1 00:00:08,400 --> 00:00:10,320 Jesteśmy z powrotem. 2 00:00:10,400 --> 00:00:14,800 A po wstydliwej przedwczesnej ewakuacji, 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,120 Charlie i Bri także. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,320 Tak jakby. 5 00:00:18,400 --> 00:00:21,480 Podążajcie oświetloną ścieżką do kwatery wygnanych 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,400 i oczekujcie dalszych poleceń. 7 00:00:26,280 --> 00:00:28,320 Kwatera wygnanych? Co się dzieje? 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,520 Co dla nas przygotowałaś, Lano, na końcu tej ścieżki? 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,400 Dobre pytanie, Bri. 10 00:00:33,480 --> 00:00:37,040 Mam tylko nadzieję, że to nie jest ścieżka donikąd. 11 00:00:42,840 --> 00:00:45,920 - Dobra… - O Boże! 12 00:00:47,600 --> 00:00:49,560 Lano, co to ma być? 13 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 Utknęłam w pudełku. 14 00:00:51,600 --> 00:00:53,400 Nie ma tu okien. 15 00:00:53,480 --> 00:00:59,000 Super, że nadal jestem w programie, ale to jest jakiś koszmar. 16 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 Koszmarny koszmar. 17 00:01:01,080 --> 00:01:02,800 Gdzie ta garderoba? 18 00:01:02,880 --> 00:01:04,960 Uwięziła nas. 19 00:01:05,040 --> 00:01:07,000 Sen zamienił się w koszmar. 20 00:01:07,080 --> 00:01:09,640 Myślałem, że wyląduję w łóżku z Lucy, 21 00:01:09,720 --> 00:01:12,040 a będę spał sam na łóżku piętrowym. 22 00:01:12,120 --> 00:01:16,800 Z drugiej strony to szansa, by być na górze, nie łamiąc żadnych zasad. 23 00:01:21,000 --> 00:01:21,960 To… 24 00:01:22,640 --> 00:01:24,560 Jest tu telewizor? 25 00:01:25,160 --> 00:01:29,960 Już sobie wyobrażam, co nam pokaże na tym ekranie. 26 00:01:34,880 --> 00:01:38,520 Macie szczęście, że nie widzicie, co się wyprawia w chatce. 27 00:01:38,600 --> 00:01:41,920 Wasze brudne sekrety wychodzą na jaw. 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,200 Zgłoś się, jeśli całowałaś Charliego. 29 00:01:46,320 --> 00:01:51,840 Co? Pocałował trzy dziewczyny w willi? Jasny gwint, niezły playboy. 30 00:01:52,600 --> 00:01:54,120 To naprawdę zły wilk. 31 00:01:54,720 --> 00:01:56,920 Czuję się oszukana przez Charliego. 32 00:01:57,000 --> 00:01:59,600 Nie lubię podstępów. 33 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 Wcale. 34 00:02:01,440 --> 00:02:02,800 Kto pocałował Bri? 35 00:02:05,760 --> 00:02:08,240 Nie miałem pojęcia, że tak to się potoczy. 36 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 Nie podoba mi się to. 37 00:02:11,000 --> 00:02:16,080 Sytuacja bardzo szybko stała się poważna. 38 00:02:16,160 --> 00:02:17,840 Cholera jasna. 39 00:02:18,440 --> 00:02:22,080 Demari jest Bri-ski wybuchu, ale mogłoby być gorzej. 40 00:02:22,160 --> 00:02:24,680 Mógłby być wygnany do bunkra bez okien. 41 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 To najbardziej szalony dzień mojego życia. 42 00:02:30,160 --> 00:02:36,640 Bri i Charlie, wasze zachowanie sugeruje, że poważnie zagrażalibyście nagrodzie. 43 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 To fakt. 44 00:02:37,800 --> 00:02:41,840 Dlatego zostaliście wygnani na 24 godziny. 45 00:02:41,920 --> 00:02:43,440 Począwszy od teraz. 46 00:02:44,320 --> 00:02:47,640 24 GODZINY DO KOŃCA WYGNANIA 47 00:02:47,720 --> 00:02:50,240 Wykorzystajcie ten czas mądrze. 48 00:02:50,320 --> 00:02:51,840 Dwadzieścia cztery godziny? 49 00:02:52,680 --> 00:02:56,880 Jeśli wrócę, a Demari już z kimś się spiknął, 50 00:02:56,960 --> 00:02:59,680 nie będę zadowolona, nic a nic. 51 00:02:59,760 --> 00:03:02,200 Oczekuję, że gdy wrócicie do willi, 52 00:03:02,280 --> 00:03:04,760 będziecie myśleć, używając mózgu, 53 00:03:04,840 --> 00:03:07,200 nie zaś organów rozrodczych. 54 00:03:09,280 --> 00:03:10,760 Szlag. 55 00:03:10,840 --> 00:03:13,640 Lucy bardzo mi podpasowała, ale utknąłem tutaj. 56 00:03:13,720 --> 00:03:17,280 To frustrujące, bo pod moją nieobecność może dojść do harców. 57 00:03:17,360 --> 00:03:20,160 Tak, a ty masz nieźle przechlapane. 58 00:03:20,240 --> 00:03:23,600 Uniformy wygnanych są pod łóżkami. 59 00:03:23,680 --> 00:03:26,080 Musicie je nosić przez cały czas. 60 00:03:26,840 --> 00:03:28,960 - Co to za uniform? - Uniform? 61 00:03:29,040 --> 00:03:33,120 To raczej nie będzie uniform seksownego marynarza lub pielęgniarki. 62 00:03:33,880 --> 00:03:36,720 Natychmiast je załóżcie. Dobranoc. 63 00:03:36,800 --> 00:03:41,560 Wolę to ubranie, bo wciąż wyglądam seksownie. 64 00:03:43,120 --> 00:03:46,320 Są jak ubrania więzienne. 65 00:03:46,400 --> 00:03:49,000 Okropne. Zielony jest do bani. 66 00:03:49,080 --> 00:03:50,840 Gdzie przepadł mój seksapil? 67 00:03:52,920 --> 00:03:54,480 Jestem wkurzony. 68 00:04:02,720 --> 00:04:06,840 - Gdzie mogą teraz być? - Pewnie w powietrzu. To koniec. 69 00:04:13,560 --> 00:04:15,200 Już nigdy jej nie zobaczę. 70 00:04:15,280 --> 00:04:17,040 Źle, że Bri już tu nie ma. 71 00:04:17,120 --> 00:04:22,200 Nikt inny nie wpadł mi w oko, co nie jest obiecujące. 72 00:04:23,080 --> 00:04:24,880 - Będziesz spać tutaj? - Mogę? 73 00:04:24,960 --> 00:04:25,800 Jasne. 74 00:04:25,880 --> 00:04:30,480 Charliego nie ma, a ja nie mam romantycznej więzi z nikim innym. 75 00:04:30,560 --> 00:04:33,200 Co mam teraz zrobić? 76 00:04:37,320 --> 00:04:39,280 - Dobranoc, Charlie. - Dobranoc. 77 00:04:41,440 --> 00:04:44,160 Lano, uwielbiam cały ten dramatyzm. 78 00:04:44,240 --> 00:04:47,720 Pytanie brzmi, co będzie dalej? 79 00:04:49,200 --> 00:04:54,360 Dla dobra grupy musiałam uczynić przykład z najgorzej zachowujących się gości. 80 00:04:54,440 --> 00:04:58,960 Jak mawiają ludzie: stare się znudziło, nowe przybyło. 81 00:05:00,720 --> 00:05:04,360 Czy to oznacza nowych gości? 82 00:05:04,440 --> 00:05:06,400 W drugim odcinku? 83 00:05:07,560 --> 00:05:09,760 Obudźmy ich już! 84 00:05:13,360 --> 00:05:15,840 Dzień dobry. Jak się czujecie? 85 00:05:15,920 --> 00:05:19,720 - Czuję, jakby wczoraj się nie wydarzyło. - Co nas może czekać? 86 00:05:19,800 --> 00:05:23,200 - Wydaje mi się, że więcej kar. - Daj spokój. 87 00:05:28,680 --> 00:05:31,080 Idź spać. Nikt cię tu nie chce. 88 00:05:31,160 --> 00:05:33,480 Lano, odpuść nam. 89 00:05:33,560 --> 00:05:34,960 Dzień dobry wszystkim. 90 00:05:35,040 --> 00:05:36,680 Bądź, proszę, miła. 91 00:05:36,760 --> 00:05:40,200 Pożegnaliście się z dwojgiem źle zachowujących się gości. 92 00:05:40,280 --> 00:05:43,080 - Mamy znów tego słuchać. - Co ty nie powiesz. 93 00:05:43,160 --> 00:05:44,080 Dziś… 94 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 przywitacie się… 95 00:05:49,040 --> 00:05:51,080 z dwojgiem moich… 96 00:05:52,480 --> 00:05:54,360 poprzednich gości. 97 00:05:54,440 --> 00:05:58,360 Starzy nowi goście? Będzie niezły bałagan. 98 00:06:00,200 --> 00:06:03,760 - Nie! - Nie wierzę! 99 00:06:05,160 --> 00:06:07,200 To dopiero pokręcone. 100 00:06:07,280 --> 00:06:08,160 Tak! 101 00:06:09,080 --> 00:06:10,360 O mój Boże! 102 00:06:10,440 --> 00:06:13,600 Nie wiem, co ze sobą teraz zrobić. 103 00:06:15,480 --> 00:06:18,120 Podobnie do was są singlami gotowymi do gry. 104 00:06:18,200 --> 00:06:19,920 Stary, ale grubo. 105 00:06:20,000 --> 00:06:22,920 Mają jednak za sobą rachunek sumienia, 106 00:06:23,000 --> 00:06:27,480 więc oczekuję, że będą świecić przykładem w kwestii tego, jak się zachowywać. 107 00:06:27,560 --> 00:06:31,000 Dziewczyny powitają gościa na brunchu. 108 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 O Boże! 109 00:06:32,880 --> 00:06:35,440 Chłopaki powitają gościnię na brunchu. 110 00:06:35,520 --> 00:06:38,240 To dopiero wieści. 111 00:06:38,320 --> 00:06:42,960 Nowi goście zostają w willi na dobre. Zadbajcie, by poczuli się mile widziani. 112 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 Jasne! 113 00:06:46,120 --> 00:06:47,840 Nie przesadnie mile widziani. 114 00:06:49,680 --> 00:06:50,520 Do widzenia. 115 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 Zupełnie się tego nie spodziewałam. 116 00:06:53,320 --> 00:06:55,360 Kto to może być? Z którego sezonu? 117 00:06:55,440 --> 00:06:58,600 Jeśli pojawi się Creed, trzeba będzie mnie zatrzymać, 118 00:06:58,680 --> 00:07:00,880 bo nie dam rady, powaga. 119 00:07:00,960 --> 00:07:03,560 Spałem z Gianną w jednym łóżku, 120 00:07:03,640 --> 00:07:06,280 a teraz dopinguje nowego gościa. 121 00:07:06,360 --> 00:07:09,360 Też zacznę się rozglądać, jasne? 122 00:07:09,440 --> 00:07:12,760 Georgia albo Hannah. 123 00:07:14,840 --> 00:07:18,120 - Flavia też. - Flavia była odjechana. 124 00:07:18,200 --> 00:07:19,840 Była moją ulubienicą. 125 00:07:22,040 --> 00:07:25,760 Między mną i Joao nie zaiskrzyło 126 00:07:25,840 --> 00:07:28,200 i nie miałam ochoty łamać z nim zasad. 127 00:07:28,280 --> 00:07:30,560 Przechodzę do następnego. 128 00:07:30,640 --> 00:07:33,040 Do trzech razy sztuka. 129 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 No i może wpaść spora kara. 130 00:07:37,000 --> 00:07:38,680 Christine z zeszłego sezonu. 131 00:07:38,760 --> 00:07:39,640 Stary, to ona. 132 00:07:39,720 --> 00:07:41,120 To jest to. 133 00:07:41,720 --> 00:07:44,200 To, co mówiłem o Bri, odchodzi do lamusa. 134 00:07:44,280 --> 00:07:48,160 Jeśli to Christine, mam nadzieję, że złamiemy wszystkie zasady. 135 00:07:49,760 --> 00:07:51,080 Zrobiło się gorąco. 136 00:07:51,160 --> 00:07:52,640 Że jaki Charlie? 137 00:07:53,240 --> 00:07:54,200 O nie! 138 00:07:55,200 --> 00:07:59,200 Wczoraj nie widziałam nic poza Charliem. 139 00:07:59,280 --> 00:08:02,960 Ale jego nie ma i muszę iść do przodu. 140 00:08:03,480 --> 00:08:06,320 Wiesz, jak najlepiej o kimś zapomnieć. 141 00:08:06,400 --> 00:08:08,560 Może jednak się za to nie zabieraj. 142 00:08:09,400 --> 00:08:13,960 Za chwilę zjawią się nowi starzy goście… 143 00:08:14,040 --> 00:08:15,600 12 GODZIN DO KOŃCA WYGNANIA 144 00:08:15,680 --> 00:08:19,080 …a wkrótce wrócą wygnani, więc może dojść do niezłej imprezy. 145 00:08:22,080 --> 00:08:23,720 O mój Boże. 146 00:08:24,360 --> 00:08:26,320 Jakbyśmy mieli karę po lekcjach. 147 00:08:26,400 --> 00:08:28,120 Jestem załamany. 148 00:08:28,200 --> 00:08:32,240 Spędziliśmy niemal cały dzień w środku bez żadnej rozrywki. 149 00:08:34,520 --> 00:08:35,680 Szlag. 150 00:08:35,760 --> 00:08:37,240 Cześć, Charlie i Bri. 151 00:08:37,840 --> 00:08:41,160 Udowodniliście wczoraj, że myślicie tylko o jednym. 152 00:08:41,240 --> 00:08:43,360 I nie był to rozwój osobisty. 153 00:08:45,000 --> 00:08:47,800 Aby pomóc wam ochłonąć i się skupić, 154 00:08:47,880 --> 00:08:50,720 przygotowałam dla was zadanie medytacyjne. 155 00:08:50,800 --> 00:08:53,760 Co to będzie? Gorąca joga? Kąpiel w dźwiękach? 156 00:08:53,840 --> 00:08:56,640 - Liczenie spinaczy. - Liczenie spinaczy? 157 00:08:57,640 --> 00:09:00,000 Ty to wiesz, jak ludzi rozpieszczać. 158 00:09:00,080 --> 00:09:01,800 Kiedy już je policzycie, 159 00:09:01,880 --> 00:09:06,400 podajcie mi liczbę wszystkich spinaczy. 160 00:09:08,720 --> 00:09:10,120 Do widzenia. 161 00:09:12,840 --> 00:09:14,520 Żarty sobie stroisz. 162 00:09:14,600 --> 00:09:16,160 Wygnanie jest do kitu. 163 00:09:16,240 --> 00:09:19,480 - Gdyby reszta nas zobaczyła. - Ciekawe, co oni robią? 164 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 Wolę nie myśleć. 165 00:09:21,560 --> 00:09:26,280 Mam nadzieję, że w tej chwili Lucy ociera łzy po moim odejściu. 166 00:09:26,360 --> 00:09:28,480 Nowy chłopak! 167 00:09:28,560 --> 00:09:30,000 Zgaduj dalej, Charlie! 168 00:09:30,080 --> 00:09:32,640 Szybko zapomnieli o Bri i Charliem. 169 00:09:32,720 --> 00:09:34,960 To szaleństwo, co nie? 170 00:09:35,760 --> 00:09:37,680 Jakie jaja lubisz? Zapłodnione? 171 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 Jaram się, że będzie nowa osoba. 172 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Oby był wysoki. 173 00:09:45,240 --> 00:09:46,320 Proszę dużą pupę. 174 00:09:47,600 --> 00:09:50,200 - Nowy dzień, nowi ludzie. - Tak. 175 00:09:50,280 --> 00:09:51,520 Musimy iść naprzód. 176 00:09:53,440 --> 00:09:55,000 Nie mogę się doczekać. 177 00:09:55,080 --> 00:09:57,880 Nie potraficie docenić tego, co już macie. 178 00:09:57,960 --> 00:10:00,720 Charlie był moim numerem jeden. 179 00:10:00,800 --> 00:10:03,240 To ledwo drugi dzień i mamy nowych gości. 180 00:10:03,320 --> 00:10:05,040 - To jakiś żart? - Tak. 181 00:10:05,120 --> 00:10:08,920 Jeśli do programu wróci Harry Jowsey, Cam lub Louis, 182 00:10:09,000 --> 00:10:11,240 to będzie prawdziwy dar. 183 00:10:13,760 --> 00:10:15,360 Nieźle! 184 00:10:16,560 --> 00:10:18,640 - Ojejku. - O rany. 185 00:10:18,720 --> 00:10:20,600 Ale ślicznie. 186 00:10:20,680 --> 00:10:22,960 - Siadajcie tam. - Boże. Dobra. 187 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Musi usiąść pośrodku. 188 00:10:26,840 --> 00:10:28,440 - O rany. - Denerwuję się. 189 00:10:28,520 --> 00:10:30,600 - Masz plan? - Pieprzyć się wzrokiem. 190 00:10:31,720 --> 00:10:33,600 Jeśli jest w moim typie, 191 00:10:33,680 --> 00:10:36,400 podnoszę poprzeczkę flirtowania. 192 00:10:36,480 --> 00:10:38,440 Zwykle dostaję to, czego chcę. 193 00:10:39,120 --> 00:10:43,680 - Jak myślicie, kto to będzie? - Ktoś z wyrazistą osobowością. 194 00:10:43,760 --> 00:10:46,400 Tak, bardzo wyrazistą osobowością. 195 00:10:46,480 --> 00:10:48,320 Jestem podjarany nowymi gośćmi. 196 00:10:48,400 --> 00:10:50,480 Ale to jednak jest rywalizacja. 197 00:10:50,560 --> 00:10:53,280 Trzeba mieć plan działania i uprzedzić sępy. 198 00:10:53,360 --> 00:10:56,760 Zajmę się tym ananasem. Rozgrzewka przed wieczorem. 199 00:10:58,720 --> 00:11:00,920 - Odpuściłeś Giannę? - Tak. 200 00:11:01,000 --> 00:11:04,480 Wygląda, że zboczyła z kursu, więc i ja zachowuję wolność. 201 00:11:07,200 --> 00:11:10,040 Joao znów rywalizuje, wiedziałem. 202 00:11:10,120 --> 00:11:12,440 Jeśli chodzi o rywalizację o kobiety, 203 00:11:12,520 --> 00:11:14,880 robi się intensywniej, niż myślałem. 204 00:11:14,960 --> 00:11:16,760 Pewnie będzie jeszcze gorzej. 205 00:11:17,360 --> 00:11:20,080 Jeśli to Flavia, wyjdę z programu w związku. 206 00:11:22,240 --> 00:11:24,480 Nie wiesz, czy jej się spodobasz. 207 00:11:24,560 --> 00:11:26,000 Jasne, że tak. 208 00:11:27,040 --> 00:11:29,280 Zaraz się dowiemy. 209 00:11:30,160 --> 00:11:32,200 - O Boże. - To Flavia? 210 00:11:34,000 --> 00:11:38,760 Niewątpliwie. Lana zrzuciła niezłą bombę. 211 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 O mój Boże! 212 00:11:40,520 --> 00:11:44,240 Lano, powiedz chłopakom, że peruwiańska księżniczka wróciła. 213 00:11:48,200 --> 00:11:52,560 Dużo się działo, odkąd opuściłam willę. Głównie pracowałam nad pośladkami. 214 00:11:56,080 --> 00:11:59,200 Ostatnim razem zjawiłam się, aby podkręcić atmosferę. 215 00:12:01,480 --> 00:12:04,040 Nie chcę wchodzić między Creeda i Sophie. 216 00:12:04,120 --> 00:12:05,840 Ale Creed mi się podoba. 217 00:12:05,920 --> 00:12:08,240 I zwykle dostaję to, czego chcę. 218 00:12:08,320 --> 00:12:09,680 Pieprzony chujek. 219 00:12:11,120 --> 00:12:13,040 Straciłam głowę dla Creeda. 220 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 Ale był to błąd. Creed był bowiem w innym trójkącie. 221 00:12:17,840 --> 00:12:21,720 Byłeś nieszczery. Nie wiem, dlaczego pogrywasz z moimi uczuciami. 222 00:12:22,320 --> 00:12:24,240 To było takie bolesne. 223 00:12:26,560 --> 00:12:30,880 Ale sytuacja nauczyła mnie też, jak rozpoznać fuckboya. 224 00:12:30,960 --> 00:12:33,600 Tym razem szukam porządnego faceta. 225 00:12:35,200 --> 00:12:37,400 Lana sprowadziła mnie jako przykład. 226 00:12:37,480 --> 00:12:41,800 Cieszę się z drugiej szansy i chcę znaleźć swojego faceta. 227 00:12:44,080 --> 00:12:45,480 O Boże! 228 00:12:45,560 --> 00:12:47,520 O rety! Wow. 229 00:12:47,600 --> 00:12:50,600 Flavia to mój ideał. Jest taka seksowna. 230 00:12:50,680 --> 00:12:54,400 Joao będzie zainteresowany, ale tym razem jestem gotowy. 231 00:12:54,480 --> 00:12:56,040 Jestem gotowy do walki. 232 00:12:56,120 --> 00:12:57,760 - Cześć. - Witamy znowu. 233 00:12:57,840 --> 00:12:59,800 Flavia jest przepiękna. 234 00:12:59,880 --> 00:13:01,120 Wybacz, Jordan. 235 00:13:01,200 --> 00:13:04,000 Wiem, że to twój numer jeden, ale chcę Flavię. 236 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 O tym teraz myślę. 237 00:13:06,640 --> 00:13:08,320 Mam wokół greckich bogów. 238 00:13:09,760 --> 00:13:11,080 Ziom. 239 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 Kiedy chłopacy smakują oczami Flavii, 240 00:13:17,000 --> 00:13:19,880 dziewczyny czekają na swoją przekąskę. 241 00:13:19,960 --> 00:13:22,360 Chcę, żeby Louis tu wszedł. 242 00:13:23,200 --> 00:13:26,160 Gdyby to zależało ode mnie, Harry, Cam lub Louis. 243 00:13:26,240 --> 00:13:27,080 Zobaczmy. 244 00:13:30,760 --> 00:13:32,400 A niech mnie. 245 00:13:32,480 --> 00:13:34,920 Wszędzie rozpoznam to ciało. 246 00:13:36,120 --> 00:13:38,400 Nadchodzą kłopoty. 247 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 Nie wierzę! 248 00:13:49,360 --> 00:13:50,280 Wszystko gra? 249 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Zgadza się. 250 00:13:51,880 --> 00:13:52,840 Wróciłem. 251 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 Ostatnim razem w willi byłem niegrzeczny 252 00:13:59,520 --> 00:14:02,880 i pakowałem się w duże kłopoty. 253 00:14:09,840 --> 00:14:11,000 Ale z końcem pobytu 254 00:14:11,080 --> 00:14:13,560 nawiązałem wspaniałą więź z Christine. 255 00:14:13,640 --> 00:14:17,160 Chciałabym zobaczyć, co może się wydarzyć poza tą willą. 256 00:14:17,240 --> 00:14:21,200 Nie udał się nam związek na odległość. Ale nadal się przyjaźnimy. 257 00:14:21,280 --> 00:14:24,680 Jak to mówią: singiel do wzięcia szuka podpięcia. 258 00:14:26,680 --> 00:14:28,760 Byłem ostatnio dość grzeczny. 259 00:14:29,520 --> 00:14:33,240 Teraz najpierw szukasz więzi, a potem seksu? 260 00:14:34,840 --> 00:14:37,840 Zdarzają się wpadki, ale pracuję nad tym. 261 00:14:37,920 --> 00:14:40,400 Cieszę się, że Lana zaprosiła mnie znowu. 262 00:14:40,480 --> 00:14:44,880 Wróciłem chyba po to, by pokazać innym, że najgorsi z nas mogą się zmienić. 263 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Nie zawiodę Lany. Zależnie od tego, kogo tu mamy. 264 00:14:48,760 --> 00:14:50,560 Żartuję. 265 00:14:52,440 --> 00:14:53,360 Nie do wiary. 266 00:14:53,440 --> 00:14:55,360 - Cześć. - Jestem Katherine. 267 00:14:55,440 --> 00:14:58,040 - Jesteś piękna. - Miło cię poznać. 268 00:14:58,120 --> 00:15:04,080 Umarłam i poszłam do nieba? Ten facet jest niesamowity. 269 00:15:04,160 --> 00:15:06,400 - Za piękności. - I spełnienie marzeń? 270 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 - Tak? - Zdrowie. 271 00:15:08,560 --> 00:15:10,040 Ja pierdolę. 272 00:15:10,640 --> 00:15:16,120 Zaniemówiłem. Wokół mnie są same seksbomby. 273 00:15:16,200 --> 00:15:19,280 To nie jest brunch w stylu: jesz, ile chcesz. 274 00:15:19,360 --> 00:15:21,400 Lano, sprowadź ich na ziemię. 275 00:15:22,440 --> 00:15:24,120 - Cholera. - Jest i ona. 276 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 Stożek! 277 00:15:25,480 --> 00:15:26,560 Tam jest! 278 00:15:27,080 --> 00:15:28,960 Witajcie ponownie w willi. 279 00:15:29,040 --> 00:15:32,000 - Dzięki za zaproszenie. - Cześć, Lana-banana! 280 00:15:32,600 --> 00:15:36,480 Choć oboje nadal jesteście singlami i nie możecie się zaangażować… 281 00:15:36,560 --> 00:15:38,040 Brakowało mi tego głosu. 282 00:15:38,120 --> 00:15:43,120 …oczekuję, że staniecie na wysokości zadania i pozytywnie wpłyniecie na resztę. 283 00:15:43,200 --> 00:15:44,480 Postaram się. 284 00:15:44,560 --> 00:15:48,880 Skorzystajcie teraz z okazji, by poznać resztę gości. 285 00:15:48,960 --> 00:15:50,600 - Czad. - Gotowi do akcji. 286 00:15:50,680 --> 00:15:54,800 Wkrótce wybierzecie jedną osobę, z którą odbędziecie prywatną randkę. 287 00:15:55,840 --> 00:15:57,400 - Nie. - O Boże. 288 00:15:57,480 --> 00:16:00,280 Decyzję musicie podać o zachodzie słońca. 289 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 Dobrze, to ciekawe. 290 00:16:03,720 --> 00:16:05,440 Mądrze zużyj czas, Louis. 291 00:16:05,520 --> 00:16:06,800 Tak. 292 00:16:06,880 --> 00:16:10,160 Randki notorycznie wychodzą mi źle. 293 00:16:10,240 --> 00:16:15,720 Jeśli mam dawać przykład, to chcę, by dobra pani wróciła mnie na dobrą drogę. 294 00:16:15,800 --> 00:16:18,520 Zacznijmy od oczywistego. Jaki masz typ? 295 00:16:18,600 --> 00:16:20,440 Dowolna osoba, z którą iskrzy. 296 00:16:20,520 --> 00:16:21,360 - Twój? - Ty. 297 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 Dobra jest, co? 298 00:16:25,040 --> 00:16:27,120 Do końca dnia stracimy 40 kawałków. 299 00:16:27,200 --> 00:16:29,560 Nie. 300 00:16:29,640 --> 00:16:34,080 Mam konkretne zadanie i je wykonam. Będę zachowywał się nieskazitelnie. 301 00:16:34,160 --> 00:16:37,200 Jak długo wytrzymasz? Cały program? 302 00:16:37,280 --> 00:16:38,680 - Zależy… - Nie mogę. 303 00:16:39,320 --> 00:16:42,800 - Będziemy musiały ją związać. - Tak. 304 00:16:42,880 --> 00:16:46,040 - Lubię być związywana. - Cholera! 305 00:16:46,120 --> 00:16:47,920 O rajuśku! 306 00:16:48,000 --> 00:16:50,720 Kylisha to zawadiaka, muszę zachować dystans. 307 00:16:50,800 --> 00:16:52,720 Zrobię, co w mojej mocy. 308 00:16:52,800 --> 00:16:53,880 Nie musisz. 309 00:16:54,560 --> 00:16:57,080 Już myślę o sytuacji z łóżkiem. 310 00:16:57,160 --> 00:16:58,800 Dobra. 311 00:16:58,880 --> 00:17:01,720 Ze względu na to, co się wydarzyło z Charliem, 312 00:17:01,800 --> 00:17:04,760 wyłoniła się pewna rywalizacja z Lucy. 313 00:17:04,840 --> 00:17:08,760 Ale on jest mój. Więc spadówa. 314 00:17:11,200 --> 00:17:12,480 Jaki masz typ? 315 00:17:12,560 --> 00:17:15,920 Poprosiłam Lanę o chłopaka z Londynu. I tak się stało. 316 00:17:16,000 --> 00:17:17,120 Tak? 317 00:17:17,200 --> 00:17:19,800 Katherine też jest zainteresowana. 318 00:17:19,880 --> 00:17:23,640 Postaram się maksymalnie, bo moja wagina chce Louisa. 319 00:17:23,720 --> 00:17:25,720 Nie ma jak wagina, która ma plan. 320 00:17:25,800 --> 00:17:26,640 A twój typ? 321 00:17:27,240 --> 00:17:30,000 - Oczy. Lubię oczy. - Dlatego tu usiadłam. 322 00:17:30,080 --> 00:17:31,720 By pieprzyć się wzrokiem. 323 00:17:34,440 --> 00:17:37,000 Jestem tu z dziesięć minut i… 324 00:17:38,520 --> 00:17:39,920 Mam pełne ręce roboty. 325 00:17:40,000 --> 00:17:42,560 Lana rzuciła mnie prosto na głęboką wodę. 326 00:17:42,640 --> 00:17:46,200 Bez kamizelki ratunkowej, i do wody pełnej rekinów. 327 00:17:46,280 --> 00:17:48,800 Albo pływasz, albo toniesz, Louis. 328 00:17:48,880 --> 00:17:50,720 Mam nadzieję, że masz gogle. 329 00:17:56,800 --> 00:18:00,200 Chciałabym wiedzieć, czy podoba się wam ktoś w willi. 330 00:18:00,280 --> 00:18:03,000 Dziewczynę, która mi się podobała, wyrzucili. 331 00:18:03,080 --> 00:18:05,520 - Jestem wolny. - Okej. 332 00:18:05,600 --> 00:18:07,920 Ci faceci ścinają z nóg. 333 00:18:08,000 --> 00:18:14,440 Jednak mam nosa do fuckboyów, więc będę wybierać mądrze. 334 00:18:14,520 --> 00:18:17,120 Twój akcent jest nietypowy. Skąd jesteś? 335 00:18:17,200 --> 00:18:18,880 Z Ameryki Łacińskiej. Peru. 336 00:18:18,960 --> 00:18:20,680 Serio? Jestem z Brazylii. 337 00:18:20,760 --> 00:18:22,000 Brazylijczyk! 338 00:18:23,600 --> 00:18:25,640 Znacie hiszpański? 339 00:18:25,720 --> 00:18:27,600 To moja szansa. 340 00:18:27,680 --> 00:18:31,520 Flirtowanie po hiszpańsku jest seksowniejsze niż po angielsku. 341 00:18:31,600 --> 00:18:32,640 Do dzieła. 342 00:18:32,720 --> 00:18:36,440 Mówię płynnie. Trzy lata mieszkałem w Barcelonie. 343 00:18:36,520 --> 00:18:39,520 - Podoba mi się twój hiszpański, sexy. - Dzięki. 344 00:18:41,360 --> 00:18:42,440 Joao, co za kutas. 345 00:18:42,520 --> 00:18:45,880 Poświęca Flavii dużo uwagi. 346 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 Rywalizacja stała się ostrzejsza. 347 00:18:48,480 --> 00:18:49,680 Masz piękne zęby. 348 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 - Dzięki. - Widok też piękny. 349 00:18:52,360 --> 00:18:53,760 Dzięki. 350 00:18:53,840 --> 00:18:56,000 Wchodząc, wyglądałaś jak anioł. 351 00:18:56,600 --> 00:18:58,480 - Twój wzrost? - Rozmiar podręczny. 352 00:18:58,560 --> 00:18:59,440 O rany. 353 00:19:01,000 --> 00:19:03,120 Chcę, żeby Flavia mnie zauważyła. 354 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Muszę jakoś się wyróżnić. 355 00:19:06,760 --> 00:19:10,000 Wiesz, co mówią, Jordan. Wszystko albo nic. 356 00:19:10,640 --> 00:19:11,480 Winogrono? 357 00:19:16,640 --> 00:19:19,280 - Okej? - Wątpliwy sposób na wyróżnienie się. 358 00:19:19,360 --> 00:19:20,600 Chwileczkę. 359 00:19:26,400 --> 00:19:28,880 Nie powinienem był jeść całego. 360 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 O rety. 361 00:19:31,800 --> 00:19:34,880 - Stresujesz mnie. - Znacie chwyt Heimlicha? 362 00:19:37,920 --> 00:19:41,160 Jordan mnie serio pokrzepił. 363 00:19:41,240 --> 00:19:43,440 Oto pikantny latynoski smak. 364 00:19:43,520 --> 00:19:47,320 A obok kalifornijski jogurt waniliowy. 365 00:19:47,400 --> 00:19:49,760 Nie ma raczej szans. 366 00:19:49,840 --> 00:19:51,120 Jaki masz typ? 367 00:19:51,200 --> 00:19:55,240 Opalony, wysportowany, szczery. 368 00:19:55,320 --> 00:19:58,120 Może i nie mam opalenizny, ale szczerość tak. 369 00:19:58,200 --> 00:19:59,720 To już dużo. 370 00:19:59,800 --> 00:20:02,000 Jesteś dokładnie tym, czego szukam. 371 00:20:02,080 --> 00:20:03,040 To słodkie. 372 00:20:04,080 --> 00:20:09,040 Jordan wydaje się szczery i nie wygląda mi jak fuckboy. 373 00:20:09,120 --> 00:20:13,120 Jednak kuszą mnie wszyscy. 374 00:20:13,200 --> 00:20:14,960 Są smakowici. 375 00:20:20,440 --> 00:20:23,480 Siedzę obok czterech pięknych dziewczyn. 376 00:20:24,080 --> 00:20:28,520 Lana zwiększyła poziom pokusy. 377 00:20:28,600 --> 00:20:30,280 Mózg mi paruje. 378 00:20:30,360 --> 00:20:34,880 Jestem rozdarty między Gianną, Lucy i Katherine. 379 00:20:34,960 --> 00:20:36,200 Chodźmy. 380 00:20:36,280 --> 00:20:39,960 Muszę przeanalizować, która pomoże mi być grzecznym. 381 00:20:40,040 --> 00:20:42,720 Decyzja taktyczna, idzie za nami. 382 00:20:42,800 --> 00:20:44,120 Ma tam ładny widok. 383 00:20:44,200 --> 00:20:48,360 Kto by pomyślał, że Louis i Flavia wrócą, by dawać dobry przykład? 384 00:20:48,440 --> 00:20:52,560 Lano, albo jesteś geniuszką, albo masz spięcie. 385 00:20:52,640 --> 00:20:54,160 Pewnie się dowiemy. 386 00:20:56,960 --> 00:20:58,880 Wow! 387 00:20:59,720 --> 00:21:02,480 - Hej. - Cześć, chłopaki. 388 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 Cześć! 389 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 - Louis, miło cię poznać. - Jak się masz? 390 00:21:08,480 --> 00:21:09,440 To jakiś obłęd. 391 00:21:09,520 --> 00:21:11,120 Louis Russell. Utrapienie. 392 00:21:11,200 --> 00:21:14,000 Stary, zostaw parę dziewczyn dla nas. 393 00:21:14,880 --> 00:21:18,560 Louis wrócił! 394 00:21:18,640 --> 00:21:22,160 Ciągle się uśmiecham. Ten facet jest zaraźliwy i seksowny. 395 00:21:22,240 --> 00:21:24,720 Niech ktoś mnie uszczypnie, bo chyba śnię. 396 00:21:24,800 --> 00:21:27,040 Witamy w Louislandzie. Populacja: my. 397 00:21:27,120 --> 00:21:29,560 - Co sądzicie? - Jestem zafascynowany. 398 00:21:29,640 --> 00:21:32,000 - Ktoś idzie na randkę. - Chętnie. 399 00:21:32,080 --> 00:21:36,360 Chłopacy są podekscytowani Flavią, ale wydaje mi się, że się jej podobam. 400 00:21:36,440 --> 00:21:38,400 Zdecydowanie dobra energia. 401 00:21:39,840 --> 00:21:43,600 Joao, szkoda, że nie poślesz tej energii w kierunku wygnanych. 402 00:21:43,680 --> 00:21:45,520 Dorzuć jeszcze liczydło. 403 00:21:45,600 --> 00:21:48,480 Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć. 404 00:21:48,560 --> 00:21:50,280 Zerowe napalenie. 405 00:21:53,800 --> 00:21:57,000 - Pięćset osiemdziesiąt, 90. - Dwadzieścia, 40, 60, 80, 90. 406 00:21:57,680 --> 00:22:00,840 - Super. - Mamy odpowiedź, 590 spinaczy. 407 00:22:07,440 --> 00:22:08,320 Gratulacje. 408 00:22:10,680 --> 00:22:14,000 Zgadza się, 590 spinaczy. 409 00:22:14,080 --> 00:22:16,200 Wiedziałam, że mogę na was liczyć. 410 00:22:16,280 --> 00:22:17,560 Po całości, Lano. 411 00:22:17,640 --> 00:22:19,320 Nie było warto. 412 00:22:19,960 --> 00:22:21,600 - Nudy. - To dwudziestki? 413 00:22:21,680 --> 00:22:26,160 Lano, to piekło na ziemi. Gorzej być nie może. 414 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Ależ może. 415 00:22:28,640 --> 00:22:32,480 Dwoje seksownych byłych gości może teraz zajmować wasze miejsca 416 00:22:32,560 --> 00:22:34,960 i móc umówić się na randkę, z kim chcą. 417 00:22:35,040 --> 00:22:37,720 Katherine jest piękna, ale na randkę 418 00:22:37,800 --> 00:22:40,200 muszę wybrać kogoś, kto jest grzeczny. 419 00:22:40,280 --> 00:22:44,080 - Jesteś z LA, prawda? - Urodzona i wychowana. 420 00:22:44,160 --> 00:22:45,520 Jakie masz pochodzenie? 421 00:22:45,600 --> 00:22:49,880 Mama meksykańskie i rdzenno-amerykańskie, a tata szkockie i angielskie. 422 00:22:49,960 --> 00:22:53,720 Gdyby Pocahontas i John Smith mieli dziecko, to byłabym ja. 423 00:22:53,800 --> 00:22:55,000 Podoba mi się. 424 00:22:55,080 --> 00:22:56,800 Lubisz się wygłupiać? 425 00:22:56,880 --> 00:22:58,040 - Czy mam… - Tak. 426 00:22:58,120 --> 00:22:59,600 Próbuję zachować powagę. 427 00:22:59,680 --> 00:23:03,160 Ja też staram się zachować powagę. Ale musisz mi wierzyć. 428 00:23:03,240 --> 00:23:06,120 Jestem zwariowana i lubię się wygłupiać. 429 00:23:06,200 --> 00:23:08,480 Jestem dokładnie taki sam. 430 00:23:08,560 --> 00:23:10,200 Nie będzie łatwo przy tobie. 431 00:23:10,280 --> 00:23:15,280 Dogadywaliśmy się. Rozśmiesza mnie. Myślę, że wydobywa ze mnie dobrego Louisa. 432 00:23:15,360 --> 00:23:18,480 O ile „Dobry Louis” to nie ksywka na wiecie co, 433 00:23:18,560 --> 00:23:19,440 to urocze. 434 00:23:19,520 --> 00:23:21,120 Miło było z tobą pogadać. 435 00:23:21,200 --> 00:23:23,160 - Zobaczymy się później. - Tak. 436 00:23:25,120 --> 00:23:27,200 - Cześć! - Hej. 437 00:23:27,280 --> 00:23:29,640 Wcześniej Demari milczał, 438 00:23:29,720 --> 00:23:34,080 więc muszę go lepiej poznać, zanim zdecyduję, kogo wybrać na randkę. 439 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 - Siadaj. - O Boże. 440 00:23:36,000 --> 00:23:37,280 O raju. 441 00:23:37,360 --> 00:23:41,480 To naprawdę piękna dziewczyna, a Bri odeszła, więc się zabawię. 442 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 Podziwiasz widok? 443 00:23:44,040 --> 00:23:45,600 Zaniemówiłem. 444 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 Hej, Lano. 445 00:23:47,120 --> 00:23:50,000 Dobrze, że Bri nie ogląda Telewizji Wygnańców. 446 00:23:50,080 --> 00:23:53,560 Gdyby to zobaczyła, rzuciłaby w ekran krzesłem. 447 00:23:56,000 --> 00:23:57,840 Sprawdźmy to, Desiree. 448 00:23:57,920 --> 00:24:02,840 W końcu czasem musimy poczuć coś na własnej skórze, aby wyciągnąć wnioski. 449 00:24:02,920 --> 00:24:05,200 Prawda, Zła Lano? 450 00:24:06,800 --> 00:24:09,280 Niechaj zapanuje chaos. 451 00:24:10,960 --> 00:24:14,920 Chyba już czas, by terroryzować więźniów Lany. 452 00:24:19,920 --> 00:24:23,280 Ten dźwięk przyprawia mnie o dreszcze. 453 00:24:25,480 --> 00:24:26,680 O nie! 454 00:24:26,760 --> 00:24:30,320 - Zła Lana? Nie wierzę w ani jedno słowo. - Nie! 455 00:24:30,920 --> 00:24:33,000 To miejsce zieje nudą. 456 00:24:33,080 --> 00:24:35,960 Podkręćmy atmosferę. Usiądźcie. 457 00:24:36,040 --> 00:24:37,360 O nie. 458 00:24:37,440 --> 00:24:38,880 O mój Boże. 459 00:24:38,960 --> 00:24:41,440 Zła Lana może zrobić wszystko. 460 00:24:41,520 --> 00:24:45,240 Dziś rano Lana przysłała dwoje nowych gości. 461 00:24:45,320 --> 00:24:46,560 Nie! 462 00:24:46,640 --> 00:24:48,760 To dawni goście programu. 463 00:24:50,680 --> 00:24:55,360 Dziś nowi goście wybiorą po jednej osobie na prywatną randkę. 464 00:24:57,120 --> 00:24:58,840 O rany! 465 00:25:00,280 --> 00:25:01,920 Koszmar. 466 00:25:02,000 --> 00:25:07,040 Bri, w tej chwili nowa dziewczyna zbliża się do Demariego. 467 00:25:07,120 --> 00:25:08,680 O nie, kurwa. 468 00:25:10,040 --> 00:25:12,800 Ale Zła Lana cię wspiera. 469 00:25:13,400 --> 00:25:14,840 O mój Boże. 470 00:25:14,920 --> 00:25:18,520 Pozwolę ci ich teraz oglądać na ekranie 471 00:25:18,600 --> 00:25:20,680 za drobną kwotę… 472 00:25:22,400 --> 00:25:25,400 pięciu tysięcy dolarów. 473 00:25:27,520 --> 00:25:28,720 To sam jad. 474 00:25:29,320 --> 00:25:31,040 - Boże! - To straszne. 475 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 Chcemy wydać te pieniądze? 476 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 - Tik-tak, Bri. - Kurwa. 477 00:25:36,320 --> 00:25:37,960 - Zgadzam się. - I już. 478 00:25:38,040 --> 00:25:40,200 Dobra. Jestem gotowa to zobaczyć. 479 00:25:40,960 --> 00:25:45,000 Świetny wybór. Miłego oglądania tego niegrzecznego PPV. 480 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 Bum. 481 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 - Twój zawód? - Jestem maklerem. 482 00:25:51,960 --> 00:25:54,240 - Jestem też raperem. - Raperem? 483 00:25:54,320 --> 00:25:56,320 - Tak. - Co? 484 00:25:56,400 --> 00:25:58,520 - Kto to? - Flavia. 485 00:25:58,600 --> 00:25:59,840 Jest bardzo seksowna. 486 00:25:59,920 --> 00:26:02,040 Mam gdzieś Flavię. 487 00:26:02,760 --> 00:26:04,600 Zobacz, jak na nią patrzy. 488 00:26:05,720 --> 00:26:07,400 Możesz trochę zarapować? 489 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 Odkąd tu weszłaś Mam cię na oku 490 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 Ładna buźka i ta pupa Człowiek jest w szoku 491 00:26:14,280 --> 00:26:17,160 Jak się podoba? Sezon 6 Ty i ja, para aż huczy 492 00:26:17,240 --> 00:26:20,880 - Rapuje, żeby wbić się do jej bikini. - Rapował dla ciebie? 493 00:26:20,960 --> 00:26:23,120 Nigdy dla mnie nie rapował! 494 00:26:23,200 --> 00:26:24,880 Nie jestem zadowolona. 495 00:26:24,960 --> 00:26:26,080 Myślę, że zaraz… 496 00:26:26,160 --> 00:26:28,560 - Zaraz się spieczesz. Zaczekaj. - Serio? 497 00:26:28,640 --> 00:26:29,560 Mam olejek… 498 00:26:29,640 --> 00:26:31,600 O nie, kurwa. 499 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 Poszedł w to. 500 00:26:33,880 --> 00:26:35,840 Próbuje dotknąć tyłka… 501 00:26:35,920 --> 00:26:38,720 - Pomóc ci z balsamem do opalania? - Tak. 502 00:26:38,800 --> 00:26:41,720 Wolałabym bitą śmietanę. Wiesz, jak… 503 00:26:41,800 --> 00:26:43,120 Zamknij się, laska. 504 00:26:44,240 --> 00:26:47,080 Masz prawdziwy sześciopak. 505 00:26:47,160 --> 00:26:49,320 Co za subtelność, Flavia. 506 00:26:49,840 --> 00:26:52,320 O mój Boże. 507 00:26:53,000 --> 00:26:55,880 - Ćwiczę cztery razy w tygodniu. - Świetnie. 508 00:26:55,960 --> 00:26:57,880 Wkładam dużo wysiłku w pośladki. 509 00:26:58,640 --> 00:27:00,840 Nie chcę… Wyłącz to gówno. 510 00:27:00,920 --> 00:27:03,520 Bri miałaby ochotę kopnąć jakiś pośladek. 511 00:27:03,600 --> 00:27:06,560 - Mogę posmarować tamtą stronę. - Pośladki? 512 00:27:06,640 --> 00:27:09,720 Jaka szkoda. Robiło się ciekawie. 513 00:27:09,800 --> 00:27:11,560 Jak się czujesz z tym… 514 00:27:11,640 --> 00:27:12,880 - Dotykaniem? - Tak. 515 00:27:12,960 --> 00:27:14,640 Nie będę tego tolerować. 516 00:27:14,720 --> 00:27:19,040 - Mogę posmarować tamtą stronę. - Nie! Jeszcze nie. To nie ten moment. 517 00:27:19,120 --> 00:27:23,800 Demari jest seksowny i sprawia, że mam ochotę być niegrzeczna, 518 00:27:23,880 --> 00:27:27,080 ale staram się nie wracać do starych zwyczajów. 519 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 Jest ciężko! 520 00:27:33,200 --> 00:27:35,080 Idę pogadać z Lucy, 521 00:27:35,160 --> 00:27:38,240 bo mam wrażenie, że jest w niej coś wyjątkowego. 522 00:27:38,320 --> 00:27:40,560 - Cześć. - W porządku? 523 00:27:41,160 --> 00:27:46,200 Obyśmy mieli podobną energię i aurę, i nie złamali żadnych zasad. 524 00:27:50,760 --> 00:27:54,720 Charlie, nowy chłopak podbija do Lucy. 525 00:27:54,800 --> 00:27:56,840 Kurwa… 526 00:27:56,920 --> 00:28:00,920 Masz ochotę wydać pięć tysięcy, aby włożyć czapkę-niewidkę? 527 00:28:02,240 --> 00:28:03,920 O Boże. 528 00:28:04,000 --> 00:28:04,880 Bez skrupułów. 529 00:28:05,480 --> 00:28:09,360 Oferty Złej Lany są kuszące. Jest jak mały, napalony diabeł. 530 00:28:10,000 --> 00:28:13,280 - Zobaczmy to. - Baw się dobrze, niegrzeczny chłopcze. 531 00:28:14,040 --> 00:28:16,440 Chciałem z tobą porozmawiać, 532 00:28:17,040 --> 00:28:19,400 bo wpadłaś mi w oko przy stole. 533 00:28:19,480 --> 00:28:20,440 Dziękuję. 534 00:28:21,360 --> 00:28:23,480 Nie! 535 00:28:23,560 --> 00:28:27,040 - To Louis! - Nie wiem, czy moje miejsce jest zajęte. 536 00:28:27,120 --> 00:28:30,360 Wrzucili kolejnego Brytyjczyka. To dość bezczelne. 537 00:28:30,920 --> 00:28:34,000 - Podoba mi się to bikini. - Wczoraj miałam lepsze. 538 00:28:34,080 --> 00:28:35,760 Miałam lateksowe stringi. 539 00:28:35,840 --> 00:28:38,200 Nie było dolnej połowy. To był pasek. 540 00:28:38,280 --> 00:28:40,440 Był tylko pasek i stringi. 541 00:28:40,520 --> 00:28:43,040 Chcę tam wrócić. Nie podoba mi się to. 542 00:28:43,120 --> 00:28:45,840 - Jesteś grzeczna? - Zależy, co to oznacza. 543 00:28:45,920 --> 00:28:47,840 Lepiej być na zewnątrz damą. 544 00:28:47,920 --> 00:28:50,120 Na zewnątrz ułożona, w pościeli szalona. 545 00:28:50,200 --> 00:28:51,320 Podoba mi się. 546 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 - Mnie pasi. - Tak. 547 00:28:53,800 --> 00:28:54,640 Charlie. 548 00:28:55,240 --> 00:28:59,560 Przynajmniej wiesz, że Lucy ma opiekę pod twoją nieobecność. 549 00:28:59,640 --> 00:29:01,160 Niedobrze. 550 00:29:01,240 --> 00:29:05,360 Nie martw się. Louis nie ma przecież prawie wcale doświadczenia. 551 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 Niedobrze. 552 00:29:08,400 --> 00:29:09,520 Pasuje ci czerwień. 553 00:29:09,600 --> 00:29:13,920 Chciałam mieć trochę z anioła, ale i z diabła. 554 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 - Yin i yang. - Jak… yin i yang. 555 00:29:16,240 --> 00:29:17,400 - Wypas. - Tak. 556 00:29:17,480 --> 00:29:22,800 Myślałam, że Charlie jest wysportowany, ale Louis jest godnym rywalem. 557 00:29:22,880 --> 00:29:25,720 Mam nadzieję, że mnie wybierze. 558 00:29:27,800 --> 00:29:31,360 Dogadywaliśmy się. Ma w sobie ten angielski urok. 559 00:29:31,440 --> 00:29:34,560 Ale lubi flirtować, a ja mam się dobrze sprawować, 560 00:29:34,640 --> 00:29:38,600 więc nadal nie mam pewności, kogo zabiorę na randkę. 561 00:29:38,680 --> 00:29:40,160 Do zobaczenia. 562 00:29:40,240 --> 00:29:42,720 Masz niezły zadek. Popatrzę sobie. 563 00:29:42,800 --> 00:29:45,440 Patrzysz z tyłu? Powinno być tylko z przodu. 564 00:29:45,520 --> 00:29:47,640 Może i patrzą na niego z tyłu, 565 00:29:47,720 --> 00:29:52,240 ale najważniejsze jest, kto będzie z przodu kolejki na randkę. 566 00:29:52,320 --> 00:29:55,400 Na miejsca, gotowi, flirt! 567 00:29:57,080 --> 00:29:59,240 Mieszkałem trzy lata w Barcelonie. 568 00:29:59,320 --> 00:30:01,080 Twój akcent jest sexy. 569 00:30:01,160 --> 00:30:02,400 Ty jesteś sexy. 570 00:30:02,480 --> 00:30:03,400 O Boże! 571 00:30:03,480 --> 00:30:07,000 Mamy z Joao wiele wspólnego, ale jest bardzo zawadiacki. 572 00:30:07,080 --> 00:30:10,320 Wiem, że to złe, ale mnie podnieca. 573 00:30:12,360 --> 00:30:13,920 - Jak się masz? - Dobrze. 574 00:30:15,000 --> 00:30:16,920 Masz niebezpieczne oczy. 575 00:30:17,000 --> 00:30:19,160 Gianna jest kusząca. 576 00:30:19,240 --> 00:30:21,760 Będę tak z tobą rozmawiał, dla ułatwienia. 577 00:30:21,840 --> 00:30:24,840 Sprawia, że kolana się pode mną uginają. 578 00:30:27,800 --> 00:30:29,880 Nieźle ściskam. 579 00:30:29,960 --> 00:30:31,720 - Ściskaj. - Tak jest. 580 00:30:32,360 --> 00:30:33,480 Cholera. 581 00:30:35,520 --> 00:30:37,560 Niegrzeczny Chris. 582 00:30:37,640 --> 00:30:39,520 Gapi się na moją pupę. 583 00:30:40,480 --> 00:30:42,560 To rozrabiaka. 584 00:30:45,360 --> 00:30:47,440 - Łamiesz zasady? - Jasne. 585 00:30:48,080 --> 00:30:50,440 Łamanie zasad odpada. 586 00:30:52,600 --> 00:30:54,480 To jest… 587 00:30:54,560 --> 00:30:55,800 Potrzebuję przerwy. 588 00:30:56,960 --> 00:31:00,840 Dziewczyny to smak nieba. Zawsze trzeba je traktować jak anioły. 589 00:31:00,920 --> 00:31:02,720 - Więc… - To takie urocze. 590 00:31:02,800 --> 00:31:04,840 To wiele o tobie mówi. 591 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 Jordan to dżentelmen. 592 00:31:07,360 --> 00:31:10,960 Ale czy dżentelmen może się zabawić? 593 00:31:11,560 --> 00:31:16,920 Randka na horyzoncie, więc zobaczmy, kto jest na prowadzeniu. 594 00:31:17,000 --> 00:31:19,920 Czas się szykować i oczekiwać. 595 00:31:20,520 --> 00:31:25,520 Czuję się pewny siebie, bo moją supermocą jest bycie miłym facetem. 596 00:31:26,120 --> 00:31:28,960 Serio. Jesteśmy z Flavią z Ameryki Południowej. 597 00:31:29,040 --> 00:31:31,200 Sorry, ale mam to zaklepane. 598 00:31:31,800 --> 00:31:33,120 Dzięki, brachu. 599 00:31:34,120 --> 00:31:37,160 Jestem zainteresowany poznawaniem Flavii. 600 00:31:37,240 --> 00:31:39,080 Nadal trzymam kciuki. 601 00:31:40,920 --> 00:31:44,360 - Nie mogę się doczekać. - Nie spieszyli się z tym facetem. 602 00:31:44,880 --> 00:31:48,360 Jeśli Louis wybierze mnie, trudno będzie się opanować. 603 00:31:48,440 --> 00:31:50,960 - Ładne ciało. - Ładny widok. 604 00:31:51,040 --> 00:31:51,920 Było fajnie. 605 00:31:52,000 --> 00:31:55,680 Muszę zapomnieć o Charliem, a Louis jest dobrą rozrywką. 606 00:31:55,760 --> 00:31:58,240 Lucy, koniec z rozrywkami. 607 00:31:58,840 --> 00:32:02,040 Po całym dniu flirtowania czas na coś wielkiego. 608 00:32:02,840 --> 00:32:05,720 Mowa o wielkiej decyzji, sprośne umysły. 609 00:32:08,280 --> 00:32:09,520 Flavio i Louisie, 610 00:32:10,320 --> 00:32:12,280 nadszedł już czas. 611 00:32:13,200 --> 00:32:14,320 O mój Boże. 612 00:32:14,960 --> 00:32:17,360 - Muszę wybrać między dwiema. - Kim? 613 00:32:17,440 --> 00:32:19,320 - Katherine. - Jest seksowna. 614 00:32:19,400 --> 00:32:21,120 Tak. I Lucy. 615 00:32:22,520 --> 00:32:23,960 Ciut angielskiego uroku. 616 00:32:24,040 --> 00:32:25,560 To trudne. 617 00:32:25,640 --> 00:32:28,600 Ale czuję, że muszę iść za instynktem. 618 00:32:28,680 --> 00:32:31,840 Jestem rozdarta między Jordanem, 619 00:32:31,920 --> 00:32:32,840 Demarim 620 00:32:32,920 --> 00:32:33,880 i Joao. 621 00:32:33,960 --> 00:32:36,920 Są uroczy i mają różne rzeczy do zaoferowania. 622 00:32:37,000 --> 00:32:40,160 Kogo każde z was chce zabrać dziś na randkę? 623 00:32:42,200 --> 00:32:45,320 Instynkt podpowiada mi, że może być dla mnie dobra. 624 00:32:45,400 --> 00:32:47,120 To nie pociąg seksualny. 625 00:32:47,200 --> 00:32:50,680 Zgrywamy się, nasze osobowości są kompatybilne. 626 00:32:50,760 --> 00:32:54,480 W poprzednim programie nauczyłam się dokonywać lepszych wyborów. 627 00:32:54,960 --> 00:32:57,800 Chyba wiem, co robić. 628 00:32:57,880 --> 00:33:00,720 Wybieram chyba… 629 00:33:00,800 --> 00:33:02,960 Chciałabym iść na randkę… 630 00:33:03,760 --> 00:33:05,360 Chwila, co? 631 00:33:05,440 --> 00:33:06,800 Mamy czekać? 632 00:33:06,880 --> 00:33:08,960 Nikczemni producenci. 633 00:33:09,000 --> 00:33:10,640 3 GODZINY DO KOŃCA WYGNANIA 634 00:33:10,720 --> 00:33:14,640 Dwie osoby chcą wiedzieć bardziej niż ja, kto idzie na randkę. 635 00:33:16,360 --> 00:33:18,960 Bon soir, moje wygnane piękności. 636 00:33:19,040 --> 00:33:24,080 Louis i Flavia zdecydowali, kogo zabiorą dziś na randkę. 637 00:33:24,640 --> 00:33:27,600 Szczerze mówiąc, nie chcę, by Lucy szła na randkę. 638 00:33:27,680 --> 00:33:29,400 Będę załamany, jeśli to ona. 639 00:33:29,480 --> 00:33:32,680 Chcecie zobaczyć, komu dopisało szczęście? 640 00:33:32,760 --> 00:33:34,880 Jasne jak słońce. 641 00:33:34,960 --> 00:33:38,320 Aby się dowiedzieć, musicie zapłacić pięć tysięcy dolarów. 642 00:33:39,880 --> 00:33:41,760 O Boże! 643 00:33:41,840 --> 00:33:43,520 To dużo forsy. 644 00:33:43,600 --> 00:33:45,200 Zgadzamy się co do tego. 645 00:33:45,280 --> 00:33:48,240 Wydaliście już dziesięć koła. Czemu przestać teraz? 646 00:33:48,960 --> 00:33:51,520 Mam oglądać? Mam ignorować? 647 00:33:51,600 --> 00:33:54,240 Ciężko nie dać się wkręcić. 648 00:33:54,320 --> 00:33:55,640 Muszę to zobaczyć. 649 00:33:56,280 --> 00:33:57,800 Myślę, że warto. 650 00:33:57,880 --> 00:34:00,600 Wiedziałam, że mi się nie oprzecie. 651 00:34:00,680 --> 00:34:02,160 Oto pokaz. 652 00:34:02,240 --> 00:34:06,000 Flavia jest uosobieniem wszystkiego, czego szukałem. 653 00:34:06,080 --> 00:34:09,800 - Miłość mojego życia. - Mamy podobny styl życia. 654 00:34:09,880 --> 00:34:12,120 Wiele nas łączy. 655 00:34:12,200 --> 00:34:14,080 Jak myślicie, kogo wybierze? 656 00:34:15,160 --> 00:34:16,360 To się okaże. 657 00:34:18,600 --> 00:34:22,040 - Już czas! - Znowu to samo. 658 00:34:22,120 --> 00:34:24,560 Nie znoszę tego. To dopiero dzień drugi. 659 00:34:24,640 --> 00:34:26,120 Zespół stresu pourazowego. 660 00:34:26,200 --> 00:34:27,640 Dobry wieczór wszystkim. 661 00:34:28,960 --> 00:34:31,280 Flavia i Louis oboje wybrali, 662 00:34:31,360 --> 00:34:34,960 kogo chcieliby zabrać na randkę. 663 00:34:38,680 --> 00:34:40,200 Louis wybrał… 664 00:34:49,560 --> 00:34:50,680 No mów! 665 00:34:54,000 --> 00:34:55,280 …Katherine. 666 00:34:57,960 --> 00:35:00,120 Mam randkę! 667 00:35:00,200 --> 00:35:01,760 O Boże! 668 00:35:01,840 --> 00:35:02,680 Świetnie. 669 00:35:02,760 --> 00:35:06,400 Kiedy tam wejdę, Lucy będzie wniebowzięta. 670 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 - Tak. - Znaczy… 671 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 Nie mogę się doczekać. 672 00:35:10,000 --> 00:35:14,160 Będzie wniebowzięta, gdy się dowie, ile kasy wydałeś na szpiegowanie? 673 00:35:15,960 --> 00:35:17,360 Flavia wybrała… 674 00:35:17,960 --> 00:35:20,520 Aż wstałem. To jak gra w pokera. 675 00:35:21,680 --> 00:35:23,440 No dalej! 676 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 Nie przerywaj. 677 00:35:33,360 --> 00:35:34,200 …Jordana. 678 00:35:38,800 --> 00:35:40,480 - Jordan! - Denerwuję się. 679 00:35:42,240 --> 00:35:45,240 - Musisz czuć się pewnie. - Jestem nakręcona! 680 00:35:49,480 --> 00:35:51,680 Pięć tysięcy. 681 00:35:52,360 --> 00:35:56,760 Zła Lana już nas podliczyła, ale było warto. 682 00:35:56,840 --> 00:36:00,160 Kiedy tam wrócę, uderzam prosto w Demariego. 683 00:36:02,880 --> 00:36:05,360 Brawo! Pięknie. 684 00:36:06,200 --> 00:36:07,200 Przykro mi, Joao. 685 00:36:07,280 --> 00:36:09,920 Mili faceci dochodzą pierwsi. 686 00:36:11,680 --> 00:36:13,440 Szkoda, że to nie ja. 687 00:36:13,520 --> 00:36:16,640 Mam wrażenie, że mamy dużo więcej wspólnego. 688 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 Bardzo niezadowolony. 689 00:36:18,560 --> 00:36:20,760 - Udaj się na randkę. - Dobra. 690 00:36:20,840 --> 00:36:22,760 - Do zobaczenia. - Dobra, brachu. 691 00:36:23,440 --> 00:36:25,880 Właśnie na to liczyłam. 692 00:36:25,960 --> 00:36:30,280 Będzie mu ciężko być wzorem do naśladowania, jak chce Lana. 693 00:36:35,520 --> 00:36:39,360 Wybrałem Katherine, bo jest piękna, 694 00:36:39,960 --> 00:36:42,520 ale oboje jesteśmy też zwariowani, 695 00:36:42,600 --> 00:36:47,200 więc ciekawe będzie, czy poza fizycznością jest też więź emocjonalna. 696 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 Jestem podekscytowana randką z Jordanem, 697 00:36:56,520 --> 00:36:58,480 bo wydaje się fajnym facetem. 698 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 To zbyt piękne, by mogło być prawdziwe. 699 00:37:01,000 --> 00:37:07,000 Zwykle zadurzam się w niegrzecznych facetach, więc chcę się więcej dowiedzieć. 700 00:37:10,480 --> 00:37:12,400 - Cześć. - Hej. 701 00:37:13,000 --> 00:37:14,520 - Hej. - Miło cię widzieć. 702 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 Wyglądasz bosko. 703 00:37:17,360 --> 00:37:18,800 Dzięki, że mnie wybrałaś. 704 00:37:18,880 --> 00:37:20,520 - Jasne. - Będzie cudownie. 705 00:37:21,920 --> 00:37:24,400 Wznieśmy toast za to, by lepiej się poznać. 706 00:37:27,560 --> 00:37:31,360 Czuję od ciebie energię, której nie dostrzegam u wszystkich. 707 00:37:31,440 --> 00:37:34,000 Gdy weszłaś, pomyślałem: „Wow, jest ładna”. 708 00:37:34,080 --> 00:37:36,440 „Chcę ją poznać”. Tak się czułem. 709 00:37:36,520 --> 00:37:39,560 - Trzeba iść za instynktem. - Tak dziś robisz? 710 00:37:40,120 --> 00:37:42,360 Tak. 711 00:37:42,440 --> 00:37:44,800 Masz wspaniały uśmiech. 712 00:37:44,880 --> 00:37:45,920 Dziękuję. 713 00:37:46,000 --> 00:37:50,040 W domu dziewczyny przychodzą łatwo. Nie muszę się specjalnie starać. 714 00:37:50,120 --> 00:37:52,640 Zrobię to, co zwykle. 715 00:37:52,720 --> 00:37:56,280 Urok gwarantuje mi, że zdobędę dziewczynę, którą chcę zdobyć. 716 00:37:58,040 --> 00:38:00,480 Obróć głowę trochę w bok. 717 00:38:00,560 --> 00:38:02,760 - Wow. Boże. - Co? Co się stało? 718 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 - Wyglądasz pięknie. - Boże. 719 00:38:05,040 --> 00:38:07,320 Najpiękniejszy profil, jaki widziałem. 720 00:38:07,400 --> 00:38:08,920 Ten czy ten? 721 00:38:09,000 --> 00:38:13,400 Jordan daje mi komplementy, co jest cudowne. 722 00:38:13,480 --> 00:38:16,960 Ale nie wiem, czy ma inne ciekawe rzeczy do powiedzenia, 723 00:38:17,040 --> 00:38:19,240 więc chcę bardziej zbadać naszą więź. 724 00:38:25,840 --> 00:38:26,680 Rany. 725 00:38:28,320 --> 00:38:32,280 Katherine to niemal moja dziewczyna idealna. 726 00:38:32,360 --> 00:38:33,840 Ładnie wyglądasz. 727 00:38:34,440 --> 00:38:37,400 - Pięknie wyglądasz. - Dziękuję. 728 00:38:37,480 --> 00:38:41,520 Ale na tej randce nie będzie łamania zasad. 729 00:38:42,240 --> 00:38:45,360 Dziękuję! Co za dżentelmen. O rany. 730 00:38:45,440 --> 00:38:49,080 To dla mnie sprawdzian, ale jestem grzeczny. 731 00:38:49,160 --> 00:38:50,960 Pokażę im, jak to się robi. 732 00:38:54,240 --> 00:38:56,160 - Tak. Nie… - Dobra. Ale uważaj. 733 00:38:56,240 --> 00:38:59,000 - Nigdy nie otwierałem. - Poważnie? 734 00:38:59,080 --> 00:39:00,760 To mój pierwszy raz. 735 00:39:01,480 --> 00:39:02,320 Łatwo poszło. 736 00:39:02,400 --> 00:39:04,760 W porządku, prawda? 737 00:39:04,840 --> 00:39:08,800 Co do pierwszego razu i Louisa w tym programie, mało prawdopodobne. 738 00:39:08,880 --> 00:39:12,640 Wiem, że ma dawać przykład, ale zrobię wszystko, co mogę, 739 00:39:12,720 --> 00:39:14,240 żeby złamał zasadę. 740 00:39:15,680 --> 00:39:18,000 Co myślisz o moim powrocie? 741 00:39:18,080 --> 00:39:20,040 Oczywiście chcę cię poznać. 742 00:39:20,120 --> 00:39:23,600 Jesteś przystojny i sprawiasz wrażenie fajnego faceta. 743 00:39:23,680 --> 00:39:25,080 Masz ciekawą osobowość. 744 00:39:26,480 --> 00:39:29,800 - Masz ładne usta. - Wiesz… 745 00:39:29,880 --> 00:39:31,680 Jestem tu, by dawać przykład. 746 00:39:32,400 --> 00:39:33,880 - Tak. - Nie łamię zasad. 747 00:39:33,960 --> 00:39:34,920 To znaczy… 748 00:39:37,080 --> 00:39:39,080 Myślisz, że się zmieniłeś? 749 00:39:40,240 --> 00:39:43,080 - Czy niegrzeczny Louis się ujawni? - Nie. 750 00:39:43,160 --> 00:39:44,120 W porządku. 751 00:39:45,240 --> 00:39:46,080 Jasne. 752 00:39:46,160 --> 00:39:50,440 Zobaczymy, co się będzie działo, bo nigdy nie wiadomo, co się wydarzy… 753 00:39:51,040 --> 00:39:52,560 Nie. 754 00:39:53,600 --> 00:39:54,680 Kurna. 755 00:39:54,760 --> 00:39:58,560 Myślałam, że jest grzeczna. Chyba mam kłopoty. 756 00:40:07,720 --> 00:40:09,640 - Piękny kolor. - Dziękuję. 757 00:40:09,720 --> 00:40:12,280 Uwielbiam nosić jaskrawe kolory. 758 00:40:12,360 --> 00:40:17,400 Wszystko idzie gładko i dobrze. Wymarzona randka życia. 759 00:40:17,480 --> 00:40:20,760 Musi chyba poczuć, kim naprawdę jestem. 760 00:40:20,840 --> 00:40:25,320 Czuję się spięty, bo jesteś intensywna, co sprawia, że się spinam. 761 00:40:27,880 --> 00:40:29,800 Pomilczymy przez pięć sekund? 762 00:40:36,800 --> 00:40:39,120 Wiatr jest dla mnie czymś wyjątkowym. 763 00:40:39,200 --> 00:40:43,360 Nie wiem, skąd pochodzi ani czym jest, ale jest tutaj. Myślałaś o tym? 764 00:40:44,160 --> 00:40:46,680 Skąd pochodzi? Czym jest wiatr? 765 00:40:50,840 --> 00:40:54,560 Uwielbiam tajemnicę przemieszczającego się powietrza. 766 00:40:55,160 --> 00:40:59,440 A ta rozmowa dla mnie pozostaje tajemnicą, ale kontynuuj. 767 00:40:59,520 --> 00:41:01,280 Ja też. Tak. 768 00:41:02,840 --> 00:41:06,080 Jordan jest taki przystojny, ale jest trochę dziwny. 769 00:41:06,160 --> 00:41:10,320 Zastanawiam się, czy wybór miłego faceta to dobra decyzja. 770 00:41:13,240 --> 00:41:16,320 Nie będę kłamał. Wydajesz mi się bardzo atrakcyjna. 771 00:41:17,520 --> 00:41:21,560 Gdybyśmy byli teraz na randce w Londynie, pocałowałbym cię. 772 00:41:21,640 --> 00:41:24,280 Ale w obecnej sytuacji, 773 00:41:24,360 --> 00:41:27,200 mam świecić przykładem, 774 00:41:27,280 --> 00:41:29,760 powstrzymywać się i opierać pokusom. 775 00:41:29,840 --> 00:41:34,920 Przebywając w willi, zrozumiesz, że chodzi o wspólne dojrzewanie. 776 00:41:35,000 --> 00:41:35,880 Tak. 777 00:41:35,960 --> 00:41:39,720 Mamy Złą Lanę, Dobrego Louisa, co dalej? 778 00:41:39,800 --> 00:41:41,840 Moje żarty przestaną być śmieszne? 779 00:41:41,920 --> 00:41:43,280 Nikłe szanse. 780 00:41:43,360 --> 00:41:45,760 Louis stara się być grzecznym chłopcem, 781 00:41:45,840 --> 00:41:49,120 ale zakazany owoc jest jeszcze bardziej kuszący. 782 00:41:49,200 --> 00:41:51,040 Masz na niego większą ochotę. 783 00:41:53,040 --> 00:41:54,200 Szczerze mówiąc, 784 00:41:54,280 --> 00:41:59,360 aby zobaczyć, czy istnieje więź, muszę daną osobę pocałować. 785 00:42:00,640 --> 00:42:03,040 Niech to. 786 00:42:03,120 --> 00:42:08,600 Przestań tak na mnie patrzeć, bo nie… 787 00:42:08,680 --> 00:42:12,160 - Czemu? Patrzę ci w oczy. - Wiem, ale te twoje oczy. 788 00:42:13,120 --> 00:42:16,960 Byłem przekonany, że się tu zjawię i nie złamię zasad, 789 00:42:17,040 --> 00:42:17,920 ale teraz… 790 00:42:19,720 --> 00:42:21,360 Już nie jestem przekonany. 791 00:42:29,200 --> 00:42:32,680 Z kim masz najbliższe relacje w rodzinie? 792 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 W mojej rodzinie z mamą. 793 00:42:34,400 --> 00:42:35,240 - Mamą? - Tak. 794 00:42:35,320 --> 00:42:38,360 - Mieszkasz z nią? - Nadal mieszkam z rodzicami. 795 00:42:40,560 --> 00:42:42,600 Tak, więc… Denerwuję się. 796 00:42:44,280 --> 00:42:48,240 Po tej randce nie wyobrażam sobie dzielenia łóżka z inną osobą. 797 00:42:48,320 --> 00:42:50,080 To był przemiły wieczór. 798 00:42:52,960 --> 00:42:55,880 - Zobaczmy, co się wydarzy. - Zobaczmy. 799 00:42:55,960 --> 00:42:57,320 Jestem podekscytowany. 800 00:42:57,400 --> 00:42:59,760 Dzielę dziś łóżko z Flavią. 801 00:42:59,840 --> 00:43:04,400 Zobaczymy, jak się wszystko ułoży podczas snu. 802 00:43:04,920 --> 00:43:06,480 Dobra, pauza. 803 00:43:06,560 --> 00:43:09,040 Cofnijmy się w czasie i sprawdźmy nagranie. 804 00:43:10,560 --> 00:43:13,280 Nie wyobrażam sobie dzielenia łóżka z inną osobą. 805 00:43:13,360 --> 00:43:15,600 - Zobaczmy, co się wydarzy. - Zobaczmy. 806 00:43:16,320 --> 00:43:20,120 Może w uszach szumiał ci wiatr, Jordan. Raczej się nie zgodziła. 807 00:43:20,200 --> 00:43:21,320 Idziemy? 808 00:43:21,400 --> 00:43:23,320 - Ku gwiazdom. - Zdrowie. 809 00:43:25,720 --> 00:43:29,840 Bardzo mi utrudniasz to, by nie łamać zasad. 810 00:43:29,920 --> 00:43:33,840 Jeśli kogoś lepiej poznasz 811 00:43:33,920 --> 00:43:37,640 i uznasz, że warto dla tej osoby złamać zasady, 812 00:43:37,720 --> 00:43:40,520 to czemu ich nie złamać? 813 00:43:40,600 --> 00:43:42,120 Znowu się napiję. 814 00:43:44,720 --> 00:43:47,680 Świetnie mi się z tobą rozmawia, 815 00:43:47,760 --> 00:43:49,240 poznaję cię lepiej, 816 00:43:49,320 --> 00:43:53,160 więc jeśli warto, to warto. 817 00:43:55,200 --> 00:44:00,320 Nikt nie naruszył jeszcze nagrody. 818 00:44:00,400 --> 00:44:02,280 Chciałbyś teraz złamać zasadę? 819 00:44:03,680 --> 00:44:06,920 Nikomu nie powiem, jeśli ty nikomu nie powiesz. 820 00:44:10,600 --> 00:44:11,440 Sam nie wiem. 821 00:44:12,600 --> 00:44:15,080 Louis! Ani mi się waż. 822 00:44:15,160 --> 00:44:16,000 Łamanie… 823 00:44:16,080 --> 00:44:19,920 Bardzo utrudniasz to, aby teraz nie złamać z tobą zasad. 824 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 Nie będę niczego żałować. 825 00:44:22,640 --> 00:44:24,120 Jak mam się oprzeć? 826 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 Nie mogę się powstrzymać. 827 00:44:28,920 --> 00:44:29,920 Pieprzyć to. 828 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 ZŁAMANIE ZASAD 829 00:44:42,080 --> 00:44:44,640 Co się stało, Louis? Ktoś odjął ci mowę? 830 00:44:44,720 --> 00:44:46,040 - Myślę, że… - O rany. 831 00:44:46,120 --> 00:44:49,320 - Przepraszam, nie, masz rację. - Co tu się wyprawia? 832 00:44:49,400 --> 00:44:51,520 Miałeś świecić przykładem. 833 00:44:51,600 --> 00:44:54,720 Spójrz na siebie. To twój pierwszy dzień. 834 00:44:54,800 --> 00:44:56,200 Cholera. Tak. 835 00:44:57,800 --> 00:44:59,600 To kiepski początek. 836 00:44:59,680 --> 00:45:01,920 Nie wiem, jak zareaguje Lana. 837 00:45:02,000 --> 00:45:05,920 Zawiodłem ją i wiem, że muszę zmierzyć się z konsekwencjami. 838 00:45:06,000 --> 00:45:08,760 Przynajmniej nikt nie mówi o dzieleniu łóżka. 839 00:45:08,840 --> 00:45:11,800 - Z kim będziesz dzielił łóżko? - Cholera. 840 00:45:11,880 --> 00:45:14,400 Miałem nadzieję, że z tobą. 841 00:45:14,480 --> 00:45:16,120 O mój Boże. 842 00:45:16,200 --> 00:45:19,560 Fajnie, że zdobyłam faceta, którego chcą wszystkie laski. 843 00:45:21,480 --> 00:45:24,440 Wypijmy za koniec łamania zasad. 844 00:45:24,520 --> 00:45:26,760 - Jesteś pewien? - Nie zapeszaj. 845 00:45:30,720 --> 00:45:34,400 Będę dzielić łóżko z Katherine, ale to koniec całowania. 846 00:45:34,480 --> 00:45:36,000 Będziemy tylko spać. 847 00:45:36,080 --> 00:45:37,760 - Dobra. - Zbieramy się? 848 00:45:37,840 --> 00:45:39,520 Tak, chodźmy stąd. 849 00:45:41,760 --> 00:45:45,200 - Jeśli Lana zapyta, ani słowa. - Tak. 850 00:45:45,280 --> 00:45:48,360 Louis, jest tak, jakbyś nigdy nie wyjechał. 851 00:45:48,440 --> 00:45:50,000 - Hej. - Cześć wam. 852 00:45:50,080 --> 00:45:51,680 - Cześć, dziewczyny. - Pa. 853 00:45:51,760 --> 00:45:53,160 - Na razie. - Siadaj. 854 00:45:53,240 --> 00:45:55,280 - Chodź tutaj. - Tak. Usiądź. 855 00:45:57,240 --> 00:45:58,400 Jak tam randka? 856 00:46:01,600 --> 00:46:05,000 Świetnie się bawił. 857 00:46:05,080 --> 00:46:06,520 - Tak! - Hej! 858 00:46:10,760 --> 00:46:11,920 Tak! 859 00:46:12,000 --> 00:46:14,280 Wolę nie oglądać jego tańca po złej randce. 860 00:46:15,880 --> 00:46:17,280 Jak tam randka? 861 00:46:19,480 --> 00:46:22,880 Może mógł zadać więcej pytań. 862 00:46:22,960 --> 00:46:23,960 Okej. 863 00:46:24,040 --> 00:46:28,640 Było cudnie. Wyglądała bosko. To mnie powaliło. 864 00:46:29,320 --> 00:46:30,200 Dosłownie. 865 00:46:30,800 --> 00:46:33,400 Jak sytuacja z dzieleniem łóżka? 866 00:46:33,480 --> 00:46:35,800 Planujemy zobaczyć, co się wydarzy. 867 00:46:35,880 --> 00:46:38,280 Ale dzisiejsza noc wydaje się pewna. 868 00:46:38,360 --> 00:46:39,960 Czas na imprezę. 869 00:46:40,040 --> 00:46:41,320 Dajesz, stary. 870 00:46:41,400 --> 00:46:43,720 Nie sądziłem, by mieli wiele wspólnego, 871 00:46:43,800 --> 00:46:46,840 więc to dziwne słyszeć, jak bardzo udała się randka. 872 00:46:46,920 --> 00:46:47,960 Nie wierzę w to, 873 00:46:48,040 --> 00:46:51,200 więc muszę pogadać z Flavią, by wiedzieć, co zaszło. 874 00:46:51,280 --> 00:46:53,800 - Myślisz, że będziesz z nim spać? - Boże. 875 00:46:54,400 --> 00:46:56,680 Prosił o to, ale sama nie wiem. 876 00:46:57,280 --> 00:46:59,760 Nie szukam kogoś podobnego do Creeda. 877 00:46:59,840 --> 00:47:04,760 Jordan wydaje się szczery, ale chyba między nami nie iskrzy. 878 00:47:04,840 --> 00:47:06,960 Wolę mieć więcej opcji do wyboru. 879 00:47:22,520 --> 00:47:23,920 Joł. 880 00:47:24,720 --> 00:47:25,720 Siema. 881 00:47:25,800 --> 00:47:29,040 Opowiesz nam o randce? 882 00:47:29,560 --> 00:47:32,960 - Oto i ona. - Hej. 883 00:47:33,040 --> 00:47:35,440 Promieniejesz, uśmiechasz się. 884 00:47:35,520 --> 00:47:37,080 - Niesamowite. - Lśnisz. 885 00:47:37,160 --> 00:47:38,400 Co się wydarzyło? 886 00:47:38,480 --> 00:47:39,920 Jak poszła randka? 887 00:47:40,000 --> 00:47:42,040 - Pocałował cię albo coś. - Nie. 888 00:47:42,120 --> 00:47:46,520 Po całej wczorajszej sytuacji było mi ciężko, 889 00:47:46,600 --> 00:47:50,000 więc całowanie się w ogóle nie przyszło mi do głowy. 890 00:47:50,600 --> 00:47:55,200 Będę siedzieć cicho. To nasza tajemnica. Koniec kropka. 891 00:47:55,920 --> 00:47:59,360 - Coś się wydarzyło? - Chciała łamać zasady? 892 00:47:59,440 --> 00:48:03,080 Tak. Powiedziałem jej, że nie tędy droga. 893 00:48:03,160 --> 00:48:07,920 Zachowuję tę tajemnicę, ale… 894 00:48:08,000 --> 00:48:11,400 Nie wydaje mi się, abym dawał dobry przykład. 895 00:48:11,480 --> 00:48:13,480 Lepiej uważaj, Louis. 896 00:48:13,560 --> 00:48:18,360 Inaczej zostaniesz wygnany i zaczniesz tracić rozum jak tych dwoje. 897 00:48:18,440 --> 00:48:20,560 Och, Lucy 898 00:48:20,640 --> 00:48:22,880 - Och, Lucy - Masz te usta 899 00:48:22,960 --> 00:48:26,680 - Soczyste jak nie wiem - Soczyste 900 00:48:27,520 --> 00:48:30,440 Chcę, żebyś przyszła i… 901 00:48:31,640 --> 00:48:34,000 Mnie uwiodła 902 00:48:39,880 --> 00:48:40,960 Cześć, Lano. 903 00:48:41,040 --> 00:48:43,080 - Charlie i Bri. - Tak, Lano? 904 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 Mam dla was wieści. 905 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 Dobre czy złe? 906 00:48:46,880 --> 00:48:49,760 Wasze 24-godzinne wygnanie dobiegło końca. 907 00:48:52,600 --> 00:48:54,080 - Tak! - Super wieści. 908 00:48:54,160 --> 00:48:56,000 Boże, jak się… 909 00:48:56,800 --> 00:48:58,640 Zaraz się rozpłaczę. 910 00:48:58,720 --> 00:49:03,320 Przygotujcie się na natychmiastowy powrót do willi. 911 00:49:04,040 --> 00:49:06,640 - Dziękuję. Dobra robota. - Tak! 912 00:49:06,720 --> 00:49:10,720 Tak się cieszę, chcę już tam być. 913 00:49:13,240 --> 00:49:15,720 - Będziemy zachowywać się poprawnie. - Tak. 914 00:49:15,800 --> 00:49:18,160 Tak. Operacja: Odzyskać ich! 915 00:49:18,240 --> 00:49:21,520 Operacja: Odzyskać ich. Operacja: Postępować jak należy. 916 00:49:21,600 --> 00:49:23,520 Udało się! Ruszajmy! 917 00:49:30,920 --> 00:49:33,120 Bardzo chcę porozmawiać z Flavią 918 00:49:33,200 --> 00:49:35,840 i ustalić, jak ma się sytuacja z Jordanem. 919 00:49:36,920 --> 00:49:38,920 Czas na mój ruch. 920 00:49:42,560 --> 00:49:44,920 Cześć. Mogę ją na chwilę pożyczyć? 921 00:49:45,000 --> 00:49:46,800 - Tak… - Na chwilkę. 922 00:49:47,400 --> 00:49:49,160 - Zaraz wracamy. - Spoko. 923 00:49:49,240 --> 00:49:52,560 Wygląda oszałamiająco w tej pomarańczowej sukience. 924 00:49:52,640 --> 00:49:56,720 Sorry, Jordan, ale tak czy inaczej, będzie spała w moim łóżku. 925 00:49:59,880 --> 00:50:00,720 Usiądź sobie. 926 00:50:05,240 --> 00:50:08,760 Chciałem zamienić z tobą słowo, bo rozmawiałem z Jordanem, 927 00:50:09,360 --> 00:50:12,040 który powiedział, że nawiązaliście więź. 928 00:50:12,120 --> 00:50:13,840 Jak było na randce? 929 00:50:14,400 --> 00:50:17,840 Wybrałam Jordana, bo chciałam miłego gościa. 930 00:50:17,920 --> 00:50:21,760 Ale chyba nie zaiskrzyło. 931 00:50:22,320 --> 00:50:23,400 Pocałowałaś go? 932 00:50:25,800 --> 00:50:27,160 Nie. 933 00:50:28,280 --> 00:50:29,520 Super! 934 00:50:29,600 --> 00:50:31,440 Jestem przeszczęśliwy. 935 00:50:31,520 --> 00:50:34,520 I wciąż zdezorientowany co do tego, kto gdzie śpi. 936 00:50:35,120 --> 00:50:38,760 Jordan powiedział, że fajnie się wam rozmawiało 937 00:50:39,480 --> 00:50:41,760 i myśli, że będziecie dziś spać razem. 938 00:50:43,000 --> 00:50:47,720 Niech sobie wyobraża, co chce. Czas na inicjatywę z mojej strony. 939 00:50:47,800 --> 00:50:49,280 Naprawdę mi się podobasz. 940 00:50:49,880 --> 00:50:55,640 Istnieje między nami wiele podobieństw. Zrozumiemy się na wielu poziomach. 941 00:50:55,720 --> 00:50:57,080 Zgadzam się. 942 00:50:57,160 --> 00:51:02,440 Chciałabym zobaczyć, czy się zrozumiemy. 943 00:51:02,520 --> 00:51:06,040 Dzisiejsza noc to idealna okazja, by cię poznać. 944 00:51:07,440 --> 00:51:10,400 Chciałbym zapytać, czy spędzisz noc ze mną. 945 00:51:10,920 --> 00:51:11,800 O mój Boże. 946 00:51:12,920 --> 00:51:14,520 Zadałeś to pytanie. 947 00:51:15,960 --> 00:51:19,800 Nie wybrałam Joao, bo zazwyczaj wybieram ten typ faceta. 948 00:51:19,880 --> 00:51:24,280 Szukałam czegoś innego, ale on bardzo mnie kusi. 949 00:51:24,360 --> 00:51:25,520 O Boże. 950 00:51:26,240 --> 00:51:27,280 Nie wiem. 951 00:51:27,880 --> 00:51:30,600 - Mam mętlik w głowie. - Jasne. 952 00:51:33,160 --> 00:51:34,320 Zobaczymy. 953 00:51:35,400 --> 00:51:37,920 Mało kobiet opiera się brazylijskiemu urokowi. 954 00:51:40,200 --> 00:51:43,480 Jestem przekonany, że Flavia będzie spała ze mną. 955 00:51:49,960 --> 00:51:53,160 Lano, czego ode mnie chcesz? 956 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 Mam się cieszyć czy bać? 957 00:51:55,800 --> 00:51:59,400 Wszyscy goście mają natychmiast udać się do chatki. 958 00:51:59,480 --> 00:52:00,640 Cholera… 959 00:52:03,440 --> 00:52:05,400 - Denerwuję się. - Ja też. 960 00:52:06,760 --> 00:52:07,960 Wezwanie do chatki 961 00:52:08,040 --> 00:52:12,840 oznacza, że złamano zasady lub ktoś jest w opałach. 962 00:52:12,920 --> 00:52:14,600 Jedno i drugie jest do bani. 963 00:52:14,680 --> 00:52:16,320 - Mam déjà vu. - Tak. 964 00:52:16,400 --> 00:52:17,760 Zwariować można. 965 00:52:17,840 --> 00:52:20,040 Zawsze to było coś złego. 966 00:52:21,120 --> 00:52:22,920 Co się dzieje? 967 00:52:24,080 --> 00:52:28,440 Po tym, jak Charlie i Bri zostali wysłani do domu, 968 00:52:28,520 --> 00:52:31,080 obawiam się, że mogę być następna. 969 00:52:37,520 --> 00:52:38,640 Obudziła się. 970 00:52:38,720 --> 00:52:40,760 - Serce mi wali. - No to jazda. 971 00:52:42,040 --> 00:52:47,200 Flavio i Louisie, sprowadziłam was z powrotem z dwóch powodów. 972 00:52:47,280 --> 00:52:52,320 Po pierwsze, by dać wam kolejną szansę znalezienia głębokiej i poważnej relacji. 973 00:52:53,160 --> 00:52:57,680 Po drugie, abyście stanowili dobry wzór do naśladowania. 974 00:53:01,360 --> 00:53:07,240 Dlatego z przykrością informuję, że doszło do złamania moich zasad. 975 00:53:09,600 --> 00:53:11,560 Nie wytrzymaliście. 976 00:53:11,640 --> 00:53:15,120 Minęły 24 godziny, a zasady zostały już złamane? 977 00:53:16,040 --> 00:53:18,840 - Ktoś chce się przyznać? - Nic nie zrobiłam. 978 00:53:18,920 --> 00:53:20,920 Cholera. Boję się. 979 00:53:22,480 --> 00:53:24,640 - Louis, nic nie mówisz. - Ja… 980 00:53:25,720 --> 00:53:28,040 Nawaliłem. Znowu nawaliłem. 981 00:53:28,560 --> 00:53:29,560 Kurna. 982 00:53:30,080 --> 00:53:32,440 Daję teraz zaangażowanym osobom 983 00:53:32,520 --> 00:53:36,120 szansę na szczerość i przyznanie się do występków. 984 00:53:36,720 --> 00:53:39,520 - Jeśli ktoś kłamał, to jeszcze gorzej. - Ja nie. 985 00:53:40,160 --> 00:53:42,760 Ta osoba równie dobrze może się przyznać. 986 00:53:44,760 --> 00:53:46,400 Jestem zdezorientowana. 987 00:53:46,480 --> 00:53:48,480 Co z wami? 988 00:53:50,280 --> 00:53:52,400 - Czemu na mnie patrzysz? - Nie wiem. 989 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 - Nie patrz. - Chcesz coś powiedzieć? 990 00:53:54,720 --> 00:53:55,680 Zapytaj ją. 991 00:53:55,760 --> 00:53:58,560 Nic nie zrobiliśmy. 992 00:54:00,280 --> 00:54:03,160 Nie mam pewności, że Lana to ujawni, 993 00:54:04,040 --> 00:54:05,800 więc trzymam gębę na kłódkę. 994 00:54:06,800 --> 00:54:11,440 Jeśli jedna z winnych osób nie ujawni się w ciągu 30 sekund, 995 00:54:11,520 --> 00:54:14,840 odejmę dziesięć tysięcy dolarów z nagrody. 996 00:54:16,840 --> 00:54:20,680 Kurwa. Lano, chyba lecisz sobie w kulki. 997 00:54:20,760 --> 00:54:23,520 Wszyscy na mnie patrzą. Nie wiem, co robić. 998 00:54:25,560 --> 00:54:28,200 Niech ktoś się przyzna, proszę! 999 00:54:32,080 --> 00:54:33,800 Dobra, czyli chodzi o to… 1000 00:54:36,360 --> 00:54:38,880 To się po prostu stało. 1001 00:54:38,960 --> 00:54:42,160 Pocałowaliśmy się. Szybko. 1002 00:54:42,240 --> 00:54:43,120 Ale kutas. 1003 00:54:44,760 --> 00:54:47,080 Postanowiliście dochować tajemnicy? 1004 00:54:49,160 --> 00:54:54,160 Pomyślałem, że będzie lepiej, aby Lana to wyjawiła. 1005 00:54:54,240 --> 00:54:55,800 Zamiast nas. 1006 00:54:57,600 --> 00:55:00,320 - Miałeś być dla nas wzorem. - Wiem. 1007 00:55:00,400 --> 00:55:01,840 To nie jest spoko. 1008 00:55:02,440 --> 00:55:03,520 Wiem, stary. 1009 00:55:05,840 --> 00:55:09,520 Pocałunek kosztował sześć tysięcy dolarów. 1010 00:55:10,600 --> 00:55:13,240 - Drogi. - Mam nadzieję, że było warto. 1011 00:55:14,880 --> 00:55:15,800 Przepraszam. 1012 00:55:15,880 --> 00:55:18,400 Nie wydamy więcej. 1013 00:55:18,480 --> 00:55:20,200 - Nie wierzę ci. - Poważnie. 1014 00:55:20,280 --> 00:55:21,480 - Nie. - Zaufaj mi. 1015 00:55:22,560 --> 00:55:24,120 Próbuję ci ufać, ale… 1016 00:55:24,200 --> 00:55:26,880 Wiem, ale udowodnię to. 1017 00:55:28,120 --> 00:55:29,560 To nie wszystko. 1018 00:55:32,440 --> 00:55:33,560 Co? 1019 00:55:34,760 --> 00:55:36,640 Nic nie rozumiem. 1020 00:55:36,720 --> 00:55:39,680 Kolejnych piętnaście tysięcy dolarów 1021 00:55:39,760 --> 00:55:42,760 zostało odjętych z nagrody. 1022 00:55:42,840 --> 00:55:44,000 Co? 1023 00:55:44,080 --> 00:55:45,040 Piętnaście? 1024 00:55:45,760 --> 00:55:47,520 - Jak? - Piętnaście koła? 1025 00:55:47,600 --> 00:55:48,560 Za co? 1026 00:55:48,640 --> 00:55:50,680 To już nie przelewki. 1027 00:55:50,760 --> 00:55:51,720 Wasza robota. 1028 00:55:52,760 --> 00:55:54,520 Nie mam nic więcej. 1029 00:55:54,600 --> 00:55:57,360 Nie wydarzyło się nic, co by skasowało 15 koła. 1030 00:55:57,440 --> 00:55:59,040 Mówiłaś tak ostatnio, więc… 1031 00:55:59,120 --> 00:56:01,680 Charlie wyleciał za mniej, szczerze mówiąc. 1032 00:56:01,760 --> 00:56:04,840 Louis i Katherine bawią się świetnie. 1033 00:56:04,920 --> 00:56:06,880 Marnują chore kwoty. 1034 00:56:06,960 --> 00:56:11,000 Informuję, że kwota piętnastu tysięcy 1035 00:56:11,080 --> 00:56:16,080 nie ma nic wspólnego z Katherine i Louisem. 1036 00:56:16,160 --> 00:56:17,160 Że co? 1037 00:56:17,240 --> 00:56:18,280 Nie ma mowy. 1038 00:56:18,360 --> 00:56:20,400 - Co tu się wyprawia? - Porąbane. 1039 00:56:20,480 --> 00:56:22,080 Wyduś to wreszcie z siebie. 1040 00:56:23,240 --> 00:56:27,080 Osoby odpowiedzialne za niewyjaśnione odliczenia 1041 00:56:28,000 --> 00:56:32,360 nie znajdują się w tym pomieszczeniu. 1042 00:56:34,280 --> 00:56:36,080 Co tu się, u diabła, wyprawia? 1043 00:56:37,000 --> 00:56:38,040 To tak na serio? 1044 00:56:38,120 --> 00:56:40,520 Bri i Charlie zostali wygnani. 1045 00:56:41,840 --> 00:56:45,120 Co nie znaczy, że zostali wyeliminowani. 1046 00:56:45,920 --> 00:56:47,400 Zamknij mordę. 1047 00:56:47,480 --> 00:56:48,800 Mówisz poważnie? 1048 00:56:52,600 --> 00:56:55,000 W jednej chwili myślę, że Bri odeszła. 1049 00:56:55,080 --> 00:57:00,720 W drugiej dowiaduję się, że wydała 15 koła i złamała jakieś zasady z Charliem. 1050 00:57:00,800 --> 00:57:02,280 To koniec między nami. 1051 00:57:10,400 --> 00:57:13,400 Na myśl o powrocie Charliego jest mi niedobrze. 1052 00:57:13,480 --> 00:57:15,160 Nie ufam mu. 1053 00:57:24,680 --> 00:57:26,960 Na co wydali tych 15 kawałków? 1054 00:58:02,160 --> 00:58:03,800 Napisy: Dorota Miklasińska