1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 JUGANDO CON FUEGO 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,320 Estamos de vuelta, chicos. 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,800 Y, tras un embarazoso caso de evacuación precoz, 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,720 Charlie y Bri también. 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,320 Bueno, más o menos. 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,600 Seguid las luces hasta la casa de los desterrados 7 00:00:21,680 --> 00:00:23,400 y esperad más instrucciones. 8 00:00:26,280 --> 00:00:28,320 ¿Casa de los desterrados? ¿Qué? 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,520 ¿Qué estás tramando, Lana? ¿Dónde lleva ese camino? 10 00:00:31,600 --> 00:00:33,400 Muy buena pregunta, Bri. 11 00:00:33,480 --> 00:00:37,040 Solo espero que Lana no os lleve por el mal camino. 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,920 - A ver… - ¡Madre mía! 13 00:00:47,640 --> 00:00:49,560 Lana, ¿qué es este sitio? 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,600 Me siento enjaulada. 15 00:00:51,680 --> 00:00:53,400 No hay ni una ventana. 16 00:00:53,480 --> 00:00:59,000 Doy gracias por poder seguir aquí, pero esto sigue pareciendo una pesadilla. 17 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 Qué pesadilla, sí. 18 00:01:01,080 --> 00:01:02,720 ¿Dónde está el vestidor? 19 00:01:02,800 --> 00:01:05,040 Está claro que somos sus prisioneros. 20 00:01:05,120 --> 00:01:07,240 El sueño se ha vuelto una pesadilla. 21 00:01:07,320 --> 00:01:09,480 Yo creía que iba a tirarme a Lucy 22 00:01:09,560 --> 00:01:12,040 y voy a acabar durmiendo en una litera. 23 00:01:12,120 --> 00:01:16,800 Lo bueno es que vas a poder estar encima de alguien sin saltarte las normas. 24 00:01:21,000 --> 00:01:21,960 Es… 25 00:01:22,640 --> 00:01:24,560 ¿Hay una tele aquí? 26 00:01:25,160 --> 00:01:29,960 A saber lo que nos va a poner ahí. 27 00:01:34,960 --> 00:01:38,520 Dad gracias de no ver lo que está pasando en el porche, 28 00:01:38,600 --> 00:01:41,920 porque vuestros secretitos están saliendo a la luz. 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,760 ¿Quién ha besado a Charlie? 30 00:01:46,320 --> 00:01:51,840 ¿Qué? ¿Se ha liado con tres chicas? Hostia puta, menudo picaflor. 31 00:01:52,600 --> 00:01:54,120 Sí que era un lobo feroz. 32 00:01:54,800 --> 00:01:56,920 Me siento engañada por Charlie. 33 00:01:57,520 --> 00:01:59,600 No me gusta el juego sucio. 34 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 No me gusta. 35 00:02:01,440 --> 00:02:02,800 ¿Quién ha besado a Bri? 36 00:02:05,760 --> 00:02:08,640 Esto me ha pillado totalmente por sorpresa. 37 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 No me hace ninguna gracia. 38 00:02:11,000 --> 00:02:16,080 Las cosas en el retiro se han puesto muy serias en un momento. 39 00:02:16,160 --> 00:02:17,840 Me cago en la puta. 40 00:02:18,440 --> 00:02:22,040 Demari está que Bri-na, pero hay cosas peores. 41 00:02:22,120 --> 00:02:24,560 Como estar en un búnker sin ventanas. 42 00:02:24,640 --> 00:02:26,880 Ha sido el día más loco de mi vida. 43 00:02:30,160 --> 00:02:32,880 Bri y Charlie, con vuestra actitud de hoy, 44 00:02:32,960 --> 00:02:36,640 habríais supuesto una seria amenaza para el premio. 45 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 Jode, pero sí. 46 00:02:37,800 --> 00:02:41,840 Por ese motivo, se os ha desterrado durante un periodo de 24 horas 47 00:02:41,920 --> 00:02:43,440 que empieza ahora. 48 00:02:44,320 --> 00:02:47,000 24 HORAS HASTA QUE ACABE EL DESTIERRO 49 00:02:47,080 --> 00:02:50,400 Aprovechad este tiempo para enfriar ánimos y reflexionar. 50 00:02:50,480 --> 00:02:51,840 ¿Veinticuatro horas? 51 00:02:52,760 --> 00:02:57,000 Como vuelva y Demari haya conectado con otra chica, 52 00:02:57,080 --> 00:02:59,680 no me va a gustar ni un pelo. 53 00:02:59,760 --> 00:03:02,200 Cuando volváis al retiro, 54 00:03:02,280 --> 00:03:04,760 espero que penséis con la cabeza 55 00:03:04,840 --> 00:03:07,200 y no con los genitales. 56 00:03:09,280 --> 00:03:10,760 Qué mal. 57 00:03:10,840 --> 00:03:13,720 Justo cuando empezaba a gustarme Lucy, me encierran. 58 00:03:13,800 --> 00:03:17,280 Me jode porque puede estar pasando de todo con tanta gatita. 59 00:03:17,360 --> 00:03:20,160 Sí, y tú castigado en la caseta del perro. 60 00:03:20,240 --> 00:03:22,920 Vuestros uniformes están debajo de la cama. 61 00:03:23,000 --> 00:03:26,080 Debéis llevarlos durante toda vuestra estancia aquí. 62 00:03:26,840 --> 00:03:28,960 - ¿Cómo que uniformes? - ¿Uniformes? 63 00:03:29,040 --> 00:03:33,120 Algo me dice que no son de marinero buenorro o de enfermera sexi. 64 00:03:33,880 --> 00:03:36,720 Ponéoslos ahora mismo. Buenas noches. 65 00:03:36,800 --> 00:03:41,560 Prefiero quedarme como voy. Al menos me sigo viendo sexi. 66 00:03:43,120 --> 00:03:46,320 Son como los uniformes de los presos. 67 00:03:46,400 --> 00:03:49,000 Son horrendos. No me gusta este verde. 68 00:03:49,080 --> 00:03:50,840 ¿Dónde está mi atractivo? 69 00:03:52,920 --> 00:03:54,320 Qué rabia. 70 00:04:02,880 --> 00:04:06,840 - ¿Dónde estarán ahora mismo? - Volando. No hay más. 71 00:04:13,560 --> 00:04:15,280 No la vamos a ver más, ¿no? 72 00:04:15,360 --> 00:04:17,040 Que Bri se haya ido es duro. 73 00:04:17,120 --> 00:04:22,200 No me llama ninguna de las demás, así que no es la situación ideal. 74 00:04:23,080 --> 00:04:24,880 - ¿Duermes aquí? - ¿Puedo? 75 00:04:24,960 --> 00:04:25,800 Sí, claro. 76 00:04:25,880 --> 00:04:30,480 Charlie ya no está, y no he conectado a nivel romántico con nadie más. 77 00:04:30,560 --> 00:04:33,200 ¿Qué hago ahora? 78 00:04:37,320 --> 00:04:39,280 - Buenas noches. - Buenas noches. 79 00:04:41,440 --> 00:04:44,160 Me encanta el drama de esta temporada, Lana. 80 00:04:44,240 --> 00:04:47,720 La pregunta es: ¿qué más sorpresas nos tienes preparadas? 81 00:04:49,200 --> 00:04:50,800 Por el bien del grupo, 82 00:04:50,880 --> 00:04:54,360 debía dar ejemplo con los dos invitados con peor conducta. 83 00:04:54,440 --> 00:04:58,960 Y, como decís los humanos: "Hay que renovarse o morir". 84 00:05:00,720 --> 00:05:04,360 Espera, ¿eso significa que va a llegar gente nueva? 85 00:05:04,440 --> 00:05:06,400 ¿En el segundo episodio? 86 00:05:07,560 --> 00:05:09,320 ¡Vamos a despertarlos ya! 87 00:05:13,520 --> 00:05:15,840 Buenos días. ¿Cómo estáis todos? 88 00:05:15,920 --> 00:05:19,720 - Aún no me creo lo de ayer. - ¿Qué nos tendrá preparado hoy? 89 00:05:19,800 --> 00:05:23,200 - Seguro que más castigos. - No, no digas eso. 90 00:05:28,680 --> 00:05:31,080 ¡Vuelve a dormir! ¡No te queremos aquí! 91 00:05:31,160 --> 00:05:33,480 Danos un respiro, Lana. 92 00:05:33,560 --> 00:05:34,960 Buenos días a todos. 93 00:05:35,040 --> 00:05:36,680 Sé maja, porfa. 94 00:05:36,760 --> 00:05:40,200 Ayer os despedisteis de dos invitados por su mala conducta. 95 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 - No hace falta que lo recuerdes. - No jodas. 96 00:05:43,160 --> 00:05:44,080 Hoy… 97 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 daréis la bienvenida 98 00:05:49,040 --> 00:05:51,080 a dos de mis… 99 00:05:52,480 --> 00:05:54,360 antiguos invitados. 100 00:05:54,440 --> 00:05:58,360 ¿Los nuevos son antiguos invitados? La que se va a armar. 101 00:06:00,200 --> 00:06:03,760 - ¡No! - ¡Qué fuerte! 102 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 ¡Dios, eso es brutal! 103 00:06:07,280 --> 00:06:08,120 ¡Toma! 104 00:06:09,080 --> 00:06:10,360 ¡No te creo! 105 00:06:10,440 --> 00:06:13,600 Madre mía, no sé ni qué hacer ahora mismo. 106 00:06:15,480 --> 00:06:18,200 Como vosotros, están solteros y sin compromiso. 107 00:06:18,280 --> 00:06:19,920 Tío, qué fuerte. 108 00:06:20,000 --> 00:06:22,920 Pero, tras un arduo proceso de introspección, 109 00:06:23,000 --> 00:06:27,480 espero que sepan dar ejemplo de cómo comportarse en mi retiro. 110 00:06:27,560 --> 00:06:31,000 Chicas, recibiréis al nuevo invitado durante el brunch. 111 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 ¡Estoy flipando! 112 00:06:32,880 --> 00:06:35,440 Chicos, lo mismo os digo con la invitada. 113 00:06:35,520 --> 00:06:38,240 Vaya, menudo notición. 114 00:06:38,320 --> 00:06:41,200 Las nuevas incorporaciones vienen para quedarse, 115 00:06:41,280 --> 00:06:43,000 así que tratadlas con cariño. 116 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 ¡Toma ya! 117 00:06:46,200 --> 00:06:47,840 Pero tampoco os paséis. 118 00:06:49,680 --> 00:06:50,520 Adiós. 119 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 Esto sí que no me lo esperaba. 120 00:06:53,320 --> 00:06:55,360 ¿Quiénes serán? ¿De qué temporada? 121 00:06:55,440 --> 00:06:58,600 Como aparezca Creed, ya podéis atarme a la cama, 122 00:06:58,680 --> 00:07:00,880 porque no respondo de mí misma. 123 00:07:00,960 --> 00:07:03,600 Esta noche he dormido con Gianna 124 00:07:03,680 --> 00:07:06,280 y ahora está que no caga porque viene otro tío. 125 00:07:06,360 --> 00:07:09,360 Vale, yo también voy a valorar mis opciones. 126 00:07:09,440 --> 00:07:12,760 Yo quiero que sea Georgia o Hannah. 127 00:07:14,840 --> 00:07:17,560 - O Flavia. - Flavia estaba buenísima, sí. 128 00:07:18,200 --> 00:07:19,840 Era mi favorita. 129 00:07:22,120 --> 00:07:25,760 Anoche no sentí esa chispa con Joao 130 00:07:25,840 --> 00:07:28,160 y no quería saltarme las normas con él. 131 00:07:28,240 --> 00:07:30,560 Así que lo voy a intentar con el nuevo. 132 00:07:30,640 --> 00:07:33,040 Bueno, a la tercera va la vencida. 133 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 Y una buena multa. 134 00:07:37,000 --> 00:07:38,680 Christine, del año pasado. 135 00:07:38,760 --> 00:07:41,120 - ¿Te mola? - Ya te digo, la que más. 136 00:07:41,720 --> 00:07:44,200 Olvidaos de todo lo que he dicho sobre Bri. 137 00:07:44,280 --> 00:07:48,160 Como aparezca Christine, ojalá incumpla todas las normas conmigo. 138 00:07:49,840 --> 00:07:51,080 Qué calor hace ahora. 139 00:07:51,160 --> 00:07:52,640 Ya no existe Charlie. 140 00:07:53,240 --> 00:07:54,200 ¡Ya ves! 141 00:07:55,200 --> 00:07:59,200 Ayer estaba bastante empecinada con Charlie. 142 00:07:59,280 --> 00:08:02,920 Pero ya no está, así que tengo que pasar página. 143 00:08:03,400 --> 00:08:06,320 Ya sabes cómo dicen que se olvida a alguien, Lucy. 144 00:08:06,400 --> 00:08:08,560 Aunque mejor no lo hagas. 145 00:08:09,400 --> 00:08:13,960 Con el terremoto que ha supuesto la llegada de los nuevos invitados 146 00:08:14,040 --> 00:08:16,680 y la inminente vuelta de los desterrados, 147 00:08:16,760 --> 00:08:19,080 el día de hoy promete ser movidito. 148 00:08:22,080 --> 00:08:23,720 Madre mía. 149 00:08:24,360 --> 00:08:26,320 Esto es como un castigo del cole. 150 00:08:26,400 --> 00:08:28,120 ¡Estoy harto! 151 00:08:28,200 --> 00:08:32,240 Llevamos casi todo el día encerrados sin nada que hacer… 152 00:08:34,520 --> 00:08:35,680 Mierda. 153 00:08:35,760 --> 00:08:37,240 Hola, Charlie y Bri. 154 00:08:37,840 --> 00:08:41,080 Ayer demostrasteis que solo pensáis en una cosa, 155 00:08:41,160 --> 00:08:43,360 y no es vuestro crecimiento personal. 156 00:08:44,960 --> 00:08:47,720 Para que os calméis y podáis centraros, 157 00:08:47,800 --> 00:08:50,720 os he preparado una actividad de meditación. 158 00:08:50,800 --> 00:08:53,760 ¿Qué será? ¿Yoga con calor? ¿Un baño de sonido? 159 00:08:53,840 --> 00:08:56,640 - Contar clips. - ¿Contar clips? 160 00:08:57,640 --> 00:09:00,000 Tú sí que sabes mimarlos, Lana. 161 00:09:00,080 --> 00:09:01,800 Cuando terminéis de contar, 162 00:09:01,880 --> 00:09:05,960 tenéis que decirme el número correcto de clips que hay. 163 00:09:09,240 --> 00:09:10,120 Adiós. 164 00:09:12,920 --> 00:09:14,520 Nos está vacilando. 165 00:09:14,600 --> 00:09:16,200 El destierro es una mierda. 166 00:09:16,280 --> 00:09:19,480 - Si nos vieran… - ¿Qué estarán haciendo ahora? 167 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 No quiero pensarlo. 168 00:09:22,080 --> 00:09:26,280 Espero que Lucy esté a lágrima viva porque ya no estoy. 169 00:09:26,360 --> 00:09:28,440 ¡Chico nuevo! 170 00:09:28,520 --> 00:09:30,000 Va a ser eso, Charlie. 171 00:09:30,080 --> 00:09:32,640 Qué rápido se olvidan de Bri y de Charlie. 172 00:09:32,720 --> 00:09:34,960 - Es de locos, ¿eh? - ¿Que qué? 173 00:09:35,760 --> 00:09:37,680 Los huevos, ¿cómo? ¿Que reboten? 174 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 Tengo muchas ganas de que llegue la nueva. 175 00:09:43,480 --> 00:09:46,320 - Ojalá él sea alto. - Quiero un buen culo. 176 00:09:47,600 --> 00:09:50,200 - Día nuevo, gente nueva. - Sí. 177 00:09:50,280 --> 00:09:51,520 Hay que pasar página. 178 00:09:53,440 --> 00:09:55,000 Qué ganas de ver quién es. 179 00:09:55,080 --> 00:09:57,440 Ya se ve que no valoráis lo que tenéis. 180 00:09:57,960 --> 00:10:00,720 Charlie era mi favorito de los cinco chicos. 181 00:10:00,800 --> 00:10:03,240 Llevamos dos días y ya meten gente nueva. 182 00:10:03,320 --> 00:10:05,040 - Es de coña, ¿verdad? - Ya. 183 00:10:05,120 --> 00:10:08,920 Como el chico nuevo sea Harry Jowsey, Cam o Louis… 184 00:10:09,000 --> 00:10:11,240 ¡Esos tres están buenísimos! 185 00:10:13,760 --> 00:10:15,360 ¡Qué pinta! 186 00:10:16,560 --> 00:10:18,640 - ¡Hala! - Qué fuerte. 187 00:10:18,720 --> 00:10:20,600 Qué fantasía. 188 00:10:20,680 --> 00:10:22,960 - Nos ponemos a los lados. - Bueno, va. 189 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Él va aquí en medio. 190 00:10:26,840 --> 00:10:28,440 - Ay, Dios… - Qué nervios. 191 00:10:28,520 --> 00:10:31,200 - ¿Qué vas a hacer? - Follármelo con los ojos. 192 00:10:31,720 --> 00:10:33,600 Si el nuevo me gusta, 193 00:10:33,680 --> 00:10:36,400 voy a sacar mis mejores armas de seducción. 194 00:10:36,480 --> 00:10:38,440 Y suelo conseguir lo que quiero. 195 00:10:39,120 --> 00:10:43,680 - ¿Quién creéis que va a ser? - Creo que alguien con mucha personalidad. 196 00:10:43,760 --> 00:10:46,400 - Con personalidad. - Sí, con personalidad. 197 00:10:46,480 --> 00:10:48,320 ¡Qué ganas de ver a la nueva! 198 00:10:48,400 --> 00:10:50,480 Pero esto es una competición. 199 00:10:50,560 --> 00:10:53,280 Hay que atacar antes que el resto de buitres. 200 00:10:53,360 --> 00:10:56,320 Me voy a inflar a piña para estar listo esta noche. 201 00:10:58,760 --> 00:11:00,920 - Entonces, ¿pasas de Gianna? - Sí. 202 00:11:01,000 --> 00:11:04,480 Está como loca con el nuevo y yo no estoy atado a nadie. 203 00:11:07,320 --> 00:11:10,120 Lo sabía. Joao va a seguir dando por saco. 204 00:11:10,200 --> 00:11:12,440 El tema de las chicas y la competencia 205 00:11:12,520 --> 00:11:14,880 está siendo más intenso de lo que creía. 206 00:11:14,960 --> 00:11:16,760 Y creo que va a ir a más. 207 00:11:17,560 --> 00:11:20,080 Si es Flavia, yo salgo de aquí con novia. 208 00:11:22,240 --> 00:11:24,480 Primero tendrás que gustarle, ¿no? 209 00:11:24,560 --> 00:11:26,000 Dalo por hecho, bro. 210 00:11:27,040 --> 00:11:29,280 Bueno, estamos a punto de descubrirlo. 211 00:11:30,160 --> 00:11:32,200 - Madre mía. - ¿Esa es Flavia? 212 00:11:34,000 --> 00:11:38,760 Ya te digo. Lana acaba de soltar una bomba F. 213 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 ¡Qué fuerte! 214 00:11:40,560 --> 00:11:44,240 ¡Lana! Diles a los chicos que la princesa peruana ha vuelto. 215 00:11:48,200 --> 00:11:52,520 Ha pasado de todo desde que me fui, pero lo mejor es que he hecho mucho culo. 216 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 La última vez, entré y lo revolucioné todo. 217 00:12:02,120 --> 00:12:05,840 No quiero meterme entre Creed y Sophie, pero me gusta Creed. 218 00:12:05,920 --> 00:12:08,240 Y suelo conseguir lo que quiero. 219 00:12:08,320 --> 00:12:09,680 Puto liante de mierda. 220 00:12:11,120 --> 00:12:13,040 Acabé enamorándome de Creed. 221 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 Pero fue un error porque me la jugó y se lio con otra. 222 00:12:17,840 --> 00:12:21,720 No has sido sincero. No sé por qué juegas con mis sentimientos. 223 00:12:22,320 --> 00:12:24,240 Me dolió muchísimo. 224 00:12:26,560 --> 00:12:30,880 Pero no me vino mal del todo. Me enseñó a calar a un golfo. 225 00:12:30,960 --> 00:12:33,600 Esta vez quiero encontrar a alguien bueno. 226 00:12:35,200 --> 00:12:37,400 Lana me ha invitado para dar ejemplo. 227 00:12:37,480 --> 00:12:41,800 Estoy muy contenta con esta oportunidad. Vengo a encontrar a mi hombre. 228 00:12:44,080 --> 00:12:45,480 - ¡Hala! - ¡Qué fuerte! 229 00:12:45,560 --> 00:12:47,520 ¡Madre mía! ¡Hola! 230 00:12:47,600 --> 00:12:50,600 Flavia es totalmente mi tipo. Está muy buena. 231 00:12:50,680 --> 00:12:54,400 Sé que Joao va a ir a saco a por ella, pero estoy listo. 232 00:12:54,480 --> 00:12:56,040 Listo para la guerra. 233 00:12:56,120 --> 00:12:57,760 - Hola. - Bienvenida. 234 00:12:57,840 --> 00:12:59,800 Flavia es espectacular. 235 00:12:59,880 --> 00:13:01,120 Lo siento, Jordan. 236 00:13:01,200 --> 00:13:04,000 Sé que es la que más te mola, pero la quiero yo. 237 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 Voy a ir a piñón. 238 00:13:06,640 --> 00:13:08,320 Parecéis dioses griegos. 239 00:13:09,760 --> 00:13:11,080 Dios. 240 00:13:11,840 --> 00:13:14,800 Mientras los chicos se alegran la vista con Flavia, 241 00:13:17,080 --> 00:13:19,960 las chicas esperan con ansia su aperitivo. 242 00:13:20,480 --> 00:13:22,360 Ojalá sea Louis, porfa. 243 00:13:23,200 --> 00:13:26,160 Si dependiese de mí, sería Harry, Cam o Louis. 244 00:13:26,240 --> 00:13:27,080 Ahora veremos. 245 00:13:30,760 --> 00:13:32,400 Ay, madre. 246 00:13:32,480 --> 00:13:34,920 Reconocería ese cuerpo a kilómetros. 247 00:13:36,120 --> 00:13:38,400 La que se va a liar. 248 00:13:38,480 --> 00:13:42,240 LONDRES, REINO UNIDO 249 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 ¡No puede ser! 250 00:13:49,360 --> 00:13:50,280 Buenas, chicas. 251 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Así es. 252 00:13:51,880 --> 00:13:52,840 He vuelto. 253 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 La última vez, no me porté muy bien. 254 00:14:00,040 --> 00:14:02,880 Me metí en situaciones muy comprometidas. 255 00:14:09,840 --> 00:14:11,000 Pero, al final, 256 00:14:11,080 --> 00:14:13,560 tuve una conexión increíble con Christine. 257 00:14:13,640 --> 00:14:17,160 Estoy deseando ver cómo nos va fuera del retiro. 258 00:14:17,240 --> 00:14:20,000 Ella y yo no superamos el tema de la distancia, 259 00:14:20,080 --> 00:14:21,200 pero somos amigos. 260 00:14:21,280 --> 00:14:24,680 Así que sí, estoy soltero y sin compromiso. 261 00:14:26,920 --> 00:14:28,640 Llevo tiempo portándome bien. 262 00:14:29,520 --> 00:14:33,240 ¿Esta vez vas a buscar conectar y a dejar el sexo para después? 263 00:14:34,840 --> 00:14:37,840 A veces patino, pero me estoy esforzando. 264 00:14:37,920 --> 00:14:40,400 Me alegra mucho que Lana me haya llamado. 265 00:14:40,480 --> 00:14:43,040 Creo que me ha invitado para que demuestre 266 00:14:43,120 --> 00:14:44,960 que hasta los peores cambiamos. 267 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 Lana, no te fallaré. Depende de quién haya. 268 00:14:48,840 --> 00:14:50,560 Es broma. 269 00:14:52,440 --> 00:14:53,360 ¡No puede ser! 270 00:14:53,440 --> 00:14:55,360 - Hola. - Hola, soy Katherine. 271 00:14:55,440 --> 00:14:58,040 - Qué guapa eres. - Encantada. 272 00:14:58,120 --> 00:15:04,080 ¿Me he muerto y estoy en el cielo? Este tío no puede ser de verdad. 273 00:15:04,160 --> 00:15:06,400 - Por la gente guapa. - Por mi sueño. 274 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 - ¿Yo? - ¡Salud! 275 00:15:08,560 --> 00:15:10,040 ¡Me cago en todo! 276 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 No sé ni qué decir. Lo único que veo 277 00:15:13,560 --> 00:15:16,120 son tías buenas rodeándome. 278 00:15:16,200 --> 00:15:19,280 Sí, pero este brunch no es un bufé libre, Louis. 279 00:15:19,360 --> 00:15:21,440 Lana, ¿echas el jarro de agua fría? 280 00:15:22,440 --> 00:15:24,120 - Mierda. - Ya está ahí. 281 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 ¡Ostras, el cono! 282 00:15:25,480 --> 00:15:26,560 ¡Si está ahí! 283 00:15:27,080 --> 00:15:28,960 Bienvenidos de nuevo al retiro. 284 00:15:29,040 --> 00:15:32,000 - Gracias por invitarme. - ¡Hola, Lana Banana! 285 00:15:32,600 --> 00:15:36,480 Aunque sigáis solteros y os siga costando el compromiso… 286 00:15:36,560 --> 00:15:40,200 - Echaba de menos su voz. - …espero que estéis a la altura 287 00:15:40,280 --> 00:15:43,120 y que seáis una buena influencia para los demás. 288 00:15:43,200 --> 00:15:44,040 ¡Lo intentaré! 289 00:15:44,560 --> 00:15:48,880 Aprovechad estas horas para conocer a vuestras posibles futuras parejas. 290 00:15:48,960 --> 00:15:50,600 - Genial. - Estoy lista. 291 00:15:50,680 --> 00:15:54,800 Porque tenéis que elegir a alguien para disfrutar de una cita a solas. 292 00:15:55,840 --> 00:15:57,400 - ¡Ostras! - ¡Qué fuerte! 293 00:15:57,480 --> 00:16:00,200 Os pediré una respuesta al atardecer. 294 00:16:00,280 --> 00:16:01,400 Vale. 295 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 Vale, interesante. 296 00:16:03,720 --> 00:16:05,440 Aprovecha el tiempo, Louis. 297 00:16:05,520 --> 00:16:06,800 - Ya. - Sí. 298 00:16:06,880 --> 00:16:10,160 Tengo fama de ser bastante juguetón en las citas. 299 00:16:10,240 --> 00:16:15,720 Así que, si tengo que dar ejemplo, quiero a una que haga que me porte bien. 300 00:16:15,800 --> 00:16:18,520 Va, la típica pregunta: ¿qué tíos os van? 301 00:16:18,600 --> 00:16:20,440 Cualquiera con el que conecte. 302 00:16:20,520 --> 00:16:22,920 - Muy bien. ¿Y a ti? - Tú. 303 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 Joder, va a saco, ¿no? 304 00:16:25,040 --> 00:16:27,120 Vamos a perder 40 000 tan solo hoy. 305 00:16:27,200 --> 00:16:29,560 No. 306 00:16:29,640 --> 00:16:34,080 Tengo una misión y quiero cumplirla. Por eso vengo tan tranquilo. 307 00:16:34,160 --> 00:16:36,880 ¿Cuánto crees que vas a durar? ¿Hasta el final? 308 00:16:37,360 --> 00:16:38,680 - Depende. - Yo nada. 309 00:16:39,320 --> 00:16:42,800 - Tía, te vamos a tener que atar. - Ya ves. 310 00:16:42,880 --> 00:16:46,040 - Me gusta que me aten. - Todo lo… ¡Hostia puta! 311 00:16:46,120 --> 00:16:47,920 ¡Vaya tela, colega! 312 00:16:48,000 --> 00:16:50,720 Kylisha es una lianta, no la quiero cerca. 313 00:16:50,800 --> 00:16:52,720 Voy a hacer lo que pueda. 314 00:16:52,800 --> 00:16:53,880 No tienes por qué. 315 00:16:54,560 --> 00:16:57,080 Estoy pensando en el tema de las camas. 316 00:16:57,160 --> 00:16:58,800 ¡Ya ves! 317 00:16:58,880 --> 00:17:01,720 Conforme han ido las cosas con Charlie, 318 00:17:01,800 --> 00:17:04,760 hay un poquito de pique con Lucy. 319 00:17:04,840 --> 00:17:08,760 Pero es mío, bonita, así que vete a tomar por… 320 00:17:11,200 --> 00:17:12,480 ¿Cuál es tu tipo? 321 00:17:12,560 --> 00:17:15,920 Le pedí a Lana un chico de Londres y me ha hecho caso. 322 00:17:16,000 --> 00:17:17,040 ¿Sí? 323 00:17:17,120 --> 00:17:19,800 Estaba claro que a Katherine también le gusta, 324 00:17:19,880 --> 00:17:23,640 así que voy a ir con todo. Mi vagina quiere catar a Louis. 325 00:17:23,720 --> 00:17:25,720 Una vagina con ambición, me gusta. 326 00:17:25,800 --> 00:17:26,640 ¿Y qué te va? 327 00:17:27,240 --> 00:17:30,000 - Yo soy de ojos. - Por eso me he puesto aquí. 328 00:17:30,080 --> 00:17:32,320 - ¿Por? - Para follarte con la mirada. 329 00:17:34,440 --> 00:17:36,560 ¡Llevo aquí solo diez minutos! 330 00:17:38,520 --> 00:17:39,920 Qué difícil va a ser. 331 00:17:40,000 --> 00:17:42,560 Lana me ha tirado a las leonas. 332 00:17:42,640 --> 00:17:46,200 Me ha lanzado sin salvavidas a un río lleno de tiburonas. 333 00:17:46,280 --> 00:17:48,800 Sí, o nadas o te ahogas, Louis. 334 00:17:48,880 --> 00:17:50,720 Espero que traigas el tubo. 335 00:17:56,800 --> 00:18:00,200 Bueno, chicos, quiero saber si os gusta alguna ya. 336 00:18:00,280 --> 00:18:03,000 Anoche echaron a la chica que me gustaba a mí, 337 00:18:03,080 --> 00:18:04,520 así que estoy tranquilo. 338 00:18:04,600 --> 00:18:05,520 Vale. 339 00:18:05,600 --> 00:18:07,920 Los chicos son todos guapísimos, 340 00:18:08,000 --> 00:18:14,440 pero puedo oler a un golfo a kilómetros, así que quiero elegir muy bien. 341 00:18:14,520 --> 00:18:17,080 Tienes un acento curioso. ¿De dónde eres? 342 00:18:17,160 --> 00:18:18,880 De Latinoamérica. De Perú. 343 00:18:18,960 --> 00:18:20,680 ¿En serio? Yo soy brasileño. 344 00:18:20,760 --> 00:18:22,000 ¿Brasileño? 345 00:18:23,600 --> 00:18:24,880 ¿Habláis español? 346 00:18:25,720 --> 00:18:27,600 ¡Esta es mi oportunidad! 347 00:18:27,680 --> 00:18:31,520 Ligar en español es mucho más sexi que en inglés. 348 00:18:31,600 --> 00:18:32,640 ¡A jugar! 349 00:18:36,520 --> 00:18:39,520 - Me gusta tu español, suena muy sensual. - Gracias. 350 00:18:41,360 --> 00:18:42,440 Qué capullo, Joao. 351 00:18:42,520 --> 00:18:45,840 Lo está dando todo con Flavia ahora mismo. 352 00:18:45,920 --> 00:18:48,400 Esta competición va cada vez más en serio. 353 00:18:48,480 --> 00:18:50,640 - Qué sonrisa más bonita. - Gracias. 354 00:18:50,720 --> 00:18:51,760 Eres preciosa. 355 00:18:52,360 --> 00:18:53,760 Gracias. 356 00:18:53,840 --> 00:18:56,000 Parecías un ángel al entrar. 357 00:18:56,600 --> 00:18:58,480 - ¿Cuánto mides? - Poco. 358 00:18:58,560 --> 00:18:59,440 Vaya. 359 00:19:01,000 --> 00:19:03,120 Quiero que Flavia se fije en mí. 360 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Tengo que hacer algo diferente. 361 00:19:06,760 --> 00:19:10,080 Pues ya sabes, Jordan. Si no vas a ir con todo, no vayas. 362 00:19:16,640 --> 00:19:19,320 - ¿Estás bien? - Es una forma de destacar, sí. 363 00:19:19,400 --> 00:19:20,600 Un momento. 364 00:19:26,720 --> 00:19:28,880 No he tenido que metérmelo entero. 365 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 Ostras. 366 00:19:31,800 --> 00:19:34,880 - Me has puesto nervioso. - ¿Os sabéis la Heimlich? 367 00:19:37,920 --> 00:19:41,160 Jordan me ha dejado la mar de tranquilo. 368 00:19:41,240 --> 00:19:43,440 Yo soy un latino sabrosón 369 00:19:43,520 --> 00:19:47,320 y él, en cambio, es un yogur soso de California. 370 00:19:47,400 --> 00:19:49,760 Creo que no tiene ninguna posibilidad. 371 00:19:49,840 --> 00:19:51,120 ¿Cuál es tu tipo? 372 00:19:51,200 --> 00:19:55,240 Bronceado, fuerte, sincero, auténtico… 373 00:19:55,320 --> 00:19:58,120 Yo no estaré bronceado, pero soy muy auténtico. 374 00:19:58,200 --> 00:19:59,360 Estás ahí ahí. 375 00:20:00,440 --> 00:20:03,040 - Tú eres justo lo que buscaba. - Qué mono. 376 00:20:04,080 --> 00:20:09,040 Jordan me parece un tío muy natural, no tiene pinta de golfo. 377 00:20:09,120 --> 00:20:13,120 Pero la verdad es que los cuatro me tientan. 378 00:20:13,200 --> 00:20:14,960 Están para comérselos. 379 00:20:20,480 --> 00:20:23,480 Estoy aquí con cuatro chicas preciosas. 380 00:20:24,160 --> 00:20:28,520 Lana ha subido muchísimo el nivel de la tentación. 381 00:20:28,600 --> 00:20:30,280 Estoy hecho un lío. 382 00:20:30,360 --> 00:20:34,880 Ahora mismo estoy entre Gianna, Lucy y Katherine. 383 00:20:34,960 --> 00:20:36,200 Vámonos. 384 00:20:36,280 --> 00:20:39,920 Tengo que ver quién de las tres puede sacar mi mejor versión. 385 00:20:40,000 --> 00:20:42,720 ¡Qué pillín! Se ha esperado para ir por detrás. 386 00:20:42,800 --> 00:20:44,120 Tiene buenas vistas. 387 00:20:44,200 --> 00:20:47,880 ¿Quién ha pensado en Louis y Flavia para dar buen ejemplo? 388 00:20:48,480 --> 00:20:52,520 Lana, o eres un genio, o tienes los circuitos fritos. 389 00:20:52,600 --> 00:20:54,160 Supongo que ya lo veremos. 390 00:20:56,960 --> 00:20:58,880 ¡Hala! 391 00:21:00,360 --> 00:21:02,480 - Hola. - Hola, chicos. 392 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 ¡Hola! 393 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 - Louis, encantado, tío. - ¿Cómo estás? 394 00:21:08,480 --> 00:21:09,440 Qué locura. 395 00:21:09,520 --> 00:21:11,120 Louis Russell. Qué peligro. 396 00:21:11,200 --> 00:21:14,000 Tío, deja alguna chica a los demás, ¿no? 397 00:21:15,520 --> 00:21:18,560 ¡Es Louis! 398 00:21:18,640 --> 00:21:22,160 No puedo dejar de sonreír. Es muy gracioso y está muy bueno. 399 00:21:22,240 --> 00:21:24,720 Despertadme, que creo que sigo soñando. 400 00:21:24,800 --> 00:21:27,040 ¡Esto es Louislandia! ¿Población? Yo. 401 00:21:27,120 --> 00:21:29,560 - ¿Qué os parece? - A mí me ha encantado. 402 00:21:29,640 --> 00:21:32,000 - Uno va a ir de cita. - No diría que no. 403 00:21:32,080 --> 00:21:36,360 Los veo muy emocionados con Flavia, pero creo que le gusto yo. 404 00:21:36,440 --> 00:21:38,400 Me da muy buenas vibras. 405 00:21:39,840 --> 00:21:43,600 Qué pena que no puedas pasarle esas vibras a los del destierro. 406 00:21:43,680 --> 00:21:45,520 Y un ábaco, a ser posible. 407 00:21:45,600 --> 00:21:48,480 A ver, uno, dos, tres, cuatro y cinco. 408 00:21:48,560 --> 00:21:50,280 Nunca he estado menos salido. 409 00:21:53,800 --> 00:21:57,000 - Hay 580… 590. - 20, 40, 50, 80, 90. 410 00:21:57,680 --> 00:22:00,840 - Venga. - Nuestra respuesta es 590 clips. 411 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 Felicidades. 412 00:22:10,680 --> 00:22:14,000 590 clips es la respuesta correcta. 413 00:22:14,080 --> 00:22:16,200 Sabía que podía contar con vosotros. 414 00:22:16,280 --> 00:22:17,560 Qué buena esa, Lana. 415 00:22:17,640 --> 00:22:19,320 Tanto para nada. 416 00:22:19,920 --> 00:22:21,640 - Qué rollo. - ¿Ahí hay 20? 417 00:22:21,720 --> 00:22:26,160 Lana, esto es un infierno. De verdad, no puede ser peor. 418 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Sí que puede. 419 00:22:28,640 --> 00:22:32,360 Quizá dos antiguos buenorros del retiro os están reemplazando 420 00:22:32,440 --> 00:22:34,960 y van a tener una cita con quien quieran. 421 00:22:35,040 --> 00:22:37,720 Katherine es muy guapa, pero, para la cita, 422 00:22:37,800 --> 00:22:40,200 quiero elegir a una que se porte bien. 423 00:22:40,280 --> 00:22:44,080 - Eres de Los Ángeles, ¿no? - Sí, nací, crecí y vivo allí. 424 00:22:44,160 --> 00:22:45,520 Pero ¿cuál es tu etnia? 425 00:22:45,600 --> 00:22:49,880 Mi madre es mexicana y nativa americana, y mi padre es escocés e inglés. 426 00:22:49,960 --> 00:22:53,720 Si Pocahontas y John Smith tuviesen una hija, saldría yo. 427 00:22:53,800 --> 00:22:55,000 Sí, qué bueno. 428 00:22:55,080 --> 00:22:56,800 ¿Te gusta hacer el tonto? 429 00:22:56,880 --> 00:22:58,000 - ¿Que si me…? - Sí. 430 00:22:58,080 --> 00:23:01,040 - Estoy intentando ser serio. - Ya, yo igual. 431 00:23:01,120 --> 00:23:03,360 Pareceré lo que sea, pero, te lo juro, 432 00:23:03,440 --> 00:23:06,120 no me puede gustar más hacer el tonto. 433 00:23:06,200 --> 00:23:08,480 Yo soy igualito, soy muy pavo. 434 00:23:08,560 --> 00:23:10,200 Qué difícil va a ser esto. 435 00:23:10,280 --> 00:23:12,240 Congeniamos bien y me hace reír. 436 00:23:12,320 --> 00:23:15,280 Creo que ella puede sacar lo mejor de Louis. 437 00:23:15,360 --> 00:23:19,560 Si "lo mejor de Louis" no es lo que nos pensamos, eso está muy bien. 438 00:23:19,640 --> 00:23:21,120 Me ha gustado la charla. 439 00:23:21,200 --> 00:23:23,160 - Nos vemos luego. - Sí. 440 00:23:25,120 --> 00:23:27,200 - ¡Hola! - Hola. 441 00:23:27,280 --> 00:23:29,640 Demari ha estado muy callado antes. 442 00:23:29,720 --> 00:23:34,080 Quiero conocerlo mejor antes de decidir con quién tengo la cita. 443 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 - Ponte cómoda. - ¡Madre mía! 444 00:23:36,000 --> 00:23:37,280 ¡Qué barbaridad! 445 00:23:37,360 --> 00:23:41,480 La chica es guapísima y Bri ya no está, así que voy a pasármelo bien. 446 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 Buenas vistas, ¿no? 447 00:23:44,560 --> 00:23:45,600 Estoy flipando. 448 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 Oye, Lana, 449 00:23:47,120 --> 00:23:50,000 menos mal que Bri no puede encender la tele, 450 00:23:50,080 --> 00:23:53,320 porque, si llega a ver esto, le tiraría una silla. 451 00:23:56,000 --> 00:23:57,840 Vamos a ver si llevas razón. 452 00:23:57,920 --> 00:24:02,840 Al final, que te den de tu medicina es como mejor se aprende a veces. 453 00:24:02,920 --> 00:24:05,200 ¿No es así, Lana Mala? 454 00:24:06,800 --> 00:24:09,280 Que comience el caos. 455 00:24:11,800 --> 00:24:14,920 Es hora de aterrorizar a los prisioneros de Lana. 456 00:24:19,920 --> 00:24:23,280 En serio, ese sonidito me da hasta escalofríos. 457 00:24:25,480 --> 00:24:26,680 ¡No! 458 00:24:26,760 --> 00:24:30,320 - ¿Lana Mala? ¡No me fío ni un pelo de ti! - ¡No! 459 00:24:30,920 --> 00:24:33,000 Este sitio es un rollazo. 460 00:24:33,080 --> 00:24:35,960 Vamos a darle vidilla. Poneos cómodos. 461 00:24:36,040 --> 00:24:37,360 ¡No! 462 00:24:37,440 --> 00:24:38,880 Yo flipo. 463 00:24:38,960 --> 00:24:41,000 A ver qué se saca de la manga. 464 00:24:41,520 --> 00:24:45,240 Lana ha presentado a dos nuevos invitados esta mañana. 465 00:24:45,320 --> 00:24:46,560 ¡No! 466 00:24:46,640 --> 00:24:48,760 Son antiguos invitados del retiro. 467 00:24:50,680 --> 00:24:55,360 Cada uno va a elegir a una persona para una cita a solas esta noche. 468 00:24:57,120 --> 00:24:58,840 ¡Madre mía! 469 00:25:00,280 --> 00:25:01,920 Qué mal, tío. 470 00:25:02,000 --> 00:25:07,040 Bri, mientras hablamos, la chica nueva está intimando con Demari. 471 00:25:07,120 --> 00:25:08,680 No me jodas. 472 00:25:10,280 --> 00:25:12,800 Pero aquí está Lana Mala para ayudarte. 473 00:25:13,400 --> 00:25:14,840 Qué fuerte. 474 00:25:14,920 --> 00:25:18,520 Puedo dejar que los veas en esta pantalla 475 00:25:18,600 --> 00:25:20,680 por el módico precio de… 476 00:25:22,400 --> 00:25:25,400 cinco mil dólares. 477 00:25:27,520 --> 00:25:28,720 ¡Es tóxica! 478 00:25:29,320 --> 00:25:31,040 - ¡Dios! - ¡Qué putada! 479 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 ¿Nos gastamos el dinero? 480 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 - Tic, tac, Bri. - Joder. 481 00:25:36,320 --> 00:25:37,960 - Yo digo que sí. - Ya está. 482 00:25:38,560 --> 00:25:40,200 Sí, quiero verlo. 483 00:25:40,960 --> 00:25:45,000 Buena elección. Disfruta de tu lascivo canal de pago. 484 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 Bum. 485 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 - ¿En qué curras? - Soy bróker. 486 00:25:51,960 --> 00:25:54,240 - También soy rapero. - ¿Rapero? 487 00:25:54,320 --> 00:25:56,320 - Sí. - ¿Qué? 488 00:25:56,400 --> 00:25:58,520 - ¿Quién es? - Flavia. 489 00:25:58,600 --> 00:25:59,840 Está muy buena. 490 00:25:59,920 --> 00:26:02,040 Me la sudan las flácidas. 491 00:26:02,760 --> 00:26:04,600 ¡Mira cómo la está mirando! 492 00:26:05,720 --> 00:26:07,400 ¿Me rapeas un poco? 493 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 Desde que entraste, me fijé en ti. 494 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 Eres guapa y con un culito que es para mí. 495 00:26:14,280 --> 00:26:17,160 Esto es Jugando con fuego, aquí empieza el juego. 496 00:26:17,240 --> 00:26:20,880 - Le rapea para quitarle el bikini. - ¿A ti te ha rapeado? 497 00:26:20,960 --> 00:26:23,120 ¡Qué va! ¡No me ha rapeado! 498 00:26:23,200 --> 00:26:24,880 Esto no me mola. 499 00:26:24,960 --> 00:26:26,080 Creo que te estás… 500 00:26:26,160 --> 00:26:28,560 - Te vas a quemar. Espera. - ¿En serio? 501 00:26:28,640 --> 00:26:29,560 Te echo aceite. 502 00:26:29,640 --> 00:26:31,600 Venga, no me jodas. 503 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 Menuda jugada. 504 00:26:33,880 --> 00:26:35,840 Quiere tocarle el culo. 505 00:26:35,920 --> 00:26:38,720 - ¿Quieres que te eche bronceador? - Vale. 506 00:26:38,800 --> 00:26:41,720 Preferiría que fuese nata montada, en plan… 507 00:26:41,800 --> 00:26:43,120 Tía, ¿de qué coño vas? 508 00:26:44,240 --> 00:26:47,080 Madre mía… menuda tableta tienes. 509 00:26:47,160 --> 00:26:49,320 Restriégaselo si eso, Flavia. 510 00:26:49,840 --> 00:26:52,320 ¡Vaya tela! 511 00:26:53,000 --> 00:26:55,880 - Entreno cuatro días a la semana. - Se te nota. 512 00:26:55,960 --> 00:26:57,880 Lo que más hago son glúteos. 513 00:26:58,640 --> 00:27:00,840 Vale, no quiero… Apaga esta mierda. 514 00:27:00,920 --> 00:27:03,520 Parece que Bri es intolerante al glúteo. 515 00:27:03,600 --> 00:27:06,000 - ¿Te echo por detrás? - ¿En los glúteos? 516 00:27:06,640 --> 00:27:10,240 Vaya, qué pena. Se estaba poniendo interesante. 517 00:27:10,320 --> 00:27:11,560 ¿Cómo te ha sentado…? 518 00:27:11,640 --> 00:27:12,880 - ¿El toqueteo? - Sí. 519 00:27:12,960 --> 00:27:14,640 No se lo voy a pasar. 520 00:27:14,720 --> 00:27:18,120 - Puedo echarte por detrás. - No, no estamos en ese punto. 521 00:27:19,120 --> 00:27:23,800 Demari está muy bueno y me hace querer ser mala, la verdad, 522 00:27:23,880 --> 00:27:27,080 pero estoy intentando no volver a las andadas. 523 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 Qué complicado es esto. 524 00:27:33,200 --> 00:27:35,080 Quiero hablar un poco con Lucy 525 00:27:35,160 --> 00:27:38,240 porque me da la sensación de que tiene algo especial. 526 00:27:38,320 --> 00:27:40,560 - Hola. - ¿Estás bien? 527 00:27:41,160 --> 00:27:43,040 Ojalá sea de mi mismo rollo 528 00:27:43,120 --> 00:27:46,200 y esté en mi onda, pero sin saltarnos las normas. 529 00:27:50,760 --> 00:27:54,720 Charlie, el chico nuevo está tirándole fichas a Lucy. 530 00:27:54,800 --> 00:27:56,840 ¡Joder! 531 00:27:56,920 --> 00:28:00,920 ¿Te gastarías 5000 dólares para mirar por un agujerito? 532 00:28:02,240 --> 00:28:03,920 No puede ser… 533 00:28:04,000 --> 00:28:04,880 ¡Qué capulla! 534 00:28:05,480 --> 00:28:09,360 Lana Mala me tienta. Es como tener una diablilla en el hombro. 535 00:28:10,000 --> 00:28:13,280 - Vamos a verlo. - Disfruta, granuja. 536 00:28:14,040 --> 00:28:16,440 Tenía ganas de hablar contigo 537 00:28:17,040 --> 00:28:19,400 porque me has gustado mucho antes. 538 00:28:19,480 --> 00:28:20,440 Gracias. 539 00:28:21,360 --> 00:28:23,480 ¡No! 540 00:28:23,560 --> 00:28:27,040 - ¡Es Louis! - No sabía que me habían sustituido. 541 00:28:27,120 --> 00:28:30,360 Han metido a otro británico. Eso es recochineo, ¿no? 542 00:28:30,920 --> 00:28:34,000 - Me gusta ese bikini. - Deberías haber estado ayer. 543 00:28:34,080 --> 00:28:35,760 Llevaba un tanga de látex. 544 00:28:35,840 --> 00:28:38,200 No llevaba nada abajo, solo el cinturón. 545 00:28:38,280 --> 00:28:40,440 Era el cinturón y el tanga. 546 00:28:40,520 --> 00:28:43,040 ¡Dejadme volver! Esto es una mierda. 547 00:28:43,120 --> 00:28:45,840 - ¿Eres buena? - Depende de tu concepto. 548 00:28:45,920 --> 00:28:47,840 En público hay que ser una dama. 549 00:28:47,920 --> 00:28:50,120 Dama en público y perra en la cama. 550 00:28:50,200 --> 00:28:51,320 Me gusta. 551 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 - Te lo compro. - Sí. 552 00:28:53,800 --> 00:28:54,640 Charlie. 553 00:28:55,240 --> 00:28:59,560 Al menos ya sabes que te están cuidando a Lucy en tu ausencia. 554 00:28:59,640 --> 00:29:01,160 Dios, qué putada. 555 00:29:01,240 --> 00:29:05,360 Tranqui, Charlie, no es que Louis tenga mala fama ni nada. 556 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 Qué mal. 557 00:29:08,400 --> 00:29:09,520 Te pega el rojo. 558 00:29:09,600 --> 00:29:13,920 No sé, he pensado: "Esto es rollo ángel, pero luego voy de diabla". 559 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 - El yin y el yang. - Eso es. 560 00:29:16,240 --> 00:29:17,400 - Me mola. - Ya. 561 00:29:17,480 --> 00:29:22,800 Charlie ya me parecía todo un pibón, pero es que Louis no se queda atrás. 562 00:29:22,880 --> 00:29:25,720 Así que ojalá me elija a mí. 563 00:29:27,800 --> 00:29:31,360 Hemos congeniado. Me gusta mucho el rollo inglés que tiene. 564 00:29:31,440 --> 00:29:34,560 El tema es que va lanzada y yo vengo a comportarme, 565 00:29:34,640 --> 00:29:38,600 así que aún no tengo claro a quién darle la cita. 566 00:29:38,680 --> 00:29:39,720 Nos vemos luego. 567 00:29:40,240 --> 00:29:42,720 ¿Tienes buen culo? Deja que te mire. 568 00:29:42,800 --> 00:29:45,440 ¡Oye, eso es trampa! ¡Hay que ir de cara! 569 00:29:45,520 --> 00:29:47,640 Algunas se dedican a mirar traseros, 570 00:29:47,720 --> 00:29:52,240 pero ¿quién lleva la delantera para las citas de esta noche? 571 00:29:52,320 --> 00:29:55,400 Preparados, listos, ¡a ligar! 572 00:29:59,320 --> 00:30:01,080 Me gusta tu acento. Me pone. 573 00:30:01,160 --> 00:30:02,400 Tú sí que me pones. 574 00:30:02,480 --> 00:30:03,400 ¡Qué fuerte! 575 00:30:03,480 --> 00:30:07,000 Joao y yo tenemos muchas cosas en común, pero es muy golfo. 576 00:30:07,080 --> 00:30:10,320 Sé que está mal, pero me pone. 577 00:30:12,360 --> 00:30:13,920 - ¿Qué tal? - Bien. 578 00:30:15,000 --> 00:30:16,920 Tu mirada es peligrosa, ¿sabes? 579 00:30:17,000 --> 00:30:18,440 Gianna me tienta. 580 00:30:19,240 --> 00:30:21,760 Voy a hablar contigo así. Así es más fácil. 581 00:30:21,840 --> 00:30:24,840 Me hace sentir débil. Me tiemblan las rodillas. 582 00:30:27,800 --> 00:30:29,880 Dios, esto pica bastante. 583 00:30:29,960 --> 00:30:31,720 - ¡Que pique! - Eso es. 584 00:30:32,360 --> 00:30:33,480 ¡Joder! 585 00:30:35,520 --> 00:30:37,560 Chris es un pillín. 586 00:30:37,640 --> 00:30:39,080 Me miraba el culo. 587 00:30:40,640 --> 00:30:42,560 Podría buscarme la ruina. 588 00:30:45,360 --> 00:30:47,560 - ¿Te gusta saltarte las normas? - Sí. 589 00:30:48,080 --> 00:30:49,840 No, no podemos saltárnoslas. 590 00:30:52,600 --> 00:30:54,480 Esto es una… 591 00:30:54,560 --> 00:30:55,800 Necesito un respiro. 592 00:30:56,880 --> 00:30:58,240 Las chicas son divinas. 593 00:30:58,320 --> 00:31:00,840 Hay que tratarlas como si fueran ángeles. 594 00:31:00,920 --> 00:31:02,720 - Y bueno… - ¡Qué mono! 595 00:31:02,800 --> 00:31:04,840 Eso dice muchísimo de ti. 596 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 Jordan es todo un caballero, 597 00:31:07,360 --> 00:31:10,960 pero ¿sabe un caballero como él pasárselo bien también? 598 00:31:11,880 --> 00:31:16,920 Ya no queda nada para las citas. ¿Quién está en la pole? 599 00:31:17,000 --> 00:31:19,920 Es hora de arreglarse y esperar. 600 00:31:20,520 --> 00:31:25,520 Estoy bastante confiado porque mi fuerte es que soy un buen tío. 601 00:31:26,120 --> 00:31:28,960 Seamos claros: Flavia y yo somos sudamericanos. 602 00:31:29,040 --> 00:31:31,200 Lo siento, chicos. Es para mí. 603 00:31:31,800 --> 00:31:32,680 Gracias, tío. 604 00:31:34,120 --> 00:31:36,800 Claro que tengo ganas de conocer más a Flavia. 605 00:31:37,360 --> 00:31:38,640 Cruzo los dedos. 606 00:31:40,920 --> 00:31:44,360 - Qué ganas de hoy. - Ese hombre es una obra de arte. 607 00:31:44,880 --> 00:31:48,360 Si Louis me elige para la cita, me va a costar controlarme. 608 00:31:48,440 --> 00:31:50,960 - Tiene un cuerpazo. - Está buenísimo. 609 00:31:51,040 --> 00:31:51,920 Ya ves. 610 00:31:52,000 --> 00:31:55,680 Quiero olvidarme de Charlie, y Louis es una buena distracción. 611 00:31:55,760 --> 00:31:58,240 Lucy, ya se acabaron las distracciones. 612 00:31:58,840 --> 00:32:02,040 Tras un día de ligoteo, es hora de mojarse. 613 00:32:02,840 --> 00:32:05,720 Me refiero a decidir, chicos. No me seáis. 614 00:32:08,280 --> 00:32:09,520 Flavia y Louis, 615 00:32:10,320 --> 00:32:12,280 ha llegado el momento. 616 00:32:13,200 --> 00:32:14,320 Madre mía. 617 00:32:14,960 --> 00:32:16,400 Estoy entre dos. 618 00:32:16,480 --> 00:32:17,360 ¿Quiénes? 619 00:32:17,440 --> 00:32:19,320 - Katherine. - Es guapísima. 620 00:32:19,400 --> 00:32:21,120 Ya. Y Lucy. 621 00:32:22,520 --> 00:32:23,960 Ella es que es inglesa. 622 00:32:24,040 --> 00:32:25,560 Qué difícil. 623 00:32:25,640 --> 00:32:28,600 Pero creo que tengo que fiarme de mi instinto. 624 00:32:28,680 --> 00:32:31,840 Yo estoy entre Jordan, 625 00:32:31,920 --> 00:32:32,840 Demari 626 00:32:32,920 --> 00:32:33,880 y Joao. 627 00:32:33,960 --> 00:32:36,920 Los tres son muy monos y muy distintos entre ellos. 628 00:32:37,000 --> 00:32:40,160 ¿Con quién os gustaría tener una cita esta noche? 629 00:32:42,200 --> 00:32:45,320 Mi instinto me dice que puede ser buena influencia. 630 00:32:45,400 --> 00:32:47,120 Ni siquiera es por lo sexual. 631 00:32:47,200 --> 00:32:50,680 Creo que encajamos bien y que somos muy compatibles. 632 00:32:50,760 --> 00:32:54,480 Una de las cosas que aprendí aquí es a decidir mejor. 633 00:32:54,960 --> 00:32:57,800 Así que creo que sé a quién voy a elegir. 634 00:32:57,880 --> 00:33:00,720 Creo que voy a elegir a… 635 00:33:00,800 --> 00:33:02,960 Me gustaría tener una cita con… 636 00:33:03,760 --> 00:33:05,360 ¿En serio? 637 00:33:05,440 --> 00:33:06,800 ¿Nos vais a dejar así? 638 00:33:06,880 --> 00:33:08,920 Qué crueles sois, productores. 639 00:33:09,800 --> 00:33:14,640 Sé de dos que tienen más ganas que yo de saber quiénes son los elegidos. 640 00:33:16,360 --> 00:33:18,960 Bonsoir, mis pibones desterrados. 641 00:33:19,040 --> 00:33:23,640 Louis y Flavia ya han elegido con quién quieren tener su cita hoy. 642 00:33:24,640 --> 00:33:27,600 La verdad es que no quiero que escoja a Lucy. 643 00:33:27,680 --> 00:33:28,960 Me jodería mucho. 644 00:33:29,480 --> 00:33:32,680 ¿Queréis saber quiénes son los dos afortunados? 645 00:33:32,760 --> 00:33:34,880 Ya te digo. 646 00:33:34,960 --> 00:33:38,320 Saberlo tiene un coste de 5000 dólares. 647 00:33:39,880 --> 00:33:41,760 ¡Joder! 648 00:33:41,840 --> 00:33:44,480 Es muchísimo dinero. Lo sabemos ambos. 649 00:33:45,280 --> 00:33:48,240 Ya os habéis gastado 10 000. ¿Por qué parar ahora? 650 00:33:48,960 --> 00:33:51,520 ¿Lo veo? ¿Me quedo sin saberlo? 651 00:33:51,600 --> 00:33:54,240 ¡Cuesta mucho no picar en sus anzuelos! 652 00:33:54,320 --> 00:33:55,640 Yo quiero verlo. 653 00:33:56,280 --> 00:33:57,800 Puede valer la pena. 654 00:33:57,880 --> 00:34:00,600 Sabía que no podríais resistiros. 655 00:34:00,680 --> 00:34:02,160 Aquí lo tenéis. 656 00:34:02,240 --> 00:34:06,000 Cuando he visto a Flavia, ha sido… Tiene todo lo que busco. 657 00:34:06,080 --> 00:34:09,800 - Es el amor de mi vida. - Ella y yo llevamos vidas similares. 658 00:34:09,880 --> 00:34:12,120 Y tenemos muchas cosas en común. 659 00:34:12,200 --> 00:34:13,800 ¿Quién creéis que será? 660 00:34:15,160 --> 00:34:16,360 Ya veremos. 661 00:34:18,600 --> 00:34:22,040 - ¡Es la hora! - ¡Venga, allá vamos! 662 00:34:22,120 --> 00:34:24,560 Ya odio ese sonido y es el segundo día. 663 00:34:24,640 --> 00:34:26,120 Es estrés postraumático. 664 00:34:26,200 --> 00:34:27,640 Buenas noches a todos. 665 00:34:28,960 --> 00:34:31,280 Flavia y Louis ya han elegido 666 00:34:31,360 --> 00:34:34,480 con quiénes quieren tener sus citas. 667 00:34:38,680 --> 00:34:40,200 Louis ha elegido a… 668 00:34:49,560 --> 00:34:50,680 ¡Dilo ya! 669 00:34:54,000 --> 00:34:55,200 …Katherine. 670 00:34:58,760 --> 00:35:00,120 ¡Tengo una cita! 671 00:35:00,200 --> 00:35:01,240 ¡Qué fuerte! 672 00:35:01,840 --> 00:35:02,680 Genial. 673 00:35:02,760 --> 00:35:06,400 Creo que Lucy se va a alegrar mucho cuando me vea de vuelta. 674 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 - Sí. - Es… 675 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 - Ya. - Tengo muchas ganas. 676 00:35:10,000 --> 00:35:14,160 No sé si se alegrará cuando vea lo que te has gastado espiándola. 677 00:35:15,960 --> 00:35:17,360 Flavia ha elegido a… 678 00:35:17,960 --> 00:35:20,040 Estoy en ascuas. Es como el póker. 679 00:35:22,200 --> 00:35:23,440 ¡Vamos! 680 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 No, no, por favor. 681 00:35:33,360 --> 00:35:34,200 …Jordan. 682 00:35:38,800 --> 00:35:40,480 - Jordan, tío. - Qué nervios. 683 00:35:42,240 --> 00:35:44,920 - Estarás contenta, ¿no? - ¡No quepo en mí! 684 00:35:49,480 --> 00:35:51,200 ¡Hemos tirado 5000 pavos! 685 00:35:52,360 --> 00:35:56,760 Lana Mala nos ha hecho tirar de tarjeta, pero ha merecido la pena. 686 00:35:56,840 --> 00:36:00,160 Cuando vuelva ahí dentro, voy a ir a saco a por Demari. 687 00:36:02,880 --> 00:36:05,360 ¡Toma! ¡Vamos! 688 00:36:06,240 --> 00:36:07,200 Lo siento, Joao. 689 00:36:07,280 --> 00:36:09,920 Los buenos siempre acabamos ganando. 690 00:36:11,680 --> 00:36:13,440 Quería que me eligiera a mí. 691 00:36:13,520 --> 00:36:16,640 Creo que hemos conectado en muchas más cosas. 692 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 No estoy contento. 693 00:36:18,560 --> 00:36:20,760 - Id a buscar a vuestra cita. - Vale. 694 00:36:20,840 --> 00:36:22,760 - Nos vemos, chicos. - Venga. 695 00:36:23,440 --> 00:36:25,880 Esto es justo lo que quería. 696 00:36:25,960 --> 00:36:30,280 Le va a costar horrores ser el ejemplo que Lana quiere que sea. 697 00:36:35,520 --> 00:36:39,360 He elegido a Katherine porque es guapísima 698 00:36:39,960 --> 00:36:42,520 y porque a los dos nos gusta hacer el tonto. 699 00:36:42,600 --> 00:36:45,080 Tengo ganas de ver si, además del físico, 700 00:36:45,160 --> 00:36:47,200 conectamos a nivel emocional. 701 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 Tengo muchas ganas de la cita con Jordan 702 00:36:56,520 --> 00:36:58,480 porque creo que es un buen tío. 703 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 Parece demasiado bueno para ser verdad. 704 00:37:01,000 --> 00:37:07,000 A mí me suelen ir los malotes, así que a ver qué pasa hoy. 705 00:37:10,480 --> 00:37:12,400 - Hola. - Buenas. 706 00:37:13,000 --> 00:37:14,120 Me alegro de verte. 707 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 Hala, qué guapo vienes. 708 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Gracias por elegirme. 709 00:37:18,880 --> 00:37:20,520 - Nada. - Va a estar genial. 710 00:37:21,920 --> 00:37:24,400 Vamos a brindar. Por conocernos mejor. 711 00:37:27,560 --> 00:37:30,920 Me transmites algo que no suele transmitirme nadie. 712 00:37:31,440 --> 00:37:34,000 Cuando has llegado, he pensado: "Qué guapa. 713 00:37:34,080 --> 00:37:36,440 Quiero conocerla". Ha sido justo así. 714 00:37:36,520 --> 00:37:39,560 - Hay que buscar lo que te haga bien. - ¿Eso haces? 715 00:37:40,120 --> 00:37:42,360 - Sí. - Vale. 716 00:37:42,440 --> 00:37:44,800 Tienes una sonrisa preciosa. 717 00:37:44,880 --> 00:37:45,920 Gracias. 718 00:37:46,000 --> 00:37:50,040 Siempre me ligo a la que quiera. No suelo tener que esforzarme mucho. 719 00:37:50,120 --> 00:37:52,640 Me lo voy a tomar como me lo tomo siempre. 720 00:37:52,720 --> 00:37:56,240 Me basta con mi encanto para camelarme a quien sea. 721 00:37:58,040 --> 00:38:00,480 ¿Puedes ponerte de lado? Gira la cabeza. 722 00:38:00,560 --> 00:38:02,760 - Dios, qué barbaridad. - ¿Qué pasa? 723 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 - Eres preciosa. - Qué susto. 724 00:38:05,040 --> 00:38:07,320 Eres superguapa de perfil. 725 00:38:07,400 --> 00:38:08,920 ¿Este perfil o el otro? 726 00:38:09,000 --> 00:38:13,400 Jordan no para de soltarme piropos, cosa que me encanta, 727 00:38:13,480 --> 00:38:16,960 pero no sé si tiene algo más interesante que decir. 728 00:38:17,040 --> 00:38:19,240 Quiero ver si podemos conectar. 729 00:38:25,840 --> 00:38:26,680 ¡Ostras! 730 00:38:28,480 --> 00:38:32,280 Katherine es exactamente mi tipo de mujer. 731 00:38:32,360 --> 00:38:33,840 Qué guapo estás. 732 00:38:34,440 --> 00:38:37,400 - Estás espectacular. - Muchísimas gracias. 733 00:38:37,480 --> 00:38:41,520 Pero no vamos a incumplir ninguna norma en esta cita. 734 00:38:42,240 --> 00:38:45,360 ¡Gracias! Qué caballero, madre mía. 735 00:38:45,440 --> 00:38:49,080 Esto es una prueba para mí. Quiero portarme bien. 736 00:38:49,160 --> 00:38:50,960 Quiero demostrar cómo se hace. 737 00:38:54,240 --> 00:38:56,120 - Vale. - Ten cuidado, anda. 738 00:38:56,200 --> 00:38:57,440 Nunca he abierto una. 739 00:38:57,520 --> 00:38:59,000 ¿Que nunca…? ¿En serio? 740 00:38:59,080 --> 00:39:00,760 - Es mi primera vez. - Vale. 741 00:39:01,480 --> 00:39:02,320 Ha sido fácil. 742 00:39:02,400 --> 00:39:04,760 No lo he hecho mal, ¿verdad? 743 00:39:04,840 --> 00:39:08,800 Me da que no es la primera vez que descorcha algo en este programa. 744 00:39:08,880 --> 00:39:13,160 Sé que ha venido a dar ejemplo, pero voy a hacer todo lo que pueda 745 00:39:13,240 --> 00:39:14,240 para que caiga. 746 00:39:15,680 --> 00:39:17,560 ¿Qué opinas de que haya vuelto? 747 00:39:18,080 --> 00:39:20,040 Pues que quiero conocerte. 748 00:39:20,120 --> 00:39:23,600 Creo que eres guapísimo y me parece que eres un buen tío. 749 00:39:23,680 --> 00:39:25,080 Me gusta cómo eres. 750 00:39:26,480 --> 00:39:29,800 - Y tienes unos labios muy bonitos. - A ver. 751 00:39:29,880 --> 00:39:31,680 Vengo a dar ejemplo, ¿vale? 752 00:39:32,440 --> 00:39:33,880 - Ya. - Sin infracciones. 753 00:39:33,960 --> 00:39:34,920 A ver… 754 00:39:37,080 --> 00:39:38,840 ¿Tú crees que has cambiado? 755 00:39:40,240 --> 00:39:43,080 - ¿O acabará saliendo el Louis malo? - No. 756 00:39:43,160 --> 00:39:44,120 Muy bien. 757 00:39:45,240 --> 00:39:46,080 Vale. 758 00:39:46,160 --> 00:39:48,240 Pero vamos a ver cómo va la noche. 759 00:39:48,320 --> 00:39:50,440 Nunca se sabe lo que puede pasar. 760 00:39:51,040 --> 00:39:52,560 No. 761 00:39:53,600 --> 00:39:54,680 Mierda. 762 00:39:54,760 --> 00:39:58,560 Creía que era más modosita. Me he metido en un lío. 763 00:40:07,720 --> 00:40:09,640 - Me gusta el color. - Gracias. 764 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 Me gusta llevar colores alegres. 765 00:40:12,360 --> 00:40:17,400 Esto está yendo como la seda. Está siendo la mejor cita de mi vida. 766 00:40:17,480 --> 00:40:20,760 Pero creo que necesita ver un poco más de quién soy. 767 00:40:20,840 --> 00:40:25,320 Me pones tenso, pero de intenso. Tú eres intensa y me pones tenso. 768 00:40:27,880 --> 00:40:29,800 ¿Nos callamos cinco segundos? 769 00:40:36,800 --> 00:40:39,160 El viento es una de mis cosas favoritas. 770 00:40:39,240 --> 00:40:41,880 No sé de dónde sale o qué es, pero está. 771 00:40:41,960 --> 00:40:43,080 ¿Lo habías pensado? 772 00:40:44,160 --> 00:40:46,680 ¿De dónde sale el viento? ¿Qué es? 773 00:40:50,840 --> 00:40:54,640 Es como un misterio. El aire moviéndose. No tiene ningún sentido. 774 00:40:55,160 --> 00:40:59,440 Pues igual que esta conversación, pero tú sigue. 775 00:40:59,520 --> 00:41:01,280 Es verdad, sí. 776 00:41:02,840 --> 00:41:06,000 Jordan es muy guapo, pero es un poco rarito. 777 00:41:06,080 --> 00:41:10,320 Estoy empezando a preguntarme si elegir al buenazo ha sido lo correcto. 778 00:41:13,240 --> 00:41:16,320 Voy a serte sincero, me pareces muy atractiva. 779 00:41:17,520 --> 00:41:21,560 Si esta cita estuviese siendo en Londres, ya te habría besado. 780 00:41:21,640 --> 00:41:24,280 Pero esta situación, 781 00:41:24,360 --> 00:41:27,200 ser el que tiene que dar ejemplo 782 00:41:27,280 --> 00:41:29,760 y el que tiene que reprimirse y aguantar… 783 00:41:29,840 --> 00:41:34,920 Ya irás entendiendo, mientras dure esto, que el objetivo es crecer junto a alguien. 784 00:41:35,000 --> 00:41:35,880 Ya. 785 00:41:35,960 --> 00:41:39,720 Tenemos a Lana Mala, a Louis bueno, ¿qué es lo siguiente? 786 00:41:39,800 --> 00:41:43,280 ¿Que mis chistes no hagan gracia? Lo sé, es imposible. 787 00:41:43,360 --> 00:41:45,760 Louis se está esforzando en ser bueno, 788 00:41:45,840 --> 00:41:49,120 pero lo prohibido siempre tiene su morbo. 789 00:41:49,200 --> 00:41:51,040 Creo que te hace desearlo más. 790 00:41:53,040 --> 00:41:54,200 Si te soy sincera, 791 00:41:54,280 --> 00:41:59,360 yo tengo que besar a alguien para ver si vamos a conectar o no. 792 00:42:00,640 --> 00:42:03,040 Joder, tío. 793 00:42:03,120 --> 00:42:07,000 Tienes que dejar de mirarme así. 794 00:42:07,720 --> 00:42:08,600 Si no… 795 00:42:08,680 --> 00:42:11,920 - ¡Solo te estoy mirando a los ojos! - Ya, es tu mirada… 796 00:42:13,120 --> 00:42:16,960 Venía seguro de que no iba a saltarme ninguna norma. 797 00:42:17,040 --> 00:42:17,920 Pero ahora… 798 00:42:19,720 --> 00:42:21,360 no estoy tan seguro. 799 00:42:29,200 --> 00:42:32,680 ¿Con quién te llevas mejor de tu familia? 800 00:42:32,760 --> 00:42:33,720 Con mi madre. 801 00:42:33,800 --> 00:42:35,240 - ¿Con tu madre? - Sí. 802 00:42:35,320 --> 00:42:38,160 - ¿Vives con ella? - Sí, aún vivo con mis padres. 803 00:42:40,560 --> 00:42:42,600 Sí, yo… Me pones nervioso. 804 00:42:44,280 --> 00:42:48,240 Después de conocerte hoy, no me veo compartiendo cama con nadie más. 805 00:42:48,320 --> 00:42:49,960 Me lo he pasado genial. 806 00:42:52,960 --> 00:42:55,880 - Bueno, vamos a dejar que fluya. - Que fluya. 807 00:42:55,960 --> 00:42:59,760 Estoy en una nube. Esta noche voy a dormir con Flavia 808 00:42:59,840 --> 00:43:04,400 y ya veremos qué pasa durante la noche. 809 00:43:04,920 --> 00:43:06,640 Vale, dale a pausa. 810 00:43:06,720 --> 00:43:09,040 Vamos a rebobinar un momentito. 811 00:43:10,800 --> 00:43:13,280 No me veo compartiendo cama con nadie más. 812 00:43:13,360 --> 00:43:15,600 - Vamos a dejar que fluya. - Que fluya. 813 00:43:16,240 --> 00:43:20,120 Quizá no la has oído con el viento, pero no ha dicho que sí. 814 00:43:20,200 --> 00:43:21,320 ¿Nos vamos? 815 00:43:21,400 --> 00:43:23,320 - Por las estrellas. - Salud. 816 00:43:25,720 --> 00:43:29,840 Me estás poniendo muy difícil que no me salte las normas. 817 00:43:29,920 --> 00:43:33,840 Creo que, si quieres conocer a alguien 818 00:43:33,920 --> 00:43:38,360 y sientes que merece la pena infringir una norma por esa persona, 819 00:43:38,960 --> 00:43:40,520 ¿por qué no hacerlo? 820 00:43:40,600 --> 00:43:42,120 Voy a darle otro trago. 821 00:43:44,720 --> 00:43:47,680 A ver, me está encantando hablar contigo 822 00:43:47,760 --> 00:43:49,240 y poder conocerte, 823 00:43:49,320 --> 00:43:53,160 pero, si merece la pena, merece la pena. 824 00:43:55,200 --> 00:44:00,200 O sea, el premio aún sigue intacto, ¿no? 825 00:44:00,280 --> 00:44:02,280 ¿No quieres saltarte las normas? 826 00:44:03,680 --> 00:44:06,920 Si tú no se lo cuentas a nadie, yo tampoco. 827 00:44:10,600 --> 00:44:11,440 No lo sé. 828 00:44:12,720 --> 00:44:15,080 Louis, no lo hagas. 829 00:44:15,800 --> 00:44:19,920 Me estás poniendo muy difícil que no me salte las normas contigo. 830 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 Yo no me voy a arrepentir. 831 00:44:22,640 --> 00:44:24,120 ¿Cómo no voy a caer? 832 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 Es imposible. 833 00:44:28,920 --> 00:44:29,920 A la mierda. 834 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 NORMA INFRINGIDA 835 00:44:42,080 --> 00:44:44,680 ¿Qué, Louis? ¿Te ha comido la lengua la Kata? 836 00:44:44,760 --> 00:44:46,040 ¡Qué fuerte! 837 00:44:46,120 --> 00:44:49,320 - ¡Lo siento! Llevas razón. - Louis, ¿qué haces? 838 00:44:49,400 --> 00:44:51,520 ¿Tú no venías a dar ejemplo? 839 00:44:51,600 --> 00:44:54,720 Hay que ver. ¡Si no llevas aquí ni un día! 840 00:44:54,800 --> 00:44:56,200 Joder, es verdad. 841 00:44:57,800 --> 00:44:59,600 He empezado con mal pie. 842 00:44:59,680 --> 00:45:01,480 A ver qué nos dice Lana. 843 00:45:02,000 --> 00:45:05,920 Le he fallado y entiendo que haya consecuencias. 844 00:45:06,000 --> 00:45:08,760 Al menos no habéis hablado de dormir juntos. 845 00:45:08,840 --> 00:45:11,800 - ¿Con quién vas a dormir? - Joder. 846 00:45:11,880 --> 00:45:14,400 Bueno, esperaba dormir contigo. 847 00:45:14,480 --> 00:45:16,120 ¡Ay, mi madre! 848 00:45:16,200 --> 00:45:19,560 Me alegra haberme ligado al hombre que todas querían. 849 00:45:21,480 --> 00:45:24,440 Por no infringir más normas de momento. 850 00:45:24,520 --> 00:45:26,760 - ¿Estás seguro? - No me digas eso. 851 00:45:30,720 --> 00:45:34,400 Hoy voy a dormir con Katherine, pero no va a haber besos. 852 00:45:34,480 --> 00:45:36,000 Vamos a dormir y ya. 853 00:45:36,080 --> 00:45:37,760 - Bueno. - ¿Nos vamos? 854 00:45:37,840 --> 00:45:39,200 Sí, venga, vámonos. 855 00:45:41,760 --> 00:45:45,200 - Si Lana pregunta, nosotros ni mu, ¿eh? - Sí. 856 00:45:45,280 --> 00:45:48,360 Ay, Louis. Es como si nunca te hubieses ido. 857 00:45:48,440 --> 00:45:50,000 - ¡Hola! - ¡Buenas! 858 00:45:50,080 --> 00:45:51,680 - Hola, chicas. - Chao. 859 00:45:51,760 --> 00:45:53,160 - Adiós. - Siéntate. 860 00:45:53,240 --> 00:45:54,720 - Ven. - Siéntate aquí. 861 00:45:57,240 --> 00:45:58,400 ¿Qué tal la cita? 862 00:46:01,600 --> 00:46:05,000 ¡Se lo ha pasado de locos! 863 00:46:05,080 --> 00:46:06,520 - ¡Ya ves! - ¡Eh! 864 00:46:10,760 --> 00:46:11,920 ¡Toma ya! 865 00:46:12,000 --> 00:46:14,280 No quiero ver qué hace si le va mal. 866 00:46:15,880 --> 00:46:17,280 Bueno, ¿cómo ha ido? 867 00:46:19,480 --> 00:46:22,880 Podría haberme preguntado más cosas. 868 00:46:22,960 --> 00:46:23,960 Vale. 869 00:46:24,040 --> 00:46:28,640 Ha sido genial. Ella estaba espectacular. Me ha dejado sin palabras. 870 00:46:29,320 --> 00:46:30,200 Sí, tíos. 871 00:46:30,800 --> 00:46:33,400 ¿Y habéis hablado de cómo vais a dormir? 872 00:46:33,480 --> 00:46:35,800 Vamos a dejar que las cosas fluyan. 873 00:46:35,880 --> 00:46:38,280 Parece que lo tengo hecho, pinta bien. 874 00:46:38,360 --> 00:46:39,520 Hay que celebrarlo. 875 00:46:41,400 --> 00:46:43,720 Yo creo que no tienen nada en común, 876 00:46:43,800 --> 00:46:46,840 así que me extraña que la cita haya ido tan bien. 877 00:46:46,920 --> 00:46:47,960 No me lo creo. 878 00:46:48,040 --> 00:46:51,200 Tengo que hablar con Flavia para ver qué ha pasado. 879 00:46:51,280 --> 00:46:53,800 - ¿Vas a dormir con él hoy? - Ay, Dios… 880 00:46:54,400 --> 00:46:56,680 Lo ha comentado, pero no lo sé. 881 00:46:57,280 --> 00:46:59,760 Esta vez no quería a un chico como Creed. 882 00:46:59,840 --> 00:47:04,760 Jordan me parece muy buena gente, pero creo que no ha saltado la chispa. 883 00:47:04,840 --> 00:47:06,960 Así que no me voy a cerrar a nada. 884 00:47:22,520 --> 00:47:23,920 ¡Buenas! 885 00:47:24,720 --> 00:47:25,720 ¿Qué pasa, tío? 886 00:47:25,800 --> 00:47:29,040 ¿Quieres contarnos qué tal te ha ido la cita? 887 00:47:29,560 --> 00:47:32,960 - ¡Ahí viene! ¡Guapa! - ¡Chicas! 888 00:47:33,040 --> 00:47:35,440 Tía, vienes radiante. Qué sonrisa. 889 00:47:35,520 --> 00:47:37,080 - Increíble. - Qué feliz. 890 00:47:37,160 --> 00:47:38,400 ¿Qué ha pasado? 891 00:47:38,480 --> 00:47:39,920 ¿Cómo ha ido la cita? 892 00:47:40,000 --> 00:47:42,040 - ¿Te ha besado? - No. 893 00:47:42,120 --> 00:47:46,520 La verdad es que me sentía muy mal por todo lo que pasó ayer, 894 00:47:46,600 --> 00:47:50,000 así que besarlo era lo último en lo que estaba pensando. 895 00:47:50,600 --> 00:47:55,200 No voy a soltar prenda. Va a ser nuestro secreto y punto. 896 00:47:55,920 --> 00:47:59,640 - ¿Ha pasado algo? - Ella quería saltarse las normas, sí. 897 00:47:59,720 --> 00:48:03,080 Pero le he dicho que eso no iba a pasar. 898 00:48:03,160 --> 00:48:07,920 Va a ser mi pequeño secreto, pero, a ver… 899 00:48:08,000 --> 00:48:10,960 No creo que esté dando muy buen ejemplo. 900 00:48:11,480 --> 00:48:13,480 Yo tendría cuidadito, Louis, 901 00:48:13,560 --> 00:48:16,200 no vayas a acabar desterrado y loco perdido 902 00:48:17,280 --> 00:48:18,360 como estos dos. 903 00:48:18,440 --> 00:48:20,560 ¡Ay, Lucy mía! 904 00:48:20,640 --> 00:48:22,880 - Ay, Lucy mía. - Esos labios tuyos 905 00:48:22,960 --> 00:48:26,680 - son una puta fantasía. - Fantasía. 906 00:48:27,520 --> 00:48:30,440 Quiero que vengas y que hagamos… 907 00:48:31,640 --> 00:48:34,000 Guarrerías. 908 00:48:39,880 --> 00:48:40,880 ¡Buenas, Lana! 909 00:48:40,960 --> 00:48:43,080 - Charlie y Bri. - Dinos, Lana. 910 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 Tengo novedades. 911 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 ¿Buenas o malas? 912 00:48:46,880 --> 00:48:49,800 Vuestro destierro de 24 horas ha terminado. 913 00:48:52,600 --> 00:48:54,080 - ¡Vamos! - Qué bien. 914 00:48:54,160 --> 00:48:56,000 ¡Madre mía! Estoy… 915 00:48:56,800 --> 00:48:58,640 Tío, voy a llorar. 916 00:48:58,720 --> 00:49:02,840 Preparaos para volver a la villa, porque lo haréis de forma inminente. 917 00:49:04,040 --> 00:49:06,640 - Muchas gracias. Lo hemos conseguido. - ¡Sí! 918 00:49:06,720 --> 00:49:10,720 ¡Estoy emocionadísima! ¡Quiero volver ya! 919 00:49:13,240 --> 00:49:15,720 - Vamos a portarnos bien, ¿no? - Sí. 920 00:49:15,800 --> 00:49:18,160 Sí. ¡Es la operación Reconquista! 921 00:49:18,240 --> 00:49:21,520 La operación Reconquista y la operación Rectitud. 922 00:49:21,600 --> 00:49:23,520 ¡Lo hemos conseguido! ¡Vamos! 923 00:49:31,080 --> 00:49:33,120 Tengo ganas de hablar con Flavia 924 00:49:33,200 --> 00:49:35,840 y ver qué es lo que hay entre ella y Jordan. 925 00:49:36,920 --> 00:49:38,920 Ahora me toca a mí mover ficha. 926 00:49:41,840 --> 00:49:44,920 - Hola. - Hola. ¿Puedo robárosla un segundo? 927 00:49:45,000 --> 00:49:46,800 - Sí, yo… - Solo un momento. 928 00:49:47,520 --> 00:49:49,160 - Ahora volvemos. - Vale. 929 00:49:49,240 --> 00:49:52,560 Está espectacular con ese vestido naranja. 930 00:49:52,640 --> 00:49:56,720 Lo siento, Jordan. De una forma u otra, esta noche duerme conmigo. 931 00:49:59,880 --> 00:50:00,720 Ponte cómoda. 932 00:50:05,240 --> 00:50:08,760 Quería hablar contigo porque he estado charlando con Jordan 933 00:50:09,360 --> 00:50:12,040 y dice que habéis conectado. 934 00:50:12,120 --> 00:50:13,840 ¿Qué tal ha ido la cita? 935 00:50:14,400 --> 00:50:17,840 He elegido a Jordan porque quería probar con un buen chico, 936 00:50:17,920 --> 00:50:21,760 pero no sé si hay mucha chispa entre nosotros. 937 00:50:22,320 --> 00:50:23,400 ¿Os habéis besado? 938 00:50:25,800 --> 00:50:26,720 Qué va. 939 00:50:28,280 --> 00:50:29,520 ¡Vamos! 940 00:50:29,600 --> 00:50:31,440 Estoy muy contento, 941 00:50:31,520 --> 00:50:34,520 pero no acabo de entender lo de cómo vamos a dormir. 942 00:50:35,120 --> 00:50:38,760 Jordan nos ha dicho que habéis tenido una buena charla 943 00:50:39,480 --> 00:50:41,600 y se piensa que va a dormir contigo. 944 00:50:43,000 --> 00:50:47,720 Que fantasee todo lo que quiera. Tengo que atacar ahora. 945 00:50:47,800 --> 00:50:49,080 Me gustas mucho. 946 00:50:49,880 --> 00:50:53,080 Tenemos vidas parecidas, nos gustan las mismas cosas… 947 00:50:53,680 --> 00:50:55,640 Conectamos a muchos niveles. 948 00:50:55,720 --> 00:50:57,080 Sí, pienso lo mismo. 949 00:50:57,160 --> 00:51:02,440 Me encantaría ver si esto puede fluir o no. 950 00:51:02,520 --> 00:51:05,640 Esta noche es la oportunidad perfecta para conocernos. 951 00:51:07,440 --> 00:51:09,800 ¿Te gustaría pasar la noche conmigo? 952 00:51:10,960 --> 00:51:11,800 Ay, mi madre. 953 00:51:12,920 --> 00:51:14,520 Has hecho la pregunta. 954 00:51:15,960 --> 00:51:19,800 No elegí a Joao porque es el tipo de tío que elegiría normalmente. 955 00:51:19,880 --> 00:51:24,280 Esta vez quería algo distinto, pero me tienta muchísimo. 956 00:51:24,360 --> 00:51:25,520 Madre mía. 957 00:51:26,240 --> 00:51:27,280 No lo sé. 958 00:51:27,960 --> 00:51:30,600 - Tengo la cabeza hecha un lío. - Ya. 959 00:51:33,160 --> 00:51:34,320 Ya veremos. 960 00:51:35,640 --> 00:51:37,920 No muchas se resisten a un brasilero. 961 00:51:40,200 --> 00:51:43,480 Estoy convencido de que Flavia va a dormir conmigo. 962 00:51:49,960 --> 00:51:53,160 Lana, ¿qué quieres ahora? 963 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 No sé si emocionarme o asustarme. 964 00:51:55,800 --> 00:51:59,400 Invitados, id al porche, por favor. 965 00:51:59,480 --> 00:52:00,640 Joder… 966 00:52:03,440 --> 00:52:05,400 - Qué nervios. - Ya te digo. 967 00:52:06,760 --> 00:52:08,840 Que Lana nos convoque significa 968 00:52:08,920 --> 00:52:12,840 que alguna norma se ha infringido o que alguien está en un lío. 969 00:52:12,920 --> 00:52:14,600 Vamos, nada bueno. 970 00:52:14,680 --> 00:52:16,320 - Qué recuerdos esto. - Sí. 971 00:52:16,400 --> 00:52:17,760 Me cago en todo… 972 00:52:17,840 --> 00:52:20,040 Siempre es por algo malo. 973 00:52:21,120 --> 00:52:22,920 ¿Qué pasa ahora? 974 00:52:24,080 --> 00:52:28,440 Después de lo que pasó ayer con la expulsión de Charlie y de Bri, 975 00:52:28,520 --> 00:52:31,080 me preocupa que yo pueda ser la próxima. 976 00:52:37,520 --> 00:52:38,640 Ahí está. 977 00:52:38,720 --> 00:52:40,760 - Me va el corazón a mil. - A ver. 978 00:52:42,040 --> 00:52:47,200 Flavia y Louis, os invité a volver por dos motivos. 979 00:52:47,280 --> 00:52:52,320 Primero, para daros una nueva oportunidad de tener una conexión verdadera. 980 00:52:53,160 --> 00:52:57,680 Segundo, para que fuerais un ejemplo a seguir para los demás. 981 00:53:01,360 --> 00:53:07,240 Por este motivo, quiero informaros a todos de que se ha incumplido una de mis normas. 982 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 Habéis caído. 983 00:53:11,640 --> 00:53:14,960 ¿No han pasado ni 24 horas y ya han incumplido una norma? 984 00:53:16,040 --> 00:53:18,840 - ¿Alguien quiere confesar? - No he hecho nada. 985 00:53:19,440 --> 00:53:20,920 Joder, estoy cagada. 986 00:53:22,480 --> 00:53:24,640 - Louis, estás muy callado. - Yo… 987 00:53:25,720 --> 00:53:28,040 La he liado. La he vuelto a liar. 988 00:53:28,560 --> 00:53:29,560 Mierda. 989 00:53:30,080 --> 00:53:32,440 Voy a darles a los involucrados 990 00:53:32,520 --> 00:53:36,120 la oportunidad de ser sinceros y de admitir su desliz. 991 00:53:36,720 --> 00:53:39,520 - Mentir lo va a empeorar. - Yo no he sido. 992 00:53:40,360 --> 00:53:42,760 Que confiese ya quien haya sido. 993 00:53:44,760 --> 00:53:46,400 No entiendo nada. 994 00:53:46,480 --> 00:53:48,480 Vale, habéis sido vosotros, ¿no? 995 00:53:50,280 --> 00:53:52,320 - ¿Por qué me miráis? - Yo qué sé. 996 00:53:52,400 --> 00:53:54,640 - A mí no me miréis. - ¿Algo que decir? 997 00:53:54,720 --> 00:53:55,680 Díselo a ella. 998 00:53:55,760 --> 00:53:57,640 No hemos hecho nada. 999 00:54:00,280 --> 00:54:03,160 No sé si Lana nos va a delatar o no, 1000 00:54:04,040 --> 00:54:05,960 así que no pienso abrir la boca. 1001 00:54:06,800 --> 00:54:11,440 Si alguno de los involucrados no confiesa en los próximos 30 segundos, 1002 00:54:11,520 --> 00:54:14,840 descontaré 10 000 dólares del premio. 1003 00:54:16,840 --> 00:54:20,680 Mierda. Lana, no me jodas. 1004 00:54:20,760 --> 00:54:23,520 Me están mirando todos a mí. Menudo marrón. 1005 00:54:25,560 --> 00:54:28,200 ¡Que alguien confiese, por favor! 1006 00:54:32,080 --> 00:54:33,800 Vale, a ver… 1007 00:54:36,360 --> 00:54:38,880 Ha sido algo que ha surgido en el momento. 1008 00:54:38,960 --> 00:54:42,160 Nos hemos dado un beso. Uno pequeñito. 1009 00:54:42,240 --> 00:54:43,120 Qué cabrón. 1010 00:54:44,760 --> 00:54:47,080 ¿Y habéis acordado no decir nada? 1011 00:54:49,160 --> 00:54:54,160 Sí, he pensado que era mejor que fuese Lana la que sacase el tema 1012 00:54:54,240 --> 00:54:55,800 en vez de nosotros. 1013 00:54:57,760 --> 00:55:00,320 - Tenías que ser nuestro ejemplo. - Lo sé. 1014 00:55:00,400 --> 00:55:01,840 No mola, tío. 1015 00:55:02,440 --> 00:55:03,520 Ya lo sé, bro. 1016 00:55:05,840 --> 00:55:09,520 Ese beso le ha costado al grupo 6000 dólares. 1017 00:55:10,600 --> 00:55:13,240 - Qué caro. - Espero que haya valido la pena. 1018 00:55:14,880 --> 00:55:15,800 Lo siento. 1019 00:55:15,880 --> 00:55:18,400 No vamos a costaros más dinero. 1020 00:55:18,480 --> 00:55:20,200 - No te creo. - En serio. 1021 00:55:20,280 --> 00:55:21,480 - No. - Confía en mí. 1022 00:55:22,800 --> 00:55:26,880 - Quiero confiar en ti, pero… - Ya, ya lo sé. Os lo demostraré. 1023 00:55:28,120 --> 00:55:29,560 Aún no he acabado. 1024 00:55:32,440 --> 00:55:33,560 - ¿Qué? - ¿Cómo? 1025 00:55:34,760 --> 00:55:35,640 No entiendo… 1026 00:55:36,720 --> 00:55:42,760 Se han descontado otros 15 000 dólares del premio. 1027 00:55:42,840 --> 00:55:44,000 ¿Cómo? 1028 00:55:44,080 --> 00:55:45,040 ¿Otros 15? 1029 00:55:45,760 --> 00:55:47,520 - ¿Y eso? - ¿15 000? 1030 00:55:47,600 --> 00:55:48,560 ¿Por qué? 1031 00:55:49,480 --> 00:55:50,680 Esto ya va en serio. 1032 00:55:50,760 --> 00:55:51,720 Lo habéis hecho. 1033 00:55:52,760 --> 00:55:54,520 No, yo no he hecho nada más. 1034 00:55:54,600 --> 00:55:57,360 No ha pasado nada que cueste 15 000 dólares. 1035 00:55:57,440 --> 00:55:59,040 Eso decíais antes… 1036 00:55:59,120 --> 00:56:01,080 A Charlie lo echaron por menos. 1037 00:56:01,760 --> 00:56:04,400 Louis y Katherine se lo habrán pasado genial. 1038 00:56:04,920 --> 00:56:06,880 Se están gastando toda la pasta. 1039 00:56:06,960 --> 00:56:11,000 Os confirmo que estos 15 000 dólares 1040 00:56:11,080 --> 00:56:15,400 no tienen relación alguna con Katherine y Louis. 1041 00:56:16,160 --> 00:56:17,160 Espera, ¿qué? 1042 00:56:17,240 --> 00:56:18,280 ¡No puede ser! 1043 00:56:18,360 --> 00:56:20,400 - ¿Qué está pasando? - Qué locura. 1044 00:56:20,480 --> 00:56:22,080 Venga, confesad ya. 1045 00:56:23,240 --> 00:56:27,080 Los responsables de este gasto sin explicación no están 1046 00:56:28,720 --> 00:56:32,360 en este porche. 1047 00:56:33,640 --> 00:56:36,080 ¿De qué cojones va todo esto? 1048 00:56:37,000 --> 00:56:38,040 ¿Va en serio? 1049 00:56:38,120 --> 00:56:40,520 Bri y Charlie fueron desterrados. 1050 00:56:41,840 --> 00:56:45,120 Pero eso no significa que fuesen eliminados. 1051 00:56:45,920 --> 00:56:47,400 Hostia puta. 1052 00:56:47,480 --> 00:56:48,800 ¿Esto es en serio? 1053 00:56:52,600 --> 00:56:55,000 Primero me dicen que Bri se ha ido. 1054 00:56:55,080 --> 00:56:58,600 Luego, que se ha gastado 15 000 pavos. 1055 00:56:58,680 --> 00:57:00,720 Si Bri ha hecho algo con Charlie, 1056 00:57:00,800 --> 00:57:02,280 se acabó entre nosotros. 1057 00:57:10,400 --> 00:57:12,920 No me hace gracia que vuelva Charlie. 1058 00:57:13,520 --> 00:57:15,160 No me fío de él. 1059 00:57:24,720 --> 00:57:26,960 ¿En qué se han gastado 15 000 pavos? 1060 00:58:02,280 --> 00:58:03,800 Subtítulos: Pablo Moro