1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 SÉDUCTION HAUTE TENSION 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,320 Nous sommes de retour. 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,800 Et après une sombre histoire d'élimination précoce, 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,120 Charlie et Bri aussi. 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,320 Plus ou moins. 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,480 Suivez les lumières jusqu'au camp des bannis 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,400 et attendez mes instructions. 8 00:00:26,280 --> 00:00:28,320 Le camp des bannis ? Qu'est-ce qui se passe ? 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,520 Qu'est-ce que tu nous réserves, Lana ? On va où ? 10 00:00:31,600 --> 00:00:33,400 Bonne question, Bri. 11 00:00:33,480 --> 00:00:37,040 J'espère que Lana ne les mène pas par le bout du nez. 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,920 - OK… - Oh là là ! 13 00:00:47,600 --> 00:00:49,560 Lana, on est où, là ? 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 On dirait une prison. 15 00:00:51,600 --> 00:00:53,400 Il y a pas de fenêtres. 16 00:00:53,480 --> 00:00:59,000 Je suis contente de rester, mais ça ressemble à un cauchemar. 17 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 Un vrai cauchemar. 18 00:01:01,080 --> 00:01:02,800 Où est le dressing ? 19 00:01:02,880 --> 00:01:04,960 On est clairement prisonniers. 20 00:01:05,040 --> 00:01:07,000 Le rêve a viré au cauchemar. 21 00:01:07,080 --> 00:01:09,640 Au lieu de partager mon lit avec Lucy, 22 00:01:09,720 --> 00:01:12,040 je vais dormir tout seul dans un lit superposé. 23 00:01:12,120 --> 00:01:13,440 Au moins, cette fois, 24 00:01:13,520 --> 00:01:16,800 tu pourras être au-dessus d'une fille sans enfreindre les règles. 25 00:01:21,000 --> 00:01:21,960 C'est… 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,560 Il y a une télé ici ? 27 00:01:25,160 --> 00:01:29,960 J'imagine même pas ce qu'elle va nous montrer sur cet écran. 28 00:01:34,880 --> 00:01:38,520 Vous avez de la chance de ne pas voir ce qui se passe là-bas, 29 00:01:38,600 --> 00:01:41,920 car vos secrets vont être exposés au grand jour. 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,200 Levez la main si vous avez embrassé Charlie. 31 00:01:46,320 --> 00:01:51,840 Quoi ? Il a embrassé trois filles ? Quel queutard. 32 00:01:52,600 --> 00:01:54,120 C'est vraiment un méchant loup. 33 00:01:54,720 --> 00:01:56,920 Je me sens manipulée par Charlie. 34 00:01:57,000 --> 00:01:59,600 J'aime pas les coups en douce. 35 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 J'aime pas ça ! 36 00:02:01,440 --> 00:02:02,800 Qui a embrassé Bri ? 37 00:02:05,760 --> 00:02:08,640 Je m'attendais pas du tout à ça. 38 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 Ça me plaît pas du tout. 39 00:02:11,000 --> 00:02:16,080 C'est devenu très sérieux très vite à la villa. 40 00:02:16,160 --> 00:02:17,840 La vache. 41 00:02:18,440 --> 00:02:22,080 Demari a eu le cœur "Bri-sé", mais ça pourrait être pire. 42 00:02:22,160 --> 00:02:24,680 Il pourrait être banni dans un bunker. 43 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 C'est le jour le plus dingue de ma vie. 44 00:02:30,160 --> 00:02:32,880 Bri et Charlie, votre comportement d'aujourd'hui 45 00:02:32,960 --> 00:02:36,640 fait de vous une menace pour la récompense. 46 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 Sévère, mais juste. 47 00:02:37,800 --> 00:02:41,840 Vous êtes donc bannis pour une durée de 24 heures 48 00:02:41,920 --> 00:02:43,440 à partir de maintenant. 49 00:02:44,320 --> 00:02:47,000 24 HEURES AVANT LA FIN DU BANNISSEMENT 50 00:02:47,080 --> 00:02:50,360 Utilisez ce temps à bon escient pour vous calmer et réfléchir. 51 00:02:50,440 --> 00:02:51,840 Vingt-quatre heures ? 52 00:02:52,680 --> 00:02:56,880 Si je reviens et que Demari est avec une autre, 53 00:02:56,960 --> 00:02:59,680 ça va pas me plaire, pas du tout. 54 00:02:59,760 --> 00:03:02,200 Quand vous retournerez à la villa, 55 00:03:02,280 --> 00:03:04,760 tâchez de penser avec votre tête 56 00:03:04,840 --> 00:03:07,200 et non vos organes reproducteurs. 57 00:03:09,280 --> 00:03:10,760 Oh, mince… 58 00:03:10,840 --> 00:03:13,640 Lucy me plaisait vraiment. Je me retrouve coincé ici. 59 00:03:13,720 --> 00:03:17,280 Et quand le Charlie n'est pas là, les souris dansent. 60 00:03:17,360 --> 00:03:20,160 Charlie a été envoyé à la niche. 61 00:03:20,240 --> 00:03:23,600 Vos uniformes de bannis se trouvent sous vos lits. 62 00:03:23,680 --> 00:03:26,080 Vous devrez toujours les porter ici. 63 00:03:26,840 --> 00:03:28,960 - C'est quoi, l'uniforme ? - L'uniforme ? 64 00:03:29,040 --> 00:03:33,120 Quelque chose me dit que ce ne sont pas des costumes de marins ou d'infirmières. 65 00:03:33,880 --> 00:03:36,720 Enfilez-les tout de suite. Bonne nuit. 66 00:03:36,800 --> 00:03:41,560 Je préfèrerais garder ça. Au moins, je suis toujours sexy. 67 00:03:43,120 --> 00:03:46,320 On dirait des tenues de prisonniers. 68 00:03:46,400 --> 00:03:49,000 C'est horrible. Je déteste le kaki. 69 00:03:49,080 --> 00:03:50,840 Où est passé mon sex-appeal ? 70 00:03:52,920 --> 00:03:54,480 Je suis furax. 71 00:04:02,720 --> 00:04:06,840 - Tu penses qu'ils sont où, là ? - Ils se sont évaporés. C'est fini. 72 00:04:13,560 --> 00:04:15,200 Je la reverrai jamais, hein ? 73 00:04:15,280 --> 00:04:17,040 C'est dur de voir partir Bri. 74 00:04:17,120 --> 00:04:22,200 Personne d'autre ne m'a tapé dans l'œil. C'est pas bon signe. 75 00:04:23,080 --> 00:04:24,880 - Tu veux dormir ici ? - Ça te va ? 76 00:04:24,960 --> 00:04:25,800 Oui, bien sûr. 77 00:04:25,880 --> 00:04:30,480 Charlie est parti, je me suis rapprochée de personne d'autre. 78 00:04:30,560 --> 00:04:33,200 Que faire ? 79 00:04:37,320 --> 00:04:39,200 - Bonne nuit, Charlie. - Bonne nuit. 80 00:04:41,440 --> 00:04:44,160 J'adore ces nouveaux rebondissements. 81 00:04:44,240 --> 00:04:47,720 La question est : que nous réserves-tu pour la suite ? 82 00:04:49,200 --> 00:04:50,800 Pour le bien du groupe, 83 00:04:50,880 --> 00:04:54,360 je devais infliger une sanction à mes invités les plus vilains. 84 00:04:54,440 --> 00:04:58,960 Et comme disent les humains : "Adieu, les anciens, place aux nouveaux." 85 00:05:00,720 --> 00:05:04,360 Attendez, il y a de nouveaux arrivants ? 86 00:05:04,440 --> 00:05:06,400 Dès le deuxième épisode ? 87 00:05:07,560 --> 00:05:09,760 Allons les réveiller ! 88 00:05:13,360 --> 00:05:15,840 Bonjour. Comment vous allez ? 89 00:05:15,920 --> 00:05:19,720 - C'était surréaliste, hier soir. - Tu crois qu'elle nous réserve quoi ? 90 00:05:19,800 --> 00:05:23,200 - Encore plus de punitions. - J'en ai marre. 91 00:05:28,680 --> 00:05:31,080 Rendors-toi. Personne veut te voir. 92 00:05:31,160 --> 00:05:33,480 Laisse-nous tranquilles, Lana. 93 00:05:33,560 --> 00:05:34,960 Bonjour à tous. 94 00:05:35,040 --> 00:05:36,680 Sois gentille. 95 00:05:36,760 --> 00:05:40,200 Hier, vous avez dit au revoir à deux vilains invités. 96 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 - Pas besoin de nous le rappeler. - Sans blague. 97 00:05:43,160 --> 00:05:44,080 Aujourd'hui… 98 00:05:45,920 --> 00:05:47,280 vous allez dire bonjour 99 00:05:49,040 --> 00:05:51,080 à deux 100 00:05:52,480 --> 00:05:54,360 de mes anciens invités. 101 00:05:54,440 --> 00:05:58,360 Des anciens sont de retour ? Ça va déménager. 102 00:06:00,200 --> 00:06:03,760 - Non ! - Non ! 103 00:06:05,160 --> 00:06:07,200 C'est lourd. 104 00:06:07,280 --> 00:06:08,160 Ouais ! 105 00:06:09,080 --> 00:06:10,360 Oh là là ! 106 00:06:10,440 --> 00:06:13,600 Je suis tout excitée. 107 00:06:15,480 --> 00:06:18,120 Comme vous, ce sont des cœurs à prendre. 108 00:06:18,200 --> 00:06:19,920 C'est dingue. 109 00:06:20,000 --> 00:06:22,920 Comme ils ont déjà beaucoup travaillé sur eux-mêmes, 110 00:06:23,000 --> 00:06:27,480 je m'attends à ce qu'ils vous donnent le bon exemple. 111 00:06:27,560 --> 00:06:31,000 Les filles, vous accueillerez mon invité masculin autour d'un brunch. 112 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 Oh, la vache ! 113 00:06:32,880 --> 00:06:35,440 Les garçons, vous accueillerez mon invitée féminine. 114 00:06:35,520 --> 00:06:38,240 Eh ben, sacrée nouvelle. 115 00:06:38,320 --> 00:06:41,200 Les nouveaux arrivants resteront pour une durée indéterminée. 116 00:06:41,280 --> 00:06:42,960 Accueillez-les chaleureusement. 117 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 Oh, ouais ! 118 00:06:46,200 --> 00:06:47,840 Mais pas trop. 119 00:06:49,680 --> 00:06:50,520 À plus tard. 120 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 Je m'y attendais pas du tout. 121 00:06:53,320 --> 00:06:55,360 Ça va être qui ? Quelle saison ? 122 00:06:55,440 --> 00:06:58,600 Si Creed débarque, il faudra m'attacher à mon lit. 123 00:06:58,680 --> 00:07:00,880 C'est mort. 124 00:07:00,960 --> 00:07:03,560 Gianna et moi, on a partagé un lit hier soir. 125 00:07:03,640 --> 00:07:06,280 Et là, elle s'emballe sur le nouvel arrivant. 126 00:07:06,360 --> 00:07:09,360 Je vais aller voir ailleurs aussi, vous me suivez ? 127 00:07:09,440 --> 00:07:12,760 Soit Georgia, soit Hannah. 128 00:07:14,840 --> 00:07:18,120 - Flavia aussi. - Flavia était canon. 129 00:07:18,200 --> 00:07:19,840 C'était ma préférée. 130 00:07:22,040 --> 00:07:25,760 Hier soir, j'ai pas senti d'étincelle avec Joao. 131 00:07:25,840 --> 00:07:28,200 Je veux pas enfreindre les règles avec lui. 132 00:07:28,280 --> 00:07:30,560 Je vais passer au suivant. 133 00:07:30,640 --> 00:07:33,040 Jamais deux sans trois. 134 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 Enfin, si elle veut une amende. 135 00:07:37,000 --> 00:07:38,680 Christine, de la dernière saison. 136 00:07:38,760 --> 00:07:39,640 - Ta préf ? - Grave. 137 00:07:39,720 --> 00:07:41,120 C'est la meilleure. 138 00:07:41,720 --> 00:07:44,200 Tout ce que j'ai dit sur Bri, on oublie. 139 00:07:44,280 --> 00:07:48,160 Si Christine débarque, je veux enfreindre toutes les règles avec elle. 140 00:07:49,760 --> 00:07:51,080 Il fait chaud, d'un coup. 141 00:07:51,160 --> 00:07:52,640 "Charlie ? C'est qui ?" 142 00:07:53,240 --> 00:07:54,200 Oh, non ! 143 00:07:55,200 --> 00:07:59,200 Hier, j'avais d'yeux que pour Charlie. 144 00:07:59,280 --> 00:08:02,960 Mais Charlie est parti. Je dois passer à autre chose. 145 00:08:03,480 --> 00:08:06,320 Tu sais ce qu'il faut faire pour oublier quelqu'un, Lucy. 146 00:08:06,400 --> 00:08:08,560 Tout compte fait, oublie ça. 147 00:08:09,400 --> 00:08:13,960 Entre les nouveaux anciens qui vont débarquer 148 00:08:14,040 --> 00:08:16,680 et le retour imminent des bannis, 149 00:08:16,760 --> 00:08:19,080 cette journée va être mouvementée. 150 00:08:22,080 --> 00:08:23,720 La vache… 151 00:08:24,360 --> 00:08:26,320 On se croirait en heure de colle. 152 00:08:26,400 --> 00:08:28,120 Je suis dégoûté. 153 00:08:28,200 --> 00:08:32,240 On va passer la journée enfermés, sans rien pour s'occuper… 154 00:08:34,520 --> 00:08:35,680 Merde. 155 00:08:35,760 --> 00:08:37,240 Bonjour, Charlie et Bri. 156 00:08:37,840 --> 00:08:41,160 Hier, vous avez prouvé que vous n'aviez qu'une chose en tête, 157 00:08:41,240 --> 00:08:43,360 et pas votre épanouissement personnel. 158 00:08:45,000 --> 00:08:47,800 Pour vous aider à vous reprendre en main, 159 00:08:47,880 --> 00:08:50,720 je vous propose une activité relaxante. 160 00:08:50,800 --> 00:08:53,760 Quoi donc ? Du yoga ? Un bain sonore ? 161 00:08:53,840 --> 00:08:56,640 - Compter des trombones. - Compter des trombones ? 162 00:08:57,640 --> 00:09:00,000 Tu sais prendre soin de tes invités. 163 00:09:00,080 --> 00:09:01,800 Quand vous les aurez tous comptés, 164 00:09:01,880 --> 00:09:06,400 donnez-moi le nombre exact de trombones. 165 00:09:08,720 --> 00:09:10,120 À plus tard. 166 00:09:12,840 --> 00:09:15,600 C'est une blague ? Être banni, ça craint. 167 00:09:16,200 --> 00:09:19,480 - Si les autres nous voyaient… - Tu crois qu'ils font quoi ? 168 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 Je veux pas y penser. 169 00:09:21,560 --> 00:09:23,360 J'espère qu'en ce moment, 170 00:09:23,440 --> 00:09:26,280 Lucy est en train de pleurer mon départ. 171 00:09:26,360 --> 00:09:28,480 Un nouveau ! 172 00:09:28,560 --> 00:09:30,000 Pas vraiment, Charlie. 173 00:09:30,080 --> 00:09:32,640 Elles ont vite oublié Bri et Charlie. 174 00:09:32,720 --> 00:09:34,960 - C'est dingue, hein ? - Eh ouais ! 175 00:09:35,760 --> 00:09:37,680 Comment tu aimes les œufs ? Bien durs ? 176 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 J'ai trop hâte de voir la nouvelle. 177 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 J'espère qu'il sera grand. 178 00:09:45,240 --> 00:09:46,320 J'aime les beaux culs. 179 00:09:47,600 --> 00:09:50,200 - Nouvelle journée, nouveaux candidats. - Oui. 180 00:09:50,280 --> 00:09:51,520 Il faut aller de l'avant. 181 00:09:53,440 --> 00:09:55,000 J'ai hâte de voir le nouveau. 182 00:09:55,080 --> 00:09:57,880 Vous êtes pas contentes de ce que vous avez ? 183 00:09:57,960 --> 00:10:00,720 Charlie était mon préféré parmi les garçons. 184 00:10:00,800 --> 00:10:03,240 C'est le deuxième jour, il y a déjà des nouveaux. 185 00:10:03,320 --> 00:10:05,040 - C'est du délire. - Oui. 186 00:10:05,120 --> 00:10:08,920 J'espère que c'est Harry Jowsey, Cam ou Louis. 187 00:10:09,000 --> 00:10:11,240 Ils sont trop canon ! 188 00:10:13,760 --> 00:10:15,360 Oh, super ! 189 00:10:16,560 --> 00:10:18,640 Oh là là ! 190 00:10:18,720 --> 00:10:20,600 C'est trop beau. 191 00:10:20,680 --> 00:10:22,960 - On se met sur les côtés. - OK. 192 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Il se mettra au milieu. 193 00:10:26,840 --> 00:10:28,440 - Oh là là ! - Je stresse. 194 00:10:28,520 --> 00:10:30,600 - T'as un plan ? - Le baiser du regard. 195 00:10:31,720 --> 00:10:33,600 Si le nouveau me plaît, 196 00:10:33,680 --> 00:10:36,400 je vais y aller à fond. 197 00:10:36,480 --> 00:10:38,440 En général, j'arrive à mes fins. 198 00:10:39,120 --> 00:10:43,680 - Vous vous attendez à quoi ? - Quelqu'un avec beaucoup de personnalité. 199 00:10:43,760 --> 00:10:46,400 - Tu vois ? - Beaucoup de "personnalité". 200 00:10:46,480 --> 00:10:48,320 J'ai hâte de voir la nouvelle, 201 00:10:48,400 --> 00:10:50,480 mais ça reste une compétition. 202 00:10:50,560 --> 00:10:53,280 Il faut sortir le grand jeu avant les autres vautours. 203 00:10:53,360 --> 00:10:56,760 Je vais taper dans cet ananas. Ça me préparera pour ce soir. 204 00:10:58,720 --> 00:11:00,920 - On oublie Gianna ? - Oui. 205 00:11:01,000 --> 00:11:04,480 Elle se gêne pas de son côté. Je me suis engagé à rien. 206 00:11:07,200 --> 00:11:10,040 J'en étais sûr. Joao est encore en travers de mon chemin. 207 00:11:10,120 --> 00:11:12,440 La rivalité entre les mecs 208 00:11:12,520 --> 00:11:14,880 est plus forte que je le pensais, 209 00:11:14,960 --> 00:11:16,760 et ça ne va faire qu'empirer. 210 00:11:17,360 --> 00:11:20,080 Si c'est Flavia, je repars d'ici en couple. 211 00:11:22,240 --> 00:11:24,480 Il faut encore que tu lui plaises. 212 00:11:24,560 --> 00:11:26,000 Ça va le faire. 213 00:11:27,040 --> 00:11:29,280 On va bien voir. 214 00:11:30,160 --> 00:11:32,200 - La vache. - C'est Flavia ? 215 00:11:34,000 --> 00:11:38,760 En effet. Lana vient de lâcher une bombe. 216 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 Oh là là ! 217 00:11:40,520 --> 00:11:44,240 Salut, Lana ! Préviens les garçons. La princesse péruvienne est de retour. 218 00:11:48,200 --> 00:11:50,200 J'ai beaucoup changé depuis ma saison. 219 00:11:50,280 --> 00:11:52,560 J'ai surtout travaillé mes fessiers. 220 00:11:56,080 --> 00:11:59,200 La dernière fois, j'ai débarqué pour pimenter un peu les choses. 221 00:12:01,480 --> 00:12:04,040 Je veux pas me mettre entre Creed et Sophie, 222 00:12:04,120 --> 00:12:05,840 mais Creed me plaît, 223 00:12:05,920 --> 00:12:08,240 et j'arrive toujours à mes fins. 224 00:12:08,320 --> 00:12:09,680 Enfoiré. 225 00:12:11,120 --> 00:12:13,040 Je suis tombée amoureuse de Creed, 226 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 mais je me suis retrouvée impliquée dans un autre triangle amoureux. 227 00:12:17,840 --> 00:12:21,720 T'as pas été honnête. Pourquoi tu joues avec mes sentiments ? 228 00:12:22,320 --> 00:12:24,240 Ça m'a blessée. 229 00:12:26,560 --> 00:12:30,880 Le point positif, c'est que ça m'a appris à reconnaître un queutard. 230 00:12:30,960 --> 00:12:33,600 Cette fois-ci, je cherche un mec bien. 231 00:12:35,200 --> 00:12:37,400 Lana m'a fait venir ici pour montrer l'exemple. 232 00:12:37,480 --> 00:12:41,800 Je suis ravie d'avoir une seconde chance. Je viens trouver mon homme idéal. 233 00:12:44,080 --> 00:12:45,480 - La vache. - Oh là là ! 234 00:12:45,560 --> 00:12:47,520 J'en reviens pas. 235 00:12:47,600 --> 00:12:50,600 Flavia est pile mon genre. Elle est trop sexy. 236 00:12:50,680 --> 00:12:54,400 Je sais que Joao va tenter sa chance, mais cette fois, je suis prêt. 237 00:12:54,480 --> 00:12:56,040 Prêt à en découdre. 238 00:12:56,120 --> 00:12:57,760 - Bonjour. - Enchanté. 239 00:12:57,840 --> 00:12:59,800 Flavia est superbe. 240 00:12:59,880 --> 00:13:01,120 Désolé, Jordan. 241 00:13:01,200 --> 00:13:04,000 Je sais que c'est ta femme idéale, mais je la veux. 242 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 Je changerai pas d'avis. 243 00:13:06,640 --> 00:13:08,320 Vous êtes de vrais dieux grecs. 244 00:13:09,760 --> 00:13:11,080 La vache… 245 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 Pendant que les garçons dévorent Flavia des yeux, 246 00:13:17,000 --> 00:13:19,880 les filles attendent leur casse-dalle. 247 00:13:19,960 --> 00:13:22,360 Faites que ce soit Louis. 248 00:13:23,200 --> 00:13:26,160 Si ça ne tenait qu'à moi, Harry, Cam ou Louis. 249 00:13:26,240 --> 00:13:27,080 On verra. 250 00:13:30,760 --> 00:13:32,400 Oh là là. 251 00:13:32,480 --> 00:13:34,920 Je reconnaîtrais ce corps n'importe où. 252 00:13:36,120 --> 00:13:38,400 Ça se gâte ! 253 00:13:38,480 --> 00:13:42,240 LOUIS - LONDRES, ROYAUME-UNI 254 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 Sérieux ? 255 00:13:49,360 --> 00:13:50,280 Ça va, les filles ? 256 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Eh oui. 257 00:13:51,880 --> 00:13:52,840 Je suis de retour. 258 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 La dernière fois, j'ai été un vilain garçon. 259 00:13:59,520 --> 00:14:02,880 Je me suis retrouvé dans des situations délicates. 260 00:14:09,840 --> 00:14:11,000 Mais au bout du compte, 261 00:14:11,080 --> 00:14:13,560 j'ai créé des liens forts avec Christine. 262 00:14:13,640 --> 00:14:17,160 J'aimerais voir ce que ça donne à l'extérieur. 263 00:14:17,240 --> 00:14:20,000 Notre histoire s'est terminée à cause de la distance. 264 00:14:20,080 --> 00:14:21,200 On est restés amis. 265 00:14:21,280 --> 00:14:24,680 Me voilà célibataire et libre comme l'air. 266 00:14:26,680 --> 00:14:28,760 Je suis sage, maintenant. 267 00:14:29,520 --> 00:14:33,240 Tu apprends à connaître les filles avant de coucher avec ? 268 00:14:34,840 --> 00:14:37,840 Pas toujours, mais j'y travaille. 269 00:14:37,920 --> 00:14:40,400 Je suis content que Lana m'ait rappelé. 270 00:14:40,480 --> 00:14:43,040 Je crois qu'elle m'a ramené pour montrer aux autres 271 00:14:43,120 --> 00:14:44,880 que même les pires cas peuvent changer. 272 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Lana, je te décevrai pas. Enfin, ça dépend des filles. 273 00:14:48,760 --> 00:14:50,560 Je rigole. 274 00:14:52,440 --> 00:14:53,360 Sérieux ? 275 00:14:53,440 --> 00:14:55,360 - Salut. - Salut. Moi, c'est Katherine. 276 00:14:55,440 --> 00:14:58,040 - Tu es superbe. - Enchantée. 277 00:14:58,120 --> 00:15:04,080 Je suis morte et je suis au Paradis ? Cet homme vient d'un autre monde. 278 00:15:04,160 --> 00:15:06,400 - À la beauté. - À mon rêve devenu réalité. 279 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 - Ah bon ? - Santé. 280 00:15:08,560 --> 00:15:10,040 Bordel ! 281 00:15:10,640 --> 00:15:16,120 Je suis sans voix, il y a que des filles canon autour de moi. 282 00:15:16,200 --> 00:15:19,280 C'est pas un buffet à volonté, Louis. 283 00:15:19,360 --> 00:15:21,400 Lana, ramène-les à la réalité. 284 00:15:22,440 --> 00:15:24,120 - Merde. - La revoilà. 285 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 Le cône ! 286 00:15:25,480 --> 00:15:26,560 Elle est là ! 287 00:15:27,080 --> 00:15:28,960 Bienvenue dans mon domaine. 288 00:15:29,040 --> 00:15:32,000 - Merci de m'avoir invité. - Salut, Lana-banana ! 289 00:15:32,600 --> 00:15:36,480 Même si vous êtes célibataires et avez toujours du mal à vous engager… 290 00:15:36,560 --> 00:15:38,040 Cette voix m'avait manqué. 291 00:15:38,120 --> 00:15:40,320 … j'attends de vous que vous soyez à la hauteur 292 00:15:40,400 --> 00:15:43,120 et fassiez bonne impression aux autres. 293 00:15:43,200 --> 00:15:44,480 Je ferai de mon mieux. 294 00:15:44,560 --> 00:15:48,880 Profitez-en pour faire connaissance avec vos potentiels partenaires amoureux. 295 00:15:48,960 --> 00:15:50,600 - Génial. - Je suis prête. 296 00:15:50,680 --> 00:15:54,800 Bientôt, chacun de vous choisira l'un d'eux pour un rendez-vous privé. 297 00:15:55,840 --> 00:15:57,400 - Oh, non. - Oh là là. 298 00:15:57,480 --> 00:16:00,280 Vous ferez votre choix au coucher du soleil. 299 00:16:00,360 --> 00:16:01,840 - D'accord. - Allez. 300 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 OK. Intéressant. 301 00:16:03,720 --> 00:16:05,440 Choisis bien, Louis. 302 00:16:05,520 --> 00:16:06,800 - Oui. - Oui. 303 00:16:06,880 --> 00:16:10,160 Je suis connu pour mes rendez-vous foireux. 304 00:16:10,240 --> 00:16:15,720 Si je veux donner l'exemple, il me faut une fille sage pour dompter ce bad boy. 305 00:16:15,800 --> 00:16:18,520 Posons la question évidente. C'est quoi, votre genre ? 306 00:16:18,600 --> 00:16:20,440 Peu importe, j'y vais au feeling. 307 00:16:20,520 --> 00:16:22,920 - OK. Et toi ? - Toi. 308 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 Pas mal ! 309 00:16:25,040 --> 00:16:27,120 On va claquer 40 000 dollars d'ici ce soir. 310 00:16:27,200 --> 00:16:29,560 Non ! 311 00:16:29,640 --> 00:16:34,080 J'ai une mission, je m'y tiens. C'est pour ça que je suis sage. 312 00:16:34,160 --> 00:16:37,200 Tu penses tenir combien de temps ? Jusqu'au bout ? 313 00:16:37,280 --> 00:16:38,680 - Ça dépend… - Pas moi. 314 00:16:39,320 --> 00:16:42,800 - Meuf ! On va devoir l'attacher. - Oui. 315 00:16:42,880 --> 00:16:46,040 - J'aime bien qu'on m'attache. - La vache ! 316 00:16:46,120 --> 00:16:47,920 C'est pas vrai. 317 00:16:48,000 --> 00:16:50,720 Kylisha est dangereuse. Je dois me méfier. 318 00:16:50,800 --> 00:16:52,720 Je vais faire de mon mieux. 319 00:16:52,800 --> 00:16:53,880 T'es pas obligé. 320 00:16:54,560 --> 00:16:57,080 Je me demande déjà avec qui je vais dormir. 321 00:16:57,160 --> 00:16:58,800 OK ! 322 00:16:58,880 --> 00:17:01,720 À cause de l'histoire avec Charlie, 323 00:17:01,800 --> 00:17:04,760 il y a une petite rivalité avec Lucy. 324 00:17:04,840 --> 00:17:08,760 Il est à moi, meuf. T'approche pas. 325 00:17:11,200 --> 00:17:12,480 C'est quoi, ton genre ? 326 00:17:12,560 --> 00:17:15,920 J'ai demandé un Londonien à Lana. Elle a répondu à mes prières. 327 00:17:16,000 --> 00:17:17,120 Ah oui ? 328 00:17:17,200 --> 00:17:19,800 Évidemment, Katherine est aussi intéressée. 329 00:17:19,880 --> 00:17:23,640 Je vais tout donner. Mon vagin veut Louis. 330 00:17:23,720 --> 00:17:25,560 On aime les vagins motivés. 331 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Et toi, ton genre ? 332 00:17:27,240 --> 00:17:30,000 - J'aime les beaux yeux. - C'est pour ça que je suis là. 333 00:17:30,080 --> 00:17:31,720 - Pourquoi ? - Te baiser du regard. 334 00:17:34,440 --> 00:17:37,000 Je suis là que depuis dix minutes, et… 335 00:17:38,520 --> 00:17:39,920 C'est déjà compliqué. 336 00:17:40,000 --> 00:17:42,560 Lana m'a jeté à la mer. 337 00:17:42,640 --> 00:17:46,200 Sans gilet de sauvetage. Et je suis entouré de requins. 338 00:17:46,280 --> 00:17:48,800 Il est temps de se jeter à l'eau, Louis. 339 00:17:48,880 --> 00:17:50,720 J'espère que tu as ton tuba. 340 00:17:56,800 --> 00:18:00,200 Est-ce qu'il y a une des filles qui vous plaît ? 341 00:18:00,280 --> 00:18:03,000 La fille qui me plaisait est partie hier soir. 342 00:18:03,080 --> 00:18:05,520 - Du coup, non. - D'accord. 343 00:18:05,600 --> 00:18:07,920 Ces garçons sont hyper canon, 344 00:18:08,000 --> 00:18:14,440 mais je sais reconnaître les queutards, donc je vais rester sur mes gardes. 345 00:18:14,520 --> 00:18:17,120 T'as un accent sympa. Tu viens d'où ? 346 00:18:17,200 --> 00:18:18,880 D'Amérique latine. Du Pérou. 347 00:18:18,960 --> 00:18:20,680 Vraiment ? Je suis brésilien. 348 00:18:20,760 --> 00:18:22,000 Brésilien ? 349 00:18:23,600 --> 00:18:25,640 Vous savez parler espagnol ? 350 00:18:25,720 --> 00:18:27,600 C'est ma chance. 351 00:18:27,680 --> 00:18:31,520 Draguer en espagnol, c'est bien plus sexy qu'en anglais. 352 00:18:31,600 --> 00:18:32,640 C'est parti. 353 00:18:32,720 --> 00:18:36,440 Je parle espagnol. J'ai vécu trois ans à Barcelone. 354 00:18:36,520 --> 00:18:39,520 - Sexy, ton accent espagnol. - Merci. 355 00:18:41,360 --> 00:18:42,440 Salaud de Joao. 356 00:18:42,520 --> 00:18:45,880 Il est à fond sur Flavia. 357 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 La compétition commence vraiment. 358 00:18:48,480 --> 00:18:49,680 T'as de belles dents. 359 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 - Merci. - La vue est pas mal. 360 00:18:52,360 --> 00:18:53,760 Oh, merci. 361 00:18:53,840 --> 00:18:56,000 T'es arrivée, tu ressemblais à un ange. 362 00:18:56,600 --> 00:18:58,480 - Tu fais quelle taille ? - Mini. 363 00:19:01,000 --> 00:19:03,120 Je voudrais que Flavia me remarque. 364 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Je dois me démarquer. 365 00:19:06,760 --> 00:19:10,000 Tu sais ce qu'on dit, Jordan. Ça passe ou ça casse. 366 00:19:10,640 --> 00:19:11,480 Du raisin. 367 00:19:16,640 --> 00:19:19,280 - Ça va ? - C'est une façon de se démarquer. 368 00:19:19,360 --> 00:19:20,600 Deux secondes. 369 00:19:26,400 --> 00:19:28,880 J'aurais pas dû le mettre en entier dans ma bouche. 370 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 Oh, la vache. 371 00:19:31,800 --> 00:19:34,880 - Tu me stresses. - Quelqu'un sait faire Heimlich ? 372 00:19:37,920 --> 00:19:41,160 Jordan, ça me rassure de voir ça. 373 00:19:41,240 --> 00:19:43,440 D'un côté, un latino épicé, 374 00:19:43,520 --> 00:19:47,320 de l'autre, un yaourt à la vanille californien. 375 00:19:47,400 --> 00:19:49,760 Je pense qu'il n'a aucune chance. 376 00:19:49,840 --> 00:19:51,120 C'est quoi, ton genre ? 377 00:19:51,200 --> 00:19:55,240 Bronzé, sportif, authentique, sincère. 378 00:19:55,320 --> 00:19:58,120 Je suis peut-être pas bronzé, mais je suis sincère. 379 00:19:58,200 --> 00:19:59,720 Il te manque pas grand-chose. 380 00:19:59,800 --> 00:20:02,000 Tu es le genre de fille que je recherche. 381 00:20:02,080 --> 00:20:03,040 C'est adorable. 382 00:20:04,080 --> 00:20:09,040 Jordan a l'air d'être un homme sincère, pas un gros queutard. 383 00:20:09,120 --> 00:20:13,120 Mais je vais pas mentir, ils m'attirent tous. 384 00:20:13,200 --> 00:20:14,960 Ils sont trop craquants. 385 00:20:20,440 --> 00:20:23,480 Je suis avec quatre jolies filles. 386 00:20:24,080 --> 00:20:28,520 Lana sait comment me tenter. 387 00:20:28,600 --> 00:20:30,280 Je suis perdu. 388 00:20:30,360 --> 00:20:34,880 Pour l'instant, j'hésite entre Gianna, Lucy et Katherine. 389 00:20:34,960 --> 00:20:36,200 Allons-y. 390 00:20:36,280 --> 00:20:39,960 Je dois les comparer pour voir qui m'aidera à rester sage. 391 00:20:40,040 --> 00:20:42,720 Il est tactique. Il marche derrière nous. 392 00:20:42,800 --> 00:20:44,120 Pour avoir une belle vue. 393 00:20:44,200 --> 00:20:48,360 Qui aurait cru que Louis et Flavia reviendraient pour donner l'exemple ? 394 00:20:48,440 --> 00:20:52,560 Lana, soit tu es un génie, soit tes circuits sont grillés. 395 00:20:52,640 --> 00:20:54,160 On va bientôt le savoir. 396 00:20:59,720 --> 00:21:02,480 - Salut. - Salut, les garçons. 397 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 Salut ! 398 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 - Louis. Enchanté. - Comment ça va, mec ? 399 00:21:08,480 --> 00:21:09,440 C'est dingue. 400 00:21:09,520 --> 00:21:11,120 Louis Russell. La menace. 401 00:21:11,200 --> 00:21:14,000 Laisse-nous des filles, mec. 402 00:21:14,880 --> 00:21:18,560 Louis est de retour ! 403 00:21:18,640 --> 00:21:22,160 J'ai le sourire jusqu'aux oreilles. C'est communicatif, il est trop sexy. 404 00:21:22,240 --> 00:21:24,720 Pincez-moi, j'ai l'impression de rêver. 405 00:21:24,800 --> 00:21:27,040 Bienvenue à Louis-land. Population : moi. 406 00:21:27,120 --> 00:21:29,560 - Vous la trouvez comment ? - Je suis envoûté. 407 00:21:29,640 --> 00:21:32,000 - Quelqu'un va avoir un rencard. - Ça me va. 408 00:21:32,080 --> 00:21:36,360 Les garçons kiffent Flavia, mais je pense que je lui plais. 409 00:21:36,440 --> 00:21:38,400 Je le sens bien. 410 00:21:39,840 --> 00:21:43,600 Les bannis auraient bien besoin d'un peu de ton enthousiasme. 411 00:21:43,680 --> 00:21:45,520 Et d'un boulier. 412 00:21:45,600 --> 00:21:48,480 Un, deux, trois, quatre, cinq. 413 00:21:48,560 --> 00:21:50,280 J'ai jamais été aussi peu excité. 414 00:21:53,800 --> 00:21:57,000 - Cinq cent quatre-vingt-dix. - Quarante, soixante, quatre-vingt… 415 00:21:57,680 --> 00:22:00,840 - Super. - On a la réponse : 590 trombones. 416 00:22:07,440 --> 00:22:08,320 Félicitations. 417 00:22:10,680 --> 00:22:14,000 Cette réponse est correcte. 418 00:22:14,080 --> 00:22:16,200 Je savais que je pouvais compter sur vous. 419 00:22:16,280 --> 00:22:17,560 Très drôle, Lana. 420 00:22:17,640 --> 00:22:19,320 Ça valait pas le coup. 421 00:22:19,960 --> 00:22:21,600 - C'est chiant. - Ça fait 20, ça ? 422 00:22:21,680 --> 00:22:26,160 Lana, c'est l'enfer sur Terre. Ça pourrait pas être pire. 423 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Oh que si. 424 00:22:28,640 --> 00:22:32,480 Vous pourriez être remplacés par deux anciens candidats sexy 425 00:22:32,560 --> 00:22:34,960 qui ont le droit de choisir qui ils veulent. 426 00:22:35,040 --> 00:22:37,720 Je trouve Katherine très belle, mais pour ce rendez-vous, 427 00:22:37,800 --> 00:22:40,200 il me faut quelqu'un de sage. 428 00:22:40,280 --> 00:22:44,080 - Tu viens de Los Angeles ? - Oui, j'ai grandi là-bas. 429 00:22:44,160 --> 00:22:45,520 T'es de quelle origine ? 430 00:22:45,600 --> 00:22:49,880 Ma mère est amérindienne et mexicaine, mon père est écossais et anglais. 431 00:22:49,960 --> 00:22:53,720 Si Pocahontas et John Smith avaient eu un bébé, ce serait moi. 432 00:22:53,800 --> 00:22:55,000 Oui, énorme. 433 00:22:55,080 --> 00:22:56,800 T'aimes bien rigoler ? 434 00:22:56,880 --> 00:22:58,040 - Rigoler ? - Oui. 435 00:22:58,120 --> 00:23:01,560 - J'essaie d'être sérieux, là. - Je suis sérieuse. 436 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 J'en ai pas l'air comme ça, 437 00:23:03,320 --> 00:23:06,120 mais je suis une rigolote, t'as pas idée. 438 00:23:06,200 --> 00:23:08,480 Pareil, la même. 439 00:23:08,560 --> 00:23:10,200 Ça va être dur de résister. 440 00:23:10,280 --> 00:23:12,240 On s'entend bien. Elle me fait rire. 441 00:23:12,320 --> 00:23:15,280 J'ai l'impression qu'elle fait ressortir le bon Louis. 442 00:23:15,360 --> 00:23:18,480 Tant que c'est pas le surnom de son "vous-savez-quoi", 443 00:23:18,560 --> 00:23:19,440 c'est mignon. 444 00:23:19,520 --> 00:23:21,200 C'était sympa de discuter avec toi. 445 00:23:21,280 --> 00:23:23,160 - On se voit plus tard. - Oui. 446 00:23:25,120 --> 00:23:27,200 - Coucou ! - Salut. 447 00:23:27,280 --> 00:23:29,640 Demari ne parlait pas beaucoup tout à l'heure. 448 00:23:29,720 --> 00:23:34,080 Je veux apprendre à le connaître avant de faire mon choix. 449 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 - Assieds-toi. - Oh là là. 450 00:23:36,000 --> 00:23:37,280 J'y crois pas. 451 00:23:37,360 --> 00:23:41,480 Elle est magnifique et Bri est partie, alors je vais me lâcher. 452 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 Tu aimes la vue ? 453 00:23:44,040 --> 00:23:45,600 J'en perds mes mots. 454 00:23:46,200 --> 00:23:47,120 Dis voir, Lana, 455 00:23:47,200 --> 00:23:50,000 heureusement que Bri ne peut pas voir ça à la télé, 456 00:23:50,080 --> 00:23:53,560 parce que si elle le voyait, elle jetterait sa chaise sur l'écran. 457 00:23:56,000 --> 00:23:57,840 Voyons si tu as raison. 458 00:23:57,920 --> 00:24:02,840 Après tout, rien de mieux pour apprendre que de se regarder dans le miroir. 459 00:24:02,920 --> 00:24:05,200 Pas vrai, Bad Lana ? 460 00:24:06,800 --> 00:24:09,280 Que le chaos commence. 461 00:24:10,960 --> 00:24:14,920 On dirait qu'il est temps de torturer les prisonniers de Lana. 462 00:24:19,920 --> 00:24:23,280 Oh, non. Ce bruit me donne des frissons. 463 00:24:25,480 --> 00:24:26,680 Oh, non ! 464 00:24:26,760 --> 00:24:30,320 - Bad Lana ? Je te fais plus confiance ! - Non ! 465 00:24:30,920 --> 00:24:33,000 Cet endroit est rasoir. 466 00:24:33,080 --> 00:24:35,960 On va pimenter un peu les choses. Asseyez-vous. 467 00:24:36,040 --> 00:24:37,360 Oh, non. 468 00:24:37,440 --> 00:24:38,880 Je le sens pas. 469 00:24:38,960 --> 00:24:41,440 Bad Lana est capable de tout. 470 00:24:41,520 --> 00:24:45,240 Ce matin, Lana a accueilli deux nouveaux arrivants. 471 00:24:45,320 --> 00:24:46,560 Non ! 472 00:24:46,640 --> 00:24:48,760 Ce sont d'anciens invités. 473 00:24:50,680 --> 00:24:55,360 Ce soir, chacun d'eux choisira une personne pour un rendez-vous privé. 474 00:24:57,120 --> 00:24:58,840 Oh, la vache ! 475 00:25:00,280 --> 00:25:01,920 C'est horrible. 476 00:25:02,000 --> 00:25:07,040 Bri, en ce moment même, la nouvelle se rapproche de Demari. 477 00:25:07,120 --> 00:25:08,680 Putain, non. 478 00:25:10,040 --> 00:25:12,800 Mais Bad Lana est là. 479 00:25:13,400 --> 00:25:14,840 C'est pas vrai. 480 00:25:14,920 --> 00:25:18,520 Je peux vous les montrer en direct sur cet écran 481 00:25:18,600 --> 00:25:20,680 pour la modique somme de… 482 00:25:22,400 --> 00:25:25,400 cinq mille dollars. 483 00:25:27,520 --> 00:25:28,720 C'est malsain ! 484 00:25:29,320 --> 00:25:31,040 - Oh, non. - Ça craint. 485 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 On est prêts à dépenser de l'argent ? 486 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 - Tic-toc, Bri. - Merde. 487 00:25:36,320 --> 00:25:37,960 - Je dis oui. - Voilà. 488 00:25:38,040 --> 00:25:40,200 Je suis prête à regarder. 489 00:25:40,960 --> 00:25:45,000 Excellent choix. Profitez bien de votre film coquin. 490 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 Boum ! 491 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 - Tu fais quoi ? - Je suis agent de change. 492 00:25:51,960 --> 00:25:54,240 - Et rappeur, aussi. - Rappeur ? 493 00:25:54,320 --> 00:25:56,320 - Oui. - Quoi ? 494 00:25:56,400 --> 00:25:58,520 - C'est qui ? - Flavia. 495 00:25:58,600 --> 00:25:59,840 Elle est super sexy. 496 00:25:59,920 --> 00:26:02,040 On s'en fout, de cette latina. 497 00:26:02,760 --> 00:26:04,600 T'as vu comment il la regarde ? 498 00:26:05,720 --> 00:26:07,400 Tu peux rapper pour moi ? 499 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 Depuis que tu as débarqué Je n'ai d'yeux que pour toi 500 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 Un beau visage et un cul Qui me rendent gaga 501 00:26:14,280 --> 00:26:16,200 Séduction haute tension, saison 6 502 00:26:16,280 --> 00:26:17,160 Ce sera toi et moi 503 00:26:17,240 --> 00:26:20,880 - Il rappe juste pour la pécho. - Il a rappé devant toi ? 504 00:26:20,960 --> 00:26:23,120 Non, jamais ! 505 00:26:23,200 --> 00:26:24,880 Ça me plaît pas. 506 00:26:24,960 --> 00:26:26,080 Attention, tu vas… 507 00:26:26,160 --> 00:26:28,560 - Tu vas attraper un coup de soleil. - Ah bon ? 508 00:26:28,640 --> 00:26:29,560 J'ai de l'huile… 509 00:26:29,640 --> 00:26:32,880 - Putain, non. - Le coup de la crème solaire. 510 00:26:33,880 --> 00:26:35,840 Il veut lui toucher le cul. 511 00:26:35,920 --> 00:26:38,720 - Je te mets de l'huile solaire ? - Oui. 512 00:26:38,800 --> 00:26:41,720 Je préférerais de la crème fouettée, genre… 513 00:26:41,800 --> 00:26:43,120 Meuf, ferme-la. 514 00:26:45,760 --> 00:26:47,120 T'as de vraies tablettes. 515 00:26:47,200 --> 00:26:49,320 Pas besoin d'étaler ton charme, Flavia. 516 00:26:49,840 --> 00:26:52,320 C'est pas vrai ! 517 00:26:53,000 --> 00:26:55,880 - Je m'entraîne quatre fois par semaine. - Ça se voit. 518 00:26:55,960 --> 00:26:57,880 Je travaille surtout les fessiers. 519 00:26:58,640 --> 00:27:00,840 Je veux pas voir ça. Éteins ça. 520 00:27:00,920 --> 00:27:03,520 Bri lui mettrait bien une fessée. 521 00:27:03,600 --> 00:27:06,560 - Je peux faire l'autre côté, si tu veux. - Les fessiers ? 522 00:27:06,640 --> 00:27:09,720 Quel dommage. Ça devenait croustillant. 523 00:27:09,800 --> 00:27:11,560 Ça t'as pas plu ? 524 00:27:11,640 --> 00:27:12,880 - Qu'il la touche ? - Oui. 525 00:27:12,960 --> 00:27:14,640 Non. Pas du tout. 526 00:27:14,720 --> 00:27:19,040 - Je peux faire l'autre côté. - Non ! On n'en est pas là. 527 00:27:19,120 --> 00:27:23,800 Demari est sexy, il me donne envie d'être vilaine, 528 00:27:23,880 --> 00:27:27,080 mais je veux pas retomber dans mes vieux travers. 529 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 C'est hyper dur. 530 00:27:33,200 --> 00:27:35,080 Je vais aller parler à Lucy. 531 00:27:35,160 --> 00:27:38,240 Elle a un truc, cette fille. 532 00:27:38,320 --> 00:27:40,560 - Coucou. - Ça va ? 533 00:27:41,160 --> 00:27:43,040 J'espère qu'on aura une alchimie, 534 00:27:43,120 --> 00:27:46,200 qu'on s'accordera sans enfreindre les règles. 535 00:27:50,760 --> 00:27:54,720 Charlie, le nouveau est en train d'aborder Lucy. 536 00:27:54,800 --> 00:27:56,840 Oh, merde… 537 00:27:56,920 --> 00:28:00,920 Veux-tu dépenser 5 000 dollars pour les espionner ? 538 00:28:02,240 --> 00:28:03,920 Oh là là… 539 00:28:04,000 --> 00:28:04,880 C'est cruel. 540 00:28:05,480 --> 00:28:09,360 Les offres de Bad Lana sont tentantes. Un vrai démon libidineux. 541 00:28:10,000 --> 00:28:13,280 - Allez. - Régale-toi, vilain garçon. 542 00:28:14,040 --> 00:28:16,440 Je voulais te parler 543 00:28:17,040 --> 00:28:19,400 parce que tu as attiré mon attention. 544 00:28:19,480 --> 00:28:20,440 Merci. 545 00:28:21,360 --> 00:28:23,480 Non ! 546 00:28:23,560 --> 00:28:27,040 - C'est Louis ! - Je savais pas qu'on m'avait remplacé. 547 00:28:27,120 --> 00:28:30,360 Ils ont mis un autre Britannique. C'est ça, le pire. 548 00:28:30,920 --> 00:28:34,000 - J'aime bien ton bikini. - Tu m'aurais vue hier. 549 00:28:34,080 --> 00:28:35,760 J'avais un string en latex. 550 00:28:35,840 --> 00:28:38,200 J'avais pas de bas, juste une ceinture. 551 00:28:38,280 --> 00:28:40,440 Une ceinture et un string. 552 00:28:40,520 --> 00:28:43,040 Je veux y retourner. Je suis pas bien. 553 00:28:43,120 --> 00:28:45,840 - T'es une fille sage ? - Ça dépend de tes critères. 554 00:28:45,920 --> 00:28:47,840 J'essaie d'être une lady, dans la vie. 555 00:28:47,920 --> 00:28:50,120 Une lady dans la vie, une coquine sous les draps. 556 00:28:50,200 --> 00:28:51,320 Ça me plait. 557 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 - J'adhère. - Oui. 558 00:28:53,800 --> 00:28:54,640 Charlie, 559 00:28:55,240 --> 00:28:59,560 tu vois que Lucy est entre de bonnes mains en ton absence. 560 00:28:59,640 --> 00:29:01,160 Ça craint. 561 00:29:01,240 --> 00:29:05,360 Ne t'inquiète pas, c'est pas comme si Louis avait une réputation. 562 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 C'est horrible. 563 00:29:08,400 --> 00:29:09,520 Le rouge te va bien. 564 00:29:09,600 --> 00:29:13,920 J'ai mis un peignoir angélique, mais un bikini de petit diable. 565 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 - En mode yin et yang. - Yin et yang. 566 00:29:16,240 --> 00:29:17,400 - C'est top. - Oui. 567 00:29:17,480 --> 00:29:22,800 Je trouvais Charlie canon, mais Louis lui fait de l'ombre. 568 00:29:22,880 --> 00:29:25,720 J'espère qu'il va me choisir. 569 00:29:27,800 --> 00:29:31,360 On s'entend bien. Elle a un charme très anglais, j'adore. 570 00:29:31,440 --> 00:29:34,680 Mais c'est une séductrice, et je suis censé rester sage. 571 00:29:34,760 --> 00:29:38,600 Je sais toujours pas avec qui je veux sortir. 572 00:29:38,680 --> 00:29:40,160 À tout à l'heure. 573 00:29:40,240 --> 00:29:42,720 T'as un beau cul ? Laisse-moi mater un peu. 574 00:29:42,800 --> 00:29:45,440 Tu regardes l'arrière-boutique ? On regarde que le devant. 575 00:29:45,520 --> 00:29:47,640 Lucy aime regarder les derrières, 576 00:29:47,720 --> 00:29:52,240 mais laquelle de ces dames s'est assez mise en avant ? 577 00:29:52,320 --> 00:29:55,400 À vos marques, prêts, draguez ! 578 00:29:57,040 --> 00:29:59,240 J'ai vécu trois ans à Barcelone. 579 00:29:59,320 --> 00:30:01,080 J'aime ton accent. C'est sexy. 580 00:30:01,160 --> 00:30:02,400 Toi, t'es sexy. 581 00:30:02,480 --> 00:30:03,400 Oh là là ! 582 00:30:03,480 --> 00:30:07,000 Joao et moi avons beaucoup en commun, mais il est insolent. 583 00:30:07,080 --> 00:30:10,320 Je sais que c'est pas bien, mais ça m'excite. 584 00:30:12,360 --> 00:30:13,920 - Ça va ? - Oui. 585 00:30:15,000 --> 00:30:16,920 Il est dangereux, ce regard. 586 00:30:17,000 --> 00:30:19,160 Gianna est attirante. 587 00:30:19,240 --> 00:30:21,760 Je vais te parler comme ça. Ce sera plus facile. 588 00:30:21,840 --> 00:30:24,840 Elle me fait tourner la tête, je vais m'évanouir. 589 00:30:27,800 --> 00:30:29,880 Ouais, il faut bien contracter. 590 00:30:29,960 --> 00:30:31,720 - On contracte ! - Ouais ! 591 00:30:32,360 --> 00:30:33,480 Mince ! 592 00:30:35,520 --> 00:30:37,560 Le vilain Chris. 593 00:30:37,640 --> 00:30:39,520 Il regarde mes fesses. 594 00:30:40,480 --> 00:30:42,560 Il va m'attirer des ennuis. 595 00:30:45,360 --> 00:30:47,440 - T'enfreins les règles ? - Grave. 596 00:30:48,080 --> 00:30:50,440 Pas question d'enfreindre les règles, non. 597 00:30:52,600 --> 00:30:54,480 C'est vraiment… 598 00:30:54,560 --> 00:30:55,800 J'ai besoin d'une pause. 599 00:30:56,960 --> 00:30:58,240 Ici, c'est le paradis. 600 00:30:58,320 --> 00:31:00,840 Il faut traiter toutes les filles comme des anges. 601 00:31:00,920 --> 00:31:02,720 - Alors… - C'est trop mignon. 602 00:31:02,800 --> 00:31:04,840 Ça en dit long sur toi. 603 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 Jordan, c'est un vrai gentleman, 604 00:31:07,360 --> 00:31:10,960 mais est-ce qu'il sait s'amuser ? 605 00:31:11,560 --> 00:31:16,920 Avec un rendez-vous à l'horizon, qui est en pole position ? 606 00:31:17,000 --> 00:31:19,920 Il est temps de se pomponner. 607 00:31:20,520 --> 00:31:25,520 Je suis sûr de moi. Mon super-pouvoir, c'est ma gentillesse. 608 00:31:26,120 --> 00:31:28,960 Flavia et moi, on est tous les deux sud-américains. 609 00:31:29,040 --> 00:31:31,200 Désolé, les mecs. C'est pour moi. 610 00:31:31,800 --> 00:31:33,120 Merci, vieux. 611 00:31:34,120 --> 00:31:37,160 Ça m'intéresserait de découvrir davantage Flavia. 612 00:31:37,240 --> 00:31:39,080 Je croise les doigts. 613 00:31:40,920 --> 00:31:44,360 - J'ai hâte d'être à ce soir. - Cet homme, c'est une œuvre d'art. 614 00:31:44,880 --> 00:31:48,360 Si Louis me choisit pour ce rendez-vous, ça va être dur de me contrôler. 615 00:31:48,440 --> 00:31:50,960 - Il a un beau corps. - Belle vue. 616 00:31:51,040 --> 00:31:51,920 Pas mal. 617 00:31:52,000 --> 00:31:55,680 Je dois oublier Charlie. Louis est la distraction parfaite. 618 00:31:55,760 --> 00:31:58,240 Lucy, le temps n'est plus aux distractions. 619 00:31:58,840 --> 00:32:02,040 Après une journée de séduction, il est temps de se mette à nu. 620 00:32:02,840 --> 00:32:05,720 De mettre son cœur à nu, calmez-vous. 621 00:32:08,280 --> 00:32:09,520 Flavia et Louis, 622 00:32:10,320 --> 00:32:12,280 l'heure est venue. 623 00:32:13,200 --> 00:32:14,320 Mince… 624 00:32:14,960 --> 00:32:16,400 J'hésite entre deux. 625 00:32:16,480 --> 00:32:17,360 Qui ça ? 626 00:32:17,440 --> 00:32:19,320 - Katherine. - Elle est canon. 627 00:32:19,400 --> 00:32:21,120 Oui. Et Lucy. 628 00:32:22,520 --> 00:32:23,960 C'est le charme anglais. 629 00:32:24,040 --> 00:32:25,560 C'est compliqué, 630 00:32:25,640 --> 00:32:28,600 mais je vais suivre mon instinct. 631 00:32:28,680 --> 00:32:31,840 J'hésite entre Jordan, 632 00:32:31,920 --> 00:32:32,840 Demari 633 00:32:32,920 --> 00:32:33,880 et Joao. 634 00:32:33,960 --> 00:32:36,920 Ils sont trop mignons et ont différentes choses à offrir. 635 00:32:37,000 --> 00:32:40,160 Avec qui aimeriez-vous sortir ce soir ? 636 00:32:42,200 --> 00:32:45,320 Mon instinct me dit que cette fille pourrait me correspondre. 637 00:32:45,400 --> 00:32:47,080 C'est même pas sexuel. 638 00:32:47,160 --> 00:32:50,680 On va bien ensemble, nos personnalités s'accordent bien. 639 00:32:50,760 --> 00:32:54,440 La dernière fois, j'ai appris à choisir plus judicieusement. 640 00:32:54,960 --> 00:32:57,800 Je pense savoir quoi faire, maintenant. 641 00:32:57,880 --> 00:33:00,720 Je pense que je vais choisir… 642 00:33:00,800 --> 00:33:02,960 J'aimerais sortir avec… 643 00:33:03,760 --> 00:33:05,360 Sérieux ? 644 00:33:05,440 --> 00:33:06,800 Vous nous faites attendre ? 645 00:33:06,880 --> 00:33:08,960 Saleté de producteurs. 646 00:33:09,800 --> 00:33:14,640 J'en connais deux qui aimeraient encore plus savoir qui ils ont choisi. 647 00:33:16,360 --> 00:33:18,960 Bonsoir, mes bébés bannis. 648 00:33:19,040 --> 00:33:24,080 Louis et Flavia ont choisi qui ils voulaient emmener en rendez-vous. 649 00:33:24,160 --> 00:33:27,600 Franchement, je veux pas qu'il choisisse Lucy. 650 00:33:27,680 --> 00:33:29,400 Je serais trop dégoûté. 651 00:33:29,480 --> 00:33:32,680 Voulez-vous voir qui sont les deux heureux élus ? 652 00:33:32,760 --> 00:33:34,880 Grave. 653 00:33:34,960 --> 00:33:38,320 Pour le savoir, il vous faudra dépenser 5 000 dollars. 654 00:33:39,880 --> 00:33:41,760 Mince ! 655 00:33:41,840 --> 00:33:43,520 C'est beaucoup d'argent. 656 00:33:43,600 --> 00:33:45,200 On est d'accord là-dessus. 657 00:33:45,280 --> 00:33:48,240 Vous avez déjà dépensé 10 000 $. Pourquoi s'arrêter ? 658 00:33:48,960 --> 00:33:51,520 Je regarde ? Je ferme les yeux ? 659 00:33:51,600 --> 00:33:54,240 C'est dur de ne pas se laisser tenter. 660 00:33:54,320 --> 00:33:55,640 Je dois voir ça. 661 00:33:56,280 --> 00:33:57,800 Ça vaut le coup. 662 00:33:57,880 --> 00:34:00,600 Je savais que vous ne pourriez pas résister. 663 00:34:00,680 --> 00:34:02,160 C'est parti. 664 00:34:02,240 --> 00:34:06,000 Quand Flavia est entrée, c'était… tout ce que je recherchais. 665 00:34:06,080 --> 00:34:09,800 - L'amour de ma vie. - Elle et moi, on a le même style de vie. 666 00:34:09,880 --> 00:34:12,120 On a beaucoup de points communs. 667 00:34:12,200 --> 00:34:14,080 À votre avis, qui va être choisie ? 668 00:34:15,160 --> 00:34:16,360 On verra. 669 00:34:18,600 --> 00:34:22,040 - C'est l'heure ! - C'est reparti ! 670 00:34:22,120 --> 00:34:24,560 Non. Je déteste ce bruit. C'est que le deuxième jour. 671 00:34:24,640 --> 00:34:26,120 T'es traumatisé. 672 00:34:26,200 --> 00:34:27,640 Bonsoir à tous. 673 00:34:28,960 --> 00:34:31,280 Flavia et Louis ont choisi 674 00:34:31,360 --> 00:34:34,960 la personne avec qui ils voulaient sortir. 675 00:34:38,680 --> 00:34:40,200 Louis a choisi… 676 00:34:49,560 --> 00:34:50,680 Crache le morceau ! 677 00:34:54,000 --> 00:34:55,280 Katherine. 678 00:34:57,960 --> 00:35:00,120 J'ai un rencard ! 679 00:35:00,200 --> 00:35:01,760 J'y crois pas ! 680 00:35:01,840 --> 00:35:02,680 Super. 681 00:35:02,760 --> 00:35:06,400 Quand je vais revenir, Lucy sera refaite de me voir. 682 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 - Oui. - Genre… 683 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 - Oui. - J'ai trop hâte. 684 00:35:10,000 --> 00:35:11,560 Je sais pas si elle sera refaite 685 00:35:11,640 --> 00:35:14,160 quand elle saura ce que tu as dépensé pour l'espionner. 686 00:35:15,960 --> 00:35:17,360 Flavia a choisi… 687 00:35:17,960 --> 00:35:20,520 Je suis carrément debout. On se croirait au poker. 688 00:35:21,680 --> 00:35:23,440 Allez ! 689 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 Non. Arrête. 690 00:35:33,360 --> 00:35:34,200 Jordan. 691 00:35:38,800 --> 00:35:40,480 - Jordan ! - Je stresse. 692 00:35:42,240 --> 00:35:45,240 - Tu dois être contente. - Je jubile ! 693 00:35:49,480 --> 00:35:51,680 On vient de claquer 5 000. 694 00:35:52,360 --> 00:35:56,760 Bad Lana a fait chauffer la carte bleue, mais ça valait le coup. 695 00:35:56,840 --> 00:36:00,160 Quand j'y retournerai, je foncerai sur Demari. 696 00:36:02,880 --> 00:36:05,360 Ouais ! Génial. 697 00:36:06,240 --> 00:36:07,200 Désolé, Joao. 698 00:36:07,280 --> 00:36:09,920 Les gentils gagnent toujours. 699 00:36:11,680 --> 00:36:13,440 J'aurais aimé qu'elle me choisisse. 700 00:36:13,520 --> 00:36:16,640 Je trouve qu'on a beaucoup plus en commun. 701 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 Je suis dégoûté. 702 00:36:18,560 --> 00:36:20,760 - Rejoignez vos partenaires. - OK. 703 00:36:20,840 --> 00:36:22,760 - À plus, les gars. - Salut. 704 00:36:23,440 --> 00:36:25,880 C'est pile ce que j'espérais. 705 00:36:25,960 --> 00:36:30,280 Il va avoir du mal à donner l'exemple comme l'espérait Lana. 706 00:36:35,520 --> 00:36:39,360 J'ai choisi Katherine parce qu'elle est belle 707 00:36:39,960 --> 00:36:42,520 et qu'on aime tous les deux rigoler. 708 00:36:42,600 --> 00:36:45,200 On va voir si c'est plus que physique entre nous, 709 00:36:45,280 --> 00:36:47,200 si on a une alchimie émotionnelle. 710 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 Je suis contente d'avoir rendez-vous avec Jordan, 711 00:36:56,520 --> 00:36:58,480 il a l'air vraiment gentil. 712 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 Ça m'a l'air trop beau pour être vrai. 713 00:37:01,000 --> 00:37:07,000 D'habitude, je craque pour les bad boys. Je veux tester autre chose. 714 00:37:10,480 --> 00:37:12,400 - Coucou. - Salut. 715 00:37:13,000 --> 00:37:14,520 - Salut. - Content de te revoir. 716 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 T'es trop beau. 717 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Merci de m'avoir choisi. 718 00:37:18,880 --> 00:37:20,520 - De rien. - Ça va être formidable. 719 00:37:21,920 --> 00:37:24,400 On trinque à ce premier rendez-vous. 720 00:37:27,560 --> 00:37:31,360 J'ai un feeling avec toi que j'ai pas avec les autres. 721 00:37:31,440 --> 00:37:34,000 Quand t'es arrivée, je me suis dit : "Elle est belle. 722 00:37:34,080 --> 00:37:36,440 "Je veux mieux la connaître." C'était mon ressenti. 723 00:37:36,520 --> 00:37:39,560 - Tu devrais suivre ton cœur. - C'est ce que tu fais ? 724 00:37:40,120 --> 00:37:42,360 - Oui. - Oui. 725 00:37:42,440 --> 00:37:44,800 T'as un des plus beaux sourires que j'ai jamais vus. 726 00:37:44,880 --> 00:37:45,920 Merci. 727 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Chez moi, c'est facile de pécho. 728 00:37:48,080 --> 00:37:50,040 J'ai pas trop à me donner du mal. 729 00:37:50,120 --> 00:37:52,640 Je vais la jouer comme d'habitude. 730 00:37:52,720 --> 00:37:56,240 J'ai du charme, c'est tout ce dont j'ai besoin. 731 00:37:58,040 --> 00:38:00,480 Tu peux tourner un peu la tête ? 732 00:38:01,520 --> 00:38:02,760 Qu'est-ce qu'il y a ? 733 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 - T'es belle, c'est tout. - Oh là là. 734 00:38:05,040 --> 00:38:07,320 T'as le plus beau profil que j'ai jamais vu. 735 00:38:07,400 --> 00:38:08,920 Ce profil ou celui-là ? 736 00:38:09,000 --> 00:38:13,400 Jordan me bombarde de compliments, j'adore. 737 00:38:13,480 --> 00:38:16,960 Mais je sais pas s'il a d'autres choses intéressantes à dire. 738 00:38:17,040 --> 00:38:19,240 Je veux approfondir les choses. 739 00:38:28,320 --> 00:38:32,280 Katherine, c'est totalement mon genre. 740 00:38:32,360 --> 00:38:33,840 Tu t'es fait beau. 741 00:38:34,440 --> 00:38:37,400 - Tu es superbe. - Merci beaucoup. 742 00:38:37,480 --> 00:38:41,520 Mais on n'enfreindra pas les règles pendant ce rendez-vous. 743 00:38:42,240 --> 00:38:45,360 Merci ! Quel gentleman. Oh là là. 744 00:38:45,440 --> 00:38:49,080 C'est un test pour moi, mais je vais rester sage. 745 00:38:49,160 --> 00:38:50,960 Je vais montrer l'exemple. 746 00:38:54,240 --> 00:38:56,160 - Alors… - OK. Fais attention. 747 00:38:56,240 --> 00:38:57,440 J'ai jamais fait ça. 748 00:38:57,520 --> 00:38:59,000 Jamais ? Sérieusement ? 749 00:38:59,080 --> 00:39:00,760 - C'est la première fois. - OK ! 750 00:39:01,480 --> 00:39:02,320 Fastoche. 751 00:39:02,400 --> 00:39:04,760 C'était pas mal, non ? 752 00:39:04,840 --> 00:39:08,800 C'est sûrement pas la première fois que Louis fait péter le bouchon. 753 00:39:08,880 --> 00:39:12,640 Il est là pour montrer l'exemple, mais je vais faire tout ce que je peux 754 00:39:12,720 --> 00:39:14,240 pour qu'il enfreigne les règles. 755 00:39:15,680 --> 00:39:18,000 Tu penses quoi de mon retour ? 756 00:39:18,080 --> 00:39:20,040 Je veux apprendre à te connaître. 757 00:39:20,120 --> 00:39:23,600 Je te trouve très beau, et tu as l'air d'être d'un mec bien. 758 00:39:23,680 --> 00:39:25,080 J'aime ta personnalité. 759 00:39:26,480 --> 00:39:29,800 - Et tu as de belles lèvres. - Écoute… 760 00:39:29,880 --> 00:39:31,680 Je suis là pour donner l'exemple. 761 00:39:32,400 --> 00:39:33,880 - Oui. - On respecte les règles. 762 00:39:33,960 --> 00:39:34,920 Enfin… 763 00:39:37,080 --> 00:39:39,080 Tu penses que tu as changé ? 764 00:39:40,240 --> 00:39:43,080 - Le vilain Louis peut ressurgir ? - Non. 765 00:39:43,160 --> 00:39:44,120 D'accord. 766 00:39:45,240 --> 00:39:46,080 Très bien. 767 00:39:46,160 --> 00:39:50,440 On verra bien, on sait jamais ce qu'il peut se passer… 768 00:39:51,040 --> 00:39:52,560 Non. 769 00:39:53,600 --> 00:39:54,680 Merde ! 770 00:39:54,760 --> 00:39:58,560 Je pensais qu'elle était sage. Je suis mal barré. 771 00:40:07,720 --> 00:40:09,640 - Joli, ce vert. Magnifique. - Merci. 772 00:40:09,720 --> 00:40:12,280 J'adore mettre des couleurs vives. 773 00:40:12,360 --> 00:40:17,400 Ça se passe tellement bien. C'est mon rencard de rêve. 774 00:40:17,480 --> 00:40:20,760 Je veux lui montrer qui je suis. 775 00:40:20,840 --> 00:40:25,320 Je suis tendu. C'est intense. T'es intense, du coup, je suis tendu. 776 00:40:27,880 --> 00:40:29,800 On dit rien pendant cinq secondes ? 777 00:40:36,800 --> 00:40:39,120 Le vent, c'est un des trucs que je préfère. 778 00:40:39,200 --> 00:40:42,000 On sait pas d'où ça vient ni ce que c'est, mais c'est là. 779 00:40:42,080 --> 00:40:43,360 Tu t'es jamais demandé ? 780 00:40:44,160 --> 00:40:46,680 D'où vient le vent ? Qu'est-ce que c'est ? 781 00:40:50,840 --> 00:40:54,560 J'adore le mystère de cet air qui bouge. Ça n'a aucun sens. 782 00:40:55,160 --> 00:40:59,440 Cette discussion n'a aucun sens non plus, mais continue. 783 00:40:59,520 --> 00:41:01,280 Moi aussi. Ouais. 784 00:41:02,840 --> 00:41:06,080 Jordan est trop beau, mais il est un peu bizarre. 785 00:41:06,160 --> 00:41:10,320 Je me demande si choisir le gentil était la bonne décision. 786 00:41:13,240 --> 00:41:16,320 Je vais pas te mentir, je te trouve très attirante. 787 00:41:17,520 --> 00:41:21,560 Si on sortait ensemble à Londres, je t'aurais embrassée. 788 00:41:21,640 --> 00:41:24,280 Mais dans cette situation, 789 00:41:24,360 --> 00:41:27,200 je dois donner l'exemple, 790 00:41:27,280 --> 00:41:29,760 me retenir, résister, 791 00:41:29,840 --> 00:41:34,920 pour que tu comprennes que le but, c'est de créer des liens avec quelqu'un. 792 00:41:35,000 --> 00:41:35,880 Oui. 793 00:41:35,960 --> 00:41:39,720 Après la méchante Lana, le gentil Louis. C'est quoi, la suite ? 794 00:41:39,800 --> 00:41:41,400 Moi qui arrête d'être drôle ? 795 00:41:41,920 --> 00:41:43,280 Vous imaginez ? 796 00:41:43,360 --> 00:41:45,760 Louis fait de son mieux pour être sage, 797 00:41:45,840 --> 00:41:49,120 mais c'est tentant de croquer le fruit défendu. 798 00:41:49,200 --> 00:41:51,040 Ça le rend encore plus attirant. 799 00:41:53,040 --> 00:41:54,200 Pour être franche, 800 00:41:54,280 --> 00:41:59,360 j'ai besoin d'embrasser quelqu'un pour savoir s'il y a une alchimie. 801 00:42:00,640 --> 00:42:03,040 Oh, mince. 802 00:42:03,120 --> 00:42:07,000 Arrête de me regarder comme ça, 803 00:42:07,720 --> 00:42:08,600 sinon… 804 00:42:08,680 --> 00:42:12,160 - Quoi ? Je regarde dans les yeux. - Je sais, mais tes yeux… 805 00:42:13,120 --> 00:42:16,960 J'étais sûr que j'arriverais à résister, 806 00:42:17,040 --> 00:42:17,920 mais là… 807 00:42:19,720 --> 00:42:21,360 je sais plus trop. 808 00:42:29,200 --> 00:42:32,680 De qui tu es le plus proche dans ta famille ? 809 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 Dans ma famille ? Ma mère. 810 00:42:34,400 --> 00:42:35,240 - Ta mère ? - Oui. 811 00:42:35,320 --> 00:42:38,360 - Tu vis avec elle ? - Oui, je vis chez mes parents. 812 00:42:40,560 --> 00:42:42,600 Ouais, donc… Tu me rends nerveux. 813 00:42:44,280 --> 00:42:48,240 Après t'avoir rencontrée, je me vois pas dormir avec quelqu'un d'autre. 814 00:42:48,320 --> 00:42:50,080 J'ai passé une super soirée. 815 00:42:52,960 --> 00:42:55,880 - Vivons l'instant présent. - Grave. 816 00:42:55,960 --> 00:42:57,320 Je suis refait. 817 00:42:57,400 --> 00:42:59,760 Je vais partager mon lit avec Flavia, 818 00:42:59,840 --> 00:43:04,400 et on verra bien ce qui se passera pendant la nuit. 819 00:43:04,920 --> 00:43:06,640 D'accord, temps mort. 820 00:43:06,720 --> 00:43:09,040 Rembobinons et revoyons les images. 821 00:43:10,680 --> 00:43:13,280 Je me vois pas dormir avec quelqu'un d'autre. 822 00:43:13,360 --> 00:43:15,560 - Vivons l'instant présent. - Grave. 823 00:43:16,320 --> 00:43:18,440 Tu avais peut-être du vent dans les oreilles, 824 00:43:18,520 --> 00:43:20,120 mais elle n'a pas dit oui. 825 00:43:20,200 --> 00:43:21,320 On y va ? 826 00:43:21,400 --> 00:43:23,320 - Aux étoiles. - Allons-y. Santé. 827 00:43:25,720 --> 00:43:29,840 C'est dur, avec toi, de ne pas enfreindre les règles. 828 00:43:29,920 --> 00:43:33,840 Quand tu es intéressé par quelqu'un 829 00:43:33,920 --> 00:43:37,640 et que tu es prêt à enfreindre les règles pour cette personne, 830 00:43:37,720 --> 00:43:40,520 pourquoi ne pas les enfreindre ? 831 00:43:40,600 --> 00:43:42,120 Je vais reprendre un verre. 832 00:43:44,720 --> 00:43:47,680 J'aime vraiment discuter avec toi, 833 00:43:47,760 --> 00:43:49,240 apprendre à te connaître. 834 00:43:49,320 --> 00:43:53,160 Si ça vaut le coup, ça vaut le coup. 835 00:43:55,200 --> 00:44:00,320 Personne n'a encore tapé dans le pactole. 836 00:44:00,400 --> 00:44:02,280 Tu veux enfreindre une règle ? 837 00:44:03,680 --> 00:44:06,920 Je le dirai à personne si tu le dis à personne. 838 00:44:10,600 --> 00:44:11,440 Je sais pas. 839 00:44:12,600 --> 00:44:15,080 Louis ! Fais pas ça. 840 00:44:15,160 --> 00:44:16,000 Briser les… 841 00:44:16,080 --> 00:44:19,920 Tu me facilites vraiment pas la tâche, là. 842 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 J'aurai aucun regret. 843 00:44:22,640 --> 00:44:24,120 Comment lui résister ? 844 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 Je me contrôle pas. 845 00:44:28,920 --> 00:44:29,920 Et puis merde. 846 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 INFRACTION 847 00:44:42,080 --> 00:44:44,640 Ben alors, Louis ? Les langues se délient ? 848 00:44:44,720 --> 00:44:46,040 - Je crois que… - Oh là là. 849 00:44:46,120 --> 00:44:49,320 - Désolé, t'as raison. - Louis ! À quoi tu joues ? 850 00:44:49,400 --> 00:44:51,520 Tu devais montrer l'exemple. 851 00:44:51,600 --> 00:44:54,720 Regarde-toi. Dès le premier jour. 852 00:44:54,800 --> 00:44:56,200 Oh, merde. Ouais. 853 00:44:57,800 --> 00:44:59,600 Ça commence mal pour moi. 854 00:44:59,680 --> 00:45:01,920 Je sais pas ce que Lana nous réserve. 855 00:45:02,000 --> 00:45:05,920 Je l'ai déçue, je sais qu'il y aura des conséquences. 856 00:45:06,000 --> 00:45:08,760 Au moins, ils n'ont pas parlé de partager un lit. 857 00:45:08,840 --> 00:45:11,800 - Tu partages ton lit avec qui ? - Mince. 858 00:45:11,880 --> 00:45:14,400 J'espérais le partager avec toi. 859 00:45:14,480 --> 00:45:16,120 J'en reviens pas. 860 00:45:16,200 --> 00:45:19,560 J'ai mis le grappin sur le mec que toutes les filles voulaient. 861 00:45:21,480 --> 00:45:24,440 À la fin des infractions. 862 00:45:24,520 --> 00:45:26,760 - T'es sûr ? - Nous porte pas la poisse. 863 00:45:30,720 --> 00:45:34,400 Je vais partager mon lit avec Katherine. Mais ce soir, plus de baisers. 864 00:45:34,480 --> 00:45:36,000 On dort, c'est tout. 865 00:45:36,080 --> 00:45:37,760 - Bien. - On y va ? 866 00:45:37,840 --> 00:45:39,520 Oui, allons-y. 867 00:45:41,760 --> 00:45:45,200 - Si Lana demande, on lui dit rien. - OK. 868 00:45:45,280 --> 00:45:48,360 Oh, Louis, les vieilles habitudes reviennent vite. 869 00:45:48,440 --> 00:45:50,000 - Coucou ! - Salut. 870 00:45:50,080 --> 00:45:51,680 - Salut, les filles. - À plus. 871 00:45:51,760 --> 00:45:53,160 - À plus. - Assieds-toi ! 872 00:45:53,240 --> 00:45:55,280 - Viens t'asseoir. - Oui, viens. 873 00:45:57,240 --> 00:45:58,400 Alors, ce rencard ? 874 00:46:01,600 --> 00:46:05,000 Il s'est éclaté ! 875 00:46:10,760 --> 00:46:11,920 Ouais ! 876 00:46:12,000 --> 00:46:14,280 Eh ben, imaginez si ça s'était mal passé. 877 00:46:15,880 --> 00:46:17,280 C'était comment ? 878 00:46:19,480 --> 00:46:22,880 Il aurait pu me poser plus de questions. 879 00:46:22,960 --> 00:46:23,960 D'accord. 880 00:46:24,040 --> 00:46:27,480 C'était incroyable. Elle était superbe. Je suis sous le choc. 881 00:46:29,320 --> 00:46:30,200 La vache. 882 00:46:30,800 --> 00:46:33,400 Comment ça se passe pour le lit ? 883 00:46:33,480 --> 00:46:35,800 La conversation était vachement fluide. 884 00:46:35,880 --> 00:46:38,280 Ça se présente bien pour ce soir. 885 00:46:38,360 --> 00:46:39,960 Je suis refait. 886 00:46:40,040 --> 00:46:41,320 Génial, mec. 887 00:46:41,400 --> 00:46:43,720 Je pensais qu'ils n'avaient rien en commun, 888 00:46:43,800 --> 00:46:46,840 je suis étonné d'entendre que ça s'est bien passé. 889 00:46:46,920 --> 00:46:47,960 J'y crois pas. 890 00:46:48,040 --> 00:46:51,200 Je vais parler à Flavia pour avoir son point de vue. 891 00:46:51,280 --> 00:46:53,800 - Tu vas dormir avec lui ? - Alors… 892 00:46:54,400 --> 00:46:56,680 Il m'a proposé, mais je sais pas trop. 893 00:46:57,280 --> 00:46:59,760 Je voulais pas d'un mec comme Creed. 894 00:46:59,840 --> 00:47:04,760 Jordan a l'air d'être sincère, mais je sens pas d'alchimie. 895 00:47:04,840 --> 00:47:06,960 Je vais continuer à chercher. 896 00:47:22,520 --> 00:47:25,720 - Yo ! - Yo, mec. 897 00:47:25,800 --> 00:47:29,040 Raconte-nous ton rencard. 898 00:47:29,560 --> 00:47:32,960 - La voilà ! Hé, la sirène ! - Les filles ! 899 00:47:33,040 --> 00:47:35,440 Ma belle, tu rayonnes. 900 00:47:35,520 --> 00:47:37,080 - Incroyable. - Tu brilles. 901 00:47:37,160 --> 00:47:38,400 Il s'est passé quoi ? 902 00:47:38,480 --> 00:47:39,920 Ça s'est bien passé ? 903 00:47:40,000 --> 00:47:42,040 - Il t'a embrassée ? - Non. 904 00:47:42,120 --> 00:47:46,520 Honnêtement, je me sentais mal après tout ce qui s'est passé hier. 905 00:47:46,600 --> 00:47:50,000 J'avais pas la tête à ça. 906 00:47:50,600 --> 00:47:55,200 Mince. Je vais garder ça pour moi. C'est notre petit secret, point. 907 00:47:55,920 --> 00:47:59,360 - Il s'est passé quelque chose ? - Elle voulait enfreindre les règles ? 908 00:47:59,440 --> 00:48:03,080 Oui, je lui ai dit que ça n'arriverait pas. 909 00:48:03,160 --> 00:48:07,920 Je garde ça secret. Mais bon… 910 00:48:08,000 --> 00:48:11,400 J'ai pas vraiment l'impression de donner l'exemple. 911 00:48:11,480 --> 00:48:13,480 Ouais, fais attention, Louis. 912 00:48:13,560 --> 00:48:16,200 Sinon, tu risques d'être banni et de perdre la boule, 913 00:48:17,280 --> 00:48:18,360 comme ces deux-là. 914 00:48:18,440 --> 00:48:20,560 Oh, Lucy 915 00:48:20,640 --> 00:48:22,880 - Lucy - T'as de belles lèvres 916 00:48:22,960 --> 00:48:26,680 - Elles sont trop sexy - Sexy 917 00:48:27,520 --> 00:48:30,440 J'aime trop quand tu me… 918 00:48:31,640 --> 00:48:34,000 Séduis 919 00:48:39,880 --> 00:48:40,960 Lana ! 920 00:48:41,040 --> 00:48:43,080 - Charlie et Bri. - Oui, Lana ? 921 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 J'ai des nouvelles. 922 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 Bonnes ou mauvaises ? 923 00:48:46,880 --> 00:48:49,760 Votre exil de 24 heures est terminé. 924 00:48:52,600 --> 00:48:54,080 - Oui ! - Super nouvelle. 925 00:48:54,160 --> 00:48:56,000 La vache, je suis trop… 926 00:48:56,800 --> 00:48:58,640 Je vais pleurer. 927 00:48:58,720 --> 00:49:03,320 Préparez-vous à réintégrer la villa. Votre départ est imminent. 928 00:49:04,040 --> 00:49:06,640 - Merci beaucoup. Bien joué. - Ouais ! 929 00:49:06,720 --> 00:49:10,720 Je suis trop contente. Ramenez-moi là-bas ! 930 00:49:13,240 --> 00:49:15,720 - On va être sages. Hein ? - Oui. 931 00:49:15,800 --> 00:49:18,160 Opération "Récupération" ! 932 00:49:18,240 --> 00:49:21,520 Opération "Récupération". Opération "Sage comme une image". 933 00:49:21,600 --> 00:49:23,520 On a réussi ! Allez ! 934 00:49:30,920 --> 00:49:33,120 Je veux vraiment parler à Flavia 935 00:49:33,200 --> 00:49:35,840 pour savoir ce qu'il y a entre elle et Jordan. 936 00:49:36,920 --> 00:49:38,920 Il est temps de passer à l'action. 937 00:49:42,560 --> 00:49:44,920 Les filles, je peux vous emprunter Flavia ? 938 00:49:45,000 --> 00:49:46,800 - Oui, je… - Un petit coup. 939 00:49:47,400 --> 00:49:49,160 - On revient. - Pas de souci. 940 00:49:49,240 --> 00:49:52,560 Elle est renversante dans sa robe orange. 941 00:49:52,640 --> 00:49:56,720 Désolé, Jordan, quoi qu'il en coûte, ce soir, elle sera dans mon lit. 942 00:49:59,880 --> 00:50:00,720 Assieds-toi. 943 00:50:05,240 --> 00:50:08,760 Je voulais te parler en privé parce que j'ai discuté avec Jordan. 944 00:50:09,360 --> 00:50:12,040 Il m'a dit que le courant passait bien entre vous. 945 00:50:12,120 --> 00:50:13,840 Comment c'était, ce rencard ? 946 00:50:14,400 --> 00:50:17,840 Avec Jordan, j'ai voulu choisir un gentil, 947 00:50:17,920 --> 00:50:21,760 mais je ne sens pas trop d'alchimie. 948 00:50:22,320 --> 00:50:23,400 Tu l'as embrassé ? 949 00:50:25,800 --> 00:50:27,160 Oh, non. 950 00:50:28,280 --> 00:50:29,520 Ouais ! 951 00:50:29,600 --> 00:50:31,440 Je suis trop content, 952 00:50:31,520 --> 00:50:34,520 mais je sais toujours pas qui dort avec qui. 953 00:50:35,120 --> 00:50:38,760 Jordan a dit : "On a bien discuté." 954 00:50:39,480 --> 00:50:41,760 Il s'attend à ce que vous dormiez ensemble. 955 00:50:43,000 --> 00:50:47,720 Qu'il se fasse des films s'il veut. Moi, je passe à l'attaque. 956 00:50:47,800 --> 00:50:49,080 Tu me plais beaucoup. 957 00:50:49,880 --> 00:50:53,680 On a des styles de vie et des passions très similaires, 958 00:50:53,760 --> 00:50:55,640 plein de choses en commun. 959 00:50:55,720 --> 00:50:57,080 Oui, je suis d'accord. 960 00:50:57,160 --> 00:51:02,440 J'aimerais bien voir si ça colle entre nous. 961 00:51:02,520 --> 00:51:05,960 Ce soir, c'est l'occasion rêvée d'apprendre à se connaître. 962 00:51:07,440 --> 00:51:10,400 Tu veux passer la nuit avec moi ? 963 00:51:10,920 --> 00:51:11,800 Oh là là… 964 00:51:12,920 --> 00:51:14,520 La question qui tue. 965 00:51:15,960 --> 00:51:19,800 Je n'ai pas choisi Joao parce que c'est mon style habituel. 966 00:51:19,880 --> 00:51:24,280 Je voulais quelqu'un de différent, mais je suis très tentée. 967 00:51:24,360 --> 00:51:25,520 Mince… 968 00:51:26,240 --> 00:51:27,280 Je sais pas. 969 00:51:27,880 --> 00:51:30,600 - Je suis un peu perdue. - OK. 970 00:51:33,160 --> 00:51:34,320 On verra. 971 00:51:35,520 --> 00:51:37,920 Peu de filles résistent à mon charme brésilien. 972 00:51:40,200 --> 00:51:43,480 Ce soir, je pense que Flavia va dormir dans mon lit. 973 00:51:49,960 --> 00:51:53,160 Lana, qu'est-ce que tu nous veux ? 974 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 Je suis à la fois intrigué et terrifié. 975 00:51:55,800 --> 00:51:59,400 Mes invités sont conviés à rejoindre le cabanon immédiatement. 976 00:51:59,480 --> 00:52:00,640 Merde… 977 00:52:03,440 --> 00:52:05,400 - Je stresse à mort. - Pareil. 978 00:52:06,760 --> 00:52:07,960 Si on est convoqués, 979 00:52:08,040 --> 00:52:12,840 c'est que quelqu'un a brisé les règles ou va être éliminé. 980 00:52:12,920 --> 00:52:14,600 J'aime aucune de ces options. 981 00:52:14,680 --> 00:52:16,320 - Ça rappelle des souvenirs. - Oui. 982 00:52:16,400 --> 00:52:17,760 La vache… 983 00:52:17,840 --> 00:52:20,040 À chaque fois, c'était horrible. 984 00:52:21,120 --> 00:52:22,920 Qu'est-ce qui se passe ? 985 00:52:24,080 --> 00:52:28,440 Après ce qui s'est passé hier, l'élimination de Charlie et Bri, 986 00:52:28,520 --> 00:52:31,080 j'ai peur d'être la prochaine. 987 00:52:37,520 --> 00:52:38,640 La voilà. 988 00:52:38,720 --> 00:52:40,760 - Mon cœur bat la chamade. - C'est parti. 989 00:52:42,040 --> 00:52:47,200 Flavia et Louis, je vous ai ramenés ici pour deux raisons. 990 00:52:47,280 --> 00:52:49,280 D'abord, vous donner une seconde chance 991 00:52:49,360 --> 00:52:52,320 de construire une relation sincère. 992 00:52:53,160 --> 00:52:57,680 Ensuite, montrer le bon exemple aux autres invités. 993 00:53:01,360 --> 00:53:07,240 J'ai donc le regret de vous informer que des règles ont été enfreintes. 994 00:53:09,600 --> 00:53:11,560 Vous avez merdé. 995 00:53:11,640 --> 00:53:15,120 Ça fait que 24 heures. Ils ont déjà enfreint les règles ? 996 00:53:16,040 --> 00:53:18,840 - Quelqu'un veut avouer ? - Non. J'ai rien fait. 997 00:53:18,920 --> 00:53:20,920 Merde. Je flippe. 998 00:53:22,480 --> 00:53:24,640 - Louis, tu dis rien. - Je… 999 00:53:25,720 --> 00:53:28,040 Mince, j'ai encore merdé. 1000 00:53:28,560 --> 00:53:29,560 Fait chier. 1001 00:53:30,080 --> 00:53:32,440 Je vais laisser aux personnes impliquées 1002 00:53:32,520 --> 00:53:36,120 une chance de se montrer honnêtes et d'avouer leur infraction. 1003 00:53:36,720 --> 00:53:39,520 - Si on ment, c'est pire. - J'ai été sage. 1004 00:53:40,360 --> 00:53:42,760 Qui que ce soit, autant avouer. 1005 00:53:44,760 --> 00:53:46,400 Je comprends pas. 1006 00:53:46,480 --> 00:53:48,480 C'était vous deux, non ? 1007 00:53:50,280 --> 00:53:52,400 - Pourquoi tu me regardes ? - Je sais pas. 1008 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 - Arrête. - T'as quelque chose à dire ? 1009 00:53:54,720 --> 00:53:55,680 Demandez-lui. 1010 00:53:55,760 --> 00:53:58,560 - Non, on n'a rien fait. - C'était très léger. 1011 00:54:00,280 --> 00:54:03,160 Je sais pas si Lana va nous dénoncer, 1012 00:54:04,040 --> 00:54:05,800 alors je la ferme. 1013 00:54:06,800 --> 00:54:11,440 Si l'un des coupables ne se dénonce pas dans les 30 prochaines secondes, 1014 00:54:11,520 --> 00:54:14,840 je déduirai 10 000 dollars de la récompense. 1015 00:54:16,840 --> 00:54:20,680 Merde. Lana, tu déconnes ? 1016 00:54:20,760 --> 00:54:23,520 Tout le monde me regarde. Je suis mal. 1017 00:54:25,560 --> 00:54:28,200 Que quelqu'un avoue, allez ! 1018 00:54:32,080 --> 00:54:33,800 Donc, en gros… 1019 00:54:36,360 --> 00:54:38,880 C'était dans l'impulsion du moment. 1020 00:54:38,960 --> 00:54:42,160 On s'est embrassés. Juste une fois. 1021 00:54:42,240 --> 00:54:43,120 Fumier. 1022 00:54:44,760 --> 00:54:47,080 Vous avez décidé de garder ça secret ? 1023 00:54:49,160 --> 00:54:54,160 Oui, j'ai pensé que ce serait mieux de laisser Lana vous le révéler 1024 00:54:54,240 --> 00:54:55,800 plutôt que de vous le dire. 1025 00:54:57,600 --> 00:55:00,320 - T'es censé donner l'exemple. - Je sais. 1026 00:55:00,400 --> 00:55:01,840 C'est pas cool, mec. 1027 00:55:02,440 --> 00:55:03,520 Je sais, vieux. 1028 00:55:05,840 --> 00:55:09,520 Ce baiser vous coûtera 6 000 dollars. 1029 00:55:10,600 --> 00:55:13,240 - C'est cher. - J'espère que ça valait le coup. 1030 00:55:14,880 --> 00:55:15,800 Désolée. 1031 00:55:15,880 --> 00:55:18,400 On ne dépensera plus d'argent. 1032 00:55:18,480 --> 00:55:20,200 - Je te crois pas. - Promis. 1033 00:55:20,280 --> 00:55:21,480 - Pas du tout. - Juré. 1034 00:55:22,520 --> 00:55:24,120 J'aimerais te croire, mais… 1035 00:55:24,200 --> 00:55:26,880 Oui, je sais, mais je vous le prouverai. 1036 00:55:28,120 --> 00:55:29,560 Ce n'est pas tout. 1037 00:55:32,440 --> 00:55:33,560 - Quoi ? - Quoi ? 1038 00:55:34,760 --> 00:55:36,640 Là, je suis perdue. 1039 00:55:36,720 --> 00:55:39,680 En plus de cela, 15 000 dollars 1040 00:55:39,760 --> 00:55:42,760 ont été déduits de la cagnotte. 1041 00:55:42,840 --> 00:55:44,000 Quoi ? 1042 00:55:44,080 --> 00:55:45,040 Quinze mille ? 1043 00:55:45,760 --> 00:55:47,520 - Comment ? - Quinze mille ? 1044 00:55:47,600 --> 00:55:48,560 Pourquoi ? 1045 00:55:48,640 --> 00:55:50,680 Ça ne rigole plus. 1046 00:55:50,760 --> 00:55:51,720 C'était vous ? 1047 00:55:52,760 --> 00:55:54,520 Non, on n'a rien fait d'autre. 1048 00:55:54,600 --> 00:55:57,360 Il s'est rien passé qui nous coûterait 15 000 dollars. 1049 00:55:57,440 --> 00:55:59,040 Tu disais déjà ça avant… 1050 00:55:59,120 --> 00:56:01,800 Charlie a été viré pour moins que ça, sérieux. 1051 00:56:01,880 --> 00:56:04,840 Louis et Katherine se sont bien fait plaisir. 1052 00:56:04,920 --> 00:56:06,880 Ils ont perdu de l'argent bêtement. 1053 00:56:06,960 --> 00:56:11,000 Je confirme que ces 15 000 dollars 1054 00:56:11,080 --> 00:56:16,080 n'ont pas été dépensés par Katherine et Louis. 1055 00:56:16,160 --> 00:56:17,160 Attendez, quoi ? 1056 00:56:17,240 --> 00:56:18,280 Mais non. 1057 00:56:18,360 --> 00:56:20,400 - Il se passe quoi ? - C'est ouf. 1058 00:56:20,480 --> 00:56:22,080 - Dénoncez-vous. - Comment ça ? 1059 00:56:23,240 --> 00:56:27,080 Les responsables de ces déductions ne se trouvent pas 1060 00:56:28,000 --> 00:56:32,360 dans… cette… pièce. 1061 00:56:34,280 --> 00:56:36,080 C'est quoi, ce délire ? 1062 00:56:37,000 --> 00:56:38,040 C'est une blague ? 1063 00:56:38,120 --> 00:56:40,520 Bri et Charlie ont été bannis. 1064 00:56:41,840 --> 00:56:45,120 Cela ne veut pas dire qu'ils ont été éliminés. 1065 00:56:45,920 --> 00:56:47,400 T'as pas sérieuse ? 1066 00:56:47,480 --> 00:56:48,800 Sérieusement ? 1067 00:56:52,600 --> 00:56:55,000 Je croyais que Bri était partie, 1068 00:56:55,080 --> 00:56:58,600 et tout à coup, je découvre qu'elle a dépensé 15 000 $. 1069 00:56:58,680 --> 00:57:00,720 Si elle a enfreint les règles avec Charlie, 1070 00:57:00,800 --> 00:57:02,280 c'est fini entre nous. 1071 00:57:10,400 --> 00:57:13,400 Que Charlie revienne, ça me rend malade. 1072 00:57:13,480 --> 00:57:15,160 Je me méfie de lui. 1073 00:57:24,680 --> 00:57:27,080 Comment ils ont pu dépenser 15 000 $ ? 1074 00:58:02,280 --> 00:58:03,800 Sous-titres : Marie Valerio