23:29,720 --> 00:23:34,080 πρέπει να τον γνωρίσω καλύτερα πριν αποφασίσω ποιον θα διαλέξω. 431 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 -Ορίστε, κάθισε. -Θεέ μου. 432 00:23:36,000 --> 00:23:37,280 Θεέ μου. 433 00:23:37,360 --> 00:23:41,400 Είναι πολύ όμορφο κορίτσι, κι η Μπρι έφυγε, οπότε θα διασκεδάσω. 434 00:23:41,480 --> 00:23:42,680 Απολαμβάνεις τη θέα; 435 00:23:44,040 --> 00:23:45,600 Έχω μείνει άφωνος. 436 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 Λάνα, 437 00:23:47,120 --> 00:23:50,000 χαίρομαι που η Μπρι δεν άνοιξε την τηλεόραση, 438 00:23:50,080 --> 00:23:53,560 γιατί αν το έβλεπε αυτό, θα έριχνε καμιά καρέκλα στην οθόνη. 439 00:23:56,000 --> 00:23:57,840 Για να δούμε αν έχεις δίκιο. 440 00:23:57,920 --> 00:24:02,840 Μια γεύση από το ίδιο σου το φαρμάκι είναι ο καλύτερος τρόπος να μάθεις. 441 00:24:02,920 --> 00:24:05,200 Έτσι δεν είναι, Κακιά Λάνα; 442 00:24:06,800 --> 00:24:09,280 Ας ξεκινήσει το χάος. 443 00:24:10,960 --> 00:24:14,920 Ήρθε η ώρα να τρομοκρατήσει τους κρατούμενους της Λάνα. 444 00:24:19,920 --> 00:24:23,280 Αυτός ο ήχος με κάνει να ανατριχιάζω. 445 00:24:25,480 --> 00:24:26,680 Όχι! 446 00:24:26,760 --> 00:24:30,320 -Η Κακιά Λάνα; Δεν πιστεύω τίποτα που λες! -Όχι! 447 00:24:30,920 --> 00:24:33,000 Αυτό το μέρος είναι πολύ βαρετό. 448 00:24:33,080 --> 00:24:35,960 Ας ανάψουν λίγο τα αίματα. Καθίστε. 449 00:24:36,040 --> 00:24:37,360 Όχι. 450 00:24:37,440 --> 00:24:38,880 Θεέ μου. 451 00:24:38,960 --> 00:24:41,040 Η Κακιά Λάνα είναι ικανή για όλα. 452 00:24:41,520 --> 00:24:45,240 Σήμερα το πρωί, η Λάνα έστειλε δύο νέες αφίξεις. 453 00:24:45,320 --> 00:24:46,560 Όχι! 454 00:24:46,640 --> 00:24:48,760 Είναι προηγούμενοι καλεσμένοι. 455 00:24:50,680 --> 00:24:55,360 Απόψε, ο καθένας θα διαλέξει ένα άτομο για ιδιωτικό ραντεβού. 456 00:24:57,120 --> 00:24:58,840 Θεέ μου! 457 00:25:00,280 --> 00:25:01,920 Αυτό είναι πολύ άσχημο. 458 00:25:02,000 --> 00:25:07,040 Μπρι, αυτήν τη στιγμή, το νέο κορίτσι γνωρίζεται καλά με τον Ντεμάρι. 459 00:25:07,120 --> 00:25:08,680 Όχι, γαμώτο. 460 00:25:10,040 --> 00:25:12,800 Αλλά η Κακιά Λάνα είναι εδώ για σένα. 461 00:25:13,400 --> 00:25:14,840 Θεέ μου. 462 00:25:14,920 --> 00:25:18,520 Μπορώ σε αφήσω να τους δεις σε αυτήν την οθόνη 463 00:25:18,600 --> 00:25:20,680 στην τιμή ευκαιρίας… 464 00:25:22,400 --> 00:25:25,400 των πέντε χιλιάδες δολαρίων. 465 00:25:27,520 --> 00:25:28,720 Είναι τοξική! 466 00:25:29,320 --> 00:25:31,040 -Θεέ μου! -Αυτό είναι κακό. 467 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 Θέλουμε να ξοδέψουμε τα λεφτά; 468 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 -Ο χρόνος περνάει, Μπρι. -Γαμώτο. 469 00:25:36,320 --> 00:25:37,960 -Λέω ναι. -Αυτό είναι. 470 00:25:38,040 --> 00:25:40,200 Εντάξει. Είμαι έτοιμη να δω. 471 00:25:40,960 --> 00:25:45,000 Φοβερή επιλογή. Απόλαυσε την άτακτη προβολή. 472 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 Μπουμ. 473 00:25:49,840 --> 00:25:51,880 -Τι δουλειά κάνεις; -Χρηματιστής. 474 00:25:51,960 --> 00:25:54,240 -Είμαι και ράπερ. -Ράπερ; 475 00:25:54,320 --> 00:25:56,320 -Ναι. -Τι; 476 00:25:56,400 --> 00:25:58,520 -Ποια είναι αυτή; -Η Φλάβια. 477 00:25:58,600 --> 00:25:59,840 Είναι γκομενάρα. 478 00:25:59,920 --> 00:26:02,040 Δεν με νοιάζουν οι γεύσεις. 479 00:26:02,760 --> 00:26:04,600 Κοίτα πώς την κοιτάει! 480 00:26:05,720 --> 00:26:07,400 Μπορείς να ραπάρεις λίγο; 481 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 Από τότε που μπήκες Έχω τα μάτια μου πάνω σου 482 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 Ωραίο πρόσωπο Κι αυτός ο κώλος με τρέλανε 483 00:26:14,280 --> 00:26:17,160 Τoo Hot to Handle έκτη σεζόν Πρωταγωνιστές εσύ κι εγώ 484 00:26:17,240 --> 00:26:20,880 -Ραπάρει για να τη ρίξει. -Ράπαρε και για σένα; 485 00:26:20,960 --> 00:26:23,120 Όχι, δεν έχει ραπάρει ποτέ για μένα! 486 00:26:23,200 --> 00:26:24,880 Δεν είμαι χαρούμενη. 487 00:26:26,160 --> 00:26:28,560 -Μπορεί να καείς. Περίμενε. -Αλήθεια; 488 00:26:28,640 --> 00:26:29,560 Έχω λίγο λάδι… 489 00:26:29,640 --> 00:26:31,600 Όχι, γαμώτο. 490 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 Το είπε. 491 00:26:33,880 --> 00:26:35,840 Προσπαθεί να πιάσει κώλο… 492 00:26:35,920 --> 00:26:38,720 -Θέλεις βοήθεια με τη λοσιόν μαυρίσματος; -Ναι. 493 00:26:38,800 --> 00:26:41,720 Θα προτιμούσα να ήταν σαντιγί. Ξέρεις… 494 00:26:41,800 --> 00:26:43,120 Παράτα μας. 495 00:26:44,240 --> 00:26:47,080 Έχεις κανονική εξάδα. 496 00:26:47,160 --> 00:26:49,320 Ξύνεις την πληγή, Φλάβια. 497 00:26:49,840 --> 00:26:52,320 Θεέ μου. 498 00:26:53,000 --> 00:26:55,880 -Γυμνάζομαι τέσσερις φορές τη βδομάδα. -Τα πας τέλεια. 499 00:26:55,960 --> 00:26:57,880 Εστιάζω πολύ στους γλουτούς μου. 500 00:26:58,640 --> 00:27:00,840 Ναι, δεν θέλω να… Κλείσε τη μαλακία. 501 00:27:00,920 --> 00:27:03,520 Η Μπρι κάνει δίαιτα χωρίς γλουτούς. 502 00:27:03,600 --> 00:27:06,600 -Μπορώ να τρίψω και την άλλη πλευρά. -Τους γλουτούς; 503 00:27:06,680 --> 00:27:09,720 Κρίμα. Πάνω που μπαίναμε στο ψητό. 504 00:27:09,800 --> 00:27:11,560 Πώς σου φάνηκε το… 505 00:27:11,640 --> 00:27:12,880 -Το άγγιγμα; -Ναι. 506 00:27:12,960 --> 00:27:14,640 Όχι. Δεν το ανέχομαι. 507 00:27:14,720 --> 00:27:19,040 -Μπορώ να τρίψω και την άλλη πλευρά. -Όχι ακόμα. Δεν φτάσαμε εκεί ακόμα. 508 00:27:19,120 --> 00:27:23,800 Ο Ντεμάρι είναι σέξι και με κάνει να θέλω να είμαι άτακτη, 509 00:27:23,880 --> 00:27:27,080 αλλά προσπαθώ να μην ξανακυλήσω στον παλιό μου εαυτό. 510 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 Είναι πολύ δύσκολο. 511 00:27:33,200 --> 00:27:35,080 Πάω να μιλήσω με τη Λούσι, 512 00:27:35,160 --> 00:27:38,240 γιατί νιώθω ότι έχει ωραίο τύπο. 513 00:27:38,320 --> 00:27:40,560 -Γεια. -Είσαι καλά; 514 00:27:41,160 --> 00:27:46,200 Ελπίζω να ανταποκριθεί στην ενέργειά μου χωρίς να παραβούμε τους κανόνες. 515 00:27:50,760 --> 00:27:54,720 Τσάρλι, ο καινούργιος αρχίζει να την πέφτει στη Λούσι. 516 00:27:54,800 --> 00:27:56,840 Γαμώτο… 517 00:27:56,920 --> 00:28:00,920 Θα ήθελες να ξοδέψεις 5.000 δολάρια για να τους παρακολουθήσεις; 518 00:28:02,240 --> 00:28:03,920 Θεέ μου. 519 00:28:04,000 --> 00:28:04,880 Είναι σκληρό. 520 00:28:05,480 --> 00:28:09,360 Οι προσφορές της Κακιάς Λάνα είναι δελεαστικές. Είναι σατανική. 521 00:28:10,000 --> 00:28:13,280 -Για να δούμε. -Καλή θέαση, άτακτο αγόρι. 522 00:28:14,040 --> 00:28:19,400 Ήθελα να μιλήσουμε, γιατί μου τράβηξες την προσοχή στο τραπέζι. 523 00:28:19,480 --> 00:28:20,440 Ευχαριστώ. 524 00:28:21,360 --> 00:28:23,480 Όχι! 525 00:28:23,560 --> 00:28:27,040 -Ο Λούι είναι! -Μου πήρε τη θέση. 526 00:28:27,120 --> 00:28:30,360 Έφεραν άλλον Βρετανό. Με δουλεύουν. 527 00:28:30,920 --> 00:28:34,000 -Μ' αρέσει το μπικίνι. -Έπρεπε να ήσουν εδώ χθες. 528 00:28:34,080 --> 00:28:35,760 Φορούσα λατέξ στρινγκ. 529 00:28:35,840 --> 00:28:38,200 Δεν φορούσα κάτι από κάτω. Ήταν ζώνη. 530 00:28:38,280 --> 00:28:40,440 Ήταν μια ζώνη και μετά το στρινγκ. 531 00:28:40,520 --> 00:28:43,040 Βάλε με πάλι πίσω. Δεν μου αρέσει αυτό. 532 00:28:43,120 --> 00:28:45,840 -Είσαι καλό κορίτσι; -Εξαρτάται πώς το ορίζεις. 533 00:28:45,920 --> 00:28:50,120 -Καλύτερα να είσαι κυρία δημοσίως. -Αλλά φρικιό στο κρεβάτι. 534 00:28:50,200 --> 00:28:51,320 Μ' αρέσει. 535 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 -Συμφωνώ. -Ναι. 536 00:28:53,800 --> 00:28:54,640 Τσάρλι. 537 00:28:55,240 --> 00:28:59,560 Τουλάχιστον ξέρεις ότι κάποιος φροντίζει τη Λούσι όσο λείπεις. 538 00:28:59,640 --> 00:29:01,160 Αυτό είναι κακό. 539 00:29:01,240 --> 00:29:05,360 Μην ανησυχείς, Τσάρλι. Δεν είναι ότι ο Λούι έχει βεβαρυμένο ιστορικό. 540 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 Αυτό είναι κακό. 541 00:29:08,320 --> 00:29:09,520 Σου πάει το κόκκινο. 542 00:29:09,600 --> 00:29:13,920 Δεν ξέρω. Πήγα για άγγελος, αλλά κατέληξα ντυμένη διάβολος. 543 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 -Γιν και γιανγκ. -Γιν και γιανγκ. 544 00:29:16,240 --> 00:29:17,400 -Και γαμώ. -Ναι. 545 00:29:17,480 --> 00:29:22,800 Ο Τσάρλι είναι κούκλος, αλλά κι ο Λούι δεν πάει πίσω. 546 00:29:22,880 --> 00:29:25,720 Ελπίζω να με διαλέξει. 547 00:29:27,800 --> 00:29:31,360 Τα πήγαμε πολύ καλά. Έχει αγγλική γοητεία, μ' αρέσει. 548 00:29:31,440 --> 00:29:34,560 Αλλά φλερτάρει πολύ κι εγώ ήρθα για να είμαι φρόνιμος, 549 00:29:34,640 --> 00:29:38,600 άρα είμαι ακόμα μπερδεμένος για το ποια θέλω να πάρω στο ραντεβού. 550 00:29:38,680 --> 00:29:40,160 Τα λέμε μετά. 551 00:29:40,240 --> 00:29:42,720 Έχεις ωραίο κώλο; Για να σε δω να απομακρύνεσαι. 552 00:29:42,800 --> 00:29:45,440 Θα κοιτάξουμε από πίσω; Εστιάζουμε μόνο μπροστά. 553 00:29:45,520 --> 00:29:47,640 Τα μάτια μπορεί να είναι στον πισινό του, 554 00:29:47,720 --> 00:29:52,240 αλλά το ερώτημα είναι ποιοι θα βγουν μπροστά στα μεγάλα ραντεβού; 555 00:29:52,320 --> 00:29:55,400 Λάβετε θέσεις, έτοιμοι, πέσιμο! 556 00:29:57,040 --> 00:29:59,240 Έζησα στη Βαρκελώνη τρία χρόνια. 557 00:29:59,320 --> 00:30:01,080 Η προφορά σου είναι σέξι. 558 00:30:01,160 --> 00:30:02,400 Εσύ είσαι σέξι. 559 00:30:02,480 --> 00:30:03,400 Θεέ μου! 560 00:30:03,480 --> 00:30:07,000 Έχω πολλά κοινά με τον Ζοάο, αλλά είναι μεγάλο πειραχτήρι. 561 00:30:07,080 --> 00:30:10,320 Ξέρω ότι δεν πρέπει, αλλά με ανάβει. 562 00:30:12,360 --> 00:30:13,920 -Πώς είσαι; -Καλά. 563 00:30:15,000 --> 00:30:16,920 Έχεις επικίνδυνα μάτια. 564 00:30:17,000 --> 00:30:19,160 Η Τζιάνα είναι δελεαστική. 565 00:30:19,240 --> 00:30:21,760 Θα σου μιλάω έτσι. Θα είναι πιο εύκολο. 566 00:30:21,840 --> 00:30:24,840 Με κάνει να νιώθω αδύναμος. Τρέμουν τα πόδια μου. 567 00:30:27,800 --> 00:30:29,880 Ναι. Σφίγγομαι για τα καλά. 568 00:30:29,960 --> 00:30:31,720 -Σφτίξ' το! -Ναι, φίλε. 569 00:30:32,360 --> 00:30:33,480 Αμάν. 570 00:30:35,520 --> 00:30:37,560 Άτακτε Κρις. 571 00:30:37,640 --> 00:30:39,520 Κοιτάει τον πισινό μου. 572 00:30:40,480 --> 00:30:42,560 Θα με βάλει σε μπελάδες. 573 00:30:45,360 --> 00:30:47,440 -Παραβαίνεις κανόνες; -Σίγουρα. 574 00:30:48,080 --> 00:30:50,440 Όχι, δεν μπλέκουμε με τέτοιες. 575 00:30:52,600 --> 00:30:54,480 Αυτό είναι… 576 00:30:54,560 --> 00:30:55,800 Θέλω ένα διάλειμμα. 577 00:30:56,880 --> 00:31:00,840 Τα κορίτσια είναι παραδεισένια. Πρέπει να τους φέρεσαι σαν αγγέλους. 578 00:31:00,920 --> 00:31:02,720 -Οπότε… -Πολύ γλυκό αυτό. 579 00:31:02,800 --> 00:31:04,840 Αυτό λέει πολλά για σένα. 580 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 Ο Τζόρνταν είναι ένας σωστός κύριος, 581 00:31:07,360 --> 00:31:10,960 αλλά μπορεί ένας κύριος να περάσει και λίγο καλά; 582 00:31:11,560 --> 00:31:16,920 Με το ραντεβού στον ορίζοντα, το ερώτημα είναι ποιος βρίσκεται στην κορυφή; 583 00:31:17,000 --> 00:31:19,920 Ώρα να βάλουμε τα καλά μας και να περιμένουμε. 584 00:31:20,520 --> 00:31:25,520 Νιώθω αυτοπεποίθηση γιατί η υπερδύναμή μου είναι να είμαι καλό παιδί. 585 00:31:26,120 --> 00:31:28,960 Εγώ κι η Φλάβια είμαστε Νοτιοαμερικανοί. 586 00:31:29,040 --> 00:31:31,200 Συγγνώμη, παιδιά. Ξέρετε ότι το 'χω. 587 00:31:31,800 --> 00:31:33,120 Ευχαριστώ, φιλάρα. 588 00:31:34,080 --> 00:31:37,200 Σίγουρα θα με ενδιέφερε να γνωρίσω τη Φλάβια καλύτερα. 589 00:31:37,280 --> 00:31:39,080 Ακόμα ελπίζω. 590 00:31:40,920 --> 00:31:44,360 -Ανυπομονώ για απόψε. -Δεν βιάστηκαν με αυτόν τον άντρα. 591 00:31:44,880 --> 00:31:48,360 Αν με διαλέξει ο Λούι, θα δυσκολευτώ να συγκρατηθώ. 592 00:31:48,440 --> 00:31:50,960 -Ωραίο σώμα. -Ωραία θέα. 593 00:31:51,040 --> 00:31:51,920 Καλό. 594 00:31:52,000 --> 00:31:55,680 Πρέπει να ξεχάσω τον Τσάρλι κι ο Λούι είναι ό,τι πρέπει. 595 00:31:55,760 --> 00:31:58,240 Λούσι, αρκετά ξεχάστηκες. 596 00:31:58,840 --> 00:32:02,040 Μετά από μια μέρα γεμάτη φλερτ, ώρα για τη μεγάλη κορύφωση. 597 00:32:02,840 --> 00:32:05,720 Εννοώ για τη μεγάλη απόφαση, πρόστυχα μυαλά. 598 00:32:08,280 --> 00:32:09,520 Φλάβια και Λούι, 599 00:32:10,320 --> 00:32:12,280 ήρθε η ώρα. 600 00:32:13,200 --> 00:32:14,320 Θεέ μου. 601 00:32:14,960 --> 00:32:16,400 Είμαι ανάμεσα σε δύο. 602 00:32:16,480 --> 00:32:17,360 Ποιες; 603 00:32:17,440 --> 00:32:19,320 -Την Κάθριν. -Είναι πολύ ωραία. 604 00:32:19,400 --> 00:32:21,120 Ναι. Και τη Λούσι. 605 00:32:22,520 --> 00:32:23,960 Λίγη αγγλική γοητεία. 606 00:32:24,040 --> 00:32:25,520 Είναι δύσκολο. 607 00:32:25,600 --> 00:32:28,600 Αλλά νιώθω ότι πρέπει να ακολουθήσω το ένστικτό μου. 608 00:32:28,680 --> 00:32:31,840 Ναι, είμαι ανάμεσα στον Τζόρνταν, 609 00:32:31,920 --> 00:32:32,840 τον Ντεμάρι 610 00:32:32,920 --> 00:32:33,880 και τον Ζοάο. 611 00:32:33,960 --> 00:32:36,920 Είναι τόσο χαριτωμένοι και διαφορετικοί. 612 00:32:37,000 --> 00:32:40,160 Με ποιον θα θέλατε να βγείτε ραντεβού απόψε; 613 00:32:42,200 --> 00:32:45,320 Το ένστικτό μου λέει ότι αυτό το κορίτσι θα μου κάνει καλό. 614 00:32:45,400 --> 00:32:47,080 Δεν είναι καν σεξουαλικό. 615 00:32:47,160 --> 00:32:50,680 Νομίζω ότι απλώς ταιριάζουμε. Οι προσωπικότητες μας κολλάνε. 616 00:32:50,760 --> 00:32:54,880 Την προηγούμενη φορά στο θέρετρο έμαθα να κάνω καλύτερες επιλογές. 617 00:32:54,960 --> 00:32:57,800 Νομίζω πως ξέρω τι πρέπει να κάνω. 618 00:32:57,880 --> 00:33:00,720 Νομίζω ότι θα διαλέξω… 619 00:33:00,800 --> 00:33:02,960 Θα ήθελα να βγω ραντεβού με… 620 00:33:03,760 --> 00:33:06,800 Τι; Μας κάνεις να περιμένουμε; 621 00:33:06,880 --> 00:33:08,960 Άτιμοι παραγωγοί. 622 00:33:09,800 --> 00:33:14,640 Και ξέρω δύο άτομα που θα ήθελαν να μάθουν ποιους διάλεξαν περισσότερο από μένα. 623 00:33:16,360 --> 00:33:18,960 Μπονσουάρ, εξορισμένες ομορφιές μου. 624 00:33:19,040 --> 00:33:24,080 Ο Λούι κι η Φλάβια αποφάσισαν με ποιους θα ήθελαν να βγουν ραντεβού απόψε. 625 00:33:24,640 --> 00:33:27,600 Δεν θέλω να διαλέξει τη Λούσι. 626 00:33:27,680 --> 00:33:29,400 Θα τρελαθώ αν τη διαλέξουν. 627 00:33:29,480 --> 00:33:32,680 Θέλετε να δείτε ποιοι είναι οι δύο τυχεροί καλεσμένοι; 628 00:33:32,760 --> 00:33:34,880 Εννοείται. 629 00:33:34,960 --> 00:33:38,320 Για να το μάθετε, πρέπει να ξοδέψετε 5.000 δολάρια. 630 00:33:39,880 --> 00:33:41,760 Θεέ μου! 631 00:33:41,840 --> 00:33:43,520 Είναι πολλά λεφτά. 632 00:33:43,600 --> 00:33:45,200 Και οι δύο συμφωνούμε. 633 00:33:45,280 --> 00:33:48,280 Έχετε ήδη ξοδέψει 10.000. Γιατί να σταματήσετε τώρα; 634 00:33:48,960 --> 00:33:51,520 Να μάθω; Να μείνω στο σκοτάδι; 635 00:33:51,600 --> 00:33:54,240 Δύσκολο να μην πέσεις στις παγίδες της. 636 00:33:54,320 --> 00:33:55,640 Πρέπει να το δω. 637 00:33:56,280 --> 00:33:57,800 Νομίζω ότι αξίζει. 638 00:33:57,880 --> 00:34:00,600 Το ήξερα ότι δεν θα μου αντισταθείτε. 639 00:34:00,680 --> 00:34:02,160 Έρχεται. 640 00:34:02,240 --> 00:34:06,000 Όταν μπήκε η Φλάβια, ήταν απλώς… Ήταν όλα όσα έψαχνα. 641 00:34:06,080 --> 00:34:09,800 -Ο έρωτας της ζωής μου. -Έχουμε παρόμοιο τρόπο ζωής. 642 00:34:09,880 --> 00:34:12,120 Έχουμε πολλές ομοιότητες. 643 00:34:12,200 --> 00:34:14,080 Ποια λέτε να πάει στο ραντεβού; 644 00:34:15,160 --> 00:34:16,360 Θα δούμε. 645 00:34:18,600 --> 00:34:22,040 -Παιδιά, ήρθε η ώρα! -Αρχίσαμε. 646 00:34:22,120 --> 00:34:24,560 Το μισώ αυτό. Μόνο δύο μέρες είμαστε εδώ. 647 00:34:24,640 --> 00:34:26,120 Μετατραυματικό στρες. 648 00:34:26,200 --> 00:34:27,640 Καλησπέρα σας. 649 00:34:28,960 --> 00:34:31,280 Η Φλάβια κι ο Λούι διάλεξαν 650 00:34:31,360 --> 00:34:34,960 με ποιον θα ήθελαν να βγουν ραντεβού. 651 00:34:38,680 --> 00:34:40,200 Ο Λούι επέλεξε… 652 00:34:49,560 --> 00:34:50,680 Πες το πια! 653 00:34:54,000 --> 00:34:55,280 …την Κάθριν. 654 00:34:57,960 --> 00:35:00,120 Έχω ραντεβού! 655 00:35:00,200 --> 00:35:01,760 Θεέ μου! 656 00:35:01,840 --> 00:35:02,680 Τέλεια. 657 00:35:02,760 --> 00:35:06,400 Νομίζω ότι όταν θα ξαναμπώ, η Λούσι θα τρελαθεί που θα με δει. 658 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 -Ναι. -Δηλαδή… 659 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 -Ναι. -Ανυπομονώ. 660 00:35:10,000 --> 00:35:11,480 Δεν ξέρω πόσο θα τρελαθεί 661 00:35:11,560 --> 00:35:14,160 όταν μάθει πόσα ξόδεψες για να την κατασκοπεύσεις. 662 00:35:15,960 --> 00:35:17,360 Η Φλάβια επέλεξε… 663 00:35:17,960 --> 00:35:20,520 Έχω σηκωθεί όρθιος, λες και παίζω πόκερ. 664 00:35:21,680 --> 00:35:23,440 Άντε! 665 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 Όχι. Σταμάτα. 666 00:35:33,360 --> 00:35:34,200 …τον Τζόρνταν. 667 00:35:38,800 --> 00:35:40,480 -Τζόρνταν! -Έχω άγχος. 668 00:35:42,240 --> 00:35:45,240 -Θα μπεις με αυτοπεποίθηση τώρα. -Πετάω στα σύννεφα! 669 00:35:49,480 --> 00:35:51,680 Ήταν πέντε χιλιάρικα. 670 00:35:52,360 --> 00:35:56,760 Η Κακιά Λάνα τα έσκασε, αλλά αξίζει τον κόπο. 671 00:35:56,840 --> 00:36:00,160 Όταν επιστρέψω, θα πάω κατευθείαν στον Ντεμάρι. 672 00:36:02,880 --> 00:36:05,360 Ναι! Ωραία. 673 00:36:06,240 --> 00:36:07,200 Συγγνώμη, Ζοάο. 674 00:36:07,280 --> 00:36:09,920 Τα καλά παιδιά τελειώνουν πρώτα. 675 00:36:11,680 --> 00:36:13,440 Μακάρι να διάλεγε εμένα. 676 00:36:13,520 --> 00:36:16,640 Νιώθω ότι συνδεόμαστε σε πολύ περισσότερα επίπεδα. 677 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 Δεν χαίρομαι. 678 00:36:18,560 --> 00:36:20,760 -Πηγαίνετε στα ραντεβού σας. -Εντάξει. 679 00:36:20,840 --> 00:36:22,760 -Τα λέμε. -Εντάξει, αδερφέ. 680 00:36:23,440 --> 00:36:25,880 Είναι ό,τι ακριβώς ήλπιζα. 681 00:36:25,960 --> 00:36:30,280 Θα του είναι δύσκολο να είναι το πρότυπο που θέλει η Λάνα. 682 00:36:35,520 --> 00:36:42,520 Διάλεξα την Κάθριν επειδή είναι όμορφη και νιώθω ότι είμαστε κι οι δύο χαζοβιόληδες. 683 00:36:42,600 --> 00:36:47,200 Θέλω να δω αν υπάρχει και συναισθηματική σύνδεση πέρα από τη σωματική. 684 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 Νιώθω ενθουσιασμό για το ραντεβού με τον Τζόρνταν 685 00:36:56,520 --> 00:36:58,480 γιατί φαίνεται πολύ καλό παιδί. 686 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 Φαίνεται πολύ καλό για να είναι αληθινό. 687 00:37:01,000 --> 00:37:07,000 Συνήθως ερωτεύομαι κακά παιδιά, άρα θέλω να μάθω κάποια πράγματα. 688 00:37:10,480 --> 00:37:12,400 -Γεια. -Γεια. 689 00:37:13,000 --> 00:37:14,520 -Γεια. -Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 690 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 Είσαι πανέμορφος. 691 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Ευχαριστώ που με επέλεξες. 692 00:37:18,880 --> 00:37:20,520 -Φυσικά. -Θα είναι υπέροχο. 693 00:37:21,920 --> 00:37:24,400 Ας πιούμε στη γνωριμία μας. 694 00:37:27,560 --> 00:37:31,360 Παίρνω μια ενέργεια από σένα που δεν παίρνω από όλες. 695 00:37:31,440 --> 00:37:34,000 Όταν μπήκες, σκέφτηκα "Είναι όμορφη. 696 00:37:34,080 --> 00:37:36,440 Θέλω να τη γνωρίσω". Έτσι ένιωθα. 697 00:37:36,520 --> 00:37:39,560 -Κάνε αυτό που λέει η καρδιά σου. -Αυτό κάνεις εσύ; 698 00:37:40,120 --> 00:37:42,360 -Ναι. -Ναι. 699 00:37:42,440 --> 00:37:44,800 Έχεις συγκλονιστικό χαμόγελο. 700 00:37:44,880 --> 00:37:45,920 Ευχαριστώ. 701 00:37:46,000 --> 00:37:50,040 Συνήθως μου είναι εύκολο να ρίχνω αυτές που θέλω. Δεν προσπαθώ πολύ. 702 00:37:50,120 --> 00:37:52,640 Οπότε θα το κάνω με τον γνωστό τρόπο. 703 00:37:52,720 --> 00:37:56,320 Η γοητεία μου είναι το μόνο που χρειάζομαι για να έχω αυτήν που θέλω. 704 00:37:58,040 --> 00:38:00,480 Μπορείς να γυρίσεις λίγο στο πλάι; 705 00:38:00,560 --> 00:38:02,760 -Θεέ μου. -Τι; Τι έγινε; 706 00:38:02,840 --> 00:38:04,920 -Είσαι πανέμορφη. -Θεέ μου. 707 00:38:05,000 --> 00:38:07,320 Έχεις το πιο όμορφο προφίλ που έχω δει. 708 00:38:07,400 --> 00:38:08,920 Από δω ή από δω; 709 00:38:09,000 --> 00:38:13,400 Ο Τζόρνταν με έχει λούσει με κομπλιμέντα και μου αρέσει. 710 00:38:13,480 --> 00:38:16,960 Αλλά δεν ξέρω αν έχει άλλα ενδιαφέροντα πράγματα να πει, 711 00:38:17,040 --> 00:38:19,240 άρα θέλω να εξερευνήσω τη σύνδεση. 712 00:38:28,320 --> 00:38:32,280 Η Κάθριν είναι ο τύπος μου 100%. 713 00:38:32,360 --> 00:38:33,840 Μια χαρά σε βρίσκω. 714 00:38:34,440 --> 00:38:37,400 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ πολύ. 715 00:38:37,480 --> 00:38:41,520 Αλλά δεν θα υπάρξει παράβαση κανόνων σε αυτό το ραντεβού. 716 00:38:42,240 --> 00:38:45,360 Ευχαριστώ! Τι κύριος. Θεέ μου. 717 00:38:45,440 --> 00:38:50,960 Μου είναι δύσκολο, αλλά είμαι φρόνιμος. Πρέπει να δείξω σε όλους πώς γίνεται. 718 00:38:54,240 --> 00:38:56,160 -Σωστά. Δεν… -Πρόσεχε, όμως. 719 00:38:56,240 --> 00:38:59,000 -Δεν έχω ανοίξει ποτέ. -Δεν έχεις ανοίξει ποτέ; 720 00:38:59,080 --> 00:39:00,760 -Πρώτη φορά. -Μάλιστα! 721 00:39:01,480 --> 00:39:02,320 Ήταν εύκολο. 722 00:39:02,400 --> 00:39:04,760 Καλό δεν ήταν; 723 00:39:04,840 --> 00:39:08,800 Δεν είναι η πρώτη φορά που ο Λούι τίναξε τον φελλό στην εκπομπή. 724 00:39:08,880 --> 00:39:12,640 Ξέρω ότι ήρθε για να δώσει το παράδειγμα, αλλά θα κάνω ό,τι μπορώ 725 00:39:12,720 --> 00:39:14,240 για να παραβεί κανόνες. 726 00:39:15,680 --> 00:39:17,400 Πώς σου φάνηκε που γύρισα; 727 00:39:18,080 --> 00:39:20,040 Προφανώς θέλω να σε γνωρίσω. 728 00:39:20,120 --> 00:39:23,600 Σε βρίσκω πολύ όμορφο και φαίνεσαι πολύ καλό παιδί. 729 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 Μ' αρέσει η προσωπικότητά σου. 730 00:39:26,480 --> 00:39:29,800 -Έχεις πολύ ωραία χείλη. -Κοίτα… 731 00:39:29,880 --> 00:39:31,680 Ήρθα να δώσω το παράδειγμα. 732 00:39:32,400 --> 00:39:34,920 -Ναι. -Δεν θα υπάρξει παραβίαση κανόνων. 733 00:39:37,080 --> 00:39:39,080 Πιστεύεις ότι έχεις αλλάξει; 734 00:39:40,240 --> 00:39:43,080 -Ή θα βγει ο Κακός Λούι; -Όχι. 735 00:39:43,160 --> 00:39:44,120 Εντάξει. 736 00:39:45,240 --> 00:39:46,080 Καλά. 737 00:39:46,160 --> 00:39:48,240 Αλλά θα δούμε όσο περνάει η νύχτα, 738 00:39:48,320 --> 00:39:50,440 γιατί ποτέ δεν ξέρεις τι θα γίνει. 739 00:39:51,040 --> 00:39:52,560 Όχι. 740 00:39:53,600 --> 00:39:54,680 Γαμώτο. 741 00:39:54,760 --> 00:39:58,560 Νόμιζα ότι ήταν καλό κορίτσι. Μάλλον έχω μπλέξει. 742 00:40:07,720 --> 00:40:09,640 -Μ' αρέσει το χρώμα. -Ευχαριστώ. 743 00:40:09,720 --> 00:40:12,280 Μ' αρέσει να φοράω έντονα χρώματα. 744 00:40:12,360 --> 00:40:17,400 Είναι τόσο εύκολο και σωστό. Έχω το ραντεβού των ονείρων μου. 745 00:40:17,480 --> 00:40:20,760 Και νομίζω ότι θέλει να μάθει ποιος είμαι. 746 00:40:20,840 --> 00:40:25,320 Με κάνεις να νιώθω ένταση. Είσαι έντονη και με κάνεις να νιώθω ένταση. 747 00:40:27,880 --> 00:40:29,800 Να μείνουμε σιωπηλοί για λίγο; 748 00:40:36,800 --> 00:40:41,920 Λατρεύω τον άνεμο. Δεν ξέρω από πού έρχεται ή τι είναι, αλλά είναι εδώ. 749 00:40:42,000 --> 00:40:43,360 Το έχεις σκεφτεί ποτέ; 750 00:40:44,160 --> 00:40:46,680 Από πού έρχεται; Τι είναι ο άνεμος; 751 00:40:50,840 --> 00:40:54,560 Λατρεύω το μυστήριο του κινούμενου αέρα. Δεν βγάζει νόημα. 752 00:40:55,160 --> 00:40:59,440 Ούτε αυτή η κουβέντα βγάζει νόημα, αλλά συνέχισε. 753 00:40:59,520 --> 00:41:01,280 Κι εγώ. Ναι. 754 00:41:02,760 --> 00:41:06,080 Ο Τζόρνταν είναι τόσο όμορφος, αλλά είναι λίγο παράξενος. 755 00:41:06,160 --> 00:41:10,320 Αρχίζω να αναρωτιέμαι αν ήταν σωστή η απόφαση να διαλέξω το καλό παιδί. 756 00:41:13,240 --> 00:41:16,320 Δεν μπορώ να σου πω ψέματα. Σε βρίσκω πολύ ελκυστική. 757 00:41:17,520 --> 00:41:21,560 Αν είχαμε βγει ραντεβού στο Λονδίνο, θα σε είχα φιλήσει. 758 00:41:21,640 --> 00:41:24,280 Αλλά σε αυτή την κατάσταση, 759 00:41:24,360 --> 00:41:27,200 αφού πρέπει να δώσω το παράδειγμα 760 00:41:27,280 --> 00:41:29,760 και πρέπει να συγκρατηθώ και να αντισταθώ, 761 00:41:29,840 --> 00:41:34,920 θα καταλάβεις σε όλο το ταξίδι, το θέμα είναι να αναπτύσσεσαι με κάποιον. 762 00:41:35,000 --> 00:41:35,880 Ναι. 763 00:41:35,960 --> 00:41:39,720 Έχουμε την Κακιά Λάνα, τον Καλό Λούι, τι άλλο; 764 00:41:39,800 --> 00:41:41,400 Κακόγουστα αστεία; 765 00:41:41,920 --> 00:41:43,280 Το ξέρω, δεν παίζει. 766 00:41:43,360 --> 00:41:45,760 Ο Λούι προσπαθεί να είναι καλό παιδί, 767 00:41:45,840 --> 00:41:49,160 αλλά σίγουρα τα απαγορευμένα φρούτα είναι πιο νόστιμα. 768 00:41:49,240 --> 00:41:51,040 Σε κάνει να τον θες περισσότερο. 769 00:41:53,040 --> 00:41:54,200 Η αλήθεια είναι 770 00:41:54,280 --> 00:41:59,360 ότι πρέπει να φιλήσω τον άλλον για να δω αν θα υπάρξει σύνδεση. 771 00:42:00,640 --> 00:42:03,040 Φίλε. 772 00:42:03,120 --> 00:42:07,000 Σταμάτα να με κοιτάς έτσι 773 00:42:07,720 --> 00:42:08,600 γιατί δεν… 774 00:42:08,680 --> 00:42:12,160 -Απλώς σε κοιτάζω στα μάτια. -Ναι, αλλά είναι τα μάτια σου. 775 00:42:13,120 --> 00:42:16,960 Ήμουν σίγουρος ότι θα έρθω εδώ και δεν θα παραβώ κανέναν κανόνα, 776 00:42:17,040 --> 00:42:17,920 αλλά τώρα… 777 00:42:19,720 --> 00:42:21,360 Δεν είμαι πολύ σίγουρος. 778 00:42:29,200 --> 00:42:32,680 Με ποιον είσαι πιο κοντά στην οικογένειά σου; 779 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 Με τη μαμά μου. 780 00:42:34,400 --> 00:42:35,240 Απολύτως. 781 00:42:35,320 --> 00:42:38,200 -Μένεις μαζί της; -Ναι, μένω με τους γονείς μου. 782 00:42:40,560 --> 00:42:42,600 Ναι, οπότε… Με αγχώνεις. 783 00:42:44,280 --> 00:42:48,240 Δεν με φαντάζομαι να κοιμάμαι με οποιαδήποτε εκτός από σένα. 784 00:42:48,320 --> 00:42:50,080 Πέρασα πολύ ωραία απόψε. 785 00:42:52,960 --> 00:42:55,880 -Πάμε με το ρεύμα. -Πάμε με το ρεύμα. 786 00:42:55,960 --> 00:42:59,760 Είμαι ενθουσιασμένος. Θα μοιραστώ το κρεβάτι με τη Φλάβια απόψε 787 00:42:59,840 --> 00:43:04,400 και θα δω πώς θα εξελιχθεί η ώρα του ύπνου. 788 00:43:04,920 --> 00:43:09,040 Μια στιγμή. Ας γυρίσουμε πίσω στον χρόνο να ξαναδούμε. 789 00:43:10,680 --> 00:43:13,280 Δεν με φαντάζομαι να κοιμάμαι με οποιαδήποτε εκτός από σένα. 790 00:43:13,360 --> 00:43:15,560 -Πάμε με το ρεύμα. -Πάμε με το ρεύμα. 791 00:43:16,320 --> 00:43:18,440 Ίσως μπήκε ο άνεμος στα αυτιά σου. 792 00:43:18,520 --> 00:43:20,120 Δεν νομίζω ότι είπε ναι. 793 00:43:20,200 --> 00:43:21,320 Πάμε; 794 00:43:21,400 --> 00:43:23,320 -Στα αστέρια. -Στην υγειά σας. 795 00:43:25,720 --> 00:43:29,840 Τα κάνεις πολύ δύσκολο να μην παραβώ κάποιον κανόνα. 796 00:43:29,920 --> 00:43:33,680 Αν γνωρίσεις κάποιον 797 00:43:33,760 --> 00:43:37,640 και νιώθεις ότι αξίζει να παραβείς τους κανόνες γι' αυτό το άτομο, 798 00:43:37,720 --> 00:43:40,520 γιατί να μην τους παραβείς; 799 00:43:40,600 --> 00:43:42,120 Θα πιω λίγο ακόμα. 800 00:43:44,720 --> 00:43:47,680 Βασικά, μ' αρέσει πολύ να σου μιλάω 801 00:43:47,760 --> 00:43:49,240 και να σε γνωρίζω, 802 00:43:49,320 --> 00:43:53,160 κι αν αξίζει τον κόπο, τότε αξίζει τον κόπο. 803 00:43:55,200 --> 00:44:00,320 Κανείς δεν έχει βάλει χέρι στο έπαθλο. 804 00:44:00,400 --> 00:44:02,280 Θες να παραβούμε κάναν κανόνα; 805 00:44:03,680 --> 00:44:06,920 Δεν θα το πω σε κανέναν αν δεν το πεις σε κανέναν. 806 00:44:10,600 --> 00:44:11,440 Δεν ξέρω. 807 00:44:12,600 --> 00:44:15,080 Λούι! Μην το κάνεις. 808 00:44:15,160 --> 00:44:16,000 Να παραβούμε… 809 00:44:16,080 --> 00:44:19,920 Μου το κάνεις πολύ δύσκολο να μην παραβώ τους κανόνες. 810 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 Δεν θα το μετανιώσω. 811 00:44:22,640 --> 00:44:24,120 Πώς να αντισταθώ; 812 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 Δεν μπορώ να κρατηθώ. 813 00:44:28,920 --> 00:44:29,920 Δεν γαμιέται; 814 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 ΠΑΡΑΒΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 815 00:44:42,080 --> 00:44:44,800 Τι έγινε, Λούι; Έπεσες πάνω στη γλώσσα της Κατ; 816 00:44:44,880 --> 00:44:46,040 Θεέ μου. 817 00:44:46,120 --> 00:44:49,320 -Συγγνώμη, όχι, έχεις δίκιο. -Λούι! Τι κάνεις; 818 00:44:49,400 --> 00:44:51,520 Ήρθες να δώσεις το παράδειγμα. 819 00:44:51,600 --> 00:44:54,720 Εδώ δες. Είναι η πρώτη σου μέρα. 820 00:44:54,800 --> 00:44:56,200 Γαμώτο. Ναι. 821 00:44:57,800 --> 00:44:59,600 Είναι κακή αρχή για μένα. 822 00:44:59,680 --> 00:45:01,920 Δεν ξέρω τι μας επιφυλάσσει η Λάνα. 823 00:45:02,000 --> 00:45:05,920 Την απογοήτευσα και καταλαβαίνω ότι θα υπάρξουν συνέπειες. 824 00:45:06,000 --> 00:45:08,760 Τουλάχιστον δεν ανέφεραν ότι θα κοιμηθούν μαζί. 825 00:45:08,840 --> 00:45:11,800 -Με ποια θα κοιμηθείς; -Γαμώτο. 826 00:45:11,880 --> 00:45:14,400 Ήλπιζα να μοιραστώ το κρεβάτι μου μαζί σου. 827 00:45:14,480 --> 00:45:16,120 Θεέ μου. 828 00:45:16,200 --> 00:45:19,560 Χαίρομαι που πήρα αυτόν που θέλουν όλες. 829 00:45:21,480 --> 00:45:24,360 Στην τήρηση των κανόνων από εδώ και στο εξής. 830 00:45:24,440 --> 00:45:26,760 -Είσαι σίγουρος; -Μην το γρουσουζεύουμε. 831 00:45:30,720 --> 00:45:34,400 Θα κοιμηθώ με την Κάθριν, αλλά απόψε δεν έχει φιλιά. 832 00:45:34,480 --> 00:45:36,000 Ώρα για ύπνο. Αυτό είναι. 833 00:45:36,080 --> 00:45:37,760 -Εντάξει. -Πάμε; 834 00:45:37,840 --> 00:45:39,520 Ναι, πάμε να φύγουμε. 835 00:45:41,760 --> 00:45:45,200 -Αν ρωτήσει η Λάνα, δεν θα πούμε λέξη. -Ναι. 836 00:45:45,280 --> 00:45:48,360 Λούι. Λες και δεν έφυγες ποτέ. 837 00:45:48,440 --> 00:45:50,000 -Γεια! -Γεια, παιδιά. 838 00:45:50,080 --> 00:45:51,680 -Γεια, κορίτσια. -Αντίο. 839 00:45:51,760 --> 00:45:53,160 -Γεια σας. -Κάτσε! 840 00:45:53,240 --> 00:45:55,280 -Έλα, κάτσε. -Ναι. Έλα να κάτσεις. 841 00:45:57,240 --> 00:45:58,400 Πώς πήγε; 842 00:46:01,600 --> 00:46:05,000 Πέρασε τέλεια. 843 00:46:05,080 --> 00:46:06,520 Ναι! 844 00:46:10,760 --> 00:46:11,920 Ναι! 845 00:46:12,000 --> 00:46:14,280 Πώς χορεύει μετά τα άσχημα ραντεβού; 846 00:46:15,880 --> 00:46:17,280 Πώς ήταν το ραντεβού; 847 00:46:19,480 --> 00:46:22,880 Ίσως θα μπορούσε να είχε κάνει κι άλλες ερωτήσεις. 848 00:46:22,960 --> 00:46:23,960 Εντάξει. 849 00:46:24,040 --> 00:46:28,640 Ήταν όμορφα. Ήταν πολύ ωραία. Με χτύπησε σαν σφαίρα. 850 00:46:29,320 --> 00:46:30,200 Ναι, φίλε. 851 00:46:30,800 --> 00:46:33,400 Πώς θα κοιμηθούμε απόψε; 852 00:46:33,480 --> 00:46:35,800 Η συζήτησή μας ήταν πολύ άνετη. 853 00:46:35,880 --> 00:46:38,280 Φαίνεται σιγουράκι για απόψε. 854 00:46:38,360 --> 00:46:39,960 Ναι, ώρα για πάρτι. 855 00:46:41,400 --> 00:46:43,720 Δεν πίστευα ότι είχαν οτιδήποτε κοινό, 856 00:46:43,800 --> 00:46:46,840 οπότε είναι περίεργο που πήγε τόσο καλά το ραντεβού. 857 00:46:46,920 --> 00:46:47,960 Δεν το πιστεύω, 858 00:46:48,040 --> 00:46:51,200 πρέπει να μιλήσω στη Φλάβια για να δω τι έγινε. 859 00:46:51,280 --> 00:46:53,800 -Θα κοιμηθείς μαζί του; -Θεέ μου. 860 00:46:54,400 --> 00:46:56,680 Με ρώτησε, αλλά δεν ξέρω. 861 00:46:57,280 --> 00:46:59,760 Δεν ήθελα κάποιον σαν τον Κριντ πάλι. 862 00:46:59,840 --> 00:47:04,760 Ο Τζόρνταν φαίνεται ειλικρινής τύπος, αλλά δεν είμαι σίγουρη ότι υπάρχει σπίθα. 863 00:47:04,840 --> 00:47:06,960 Θα έχω τις επιλογές μου ανοιχτές. 864 00:47:24,720 --> 00:47:25,720 Φίλε. 865 00:47:25,800 --> 00:47:29,040 Ναι, θες να μας πεις για το ραντεβού σου; 866 00:47:29,560 --> 00:47:32,960 -Να τη! Γοργόνα! -Παιδιά! 867 00:47:33,040 --> 00:47:35,440 Κοπελιά, λάμπεις. Χαμογελάς. 868 00:47:35,520 --> 00:47:37,080 -Απίστευτο. -Λάμπεις. 869 00:47:37,160 --> 00:47:38,400 Τι έγινε; 870 00:47:38,480 --> 00:47:39,920 Πώς πήγε το ραντεβού; 871 00:47:40,000 --> 00:47:42,040 -Σε φίλησε. -Όχι. 872 00:47:42,120 --> 00:47:46,520 Ειλικρινά, ένιωσα πολύ άσχημα με όλα όσα έγιναν χθες, 873 00:47:46,600 --> 00:47:50,000 το φιλί ήταν το τελευταίο πράγμα που είχα στο μυαλό μου. 874 00:47:50,600 --> 00:47:55,200 Θεέ μου. Θα κρατήσω το στόμα μου κλειστό. Είναι το μυστικό μας. Τέλος. 875 00:47:55,920 --> 00:47:59,360 -Έγινε τίποτα; -Ήθελε να παραβεί τους κανόνες; 876 00:47:59,440 --> 00:48:03,080 Ναι. Της είπα ότι δεν θα είναι έτσι. 877 00:48:03,160 --> 00:48:07,920 Θα είναι το μικρό μου μυστικό, αλλά ναι… 878 00:48:08,000 --> 00:48:11,400 Δεν νιώθω ότι δίνω το καλό παράδειγμα. 879 00:48:11,480 --> 00:48:16,200 Θα πρόσεχα πώς κινούμαι, Λούι, αλλιώς θα καταλήξεις να τρελαίνεσαι στην εξορία 880 00:48:17,160 --> 00:48:18,360 σαν αυτούς τους δύο. 881 00:48:18,440 --> 00:48:20,560 Λούσι 882 00:48:20,640 --> 00:48:22,880 -Λούσι -Έχεις ζουμερά χείλη 883 00:48:22,960 --> 00:48:26,680 -Την έχω ακούσει -Την έχω ακούσει 884 00:48:27,520 --> 00:48:30,440 Θέλω να έρθεις να 885 00:48:31,640 --> 00:48:34,000 Κάνουμε τσιμπούσι 886 00:48:39,880 --> 00:48:40,960 Γεια σου, Λάνα! 887 00:48:41,040 --> 00:48:43,080 -Τσάρλι και Μπρι. -Ναι, Λάνα; 888 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 Έχω νέα. 889 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 Καλά ή κακά; 890 00:48:46,880 --> 00:48:49,760 Η 24ωρη εξορία σας τελείωσε. 891 00:48:52,600 --> 00:48:54,080 -Ναι! -Τέλεια νέα. 892 00:48:54,160 --> 00:48:56,000 Θεέ μου, είμαι τόσο… 893 00:48:56,800 --> 00:48:58,640 Φίλε, θα κλάψω. 894 00:48:58,720 --> 00:49:03,320 Ετοιμαστείτε για την επιστροφή σας, καθώς θα σας στείλω αμέσως πίσω στη βίλα. 895 00:49:04,040 --> 00:49:06,640 -Ευχαριστούμε πολύ. Μπράβο. -Ναι! 896 00:49:06,720 --> 00:49:10,720 Είμαι τόσο ενθουσιασμένη. Ξαναβάλε με μέσα! 897 00:49:13,240 --> 00:49:15,720 -Θα φερθούμε καλά. Σωστά; -Ναι. 898 00:49:15,800 --> 00:49:18,160 Ναι. Επιχείρηση: Θα τους ξανακερδίσουμε. 899 00:49:18,240 --> 00:49:21,560 Θα τους ξανακερδίσουμε. Επιχείρηση: Τύπος και υπογραμμός. 900 00:49:21,640 --> 00:49:23,520 Τα καταφέραμε! Έλα! 901 00:49:30,920 --> 00:49:33,120 Θέλω πολύ να μιλήσω με τη Φλάβια 902 00:49:33,200 --> 00:49:35,840 για να μάθω πώς πήγε με τον Τζόρνταν. 903 00:49:36,920 --> 00:49:38,920 Ώρα να κάνω την κίνησή μου. 904 00:49:42,560 --> 00:49:44,920 Γεια, κορίτσια. Να την κλέψω για λίγο; 905 00:49:45,000 --> 00:49:46,800 -Ναι… -Πολύ γρήγορα. 906 00:49:47,400 --> 00:49:49,160 -Θα ξανάρθουμε. -Κανένα πρόβλημα. 907 00:49:49,240 --> 00:49:52,560 Ήταν υπέροχη με το πορτοκαλί φόρεμα. 908 00:49:52,640 --> 00:49:56,720 Συγγνώμη, Τζόρνταν. Όπως και να γίνει, απόψε θα είναι στο κρεβάτι μου. 909 00:49:59,880 --> 00:50:00,720 Κάθισε. 910 00:50:05,240 --> 00:50:08,760 Ήθελα να σου μιλήσω γιατί είχα μια συζήτηση με τον Τζόρνταν 911 00:50:09,360 --> 00:50:12,040 και μου είπε ότι τα πήγατε καλά. 912 00:50:12,120 --> 00:50:13,840 Πώς ήταν το ραντεβού; 913 00:50:14,400 --> 00:50:17,840 Με τον Τζόρνταν, ήθελα πολύ ένα καλό παιδί. 914 00:50:17,920 --> 00:50:21,760 Αλλά δεν ξέρω αν υπάρχει σπίθα. 915 00:50:22,320 --> 00:50:23,400 Τον φίλησες; 916 00:50:25,800 --> 00:50:27,160 Όχι. 917 00:50:28,280 --> 00:50:29,520 Ναι! 918 00:50:29,600 --> 00:50:31,440 Είμαι τόσο χαρούμενος τώρα, 919 00:50:31,520 --> 00:50:34,520 αλλά είμαι ακόμα λίγο μπερδεμένος για τα κρεβάτια. 920 00:50:35,120 --> 00:50:38,760 Ο Τζόρνταν είπε "Είχαμε μια ωραία συζήτηση" 921 00:50:39,480 --> 00:50:41,760 και πιστεύει ότι θα κοιμηθείτε μαζί απόψε. 922 00:50:43,000 --> 00:50:47,720 Άσ' τον να φαντασιώνεται όσο θέλει. Ώρα να κάνω την κίνησή μου. 923 00:50:47,800 --> 00:50:49,080 Μ' αρέσεις πολύ. 924 00:50:49,880 --> 00:50:53,840 Υπάρχουν τόσες ομοιότητες στον τρόπο ζωής μας και τα ενδιαφέροντά μας. 925 00:50:53,920 --> 00:50:55,640 Συνδεόμαστε σε πολλά επίπεδα. 926 00:50:55,720 --> 00:50:57,080 Ναι, συμφωνώ απόλυτα. 927 00:50:57,160 --> 00:51:02,440 Σίγουρα θα ήθελα να μάθω αν υπάρχει σύνδεση. 928 00:51:02,520 --> 00:51:06,040 Απόψε είναι η τέλεια ευκαιρία για να σε γνωρίσω. 929 00:51:07,440 --> 00:51:10,400 Ήθελα να σε ρωτήσω αν θες να περάσεις μια νύχτα μαζί μου. 930 00:51:10,920 --> 00:51:11,800 Θεέ μου. 931 00:51:12,920 --> 00:51:14,520 Έκανες την ερώτηση. 932 00:51:15,960 --> 00:51:19,800 Δεν επέλεξα τον Ζοάο επειδή δεν είναι ο τύπος μου 933 00:51:19,880 --> 00:51:24,280 και ήθελα κάτι διαφορετικό, αλλά έχω μπει στον πειρασμό. 934 00:51:24,360 --> 00:51:25,520 Θεέ μου. 935 00:51:26,240 --> 00:51:27,280 Δεν ξέρω. 936 00:51:27,880 --> 00:51:30,600 -Το κεφάλι μου είναι λίγο μπερδεμένο. -Ναι. 937 00:51:33,160 --> 00:51:34,320 Θα δούμε. 938 00:51:35,520 --> 00:51:37,920 Δεν αντιστέκονται πολλές στη βραζιλιάνικη γοητεία. 939 00:51:40,200 --> 00:51:43,480 Είμαι σίγουρος πως η Φλάβια θα κοιμηθεί στο κρεβάτι μου. 940 00:51:49,960 --> 00:51:53,160 Λάνα, τι θέλεις από μένα; 941 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 Να ενθουσιαστώ ή να φοβηθώ; 942 00:51:55,800 --> 00:51:59,400 Μπορούν όλοι οι καλεσμένοι να συγκεντρωθούν στη βεράντα; 943 00:51:59,480 --> 00:52:00,640 Αμάν… 944 00:52:03,440 --> 00:52:05,400 -Έχω πολύ άγχος. -Έχω άγχος. 945 00:52:06,760 --> 00:52:08,240 Μας φωνάζει στη βεράντα, 946 00:52:08,320 --> 00:52:12,840 άρα είτε οι κανόνες έχουν παραβιαστεί είτε κάποιος έμπλεξε. 947 00:52:12,920 --> 00:52:14,640 Δεν μου αρέσει καμία επιλογή. 948 00:52:14,720 --> 00:52:16,320 -Μου ήρθε ντεζαβού. -Ναι. 949 00:52:16,400 --> 00:52:17,760 Τι φάση… 950 00:52:17,840 --> 00:52:20,040 Κάθε φορά ήταν κάτι κακό. 951 00:52:21,120 --> 00:52:22,920 Τι συμβαίνει τώρα; 952 00:52:24,080 --> 00:52:28,440 Με όλα όσα έγιναν χθες, με τον Τσάρλι και την Μπρι που έφυγαν, 953 00:52:28,520 --> 00:52:31,080 ανησυχώ μήπως είμαι η επόμενη. 954 00:52:37,520 --> 00:52:38,640 Να τη. 955 00:52:38,720 --> 00:52:40,760 -Η καρδιά μου χτυπάει. -Ξεκινάμε. 956 00:52:42,040 --> 00:52:47,200 Φλάβια και Λούι, σας έφερα πίσω στο θέρετρό μου για δύο λόγους. 957 00:52:47,280 --> 00:52:49,280 Για να σας δώσω άλλη μια ευκαιρία 958 00:52:49,360 --> 00:52:52,320 ώστε να βρείτε μια βαθιά και ουσιαστική σύνδεση. 959 00:52:53,160 --> 00:52:57,680 Και για να δώσετε το καλό παράδειγμα που θα μιμηθούν οι άλλοι. 960 00:53:01,360 --> 00:53:07,240 Γι' αυτό λυπάμαι που σας ενημερώνω ότι υπήρξε παράβαση κανόνων. 961 00:53:09,600 --> 00:53:11,560 Την κάτσατε. 962 00:53:11,640 --> 00:53:15,120 Πέρασαν 24 ώρες και οι κανόνες έχουν ήδη παραβιαστεί; 963 00:53:16,040 --> 00:53:18,840 -Θέλει κανείς να μιλήσει; -Δεν έκανα τίποτα. 964 00:53:18,920 --> 00:53:20,920 Γαμώτο. Φοβάμαι. 965 00:53:22,480 --> 00:53:24,640 -Λούι, είσαι πολύ ήσυχος. -Εγώ… 966 00:53:25,720 --> 00:53:28,040 Έκανα βλακεία. Έκανα βλακεία πάλι. 967 00:53:28,560 --> 00:53:29,560 Γαμώτο. 968 00:53:30,080 --> 00:53:32,440 Θα δώσω στους εμπλεκόμενους 969 00:53:32,520 --> 00:53:36,120 μια ευκαιρία να παραδεχτούν την απερισκεψία τους. 970 00:53:36,720 --> 00:53:39,520 -Αν κάποιος είπε ψέματα, είναι ξενέρα. -Ήμουν καλός. 971 00:53:40,360 --> 00:53:42,760 Όποιος είναι, ας το ομολογήσει. 972 00:53:44,760 --> 00:53:46,400 Έχω μπερδευτεί. 973 00:53:46,480 --> 00:53:48,480 Εντάξει, εσείς οι δύο, έτσι; 974 00:53:50,280 --> 00:53:52,400 -Γιατί με κοιτάς; -Δεν ξέρω. 975 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 -Μη με κοιτάς. -Θέλεις να πεις κάτι; 976 00:53:54,720 --> 00:53:55,680 Ρώτα εκείνη. 977 00:53:55,760 --> 00:53:58,560 -Όχι, δεν κάναμε τίποτα. -Ήταν πολύ χαλαρό. 978 00:54:00,280 --> 00:54:03,160 Δεν είμαι σίγουρος αν θα το πει η Λάνα, 979 00:54:04,040 --> 00:54:05,960 άρα κρατάω το στόμα μου κλειστό. 980 00:54:06,800 --> 00:54:11,440 Αν κάποιος από τους ένοχους δεν μιλήσει μέσα στα επόμενα 30 δευτερόλεπτα, 981 00:54:11,520 --> 00:54:14,840 θα αφαιρέσω 10.000 δολάρια από το έπαθλο. 982 00:54:16,840 --> 00:54:20,680 Γαμώτο. Λάνα, πλάκα μου κάνεις. 983 00:54:20,760 --> 00:54:23,520 Νιώθω τα βλέμματα όλων πάνω μου. Δυσκολεύομαι. 984 00:54:25,560 --> 00:54:28,200 Ας μιλήσει κάποιος. Σας παρακαλώ! 985 00:54:32,080 --> 00:54:33,800 Εντάξει, βασικά… 986 00:54:36,360 --> 00:54:38,880 Ήταν της στιγμής. 987 00:54:38,960 --> 00:54:42,160 Μοιραστήκαμε ένα φιλί. Μόνο ένα φιλάκι. 988 00:54:42,240 --> 00:54:43,120 Μαλάκα. 989 00:54:44,760 --> 00:54:47,080 Συμφωνήσατε να το κρατήσετε μυστικό; 990 00:54:49,160 --> 00:54:54,160 Ναι, σκέφτηκα ότι θα ήταν καλύτερα να το αναφέρει η Λάνα, 991 00:54:54,240 --> 00:54:55,800 αντί να το πούμε εμείς. 992 00:54:57,600 --> 00:55:00,320 -Υποτίθεται ότι είσαι το πρότυπό μας. -Το ξέρω. 993 00:55:00,400 --> 00:55:01,840 Δεν είσαι εντάξει, φίλε. 994 00:55:02,440 --> 00:55:03,520 Το ξέρω, φίλε. 995 00:55:05,840 --> 00:55:09,520 Αυτό το φιλί κόστισε στην ομάδα 6.000 δολάρια. 996 00:55:10,600 --> 00:55:13,240 -Ακριβό. -Ελπίζω να άξιζε τον κόπο. 997 00:55:14,880 --> 00:55:15,800 Συγγνώμη. 998 00:55:15,880 --> 00:55:18,400 Δεν θα ξοδέψουμε άλλα λεφτά. 999 00:55:18,480 --> 00:55:20,200 -Δεν σε πιστεύω. -Αλήθεια. 1000 00:55:20,280 --> 00:55:21,480 -Κι όμως. -Αλήθεια. 1001 00:55:22,560 --> 00:55:26,880 -Προσπαθώ να σε εμπιστευτώ, αλλά… -Ναι, το ξέρω, αλλά θα το αποδείξω. 1002 00:55:28,120 --> 00:55:29,560 Κι όχι μόνο αυτό. 1003 00:55:32,440 --> 00:55:33,560 -Τι; -Τι; 1004 00:55:34,760 --> 00:55:36,640 Εντάξει, έχω μπερδευτεί. 1005 00:55:36,720 --> 00:55:39,680 Άλλα 15.000 δολάρια 1006 00:55:39,760 --> 00:55:42,760 αφαιρέθηκαν από το χρηματικό έπαθλο. 1007 00:55:42,840 --> 00:55:44,000 Τι; 1008 00:55:44,080 --> 00:55:45,040 Δεκαπέντε; 1009 00:55:45,760 --> 00:55:47,520 -Πώς; -Δεκαπέντε χιλιάδες; 1010 00:55:47,600 --> 00:55:48,560 Γιατί; 1011 00:55:48,640 --> 00:55:50,680 Σοβάρεψε το πράγμα. 1012 00:55:50,760 --> 00:55:51,720 Εσύ το έκανες. 1013 00:55:52,760 --> 00:55:54,520 Όχι. Δεν είναι για μένα. 1014 00:55:54,600 --> 00:55:57,440 Δεν έγινε κάτι που να δικαιολογεί 15.000 δολάρια. 1015 00:55:57,520 --> 00:55:59,040 Το ξανάπατε αυτό. 1016 00:55:59,120 --> 00:56:01,680 Τον Τσάρλι τον έδιωξαν για λιγότερα. 1017 00:56:01,760 --> 00:56:04,840 Ο Λούι κι η Κάθριν κάνουν ζωάρα. 1018 00:56:04,920 --> 00:56:06,880 Σπαταλάνε ηλίθια λεφτά. 1019 00:56:06,960 --> 00:56:11,000 Επιβεβαιώνω ότι τα επιπλέον 15.000 δολάρια 1020 00:56:11,080 --> 00:56:16,080 δεν έχουν σχέση με την Κάθριν και τον Λούι. 1021 00:56:16,160 --> 00:56:17,160 Τι πράγμα; 1022 00:56:17,240 --> 00:56:18,280 Αποκλείεται. 1023 00:56:18,360 --> 00:56:20,400 -Τι συμβαίνει εδώ; -Είναι τρελό. 1024 00:56:20,480 --> 00:56:22,080 -Μιλήστε. -Τι εννοείς; 1025 00:56:23,240 --> 00:56:27,080 Οι υπεύθυνοι για τις ανεξήγητες αφαιρέσεις δεν είναι 1026 00:56:28,000 --> 00:56:32,360 σε αυτό το δωμάτιο. 1027 00:56:34,280 --> 00:56:36,080 Τι διάολο συμβαίνει; 1028 00:56:37,000 --> 00:56:38,040 Σοβαρά τώρα; 1029 00:56:38,120 --> 00:56:40,520 Η Μπρι κι ο Τσάρλι εξορίστηκαν. 1030 00:56:41,840 --> 00:56:45,120 Αυτό δεν σημαίνει ότι αποχώρησαν. 1031 00:56:45,920 --> 00:56:47,400 Πλάκα κάνεις. 1032 00:56:47,480 --> 00:56:48,800 Σοβαρά τώρα; 1033 00:56:52,600 --> 00:56:55,000 Τη μια στιγμή, νομίζω ότι η Μπρι έφυγε. 1034 00:56:55,080 --> 00:56:58,600 Μετά, μαθαίνω ότι ξόδεψε 15.000 1035 00:56:58,680 --> 00:57:02,280 κι αν παραβίασε κανόνες με τον Τσάρλι, τελειώσαμε. 1036 00:57:10,400 --> 00:57:13,400 Ανακατεύομαι στη σκέψη ότι θα γυρίσει ο Τσάρλι. 1037 00:57:13,480 --> 00:57:15,160 Δεν τον εμπιστεύομαι. 1038 00:57:24,680 --> 00:57:26,960 Πού τα ξόδεψαν αυτά τα 15.000; 1039 00:58:01,680 --> 00:58:03,800 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου