1 00:00:10,160 --> 00:00:12,240 Op med jer, campister. 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,880 Vi har en masse at nå i dag. 3 00:00:14,960 --> 00:00:15,920 Godmorgen. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 Vi begynder med det store spørgsmål. 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,440 Hvordan har vi det? 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,120 -Jeg sov godt. -Godt. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,640 Jeg tænkte, 8 00:00:23,720 --> 00:00:27,120 hvad fanden der skete med Louis og Katherine i suiten? 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,240 Er I optimistiske her til morgen? 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,800 Jeg vil sige nej. 11 00:00:31,440 --> 00:00:35,120 Problemet med Katherine og Louis er, at de er så liderlige. 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,400 Katherine er en meget flirtende pige. 13 00:00:37,480 --> 00:00:40,480 Hvis de brød reglerne, så bliver jeg skuffet. 14 00:00:40,560 --> 00:00:44,360 At klare en nat i den private suite uden at gøre noget… 15 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 Det er svært. 16 00:00:45,520 --> 00:00:49,800 Hvis de har brudt reglerne, vil det sende chokbølger gennem refugiet. 17 00:00:49,880 --> 00:00:52,320 Det kan blive vildt. 18 00:00:52,400 --> 00:00:56,520 Det får flere konsekvenser end bøder, hvis de gør det. 19 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 Absolut. 20 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 Jeg håber, de sad med ansigtet mod hver sin væg. 21 00:01:01,080 --> 00:01:02,120 Ja. 22 00:01:02,200 --> 00:01:04,280 Katherine stirrede på noget hårdt. 23 00:01:04,880 --> 00:01:06,160 Hold nu op! 24 00:01:06,240 --> 00:01:07,720 Men det var ikke en væg. 25 00:01:08,760 --> 00:01:09,920 Louis! 26 00:01:12,280 --> 00:01:14,960 "Din sexede bandit." Helt ærligt! 27 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Din bandit. 28 00:01:17,520 --> 00:01:19,760 Det var en rygende hed nat. 29 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 Louis er så svær at modstå. 30 00:01:21,920 --> 00:01:24,600 Jeg kunne ikke holde fingrene fra ham. 31 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 Hvad er der galt med mig? 32 00:01:27,280 --> 00:01:28,360 Så tydeligvis 33 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 blev det lidt hedt i går. 34 00:01:31,240 --> 00:01:33,200 Tror du, vi gik for langt? 35 00:01:33,920 --> 00:01:36,320 Åh gud. 36 00:01:36,400 --> 00:01:41,920 Selvfølgelig var vi vildt flirtende og seksuelle over for hinanden. 37 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Det var en meget sjov aften. 38 00:01:45,080 --> 00:01:46,640 Jeg frygter, vi gik for vidt. 39 00:01:47,240 --> 00:01:49,000 Har jeg brudt nogen regler? 40 00:01:49,080 --> 00:01:50,840 Jeg ved det ikke engang, 41 00:01:50,920 --> 00:01:54,240 så jeg frygter konsekvenserne fra Lana. 42 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 Hvor langt gik I, Louis? 43 00:01:58,160 --> 00:02:01,520 For hvis Big Ben var involveret, er det nok ude med dig. 44 00:02:04,160 --> 00:02:07,080 Jeg ved, at jeg ikke brød nogen regler i går. 45 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 Lad os lave et tjek. 46 00:02:08,880 --> 00:02:11,400 -Charlie og Lucy? -Nej. 47 00:02:11,480 --> 00:02:13,600 Vi er professionelle nussere nu. 48 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 -Ja. -Ja. 49 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 Brød I nogen regler i aftes? 50 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 Ingen regelbrud. 51 00:02:20,080 --> 00:02:23,360 Her til morgen har jeg det fantastisk! 52 00:02:23,440 --> 00:02:27,000 Jeg og Demari kommer tættere på hinanden. 53 00:02:27,080 --> 00:02:28,360 Jeg elsker det. 54 00:02:28,440 --> 00:02:33,600 Jeg vil virkeligt gerne udforske, hvad vi kan få sammen. 55 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 Jeg prøvede. 56 00:02:35,880 --> 00:02:38,280 Bare hold din hånd lige der. 57 00:02:38,360 --> 00:02:39,280 Rør dig ikke. 58 00:02:39,360 --> 00:02:42,120 Hvis du bryder en regel, får du smæk. 59 00:02:43,320 --> 00:02:46,680 Men jeg bryder ingen regler, 60 00:02:47,560 --> 00:02:49,000 for jeg var i karantæne. 61 00:02:50,280 --> 00:02:53,520 Så jeg holder hovedet koldt. 62 00:02:53,600 --> 00:02:55,360 Jeg er artige Bri nu. 63 00:02:55,880 --> 00:02:59,800 I nat var helt sikkert den sværeste for mig med Bri. 64 00:02:59,880 --> 00:03:04,280 Hun har sagt, at vi skal holde fokus og ikke bryde reglerne. 65 00:03:04,360 --> 00:03:07,520 Men hvis Louis og Katherine har brudt reglerne, 66 00:03:07,600 --> 00:03:08,840 vil Bri måske også. 67 00:03:09,520 --> 00:03:13,360 Og vi kan betale for, at Louis og Katherine gør deres ting, 68 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 og I ikke gør jeres ting, ikke? 69 00:03:15,880 --> 00:03:16,760 Præcis. 70 00:03:17,640 --> 00:03:23,400 Hvis Louis og Katherine brød en regel, så vil der blive brugt mange penge her. 71 00:03:28,440 --> 00:03:29,920 Åh gud. 72 00:03:30,400 --> 00:03:32,240 Vi skal nok have blusen af. 73 00:03:32,320 --> 00:03:36,200 Jeg tror faktisk hellere, I må skynde jer at få tøj på, 74 00:03:36,280 --> 00:03:39,080 for I skal tjekke ud af den private suite 75 00:03:39,160 --> 00:03:41,440 og ind i hytten. 76 00:03:43,520 --> 00:03:48,680 Jeg beder til, at Katherine og Louis ikke har brugt alle pengene. 77 00:03:48,760 --> 00:03:51,320 Men jeg er ikke sikker. 78 00:03:55,840 --> 00:03:59,640 Jeg er helt klart nervøs for, hvordan præmiepuljen ser ud. 79 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 Der er ingen chance for, at de ikke brød regler i suiten. 80 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 De ser vanvittigt skyldige ud. Der skete noget i nat. 81 00:04:07,560 --> 00:04:10,320 De ligner, at de har lavet alverdens ting. 82 00:04:11,480 --> 00:04:12,360 Yo. 83 00:04:12,880 --> 00:04:14,200 Hej, makker. 84 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 Har I hygget jer? 85 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 Jeg er skidebange. 86 00:04:18,280 --> 00:04:21,800 Jeg ved ikke, hvad der sker, for jeg prøvede at stå imod. 87 00:04:21,880 --> 00:04:25,480 Men til sidst blev min hjerne helt tåget. 88 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 Vi hyggede os. 89 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 Vær mere specifik. 90 00:04:36,560 --> 00:04:37,640 Altså, der var… 91 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 Noget legetøj. 92 00:04:40,240 --> 00:04:43,680 Åh gud. 93 00:04:44,560 --> 00:04:45,520 Nogle piske. 94 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 Jeg kan lide at blive pisket. 95 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 Håndjern. 96 00:04:52,720 --> 00:04:53,960 Kom så… 97 00:04:56,600 --> 00:04:58,760 En god flaske champagne. 98 00:04:58,840 --> 00:05:00,360 Det er meget tæt på. 99 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 Meget tæt på. 100 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 Og… 101 00:05:07,080 --> 00:05:08,560 Slemme Lana var der. 102 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 Hvad? 103 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Slemme Lana er dårligt nyt. 104 00:05:13,680 --> 00:05:15,240 Åh nej! 105 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 -Nej… -Nej. 106 00:05:16,400 --> 00:05:20,800 Slemme Lana i suiten… De har sikkert spenderet helt vildt. 107 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Louis. 108 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 Så er det nu. 109 00:05:36,280 --> 00:05:38,320 Din tid i suiten i går aftes 110 00:05:38,400 --> 00:05:42,480 var en chance for at være et godt eksempel og opbygge en relation, 111 00:05:42,560 --> 00:05:45,440 mens du styrede dine seksuelle impulser. 112 00:05:46,720 --> 00:05:48,200 Det startede godt, 113 00:05:49,960 --> 00:05:50,880 indtil… 114 00:05:52,440 --> 00:05:54,880 Slemme Lana introducerede begrebet… 115 00:05:57,880 --> 00:05:58,720 Happy Hour. 116 00:06:01,800 --> 00:06:03,320 Vi havde en menu, okay? 117 00:06:04,320 --> 00:06:09,600 Hun gav os 50% rabat på alt. 118 00:06:10,560 --> 00:06:13,480 -"Oralsex, 10.000." -Det er et godt tilbud. 119 00:06:15,240 --> 00:06:17,120 En seksuel happy hour 120 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 med refugiets liderligste mennesker. Det ser sort ud. 121 00:06:20,680 --> 00:06:24,040 Vi gennemgik menuen og tjekkede et par ting… 122 00:06:24,120 --> 00:06:26,400 Tjekkede I, eller bestilte I noget? 123 00:06:27,000 --> 00:06:28,920 Det var bare… Ja. 124 00:06:29,000 --> 00:06:31,760 Hvor mætte føler I jer så efter det måltid? 125 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 Jeg tror klart, at Louis og Katherine brød reglerne. 126 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 Og det er godt nyt for mig. 127 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 Der er noget, jeg ikke har fortalt jer. 128 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 Louis, hvis du fejlede i aftes og brød reglerne 129 00:06:52,760 --> 00:06:56,800 og dermed beviste, at du ikke vil statuere et eksempel for andre… 130 00:06:58,920 --> 00:06:59,760 …så vil du… 131 00:07:00,960 --> 00:07:01,800 …blive… 132 00:07:02,400 --> 00:07:05,240 …sendt væk fra mit refugium. 133 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 Det forventede jeg ikke. 134 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 Med det samme. 135 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Åh gud. 136 00:07:12,480 --> 00:07:16,800 Louis forlader måske refugiet. Er det dit alvor? 137 00:07:17,480 --> 00:07:20,560 Det er det rene kaos. 138 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 Hvad foregår der? Sig, at det er for sjov. 139 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 Louis og Katherine, 140 00:07:25,920 --> 00:07:28,080 I havde travlt i går aftes. 141 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 Du godeste! 142 00:07:31,760 --> 00:07:34,840 I var meget tæt på at bryde reglerne. 143 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Se der. 144 00:07:42,280 --> 00:07:44,360 Men gik I nogensinde over stregen? 145 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 Svaret på det spørgsmål er… 146 00:07:56,000 --> 00:07:58,800 -Nej. -Ja! 147 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 Det er en lettelse. 148 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 Katherine skubbede virkelig til grænserne. 149 00:08:08,680 --> 00:08:14,760 Men jeg gjorde alt i min magt for ikke at gøre noget i den seng. 150 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 Det var pissesvært. 151 00:08:16,760 --> 00:08:18,920 -Det ved jeg. Tro mig. -Åh gud. 152 00:08:19,000 --> 00:08:22,480 Jeg var så tæt på at knække Louis. 153 00:08:23,600 --> 00:08:26,920 Mens Katharine gjorde alt for at forføre Louis… 154 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 For fanden. 155 00:08:31,280 --> 00:08:32,200 Katherine. 156 00:08:33,880 --> 00:08:38,080 …så holdt Louis sig på ret køl, da det gjaldt, og var et godt eksempel. 157 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 Nej, Louis! 158 00:08:39,880 --> 00:08:41,120 Nej, Louis! 159 00:08:41,600 --> 00:08:43,520 Nej, vi er artige, ikke? 160 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 Ikke røre Big Ben i aften. 161 00:08:46,160 --> 00:08:48,960 Tænk, at I tvivlede på ham. 162 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Vi grinede meget og tog pis på det. 163 00:08:51,240 --> 00:08:53,760 -Vi havde det sjovt. -Godt gået, mand. 164 00:08:53,840 --> 00:08:58,160 Jeg tvivlede helt klart på ham. Sådan, Louis 2.0. 165 00:08:58,240 --> 00:09:02,320 Jeg blev lidt nervøs der, men ingen brud. 166 00:09:02,400 --> 00:09:06,120 Det går godt. Det er stærkt. Alle er stolte af Louis. 167 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 Jeg synes, vi gjorde det godt. 168 00:09:07,960 --> 00:09:09,680 Tillykke. 169 00:09:09,760 --> 00:09:14,040 Du bestod prøven og udgjorde endelig et godt eksempel, andre kan følge. 170 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 Jeg håbede, at Louis og Katherine brød reglerne, 171 00:09:17,000 --> 00:09:22,120 så jeg kunne overtale Bri til det samme, men det skete ikke. 172 00:09:25,760 --> 00:09:30,600 Præmiepuljen er stadig på 199.000 $. 173 00:09:35,360 --> 00:09:38,600 Se selv. Jeg er en god dreng. 174 00:09:39,120 --> 00:09:41,800 -Skal vi gå? -Ja! 175 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 Lad os få dagen i gang. 176 00:09:43,560 --> 00:09:47,600 Vent, afslutter vi rent faktisk en tur i hytten uden et "men"? 177 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Men… 178 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 Der var det. 179 00:09:51,520 --> 00:09:53,000 Hvad mener du med "men"? 180 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 Hvad sker der, Lana? 181 00:09:54,640 --> 00:09:55,800 Det er ikke godt. 182 00:09:55,880 --> 00:09:57,120 "Men" hvad? 183 00:09:57,640 --> 00:09:58,560 Hvad sker der? 184 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 Sæt numserne ned igen. 185 00:10:02,320 --> 00:10:04,800 Jeg fornemmer et twist. 186 00:10:04,880 --> 00:10:06,920 Det må være noget slemt. 187 00:10:07,000 --> 00:10:11,760 Louis har endelig bevist, at han kan modstå fristelse. 188 00:10:13,400 --> 00:10:16,800 Spørgsmålet er, om I andre kan følge trop? 189 00:10:19,680 --> 00:10:23,240 Eller bukker I under for den første fristelse, I møder? 190 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 Fristelse. Det lyder ikke godt. 191 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 Det finder jeg snart ud af… 192 00:10:30,200 --> 00:10:33,120 Åh gud, Lana! Jeg er så nervøs! 193 00:10:33,200 --> 00:10:35,880 …for i dag sender jeg 194 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 to nye 195 00:10:39,960 --> 00:10:40,840 ind i huset. 196 00:10:40,920 --> 00:10:42,800 -Nye folk. -Pis også. 197 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 To. 198 00:10:45,280 --> 00:10:46,960 To nye! 199 00:10:47,040 --> 00:10:50,680 Jeg har selv været en granat, og jeg ved, de er liderlige 200 00:10:50,760 --> 00:10:52,480 og kommer for at bryde regler. 201 00:10:53,680 --> 00:10:55,560 Kegle, tak for dit kald. 202 00:10:55,640 --> 00:10:58,000 Måske Gianna og jeg får et knald. 203 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 Ensomheden står for fald. 204 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Jeg håber, Lana giver mig en vildt lækker fyr. 205 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 Lækker er vigtigt. 206 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 -Cristian. -Hvad? 207 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Cristian, det lyder som et ret sexet navn. 208 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 Og Valentina. 209 00:11:15,640 --> 00:11:17,640 Valentina. 210 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 Nu vil jeg møde hende. 211 00:11:19,320 --> 00:11:20,840 Det er et frækt navn. 212 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 Hvad hvis de taler spansk? 213 00:11:23,600 --> 00:11:28,440 Hvis Valentina er latina og går efter min mand, tager jeg kampen op. 214 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 De har hver valgt en person, de vil på date med. 215 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 -Hvad? -Hvad? 216 00:11:35,040 --> 00:11:38,840 Det sætter relationerne på prøve. Hvor hurtigt ser man på en ny? 217 00:11:38,920 --> 00:11:41,320 Flavia og jeg er et godt sted, 218 00:11:41,400 --> 00:11:45,280 og jeg vil ikke have, at en af de nye skaber problemer. 219 00:11:45,360 --> 00:11:46,680 Jeg vil ikke på date. 220 00:11:46,760 --> 00:11:50,720 Katherine og jeg havde en god aften, og nu kan hun komme på date. 221 00:11:50,800 --> 00:11:52,480 Det er ikke i orden. 222 00:11:52,560 --> 00:11:55,440 Jeg vil helst ikke have, at han bliver valgt. 223 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 To dages nusseri er ved at tage livet af mig. 224 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 Og nu kommer der en ny, lækker pige? 225 00:12:02,800 --> 00:12:06,920 Jeg håber ikke, det er mig eller Bri, for vi har noget godt. 226 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Cristian har valgt. 227 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 Jeg håber ikke, det er mig. 228 00:12:15,320 --> 00:12:18,720 Jeg stresser, for hvis jeg skal på date, 229 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 hvad så hvis jeg har en bedre kemi, end jeg har med Louis? 230 00:12:25,680 --> 00:12:29,320 Det er min chance. Forhåbentlig bliver det mig. 231 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 Katherine. 232 00:12:38,840 --> 00:12:40,280 Jeg havde også valgt hende. 233 00:12:40,880 --> 00:12:43,960 Hvem vil ikke lege med Katherine? Jeg ved ikke, hvad hun føler. 234 00:12:44,040 --> 00:12:46,880 Jeg kender hendes krop bedre end hendes hjerne. 235 00:12:46,960 --> 00:12:47,880 Det er okay. 236 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Det skal nok gå. 237 00:12:50,680 --> 00:12:52,240 Vil jeg gerne afsted? 238 00:12:52,760 --> 00:12:54,520 Både ja og nej. 239 00:12:54,600 --> 00:12:58,120 Hvorfor kunne han ikke vælge en anden? Hvorfor mig? 240 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 Valentina har valgt. 241 00:13:02,640 --> 00:13:06,640 Jeg er glad for min relation lige nu, så vælg ikke Charlie. 242 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 Vælg ikke min fyr. 243 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 Lad det ikke være Joao. 244 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 Sig det nu bare. 245 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 Demari. 246 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 Hvad? 247 00:13:25,120 --> 00:13:27,960 Valgte hun mig? Selvfølgelig. Se på mig. 248 00:13:28,040 --> 00:13:28,960 Hvem ville ikke? 249 00:13:30,240 --> 00:13:33,080 Bri ser sur ud. 250 00:13:35,480 --> 00:13:38,800 Jeg er lige begyndt at opbygge min relation til Demari. 251 00:13:38,880 --> 00:13:42,000 Det hele går godt, og så sker det her. 252 00:13:42,520 --> 00:13:43,720 Er du okay? 253 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 Ud fra hendes ansigtsudtryk har hun haft det bedre. 254 00:13:48,400 --> 00:13:49,560 Der er mere. 255 00:13:53,640 --> 00:13:56,840 Katharine og Demari, for at give de nyankomne 256 00:13:56,920 --> 00:14:00,520 en fair change for at friste jer væk fra jeres partnere, 257 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 vil både Louis og Bri 258 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 blive sendt… 259 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 …i… 260 00:14:09,800 --> 00:14:12,240 …karantæne med øjeblikkelig virkning. 261 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 -Hvad? -Hvad? 262 00:14:17,200 --> 00:14:18,760 Lana mener det alvorligt. 263 00:14:18,840 --> 00:14:21,480 Ude af syne, ude af sind? 264 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 Det finder vi snart ud af. 265 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Det mener I bare ikke. 266 00:14:26,880 --> 00:14:28,760 Karantæne? Igen? 267 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 I karantæne? Mig? 268 00:14:32,600 --> 00:14:33,880 Jeg har været artig. 269 00:14:33,960 --> 00:14:34,840 Hvad? 270 00:14:38,800 --> 00:14:40,560 Forlad venligst refugiet. 271 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 Okay. 272 00:14:41,560 --> 00:14:44,240 Tag hen til karantæneboligen med det samme. 273 00:14:44,320 --> 00:14:45,440 En sidste gang. 274 00:14:48,080 --> 00:14:49,400 Gør ikke noget dumt. 275 00:14:49,480 --> 00:14:52,760 Mig og Katherine brød ingen regler i suiten. 276 00:14:53,360 --> 00:14:56,080 Den seksuelle spænding er på sit højeste. 277 00:14:56,160 --> 00:14:58,720 Hun er den liderligste person her, 278 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 og nu skal hun på date. 279 00:15:01,040 --> 00:15:03,160 Hold nu op, Lana. 280 00:15:04,040 --> 00:15:05,480 Du kan godt, Bri. 281 00:15:05,560 --> 00:15:06,520 Vi elsker dig. 282 00:15:07,120 --> 00:15:09,160 Jeg kan lide Bri, men ærligt talt 283 00:15:09,240 --> 00:15:11,440 er jeg så seksuelt frustreret. 284 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 Jeg kan ikke glemme Bris ansigt. 285 00:15:13,920 --> 00:15:18,240 Valentina lyder sexet, så jeg er ikke vred over at blive sat på prøve. 286 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 Det er, som vi sagde, 287 00:15:22,520 --> 00:15:26,440 en test for at se, om det er så stærkt, som vi tror. 288 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 Katherine og Demari, gør jer klar til jeres dates. 289 00:15:31,080 --> 00:15:32,040 Okay. 290 00:15:33,200 --> 00:15:34,720 -Held og lykke. -Ro på. 291 00:15:34,800 --> 00:15:36,320 -Ingen stress. -Tak. 292 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 Tak. Okay, Demari. Er du klar? 293 00:15:39,440 --> 00:15:40,480 Det er jeg vel. 294 00:15:41,320 --> 00:15:43,200 Jeg føler jeres smerte. 295 00:15:43,280 --> 00:15:46,320 En smuk date med en smuk fremmed. 296 00:15:46,400 --> 00:15:47,480 Livet kan være hårdt. 297 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 Men det kunne være værre. 298 00:15:49,640 --> 00:15:52,440 I kunne være blevet sendt i karantæne. 299 00:15:52,520 --> 00:15:53,680 Her er fint. 300 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Klap i. 301 00:15:56,200 --> 00:15:57,280 Helle for overkøjen. 302 00:15:59,200 --> 00:16:01,160 Bri tager det ikke godt, 303 00:16:01,240 --> 00:16:03,960 og nu skal jeg være i karantæne med hende, men… 304 00:16:05,560 --> 00:16:08,240 Når en situation virker slem, 305 00:16:08,320 --> 00:16:10,760 prøver jeg altid at finde det gode i den. 306 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Så spænd selen, Bri. Vi er i karantæne sammen. 307 00:16:15,040 --> 00:16:17,200 -Vi er bofæller. -Klap i. 308 00:16:25,440 --> 00:16:28,440 -Hej. -Jeg griner ikke, for fanden. 309 00:16:28,520 --> 00:16:30,200 -Jeg er vred. -Det ved jeg. 310 00:16:30,280 --> 00:16:31,960 Jeg kan godt lide Demari. 311 00:16:32,880 --> 00:16:38,520 Jeg synes, vi har en god kemi, men han er liderlig. 312 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 Selv i går aftes 313 00:16:41,400 --> 00:16:46,360 prøvede Demari at bryde en regel, og jeg sagde nej, så det gør mig nervøs. 314 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 Vi er låst inde i et rum 315 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 Rummet er lufttæt 316 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 Trommesolo. 317 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 Hvordan følger man op på det? 318 00:17:00,960 --> 00:17:01,840 Din solo. 319 00:17:02,440 --> 00:17:04,160 -Fuck af. -Det er én måde. 320 00:17:05,120 --> 00:17:08,200 Jeg prøver at distrahere mig, men jeg er bekymret. 321 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 Mig og Katherine brød ikke nogen regler i suiten, 322 00:17:11,600 --> 00:17:14,520 og jeg ved, at Katherine er så liderlig lige nu. 323 00:17:14,600 --> 00:17:17,320 Granater betyder flere smukke mennesker. 324 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 Flere smukke mennesker betyder mere fristelse. 325 00:17:20,960 --> 00:17:22,760 Jeg er på røven. 326 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 Jeg har rigtigt god kemi med Bri, 327 00:17:30,520 --> 00:17:33,720 men jeg tror også, meningen er, at vi skal gå derind 328 00:17:33,800 --> 00:17:36,280 med den hensigt at se det an og være åbne. 329 00:17:36,360 --> 00:17:38,640 -Ja, åbne og optimistiske. -Ja. 330 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 Det er spændende. 331 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 Personlighedsmæssigt 332 00:17:42,080 --> 00:17:46,120 elsker jeg én, der er sjov og kan få mig til at grine, som Louis gør. 333 00:17:46,200 --> 00:17:49,320 Men rent fysisk er Louis ikke min normale type. 334 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Nå, okay. 335 00:17:51,560 --> 00:17:55,720 Jeg kan lide Louis, men jeg går normalt efter blå øjne og brunt hår. 336 00:17:55,800 --> 00:17:58,480 Hvad er sandsynligheden for, at fyren ser sådan ud? 337 00:17:58,560 --> 00:18:01,440 Jeg vil sige, at den er… 338 00:18:02,320 --> 00:18:03,840 Hundrede procent? 339 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 Wow, jeg mener, Katherine. 340 00:18:06,560 --> 00:18:09,680 Hun har fejlfrie træk. Mørkt hår, flot smil. 341 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 Hun er så meget min type. 342 00:18:11,680 --> 00:18:12,880 Hun ser smuk ud. 343 00:18:12,960 --> 00:18:13,800 Så er det nu! 344 00:18:17,800 --> 00:18:20,240 Jeg holder mig ikke tilbage med piger. 345 00:18:20,320 --> 00:18:24,200 Jeg indleder altid og får altid, hvad jeg vil have. Jeg er fristende. 346 00:18:28,920 --> 00:18:33,040 Jeg har ikke en scorereplik, for det behøver jeg ikke. 347 00:18:33,880 --> 00:18:36,360 Piger kan lide mig, fordi jeg er attraktiv. 348 00:18:36,440 --> 00:18:38,720 Og på grund af min personlighed. 349 00:18:39,320 --> 00:18:41,320 Laver sjov, får dem til at smile. 350 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 De to bedste kvaliteter. 351 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 Jeg går efter guldet med piger. 352 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 Er der ingen ring, så rykker jeg. 353 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 En svær situation. Det er en hård situation. 354 00:18:58,680 --> 00:18:59,840 Er du spændt? 355 00:18:59,920 --> 00:19:02,640 Ja, jeg er selvfølgelig glad for, at jeg blev valgt. 356 00:19:03,960 --> 00:19:05,080 Vi får at se. 357 00:19:05,160 --> 00:19:10,040 Jeg forestiller mig en smuk latina med former. 358 00:19:10,120 --> 00:19:11,440 Stor røv. 359 00:19:11,520 --> 00:19:12,640 Jeg elsker røv. 360 00:19:12,720 --> 00:19:14,120 Gør dig klar, Demari. 361 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 Der er rigeligt med former på vej. 362 00:19:19,880 --> 00:19:23,160 Det bedste ved mig? Det er svært at vælge. 363 00:19:24,640 --> 00:19:27,800 Det er nok mine læber? 364 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 Det er meget kysselæber. 365 00:19:33,960 --> 00:19:36,480 Demari! Wow! 366 00:19:36,560 --> 00:19:39,080 Åh gud. Han har tatoveringer. 367 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 "Født synder." 368 00:19:40,720 --> 00:19:43,000 Okay, vi kan synde sammen. 369 00:19:43,840 --> 00:19:45,360 Drama er mit mellemnavn. 370 00:19:45,960 --> 00:19:48,440 Jeg behandler fyre som legetøj. 371 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 Jeg kan lide at lege med dem. 372 00:19:53,880 --> 00:19:59,240 Jeg har brug for en stærk mand, som kan klare en heftig latina. 373 00:19:59,320 --> 00:20:04,480 Min succesrate med fyre er tusind procent. 374 00:20:04,560 --> 00:20:07,000 De kan ikke modstå mig. 375 00:20:07,080 --> 00:20:09,200 Jeg får altid, hvad jeg vil have. 376 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 Sygt stresset. 377 00:20:13,680 --> 00:20:16,040 Jeg ved det ikke. Jeg beder for dig. 378 00:20:16,640 --> 00:20:20,400 Wow. Det er godt, at Louis og Bri er låst inde i karantæne, 379 00:20:20,480 --> 00:20:23,800 for der er krudt i de to nye, Lana har fundet frem. 380 00:20:25,800 --> 00:20:27,280 Det er rigtigt, Desiree. 381 00:20:27,360 --> 00:20:31,840 Katherine og Demari må virkeligt se indad for at modstå fristelsen. 382 00:20:31,920 --> 00:20:36,160 Mine granater, der har fået en time til at forføre deres dates, 383 00:20:36,240 --> 00:20:39,040 er fuldt fokuserede på opgaven. 384 00:20:40,760 --> 00:20:43,160 Wow, Lana. Tidsindstillede granater? 385 00:20:43,240 --> 00:20:44,880 Har du været i militæret? 386 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 Valentina og Cristian, 387 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 jeres fristelsesprøve på en time starter om lidt. 388 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 -Tag hen til stranden nu. -Tak, Lana. 389 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 Hav det sjovt. 390 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 Det handler det om. 391 00:20:59,920 --> 00:21:04,280 Jeg tænker på Louis, men jeg er spændt på at møde Cristian. 392 00:21:04,360 --> 00:21:09,240 Jeg ved ikke engang, hvordan han ser ud, hans personlig. Vi får at se. 393 00:21:10,440 --> 00:21:12,640 Jeg har ingen grund til bekymring. 394 00:21:12,720 --> 00:21:15,840 Jeg støtter op om mig selv. Sådan er jeg. 395 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 Jeg ved med mig selv, at jeg ikke vil kigge til anden side. 396 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 Det finder vi snart ud af. 397 00:21:22,400 --> 00:21:25,480 En tikkende sexbombe er på vej. 398 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 Åh gud! 399 00:21:36,840 --> 00:21:38,760 Stadig selvsikker, Demari? 400 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 Hej Katherine. Hvordan går det? Godt at møde dig. 401 00:21:48,840 --> 00:21:51,880 -Åh gud! -Hola! 402 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 Okay, granaterne er kørt i stilling. 403 00:21:54,720 --> 00:21:57,480 Lad os sætte fristelsesuret i gang. 404 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 -Tak skal du have. -Ja. 405 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Godt at møde dig. 406 00:22:00,560 --> 00:22:02,960 -Det er en god måde at mødes på. -Ja. 407 00:22:03,880 --> 00:22:05,200 Åh gud… 408 00:22:09,240 --> 00:22:12,000 Jeg har så mange tanker, så få ord. 409 00:22:12,760 --> 00:22:14,040 Wow. 410 00:22:14,120 --> 00:22:15,240 -Skal vi… -Ja. 411 00:22:15,320 --> 00:22:18,200 -…få en drink? -Lad os få en drink. 412 00:22:18,280 --> 00:22:19,960 Valentina er smuk. 413 00:22:20,040 --> 00:22:23,600 Det bliver svært for mig at holde fokus, men jeg vil prøve. 414 00:22:23,680 --> 00:22:25,400 Så ser vi, hvordan det går. 415 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 Du ser meget smuk ud. Du er meget smuk. 416 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 Var det derfor, du valgte mig? 417 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 Ja, du var klart den flotteste. Jeg tænkte: "Wow!" 418 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 Så snart han ser mig, har han munden på vid gab. "Ah!" 419 00:22:41,200 --> 00:22:45,240 Jeg kan se, at jeg er hans type og hans drømmekvinde. 420 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 Og jeg vil have ham. 421 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 Du ser smuk ud. 422 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 Tak. 423 00:22:55,240 --> 00:22:58,760 Det er nok det smukkeste sted, jeg nogensinde… Ja. 424 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 Katherine ser utroligt ud. 425 00:23:01,080 --> 00:23:04,560 Jeg ved, hun har en fyr, men jeg er ikke så bekymret. 426 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Vi får en fantastisk date. 427 00:23:06,720 --> 00:23:08,760 -Lidt Prosecco? -Meget gerne. 428 00:23:08,840 --> 00:23:10,480 -Lad mig hælde op. -Ja. 429 00:23:10,560 --> 00:23:14,040 Lad os starte daten med drinks og lære hinanden at kende. 430 00:23:14,120 --> 00:23:15,200 Ja, helt sikkert. 431 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Værsgo. 432 00:23:16,480 --> 00:23:18,560 -Skål. Rart at møde dig. -Skål. 433 00:23:18,640 --> 00:23:21,400 Tak, fordi du inviterede mig med på date. 434 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 Cristian er så meget min type. 435 00:23:23,880 --> 00:23:28,840 Han har farvede øjne, er høj, brunt hår. 436 00:23:30,040 --> 00:23:34,960 Jeg tror ikke, Louis bør bekymre sig, men Cristian får min opmærksomhed. 437 00:23:35,040 --> 00:23:35,920 Vi må se. 438 00:23:44,960 --> 00:23:46,760 Hvordan har du det, Louis? 439 00:23:46,840 --> 00:23:52,120 Det værste, der kan ske, er, at Katherine kommer hjem med den nye fyr. 440 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 Stoler du på Kat? 441 00:23:54,920 --> 00:23:57,200 Ikke med den slags ting. 442 00:23:57,280 --> 00:24:00,320 Hun vil se godt ud, og hun vil flirte. 443 00:24:00,400 --> 00:24:05,480 Det at sidde fast uden at kunne gøre noget hjælper nok ikke på situationen. 444 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 Ærligt talt. 445 00:24:07,040 --> 00:24:11,040 Jeg er lidt bekymret, for Katherine er meget flirtende. 446 00:24:11,120 --> 00:24:14,000 Hun har et flot smil, smukke øjne. En god bagdel. 447 00:24:14,080 --> 00:24:18,000 Så jeg er sikker på, at den nye fyr vil tænde helt vildt på hende. 448 00:24:25,440 --> 00:24:27,600 Hvad leder du efter i en kvinde? 449 00:24:27,680 --> 00:24:30,160 Personlighed. Én, der kan tage en spøg. 450 00:24:30,240 --> 00:24:32,000 Så man kan lave lidt sjov. 451 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 Loyal, troværdig, den slags. 452 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 -Ja. -Dig? 453 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 -Min type er høj. -Nemlig. 188 cm. 454 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 -Farvede øjne. -Okay. Wow. Kan du se? 455 00:24:42,400 --> 00:24:43,800 -Blå øjne. -Brunt hår. 456 00:24:43,880 --> 00:24:44,720 Wow. 457 00:24:45,520 --> 00:24:48,400 Måske Cristian. Måske en person som Cristian. 458 00:24:48,480 --> 00:24:51,280 -Vi lærer hinanden at kende. -Noget i den stil. 459 00:24:51,360 --> 00:24:54,640 Vi lærer hinanden at kende. Vi snakker sammen. 460 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 Ja! Jeg er hendes type. 461 00:24:56,520 --> 00:25:00,720 Så jeg tror, jeg vil skrue lidt op for varmen. 462 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 Det kan hun ikke modstå. 463 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 Tror du, du bliver den flotteste derinde? 464 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 -Ja, uden tvivl. -"Uden tvivl." 465 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Hvad synes du? Du har set mig, du har set dem. 466 00:25:17,080 --> 00:25:18,600 Helt klart. 467 00:25:18,680 --> 00:25:20,040 Helt klart. 468 00:25:20,120 --> 00:25:22,520 -Hvor høj er du? -Jeg er 176 cm. 469 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 -Dig? -Jeg er 198 cm. 470 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 -Det er perfekt. -Overalt? 471 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 Jeg er helt forvirret lige nu. 472 00:25:31,600 --> 00:25:36,160 På papiret er Valentina alt, hvad jeg kunne tænke mig. 473 00:25:36,760 --> 00:25:41,320 Jeg har Bri i tankerne, men det bliver en stor prøvelse for mig. 474 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 Valentina. Det lyder sexet. 475 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 -Jeg vil måske… -Nej, det lyder som en fake taske. 476 00:25:55,640 --> 00:25:56,880 Jeg stoler på Demari. 477 00:25:57,760 --> 00:25:59,000 Og helt ærligt 478 00:25:59,080 --> 00:26:04,680 er jeg ligeglad med, om det er Valentina eller Valentino eller hvad. 479 00:26:04,760 --> 00:26:07,240 Jeg er ligeglad. Det generer mig ikke. 480 00:26:07,320 --> 00:26:08,600 Han skal ingen steder. 481 00:26:10,040 --> 00:26:13,440 Vi er langt inde i forførelsesudfordringen på 60 minutter, 482 00:26:13,520 --> 00:26:17,280 og Bri er stadig ret sikker på, at Demari ikke fristes. 483 00:26:19,440 --> 00:26:22,600 Tror du, Demari ville kysse? 484 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 Det er interessant. Ved det ikke. 485 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 Jeg tror det ikke, for han har stor respekt for Bri. 486 00:26:30,240 --> 00:26:34,240 Men hvis stemningen er der, og det rette øjeblik opstår, 487 00:26:34,320 --> 00:26:37,800 og hvis hun er så smuk, som hans type er, 488 00:26:37,880 --> 00:26:40,040 så klart, hvorfor ikke? 489 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 Stemningen er der absolut. 490 00:26:43,200 --> 00:26:45,760 Men fristelsesuret tikker. 491 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 -Jeg tror ikke, de gør noget. -Demari kunne godt. 492 00:26:48,960 --> 00:26:51,200 -Virkelig? -Jeg håber det ikke. 493 00:26:51,280 --> 00:26:55,480 Jeg holder af Bri. Det er synd, at hun er i karantæne. 494 00:26:55,560 --> 00:26:59,360 Men jeg tror ikke, han vil opføre sig ordentligt. 495 00:26:59,440 --> 00:27:03,400 Det, at pigen har valgt ham til daten, sender et tydeligt signal. 496 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 Ses du med nogen? 497 00:27:12,720 --> 00:27:17,400 Det eneste, jeg har gjort, er at kysse med en pige ved navn Bri. 498 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 -Ikke andet? -Nej. 499 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 Jeg troede, du havde gjort mere. 500 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 -For fanden. Det er okay. -Kan hun lide dig? 501 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 Ja, det kan hun, men… 502 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 Jeg mener… 503 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 -Kan du ikke lide hende? -Jo. 504 00:27:33,080 --> 00:27:36,120 -Jeg må være åben. -Så du kan lide hende. 505 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 Hun er sej. Ja. 506 00:27:37,760 --> 00:27:40,880 -Åh gud. -I forhold til tiltrækning, er du så smuk. 507 00:27:42,520 --> 00:27:43,560 Synes du? 508 00:27:44,400 --> 00:27:45,960 Ja, det gør jeg. 509 00:27:47,040 --> 00:27:48,440 Jeg er ligeglad med Bri. 510 00:27:49,040 --> 00:27:51,000 Det lyder ikke så seriøst. 511 00:27:51,080 --> 00:27:53,160 Jeg ved, Demari kan lide mig. 512 00:27:53,240 --> 00:27:56,080 Jeg har brug for lidt mere tid, 513 00:27:56,160 --> 00:27:59,560 så finder jeg ud af, hvordan de læber smager. 514 00:28:05,480 --> 00:28:07,560 Når Katherine allerede har Louis… 515 00:28:07,640 --> 00:28:09,560 Så tror jeg ikke, hun falder i. 516 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 Hun vil se, at hun og Louis hører sammen. 517 00:28:12,680 --> 00:28:15,120 -Jeg ved ikke. -Hvordan tror du, daten går? 518 00:28:15,200 --> 00:28:18,840 -Det bliver godt. -Svært at sige. Jeg har aldrig set hende… 519 00:28:18,920 --> 00:28:22,800 -Jeg kender ikke hendes forhold til Louis. -Hun flirter meget. 520 00:28:35,480 --> 00:28:37,120 Jeg synes, det går godt. 521 00:28:37,200 --> 00:28:40,600 Jeg vil ikke dumme mig. Jeg fokuserer ikke på det fysiske. 522 00:28:40,680 --> 00:28:42,800 Jeg må stille nogle spørgsmål, 523 00:28:42,880 --> 00:28:46,680 vise interesse i, hvordan hendes liv har været, 524 00:28:46,760 --> 00:28:48,320 og så slå til. 525 00:28:48,400 --> 00:28:50,120 Fortæl mig lidt mere om dig. 526 00:28:50,200 --> 00:28:51,920 Hvad er dine hobbyer? 527 00:28:52,000 --> 00:28:55,360 Jeg elsker at gå til dans. Al mulig dans med mine venner. 528 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 Okay. Salsa? 529 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 Nej, mere hæle, hot, hiphop. 530 00:29:00,640 --> 00:29:02,600 -Hiphop? -Lektioner med venner. 531 00:29:02,680 --> 00:29:04,920 Vildt nok. Har du søskende? 532 00:29:05,000 --> 00:29:06,920 Jeg har en storebror og -søster. 533 00:29:07,000 --> 00:29:09,680 -De er fantastiske. Vi er meget tætte. -Vildt. 534 00:29:09,760 --> 00:29:12,280 Ja. Hvad med dit arbejde? Eller… 535 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 -Jeg er model. -Ja? Sejt. 536 00:29:14,000 --> 00:29:16,440 -Jeg har gjort det i 12 år. -Hvordan er det? 537 00:29:16,520 --> 00:29:19,400 Det er fantastisk. Jeg er så heldig med mit job 538 00:29:19,480 --> 00:29:22,360 og de ting, jeg kan lave på grund af mit arbejde. 539 00:29:22,440 --> 00:29:23,640 Hvor er det sejt. 540 00:29:24,680 --> 00:29:30,880 Det er vildt, hvor meget han fokuserer på at lære mig at kende 541 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 frem for at sige, hvor gerne han vil knalde mig. 542 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 Cristian har fået mig til at indse, 543 00:29:38,840 --> 00:29:42,560 at Louis ikke rigtigt stiller de spørgsmål. 544 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 Vi er bare seksuelle sammen. 545 00:29:45,880 --> 00:29:49,720 Det ser ud til, at Cristian er ved at finde ind til Katherine, 546 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 men tiden er gået. 547 00:29:52,920 --> 00:29:56,640 Men noget siger mig, at Lana er ikke helt færdig med dem endnu. 548 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 -Åh. -Okay. 549 00:29:59,160 --> 00:30:00,800 Hej Lana! 550 00:30:01,920 --> 00:30:03,840 Lad os se, hvad hun har at sige. 551 00:30:03,920 --> 00:30:06,200 Der er sjældent godt nyt fra keglen. 552 00:30:06,280 --> 00:30:07,680 Katherine og Demari, 553 00:30:07,760 --> 00:30:11,680 Valentina og Cristian fik en time til at forføre jer. 554 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 Hvad? 555 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 Den time er gået. 556 00:30:15,000 --> 00:30:18,320 Nu er spørgsmålet, om de har fristet jer nok? 557 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 I får to valgmuligheder. 558 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 Vil I afslutte jeres date her 559 00:30:24,560 --> 00:30:28,520 eller fortsætte med at lære de nye at kende i 30 minutter til? 560 00:30:29,000 --> 00:30:30,480 Hvis I forlænger daten, 561 00:30:30,560 --> 00:30:34,480 bliver jeres nuværende partner i karantæne indtil videre. 562 00:30:35,840 --> 00:30:38,920 Ja! Han er en god fyr! 563 00:30:39,000 --> 00:30:40,840 Cristian er en god fyr. 564 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 Jeg tror ikke, der er seksuel kemi, 565 00:30:43,520 --> 00:30:45,920 men jeg bør ikke være så lukket. 566 00:30:46,000 --> 00:30:50,080 Så jeg vil fortsætte daten og se, hvad der sker. 567 00:30:52,560 --> 00:30:53,600 Ja, Lana. 568 00:30:54,920 --> 00:30:56,560 Valentina er fantastisk. 569 00:30:56,640 --> 00:31:00,480 Hun er en meget smuk pige. 570 00:31:00,560 --> 00:31:03,600 Så jeg vil ikke forspilde muligheden. 571 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 Bum! 572 00:31:06,160 --> 00:31:07,600 Lad os nulstille uret. 573 00:31:07,680 --> 00:31:09,640 FRISTELSESUR - 30 MINUTTER 574 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 Louis og Bri, 575 00:31:14,360 --> 00:31:18,520 Katherine og Demari fik muligheden for at få jer ud af karantæne 576 00:31:18,600 --> 00:31:21,640 eller fortsætte deres dates i yderligere 30 minutter 577 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 i selskab med Valentina og Cristian. 578 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 Nej. 579 00:31:25,520 --> 00:31:26,440 Det er en joke. 580 00:31:26,520 --> 00:31:30,000 Ikke? Det må være en aprilsnar. 581 00:31:30,080 --> 00:31:32,000 Så længe har jeg ikke været her. 582 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 De har begge besluttet 583 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 at give efter for fristelsen og forlænge deres date… 584 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 Åh gud! 585 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 …og dermed holde jer i karantæne 586 00:31:44,080 --> 00:31:45,760 indtil videre. 587 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 Ærligt talt 588 00:31:49,040 --> 00:31:52,440 må han vide, at jeg ville gå amok, 589 00:31:52,520 --> 00:31:56,440 hvis han virkelig er tændt på en anden pige lige nu. 590 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Det er vildt. 591 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 Det kan ikke være godt, vel? 592 00:32:00,880 --> 00:32:03,560 Jeg er chokeret. Jeg forventede det ikke. 593 00:32:04,160 --> 00:32:05,560 For fanden. 594 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 Fuck de dates. 595 00:32:07,680 --> 00:32:11,400 Giv granaterne lidt mere tid, så kan det ikke udelukkes. 596 00:32:14,200 --> 00:32:17,720 Katherine, fortæl mig om ham fyren i refugiet. 597 00:32:18,760 --> 00:32:21,320 -Ja. -Må jeg gerne spørge dig om det? 598 00:32:21,400 --> 00:32:22,840 -Spørg mig. -Er det okay? 599 00:32:22,920 --> 00:32:26,000 Lige nu snakker jeg med en fyr ved navn Louis. 600 00:32:26,080 --> 00:32:29,440 Vi har helt klart skabt en relation. 601 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Okay. Fint nok. 602 00:32:30,640 --> 00:32:35,240 Ja, men der er ikke noget galt med at lære nogen at kende. 603 00:32:35,320 --> 00:32:36,200 Præcis. 604 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 -Skabe relationer. -Hør… 605 00:32:37,760 --> 00:32:39,800 Alt kan ændre sig. 606 00:32:39,880 --> 00:32:41,920 -Hygger du dig? Det gør jeg. -Ja! 607 00:32:42,000 --> 00:32:44,080 -Ja. -Det er alt, der betyder noget. 608 00:32:53,920 --> 00:32:56,760 Det ligner, at du har flotte arme. 609 00:32:57,280 --> 00:32:58,120 Ja, de… 610 00:32:58,200 --> 00:32:59,240 Åh gud. 611 00:33:00,760 --> 00:33:05,960 Jeg vil prøve at kysse ham. Jeg stopper ikke, før jeg får det, jeg vil have. 612 00:33:06,040 --> 00:33:08,400 Jeg må bruge alle kneb. 613 00:33:08,480 --> 00:33:10,640 Brug ikke de der kneb. 614 00:33:10,720 --> 00:33:12,520 Så eksploderer Demaris hoved. 615 00:33:12,600 --> 00:33:15,400 Jeg mærkede dine læber med mine fingerspidser. 616 00:33:15,480 --> 00:33:16,440 Du har pæne læber. 617 00:33:17,240 --> 00:33:19,080 De smager bedre. 618 00:33:21,360 --> 00:33:24,040 Jeg synes, vi er et sødt par. 619 00:33:26,400 --> 00:33:29,120 Jeg vil så gerne kysse Demari lige nu. 620 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Det var næsten for nemt. 621 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 Derfor gør jeg det. 622 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 Vil du bryde reglerne? 623 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Virker jeg som en, der bryder reglerne? 624 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 Dumt spørgsmål. Jeg ved, at du vil. 625 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Lad os forestille os en situation. Demari og Valentina. 626 00:34:00,920 --> 00:34:02,200 Hvis de brød en regel, 627 00:34:02,280 --> 00:34:05,480 og han så sagde: "Jeg føler faktisk ingenting, 628 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 jeg vil blive hos Bri." Hvad ville du så sige? 629 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Hvis han brød reglerne, kan han beholde hende. 630 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 Enig. 631 00:34:14,320 --> 00:34:16,280 Så kan han sove alene. 632 00:34:16,360 --> 00:34:21,560 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro, men jeg spiller ikke spil. 633 00:34:21,640 --> 00:34:25,120 Jeg vil ikke skuffes eller blive gjort til grin. 634 00:34:25,200 --> 00:34:28,280 Jeg er bare nervøs lige nu. 635 00:34:36,360 --> 00:34:38,040 Hvad siger du så til et kys? 636 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 Lige nu? 637 00:34:44,760 --> 00:34:48,160 Eller skal en anden have mit første kys? 638 00:34:49,400 --> 00:34:50,560 Åh gud. 639 00:34:50,640 --> 00:34:53,600 Jeg tænker: "Lad være med at kysse hende." 640 00:34:55,000 --> 00:34:57,320 Jeg tænker på Bri, 641 00:34:57,400 --> 00:34:59,200 og at hun er i karantæne. 642 00:34:59,280 --> 00:35:02,440 Jeg tænker også på gruppen og på at miste penge. 643 00:35:04,040 --> 00:35:05,800 Jeg tænker også på Lana, 644 00:35:06,440 --> 00:35:09,920 men jeg tror ikke, I forstår, hvor liderlig jeg er lige nu. 645 00:35:11,080 --> 00:35:12,160 Det er så svært. 646 00:35:16,640 --> 00:35:19,000 Jeg tror ikke, jeg har mødt en så sexet. 647 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 Og hun ved det. 648 00:35:24,840 --> 00:35:26,720 Bare et lille et? 649 00:35:26,800 --> 00:35:30,800 Jeg prøver virkeligt at holde mig fra at kysse hende. 650 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 Men jeg kan ikke klare det mere. 651 00:35:35,200 --> 00:35:36,040 Sí. 652 00:35:44,040 --> 00:35:45,480 REGELBRUD 653 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 Åh gud. Wow! 654 00:35:54,640 --> 00:35:56,960 Det vil jeg gerne igen. 655 00:35:57,040 --> 00:35:59,320 Jeg får altid, hvad jeg vil have. 656 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 Det lyder klichéagtigt, men det passer. 657 00:36:05,520 --> 00:36:06,640 Det var sexet. 658 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 Wow, Valentina. 659 00:36:09,560 --> 00:36:12,520 Du har ham virkelig om din lillefinger. 660 00:36:13,720 --> 00:36:17,520 Jeg tror måske, Bri viser ham en anden finger senere. 661 00:36:18,120 --> 00:36:21,320 -Hvor gammel tror du, jeg er? -Otteogtredive, 39. 662 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 -Åh gud! -Bare for sjov. 663 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 -Det er uhøfligt. -Tyve, 21. 664 00:36:26,240 --> 00:36:28,320 Det er sødt. Nej, jeg er 27. 665 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 Er du 27 år? 666 00:36:29,760 --> 00:36:32,280 -Du ligner en på 21. -Tak. 667 00:36:32,360 --> 00:36:34,800 Du er fandeme smuk, fantastisk. 668 00:36:34,880 --> 00:36:36,960 Tak. Det er sødt af dig. 669 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 Jeg vil helt klart kysse hende. 670 00:36:39,560 --> 00:36:42,440 Jeg må gå efter det. Det vil jeg gøre. 671 00:36:42,520 --> 00:36:45,320 Du har den bedste personlighed. Du er en god fyr. 672 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 -Ja. -Ja. 673 00:36:49,480 --> 00:36:53,720 Selvtilliden er imponerende, men de 30 minutter er snart gået. 674 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 Hvis du vil prøve lykken, så gør det hurtigt. 675 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 Det er bare løgn. 676 00:37:03,720 --> 00:37:05,480 Bedre held næste gang. 677 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 Uret kom i vejen for dine planer. 678 00:37:07,960 --> 00:37:10,920 -Det var Lana. -Hej, Lana! 679 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Tiden er desværre gået. 680 00:37:13,040 --> 00:37:15,200 Jeg håber, I har nydt jeres dates, 681 00:37:15,280 --> 00:37:18,520 men nu skal I træffe en vigtig beslutning. 682 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 Jeg vender snart tilbage. 683 00:37:24,080 --> 00:37:25,480 Få mig ud herfra! 684 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 Se. Hun er tilbage. 685 00:37:29,920 --> 00:37:32,600 Forlængelsen på 30 minutter er forbi. 686 00:37:32,680 --> 00:37:33,600 Gudskelov. 687 00:37:33,680 --> 00:37:36,680 Men om I vender tilbage til refugiet eller ej 688 00:37:36,760 --> 00:37:39,360 er op til Katharine og Demari. 689 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 Det lyder ikke godt. 690 00:37:42,360 --> 00:37:45,080 Om lidt får de to muligheder. 691 00:37:45,840 --> 00:37:48,080 De kan hente jer tilbage i aften. 692 00:37:48,600 --> 00:37:53,240 Eller efterlade jer i karantæne i 12 timer til. 693 00:37:54,000 --> 00:37:56,160 De bestemmer, om vi kommer tilbage? 694 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 Det er vildt. 695 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 Hvis jeg tilbringer natten i karantæne, 696 00:38:01,000 --> 00:38:04,520 har Katherine valgt at blive med den nye fyr. 697 00:38:05,480 --> 00:38:06,760 Åh nej. 698 00:38:07,480 --> 00:38:09,960 Vent, mens de træffer deres beslutning. 699 00:38:11,720 --> 00:38:12,880 Skål. 700 00:38:13,400 --> 00:38:17,320 I karantæne og i venteposition? Det er ikke jeres dag i dag. 701 00:38:19,640 --> 00:38:23,680 Katherine og Demari, hvis I vil have mere tid med de nyankomne, 702 00:38:23,760 --> 00:38:29,160 så vil jeg holde jeres nuværende partner i karantæne i yderligere 12 timer. 703 00:38:29,640 --> 00:38:32,640 Jeg synes, Cristian er sød. Han er sjov. 704 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 Han vil gerne skabe en forbindelse med mig. 705 00:38:36,040 --> 00:38:40,840 Med Louis ved jeg ikke, om det bare er en seksuel kemi, 706 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 men lige nu tænker jeg kun på Louis. 707 00:38:45,400 --> 00:38:48,960 Katherine, det er tid til at træffe en beslutning. 708 00:38:49,040 --> 00:38:51,840 Vil du lukke Louis ud af karantæne? 709 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Ja, det vil jeg. 710 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 Din beslutning er noteret. 711 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 Det så jeg ikke komme. 712 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 Demari, 713 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 vil du lukke Bri ud af karantæne? 714 00:39:14,360 --> 00:39:16,080 Det er en svær beslutning. 715 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 Fristelse. 716 00:39:22,680 --> 00:39:25,240 Har du brug for mere tid til at træffe din beslutning? 717 00:39:27,280 --> 00:39:28,320 Ja. 718 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Forstået. 719 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Louis. 720 00:39:33,480 --> 00:39:35,120 Katharine har besluttet, 721 00:39:36,040 --> 00:39:38,400 at du må vende tilbage til refugiet. 722 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 Jeg er ude herfra! 723 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 Bri. 724 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 Demari bad om mere tid til at træffe sin beslutning. 725 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 Nej. 726 00:39:47,240 --> 00:39:49,640 Vær sød at vente, mens jeg får et svar. 727 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Det er fucked. 728 00:39:57,560 --> 00:40:00,720 Jeg har seriøst kvalme lige nu. 729 00:40:00,800 --> 00:40:06,160 Jeg ved ikke, hvor vi står efter det her, men hvis han ikke lukker mig ud, 730 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 vil han fortryde det. 731 00:40:11,640 --> 00:40:13,640 Louis, gør dig klar med det samme 732 00:40:13,720 --> 00:40:16,360 til at forlade karantæneboligen. 733 00:40:16,440 --> 00:40:18,480 Vi ses om et par minutter. 734 00:40:19,080 --> 00:40:19,920 Okay? 735 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 Du er ude om et øjeblik. 736 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 Demari, har du truffet din beslutning? 737 00:40:30,880 --> 00:40:33,960 Jeg føler, at Bri og jeg har en reel forbindelse. 738 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Og det er svært at finde. 739 00:40:37,160 --> 00:40:40,120 Men Valentina er nok 740 00:40:40,200 --> 00:40:43,440 den mest sexede kvinde, jeg har set i mit liv. 741 00:40:46,520 --> 00:40:48,880 Demari, du skal træffe en beslutning. 742 00:40:49,800 --> 00:40:52,040 Jeg tror, svaret er åbenlyst. 743 00:40:52,640 --> 00:40:53,680 -Tror du det? -Ja. 744 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 Meget. Du bliver hos mig. 745 00:40:57,280 --> 00:40:58,520 Ja eller nej? 746 00:41:02,720 --> 00:41:04,800 Valentina, hun er lige kommet. 747 00:41:04,880 --> 00:41:08,200 At lære hende at kende ville være en del af min plan. 748 00:41:09,200 --> 00:41:12,160 Men jeg tænker stadig på Bri i karantæne. 749 00:41:12,680 --> 00:41:13,560 Det er svært. 750 00:41:17,280 --> 00:41:19,240 Sig det på spansk. Sí. 751 00:41:21,120 --> 00:41:23,880 Jeg føler, jeg har en andens skæbne i mine hænder. 752 00:41:24,640 --> 00:41:26,480 Pas på, hvad du siger. 753 00:41:28,920 --> 00:41:31,280 Jeg føler, at daten går så godt. 754 00:41:32,040 --> 00:41:33,640 Jeg træffer min beslutning. 755 00:41:35,640 --> 00:41:38,360 Hov. Er vi nu i venteposition? 756 00:41:39,120 --> 00:41:42,400 Jeg kan ikke klare flere cliffhangers. 757 00:41:47,760 --> 00:41:51,080 Jeg vil ikke have meget på. Hvis der kommer en ny pige… 758 00:41:51,160 --> 00:41:53,560 Jeg vil være sexet i aften. 759 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 Hvis han kommer tilbage med hende i hånden… 760 00:41:58,080 --> 00:41:59,520 -Hvem? Demari? -Demari. 761 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Pis. 762 00:42:01,120 --> 00:42:03,520 Det vil give problemer. 763 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Louis tager det med ro. 764 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Jeg tror kun, Katherine er interesseret i Louis, 765 00:42:24,720 --> 00:42:27,200 og at hun er blevet tæmmet lidt. 766 00:42:27,280 --> 00:42:29,320 Men det er Katherine, du ved… 767 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 Så lidt tiltro, Chris. 768 00:42:35,720 --> 00:42:39,280 Tiden er inde til, at Louis vender tilbage endnu engang. 769 00:42:40,240 --> 00:42:41,920 -Hvad så, drenge? -Halløj. 770 00:42:42,000 --> 00:42:43,720 Louis kommer der. 771 00:42:43,800 --> 00:42:45,200 Hvor er Bri? 772 00:42:45,280 --> 00:42:48,520 Hvordan var karantænen? Var I i værelset med køjesenge? 773 00:42:48,600 --> 00:42:51,400 -Ja. -Nu forstår du, hvad jeg mente. 774 00:42:51,480 --> 00:42:52,840 Ja. Vi tog derhen. 775 00:42:52,920 --> 00:42:55,840 Bri havde det svært, men hun klarede sig igennem. 776 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 Og så sagde Lana: 777 00:42:57,440 --> 00:43:02,240 "Louis, Katherine har besluttet at hente dig tilbage til villaen." 778 00:43:02,320 --> 00:43:05,760 -Demari hentede ikke hende tilbage. -Jeg ved det ikke. 779 00:43:05,840 --> 00:43:09,360 Hvordan har du det med Katherine? Forblev hun tro mod dig? 780 00:43:09,440 --> 00:43:12,840 Hvis hun vælger ham, sparer hun mig for at spilde min tid. 781 00:43:12,920 --> 00:43:16,280 -Så var hun aldrig din. -Præcis. 782 00:43:17,800 --> 00:43:20,280 -Vent, jeg kan høre nogen. -Ja. 783 00:43:21,000 --> 00:43:23,680 -Åh nej… -Pis. 784 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 Han ser sød ud. 785 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 Åh gud. 786 00:43:31,600 --> 00:43:34,160 Åh nej. Sig ikke, at de holder i hånd. 787 00:43:34,240 --> 00:43:36,680 -Fuck mig. -De holder hinanden i hånden. 788 00:43:36,760 --> 00:43:38,920 Det er så modbydeligt. Vanvittigt. 789 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 Jeg er forvirret. 790 00:43:42,440 --> 00:43:45,240 -Det er Cristian! -Hyggeligt at møde jer. 791 00:43:47,400 --> 00:43:50,360 På den ene side fik Katherine mig ud af karantæne. 792 00:43:50,440 --> 00:43:54,680 På den anden side holder de hinanden i hånden. 793 00:43:56,080 --> 00:43:57,880 Hvorfor holder de i hånden? 794 00:43:57,960 --> 00:44:00,280 -Vent. Hvor er du fra? -Chicago. 795 00:44:01,000 --> 00:44:02,840 -Fedt! -Ja. 796 00:44:02,920 --> 00:44:05,000 -Kom og sæt dig. -Ja. Nemlig. 797 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 Jeg var så glad for, at der kom en ny, 798 00:44:07,960 --> 00:44:11,120 men jeg er ikke umiddelbart tiltrukket af Cristian. 799 00:44:13,240 --> 00:44:14,200 Så irriterende. 800 00:44:14,280 --> 00:44:16,120 -Hvordan gik daten? -Detaljer. 801 00:44:16,200 --> 00:44:18,240 -Ja. -Fortæl det hele. 802 00:44:18,320 --> 00:44:20,480 Det kan være høfligt at holde i hånd. 803 00:44:20,560 --> 00:44:22,480 -Du ved? -Det er høfligt. 804 00:44:22,560 --> 00:44:25,400 Hun holder i hånden. Hændernes mødes. 805 00:44:25,480 --> 00:44:29,120 Bare vent, til de hører om mødet 806 00:44:29,200 --> 00:44:31,920 mellem Demari og Valentinas læber. 807 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 -Det var hyggeligt. Vi hyggede os. -Ja! 808 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 -God mad, vin. -Ja. 809 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 -Vi havde kemi. -Vi grinede. 810 00:44:38,880 --> 00:44:42,400 -Det lyder som en dejlig date. -Ja. Det var sjovt. 811 00:44:42,480 --> 00:44:43,840 Der skete ikke noget? 812 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 -Ingen regelbrud. -Stille og roligt. 813 00:44:47,480 --> 00:44:48,720 Jeg er nervøs for Bri. 814 00:44:49,440 --> 00:44:51,800 Det, at hun ikke er her lige nu. 815 00:44:51,880 --> 00:44:54,600 Tror I, at daten med Demari gik så godt, at… 816 00:44:54,680 --> 00:44:56,960 Skal hun blive i karantæne? 817 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 -Det ville være hårdt. -Forfærdeligt. 818 00:44:59,240 --> 00:45:01,360 -Jeg stoler ikke på Demari. -Jeg ved ikke. 819 00:45:01,440 --> 00:45:03,920 Demari stoler vist ikke på sig selv. 820 00:45:04,000 --> 00:45:06,680 Uanset om han beholder Bri i karantæne eller ej, 821 00:45:06,760 --> 00:45:09,160 vil det ikke gå stille for sig. 822 00:45:11,000 --> 00:45:12,480 Hvor er hun? 823 00:45:14,520 --> 00:45:17,920 Puha! Bri er fri, folkens. 824 00:45:18,000 --> 00:45:22,200 Og ud fra hendes gang at dømme er hun på en mission. 825 00:45:22,280 --> 00:45:26,000 Mand. Det her kan blive noget rod. 826 00:45:26,080 --> 00:45:27,880 Og jeg glæder mig. 827 00:45:33,640 --> 00:45:34,520 Bri er tilbage. 828 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 -Jeg vidste det. -Hun ser ikke glad ud. 829 00:45:40,400 --> 00:45:42,320 Fortæl os, hvad der foregår. 830 00:45:42,400 --> 00:45:44,880 Hvem er den nye pige, og hvad var daten? 831 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 -Jeg har ikke set dem. -Vi ved intet. 832 00:45:47,280 --> 00:45:49,400 -Så I har ikke set Demari? -Nej. 833 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Hvorfor er hun her ikke med Demari? 834 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 Hvordan har du det? 835 00:45:54,840 --> 00:45:55,880 Forvirret. 836 00:45:55,960 --> 00:46:00,440 Forvirret, ja. Husker I, da Demari sagde, han ikke ville se andre steder hen? 837 00:46:02,040 --> 00:46:04,160 -Wow. -For helvede. 838 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 For mit hoved snurrer rundt. 839 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 Åh gud. 840 00:46:10,480 --> 00:46:14,040 Det er ikke en granat! Det er en atombombe. 841 00:46:14,120 --> 00:46:15,000 Hold nu kæft. 842 00:46:15,600 --> 00:46:17,640 Så er det nu. 843 00:46:28,880 --> 00:46:30,440 Hvad fanden foregår der? 844 00:46:38,240 --> 00:46:42,480 Han kommer herind med pigen i hånden. 845 00:46:42,560 --> 00:46:44,280 Han ser ikke engang herhen. 846 00:46:44,360 --> 00:46:47,840 Han er en dreng, ikke en mand. 847 00:46:47,920 --> 00:46:49,200 Hvad så? 848 00:46:49,280 --> 00:46:50,720 -Hej. -Hola. 849 00:46:50,800 --> 00:46:52,480 Åh gud. Hun er meget smuk. 850 00:46:53,160 --> 00:46:58,000 Måske… Ingenting. Måske er der ikke sket noget. 851 00:46:58,080 --> 00:47:01,040 Vent og se. Hvis han ikke vælger dig først, så farvel. 852 00:47:01,120 --> 00:47:01,960 Hans tab. 853 00:47:03,320 --> 00:47:06,680 Demari opfører sig som… 854 00:47:07,880 --> 00:47:09,000 En tøsedreng. 855 00:47:09,080 --> 00:47:12,000 Du godeste. Hvis øjne kunne dræbe… 856 00:47:12,080 --> 00:47:14,720 Hvordan var jeres date? Hvad har I lavet? 857 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 -God. -Den var god, mand… 858 00:47:17,200 --> 00:47:19,520 -Hvordan var det? -Det var på en strand. 859 00:47:20,440 --> 00:47:23,360 Vi havde bare en god snak. 860 00:47:23,440 --> 00:47:24,640 Sikkert. 861 00:47:24,720 --> 00:47:26,760 Ja, vi havde en alletiders snak. 862 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 Og vi kyssede. 863 00:47:31,440 --> 00:47:34,280 -Hun spildte ikke tiden. -Du godeste! 864 00:47:34,360 --> 00:47:35,560 Hvad? 865 00:47:35,640 --> 00:47:37,720 Demari, nej! 866 00:47:37,800 --> 00:47:40,200 Hvad vil Bri tænke? 867 00:47:40,280 --> 00:47:42,840 -Åh gud. -Hvad fanden sker der? 868 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 -Hvad fanden laver de? -De reagerer helt vildt. 869 00:47:47,280 --> 00:47:49,240 Han spildte ikke tiden. 870 00:47:49,320 --> 00:47:51,200 -Spildte ikke tiden. -Hun fik mig. 871 00:47:51,280 --> 00:47:52,880 -Var det gratis? -Et lille kys. 872 00:47:52,960 --> 00:47:53,800 Var det gratis? 873 00:47:56,040 --> 00:47:58,280 -Og det kostede også penge? -Ja… 874 00:47:59,800 --> 00:48:02,600 Jeg vil ikke stirre. Jeg er ligeglad. 875 00:48:03,520 --> 00:48:04,920 Lucy. 876 00:48:05,000 --> 00:48:06,760 Hvem har brugt penge? 877 00:48:07,360 --> 00:48:10,360 -Jeg brugte lidt. -Hvorfor må jeg ikke bruge penge? 878 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 Du har allerede brugt pengene. 879 00:48:13,440 --> 00:48:14,320 Vent, hvad? 880 00:48:14,400 --> 00:48:17,040 Slap af. Åh gud. 881 00:48:18,000 --> 00:48:20,400 -"Du har allerede brugt pengene." -Penge? 882 00:48:20,480 --> 00:48:21,920 -Jeg citerer. -Nej. 883 00:48:22,000 --> 00:48:24,520 "Du har allerede brugt pengene." 884 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 Jeg bryder mig ikke om manglende respekt. 885 00:48:28,760 --> 00:48:32,040 Hvis han kyssede hende, så lad os være ærlige. 886 00:48:32,120 --> 00:48:35,440 Jeg håber, han bliver glad. Det bliver ikke med mig. 887 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 Det er helt sikkert. 888 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 Kom med. 889 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 -Vi kommer tilbage. -Fuck. 890 00:48:40,600 --> 00:48:42,000 Åh. Okay. 891 00:48:42,080 --> 00:48:45,600 -Hyggede I jer? -Ret meget, mand. 892 00:48:45,680 --> 00:48:46,840 Så hyggeligt. 893 00:48:48,240 --> 00:48:51,320 Kig lige til højre for dig. 894 00:48:55,360 --> 00:48:56,960 Ved du, hvad der er fucked? 895 00:48:57,040 --> 00:49:00,960 Demari kom ind med Valentina i hånden, og han brød en regel. 896 00:49:01,040 --> 00:49:04,680 Så nu tænker jeg, om Katherine brød en regel? 897 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 -Louis! -Går det godt, piger? 898 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 -Min ven. -Er du okay? 899 00:49:08,920 --> 00:49:10,360 -Hej! -Hvordan var karantæne? 900 00:49:10,440 --> 00:49:13,880 -Katherine, kan vi snakke? -Ja, selvfølgelig. 901 00:49:13,960 --> 00:49:15,760 -Ja. -Tage en lille snak. 902 00:49:17,080 --> 00:49:19,760 Det eneste, jeg vil, er at vide besked. 903 00:49:20,280 --> 00:49:23,080 Jeg så jer komme ind hånd i hånd. 904 00:49:23,160 --> 00:49:24,920 Hvordan var din date? 905 00:49:26,560 --> 00:49:29,240 Min date var rigtigt god. 906 00:49:30,360 --> 00:49:35,200 Han var helt klart min type rent fysisk, 907 00:49:35,280 --> 00:49:38,760 og vi havde det rigtigt godt sammen. 908 00:49:39,880 --> 00:49:44,440 Og han sagde, at jeg er hans type 909 00:49:44,520 --> 00:49:46,960 og det, han leder efter i en pige. 910 00:49:49,440 --> 00:49:50,360 Okay. 911 00:49:50,960 --> 00:49:55,240 Han har alle egenskaberne til at være min type. 912 00:49:55,960 --> 00:49:57,320 Jeg var fristet. 913 00:49:58,600 --> 00:50:00,800 Men jeg er ikke tiltrukket af ham. 914 00:50:00,880 --> 00:50:04,760 -Jeg kyssede ham ikke. -Det er godt at høre. 915 00:50:04,840 --> 00:50:08,560 Jeg vidste, jeg var sikker. Sådan, mand. Ingen stress. 916 00:50:09,720 --> 00:50:11,040 Slet ikke. 917 00:50:11,120 --> 00:50:12,280 Jeg stressede lidt. 918 00:50:12,360 --> 00:50:15,560 Savnede du mig, mens du var væk, eller hvad? 919 00:50:15,640 --> 00:50:17,360 Se nu der. 920 00:50:17,440 --> 00:50:20,160 Cristian fik mig til at indse, at jeg kan lide Louis. 921 00:50:20,240 --> 00:50:23,560 Jeg vil se, om jeg kan få en dybere relation til ham. 922 00:50:23,640 --> 00:50:24,520 Ja. 923 00:50:25,880 --> 00:50:29,080 Sagen er, at jeg ved, hvad Louis har dernede. 924 00:50:29,160 --> 00:50:33,640 Så jeg vil lære ham at kende fysisk og følelsesmæssigt. 925 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 Det bliver svært at holde fingrene fra dig i aften. 926 00:50:40,840 --> 00:50:45,160 Jeg fornemmer, at Bri heller ikke kan holde fingrene fra Demari. 927 00:50:45,240 --> 00:50:47,400 Vi må have en læge i nærheden. 928 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 Sikke en lortedag for dig. 929 00:50:49,360 --> 00:50:54,400 Tænk at komme ind hånd i hånd efter én date. 930 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 -Det er vildt. -Det er vildt, men… 931 00:50:57,360 --> 00:50:59,480 Og ikke engang se på dig. 932 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 Han er en idiot. 933 00:51:02,240 --> 00:51:05,600 Det bliver interessant i aften, fordi… 934 00:51:05,680 --> 00:51:08,400 Mig? Jeg vil sige noget. 935 00:51:08,480 --> 00:51:10,960 -Okay. Vi ses om lidt. -Ciao. 936 00:51:11,040 --> 00:51:12,040 Fuck. 937 00:51:12,120 --> 00:51:16,280 Jeg ved, at jeg må fortælle Bri om det kys, før en anden gør det. 938 00:51:16,360 --> 00:51:21,880 Det ville være helt forkert af mig ikke at sige det, men jeg er så nervøs. 939 00:51:21,960 --> 00:51:25,360 -Kan du give os et øjeblik? -Ja da. 940 00:51:25,440 --> 00:51:26,280 Tak. 941 00:51:36,440 --> 00:51:39,240 Han ser åbenlyst skyldig ud, 942 00:51:39,320 --> 00:51:43,520 så jeg vil bare have, at Demari er en mand og bekender kulør. 943 00:51:44,640 --> 00:51:48,960 Ellers vil jeg bekende kulør, og det bliver ikke sukkersødt. 944 00:51:49,840 --> 00:51:52,040 Hvis Demari siger, han kyssede hende, 945 00:51:52,760 --> 00:51:54,440 er der ingen chance til. 946 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 Jeg er færdig. 947 00:51:59,280 --> 00:52:02,200 Jeg vil bare være ærlig om, hvad der skete. 948 00:52:03,400 --> 00:52:05,360 Vi var på date tidligere. 949 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 Daten gik godt. 950 00:52:10,840 --> 00:52:12,720 -Jeg… -Jeg er pisseligeglad. 951 00:52:16,760 --> 00:52:20,320 Du kom valsende ind med hende i hånden foran mig… 952 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 Er det den slags mand, du er? 953 00:52:26,560 --> 00:52:27,880 Vær ærlig. 954 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 Du er en alfamand, ikke? 955 00:52:31,520 --> 00:52:35,440 Hvorfor kom du ikke og talte med mig først? 956 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 Jeg forstår, at du er ked af det og… 957 00:52:44,080 --> 00:52:47,040 Se mig i øjnene, hver gang du taler til mig. 958 00:52:54,000 --> 00:52:55,120 Jeg må fortælle det. 959 00:52:55,800 --> 00:53:01,280 Men jeg har aldrig set Bri så vred, og jeg er skrækslagen lige nu. 960 00:53:01,360 --> 00:53:03,480 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 961 00:53:06,280 --> 00:53:07,360 Så… 962 00:53:08,680 --> 00:53:11,280 -Det ene førte til det andet… -Wow! 963 00:53:11,360 --> 00:53:14,480 -Og… -Nu går Bri… 964 00:53:15,520 --> 00:53:17,720 fra forstanden. 965 00:53:20,160 --> 00:53:23,640 Og det gør jeg også, hvis I vover at slutte afsnittet her! 966 00:53:25,720 --> 00:53:27,000 Helt ærligt! 967 00:53:28,080 --> 00:53:29,160 NÆSTE GANG 968 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 FORRÆDERI 969 00:53:30,800 --> 00:53:34,640 -Han kaldte jeres kys useriøst. -Han kunne lide mig nok til at gå fra dig. 970 00:53:34,720 --> 00:53:38,920 Demari kan kysse mig farvel, og ikke på læberne. 971 00:53:39,000 --> 00:53:40,520 Hvor er popcornene? 972 00:53:40,600 --> 00:53:41,840 Vi ser lækre ud sammen. 973 00:53:43,000 --> 00:53:46,440 Jeg må se, om han mener det. Det kan ændre alt. 974 00:53:47,480 --> 00:53:50,320 -Hvad fanden sker der? -Det føles godt. 975 00:53:52,160 --> 00:53:53,000 REGELBRUD 976 00:53:53,080 --> 00:53:56,160 -Ikke alle klarer alle prøver. -Fristende. 977 00:53:56,240 --> 00:53:57,400 Ser du? 978 00:53:57,920 --> 00:53:59,560 Idiot. 979 00:53:59,640 --> 00:54:02,080 Det har kostet gruppen 16… 980 00:54:02,160 --> 00:54:03,640 Fyrre… 981 00:54:03,720 --> 00:54:06,280 Toogtres tusind dollars. 982 00:54:06,360 --> 00:54:09,880 Du bryder konstant de regler, du lover ikke at bryde. 983 00:54:09,960 --> 00:54:11,160 Det går ikke op. 984 00:54:11,240 --> 00:54:12,120 NYE GÆSTER 985 00:54:12,200 --> 00:54:16,280 Jeg sender to spritnye sexede skurke ind. 986 00:54:17,800 --> 00:54:20,320 Jeg kan se, hvad du laver, Slemme Lana. 987 00:54:20,920 --> 00:54:23,480 Nogle af jer engagerer jer ikke i processen. 988 00:54:23,560 --> 00:54:25,560 Der vil blive ofret nogle gæster. 989 00:55:03,120 --> 00:55:04,640 Tekster af: Sidsel Seeberg