1 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 JUGANDO CON FUEGO 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,240 Hora de levantarse. 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,880 Hoy tenemos una agenda cargada. 4 00:00:14,960 --> 00:00:15,920 Buen día. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 Empezando con la gran pregunta. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,440 ¿Cómo estamos? 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,120 - Dormí muy bien. - Bien. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,640 Yo más bien pensaba: 9 00:00:23,720 --> 00:00:27,200 ¿Qué diablos pasó con Louis y Katherine en la suite privada? 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,240 ¿Creen que se portaron bien? 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,800 Diré que no. 12 00:00:31,440 --> 00:00:35,120 El problema con Katherine y Louis es que son muy calentones. 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,400 Katherine es una chica muy coqueta. 14 00:00:37,480 --> 00:00:40,480 Si rompieron las reglas, entonces, me decepcionarán. 15 00:00:40,560 --> 00:00:44,360 Pasar una noche en esa suite privada sin hacer nada… 16 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 Superduro. 17 00:00:45,520 --> 00:00:49,800 Si Louis y Katherine rompieron las reglas, este retiro se descontrolará. 18 00:00:49,880 --> 00:00:52,320 Esto podría ser una locura. 19 00:00:52,400 --> 00:00:56,520 Habrá más repercusiones que multas si lo hacen. 20 00:00:57,120 --> 00:00:57,960 Sin duda. 21 00:00:58,040 --> 00:01:01,000 Ojalá se hayan sentado alejados, mirando a la pared. 22 00:01:01,080 --> 00:01:02,120 Sí. 23 00:01:02,200 --> 00:01:04,280 Katherine estuvo mirando algo duro. 24 00:01:04,880 --> 00:01:06,160 ¡Dios mío! 25 00:01:06,240 --> 00:01:07,720 Pero no era una pared. 26 00:01:08,760 --> 00:01:09,920 ¡Louis! 27 00:01:12,280 --> 00:01:14,960 "Pequeña descarada". ¡Por favor! 28 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Pequeña descarada. 29 00:01:17,520 --> 00:01:19,760 Fue una noche caliente y sensual. 30 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 Es difícil resistirse a Louis. 31 00:01:21,920 --> 00:01:24,600 No le podía quitar las manos de encima. 32 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 ¿Qué me pasa? 33 00:01:27,280 --> 00:01:28,360 Obviamente, 34 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 fue una noche subida de tono. 35 00:01:31,240 --> 00:01:33,200 Creo que nos excedimos un poco. 36 00:01:33,920 --> 00:01:36,320 Dios mío. 37 00:01:36,400 --> 00:01:40,080 Por supuesto, hubo mucho coqueteo 38 00:01:40,160 --> 00:01:41,920 y erotismo entre nosotros. 39 00:01:42,000 --> 00:01:46,640 Anoche fue muy divertido. Puede que hayamos ido demasiado lejos. 40 00:01:47,240 --> 00:01:49,000 ¿Rompí alguna regla? 41 00:01:49,080 --> 00:01:50,840 Ni siquiera yo estoy seguro. 42 00:01:50,920 --> 00:01:54,240 Tengo miedo de las consecuencias que impondrá Lana. 43 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 ¿Hasta dónde llegaste, Louis? 44 00:01:58,160 --> 00:02:01,520 Porque si apareció el Big Ben, se te acabó el tiempo. 45 00:02:04,160 --> 00:02:07,080 Bien, sé que yo no rompí ninguna regla anoche. 46 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 Veamos el resto. 47 00:02:08,880 --> 00:02:11,400 - ¿Charlie y Lucy? - No. 48 00:02:11,480 --> 00:02:13,600 Somos expertos en abrazos. 49 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 - Sí. - Sí. 50 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 ¿Rompieron alguna regla? 51 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 Ninguna. 52 00:02:20,080 --> 00:02:23,360 ¡Esta mañana me siento increíble! 53 00:02:23,440 --> 00:02:27,000 Demari y yo nos estamos acercando. 54 00:02:27,080 --> 00:02:28,360 Me encanta. 55 00:02:28,440 --> 00:02:33,600 Realmente quiero explorar lo que podemos compartir juntos. 56 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 Lo intenté. 57 00:02:35,880 --> 00:02:38,280 Mantén tu mano justo donde está. 58 00:02:38,360 --> 00:02:39,280 No te muevas. 59 00:02:39,360 --> 00:02:42,080 Si rompes una regla, te van a dar una paliza. 60 00:02:42,160 --> 00:02:43,240 LANAVISION 61 00:02:43,320 --> 00:02:45,960 Pero no estoy rompiendo ninguna regla 62 00:02:46,040 --> 00:02:49,000 porque… ¡me desterraron! 63 00:02:50,280 --> 00:02:53,520 Así que trato de controlarme lo mejor que puedo. 64 00:02:53,600 --> 00:02:55,360 Ahora soy una niña buena. 65 00:02:55,880 --> 00:02:59,800 Anoche fue la noche más difícil para compartir cama con Bri. 66 00:02:59,880 --> 00:03:04,280 Me dijo que debemos mantenernos enfocados y no romper las reglas. 67 00:03:04,360 --> 00:03:07,520 Pero si Louis y Katherine rompieron las reglas, 68 00:03:07,600 --> 00:03:08,840 entonces, Bri querrá. 69 00:03:09,520 --> 00:03:13,360 Saldrían perdiendo si dejan que Louis y Katherine lo hagan 70 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 y ustedes no hacen nada, ¿saben? 71 00:03:15,880 --> 00:03:16,760 Exacto. 72 00:03:17,680 --> 00:03:23,400 Si Louis y Katherine rompieron una regla, otros empezarán a despilfarrar dinero. 73 00:03:23,480 --> 00:03:25,680 JOAO PORTO ALEGRE, BRASIL 74 00:03:28,440 --> 00:03:29,880 Dios mío. 75 00:03:30,400 --> 00:03:32,240 Deberías quitarte la blusa. 76 00:03:32,320 --> 00:03:36,200 En realidad, Louis, ambos deberían vestirse pronto, 77 00:03:36,280 --> 00:03:39,080 porque es hora de salir de la suite privada 78 00:03:39,160 --> 00:03:41,440 y registrarse en la cabaña. 79 00:03:43,520 --> 00:03:48,680 Ruego que Katherine y Louis no se hayan gastado todo el dinero. 80 00:03:48,760 --> 00:03:51,320 Pero… no estoy segura. 81 00:03:55,840 --> 00:03:59,640 Definitivamente, estoy nerviosa sobre cuánto dinero quedará. 82 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 Dudo que no rompieran una regla en la suite privada. 83 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 Sé reconocer una cara de culpable cuando la veo. Algo pasó anoche. 84 00:04:07,560 --> 00:04:10,320 Parece que hicieron de todo. 85 00:04:11,480 --> 00:04:12,360 Hey. 86 00:04:12,880 --> 00:04:14,200 Hola, amigo. 87 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 ¿Qué tal la noche? 88 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 Estoy cagado de miedo. 89 00:04:18,280 --> 00:04:21,800 No sé qué va a pasar, realmente traté de resistir. 90 00:04:21,880 --> 00:04:25,480 Pero mi cerebro terminó hecho un lío. 91 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 Fue una buena noche. 92 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 Sé más específico. 93 00:04:36,560 --> 00:04:37,640 O sea, había… 94 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 algunos juguetes. 95 00:04:40,240 --> 00:04:43,680 Dios mío. 96 00:04:44,560 --> 00:04:45,520 Unos látigos. 97 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 Me gusta que me azoten. 98 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 Esposas. 99 00:04:52,720 --> 00:04:53,960 Vamos… 100 00:04:56,600 --> 00:04:58,760 Una buena botella de champán. 101 00:04:58,840 --> 00:05:00,360 Estás demasiado cerca. 102 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 Demasiado cerca. 103 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 Y… 104 00:05:07,080 --> 00:05:08,560 Lana Malvada estaba allí. 105 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 ¿Qué? 106 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Eso significa problemas. 107 00:05:13,680 --> 00:05:15,240 ¡Ay, no! 108 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 - No… - Imposible. 109 00:05:16,400 --> 00:05:20,800 ¿Lana Malvada en la suite? Seguro tiraron la casa por la ventana. 110 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Louis. 111 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 Aquí vamos. 112 00:05:36,280 --> 00:05:38,320 Tu paso por la suite privada 113 00:05:38,400 --> 00:05:42,480 fue una chance para dar el ejemplo y crear una conexión significativa 114 00:05:42,560 --> 00:05:45,440 mientras controlas tus impulsos sexuales. 115 00:05:46,720 --> 00:05:48,200 Las cosas empezaron bien, 116 00:05:49,960 --> 00:05:50,880 hasta que… 117 00:05:52,440 --> 00:05:54,880 Lana Malvada les ofreció un… 118 00:05:57,880 --> 00:05:58,720 happy hour. 119 00:06:01,800 --> 00:06:03,320 Era como un menú. 120 00:06:04,320 --> 00:06:09,600 Nos ofreció descuentos a mitad de precio en todo. 121 00:06:10,440 --> 00:06:13,480 - "Placer oral, $10 000". - Es un buen precio. 122 00:06:15,240 --> 00:06:17,120 Un happy hour sexual 123 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 con las dos personas más cachondas del retiro, es el fin. 124 00:06:20,680 --> 00:06:24,040 Revisamos el menú y chequeamos un par de cosas… 125 00:06:24,120 --> 00:06:26,400 ¿Solo chequearon o consumieron algo? 126 00:06:27,000 --> 00:06:28,920 Es que… Sí. 127 00:06:29,000 --> 00:06:31,760 ¿Qué tan llenos están después de esa comida? 128 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 Para mí, Louis y Katherine rompieron las reglas. 129 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 Y eso es una buena noticia. 130 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 Hay algo que no le dije a ninguno de ustedes. 131 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 Louis, si fallaste anoche y rompiste las reglas, 132 00:06:52,760 --> 00:06:56,800 demostrando que no tienes intención de dar el ejemplo para los demás… 133 00:06:58,920 --> 00:06:59,760 tú… 134 00:07:00,960 --> 00:07:01,800 deberás… 135 00:07:02,400 --> 00:07:05,240 abandonar mi retiro… 136 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 No me esperaba eso. 137 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 …de inmediato. 138 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Dios mío. 139 00:07:12,480 --> 00:07:16,800 Louis podría dejar este retiro. ¿Estás hablando en serio? 140 00:07:17,480 --> 00:07:20,560 Es un caos absoluto. 141 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 ¿Qué está pasando? Por favor, esto debe ser una broma. 142 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 Louis y Katherine, 143 00:07:25,920 --> 00:07:28,080 estuvieron muy ocupados anoche. 144 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 ¡Por Dios! 145 00:07:31,720 --> 00:07:34,840 Sin duda, estuvieron muy cerca de romper las reglas. 146 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Mira. 147 00:07:42,280 --> 00:07:44,360 ¿Pero cruzaron la línea? 148 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 La respuesta a esa pregunta es… 149 00:07:56,000 --> 00:07:58,800 - No. - ¡Sí! 150 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 Qué alivio. 151 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 Katherine realmente me llevó al límite anoche. 152 00:08:08,680 --> 00:08:14,760 Pero hice todo lo que estaba en mi poder para no hacer nada en esa cama. 153 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 Fue muy duro. 154 00:08:16,760 --> 00:08:18,920 - Sí, se los garantizo. - Por Dios. 155 00:08:19,000 --> 00:08:22,480 Estuve así de cerca de hacer que Louis caiga. 156 00:08:23,480 --> 00:08:26,920 Aunque Katherine hizo todo lo posible para seducir a Louis… 157 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 Dios mío, mierda. 158 00:08:31,280 --> 00:08:32,200 Katherine. 159 00:08:33,840 --> 00:08:35,120 …en el momento clave, 160 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 Louis se mantuvo firme y dio un buen ejemplo. 161 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 ¡No, Louis! 162 00:08:39,880 --> 00:08:41,080 ¡No, Louis! 163 00:08:41,600 --> 00:08:43,520 Nos portaremos bien, ¿no? 164 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 Nada de Big Ben esta noche. 165 00:08:46,160 --> 00:08:48,960 Chicos, no puedo creer que dudaran de él. 166 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Nos reíamos mucho, nos divertimos. 167 00:08:51,240 --> 00:08:53,800 - Nos divertimos. - Estamos orgullosos de ti. 168 00:08:53,880 --> 00:08:58,160 Bueno, yo no le tenía fe. Louis 2.0 por la victoria. 169 00:08:58,240 --> 00:09:02,320 Sí, estaba un poco nervioso, pero ¡no hubo infracciones! 170 00:09:02,400 --> 00:09:06,120 Vamos bien, con pasos firmes. Todos están orgullosos de Louis. 171 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 Nos fue bastante bien. 172 00:09:07,960 --> 00:09:09,680 Felicitaciones. 173 00:09:09,760 --> 00:09:14,040 Pasaste la prueba y, finalmente, diste un buen ejemplo para los demás. 174 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 Quería que Louis y Katherine rompieran las reglas 175 00:09:17,000 --> 00:09:22,120 para convencer a Bri de hacer lo mismo, pero no lo hicieron. 176 00:09:25,720 --> 00:09:30,600 El premio se mantiene en 199 000 dólares. 177 00:09:35,360 --> 00:09:38,600 ¿Ven? Soy un chico bueno. 178 00:09:39,120 --> 00:09:41,800 - ¿Nos vamos? - ¡Sí! 179 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 Comencemos este día. 180 00:09:43,560 --> 00:09:47,600 Esperan, ¿vamos a terminar una cabaña sin un "¿Sin embargo?". 181 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Sin embargo… 182 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 Ahí está. 183 00:09:51,520 --> 00:09:53,000 ¿Cómo que "Sin embargo"? 184 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 ¿Qué pasa, Lana? 185 00:09:54,640 --> 00:09:55,800 Eso no es bueno. 186 00:09:55,880 --> 00:09:57,120 ¿"Sin embargo" qué? 187 00:09:57,640 --> 00:09:58,560 ¿Qué pasa? 188 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 Apoyen esos traseros. 189 00:10:02,320 --> 00:10:04,800 Creo que huelo un giro en la trama. 190 00:10:04,880 --> 00:10:06,920 Esto debe ser grave. 191 00:10:07,000 --> 00:10:11,760 Louis finalmente demostró que es capaz de resistir la tentación. 192 00:10:13,400 --> 00:10:16,800 La pregunta ahora es: ¿pueden los demás seguir su ejemplo? 193 00:10:19,680 --> 00:10:23,240 ¿O se rendirán ante la primera señal de tentación? 194 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 Tentación. Eso no suena bien. 195 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 Pronto lo sabré… 196 00:10:30,200 --> 00:10:33,120 ¡Dios mío, Lana! ¡Estoy tan nerviosa! 197 00:10:33,200 --> 00:10:35,880 …porque hoy voy a enviar 198 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 a dos nuevos… 199 00:10:39,960 --> 00:10:40,840 ingresos. 200 00:10:40,920 --> 00:10:42,800 - Gente nueva. - Mierda. 201 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Dos. 202 00:10:45,280 --> 00:10:46,960 ¡Dos nuevos ingresos! 203 00:10:47,040 --> 00:10:50,680 Ya fui una granada una vez, y sé que esa gente está caliente 204 00:10:50,760 --> 00:10:52,480 y viene a romper las reglas. 205 00:10:53,680 --> 00:10:55,560 Al cono hay que agradecer. 206 00:10:55,640 --> 00:10:58,000 Gianna y yo podremos coger. 207 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 La soledad podremos detener. 208 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Espero que Lana me traiga un chico supersexi. 209 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 Énfasis en sexi. 210 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 - Cristian. - ¿Qué? 211 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Cristian, eso suena como un nombre muy sexi. 212 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 Y Valentina. 213 00:11:15,640 --> 00:11:17,640 Valentina. 214 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 Quiero conocerla ahora. 215 00:11:19,320 --> 00:11:20,840 Es un nombre atractivo. 216 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 ¿Y si hablan español? 217 00:11:23,600 --> 00:11:28,440 Si Valentina es latina y quiere a mi hombre, la enfrentaré. 218 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 Cada uno eligió a una persona para tener una cita. 219 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 - ¿Qué? - ¿Qué? 220 00:11:35,040 --> 00:11:38,840 Pone a prueba tu conexión. ¿Qué tan rápido miras o no a otro? 221 00:11:38,920 --> 00:11:41,320 Flavia y yo estamos muy bien, 222 00:11:41,400 --> 00:11:45,280 y no me gustaría que una de estas personas causara problemas. 223 00:11:45,360 --> 00:11:46,560 No quiero salir con nadie. 224 00:11:46,640 --> 00:11:50,720 Katherine y yo tuvimos una gran noche, y ahora podría tener una cita. 225 00:11:50,800 --> 00:11:52,480 No es justo, Lana. 226 00:11:52,560 --> 00:11:55,440 Seré honesta, preferiría que no lo eligieran. 227 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 Dos días de abrazos sin acción me está matando. 228 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 ¿Y ahora llega una chica nueva? 229 00:12:02,800 --> 00:12:06,920 Espero que no sea yo ni Bri, porque me gusta lo que tenemos. 230 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Cristian ha elegido… 231 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 Espero que no me elijan. 232 00:12:15,320 --> 00:12:18,720 Estoy estresada porque, si me eligen para una cita, 233 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 ¿qué pasa si conecto mejor con él que con Louis? 234 00:12:25,680 --> 00:12:29,320 Es mi oportunidad. Con suerte, seré yo. 235 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 …a Katherine. 236 00:12:38,840 --> 00:12:40,280 Yo también la elegiría. 237 00:12:40,880 --> 00:12:43,880 ¿Quién no la elegiría? Pero no sé cómo se siente. 238 00:12:43,960 --> 00:12:46,920 Conozco mejor su cuerpo de lo que conozco su mente. 239 00:12:47,000 --> 00:12:47,880 Está bien. 240 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Todo estará bien. 241 00:12:50,680 --> 00:12:52,240 ¿Quiero ir? 242 00:12:52,760 --> 00:12:54,520 O sea, sí y no. 243 00:12:54,600 --> 00:12:58,120 ¿Por qué no pudo elegir a otra persona? ¿Por qué yo? 244 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 Valentina ha elegido… 245 00:13:02,640 --> 00:13:06,640 Estoy feliz con mi conexión, así que no elijas a Charlie. 246 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 Mejor que no sea mi hombre. 247 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 Por favor, que no sea Joao. 248 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 Solo dilo, hermano, solo dilo. 249 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 …a Demari. 250 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 ¿Qué? 251 00:13:25,120 --> 00:13:28,960 ¿Me eligió a mí? Claro que sí. Mírame ¿Quién no me elegiría? 252 00:13:30,240 --> 00:13:33,080 Bri parece enojada. 253 00:13:35,480 --> 00:13:38,800 Acabo de empezar a desarrollar mi conexión con Demari. 254 00:13:38,880 --> 00:13:42,000 Todos estamos bien y felices, y ahora esto. 255 00:13:42,520 --> 00:13:43,720 ¿Estás bien? 256 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 A juzgar por su cara, diría que tuvo mejores días. 257 00:13:48,400 --> 00:13:49,560 Eso no es todo. 258 00:13:53,640 --> 00:13:56,840 Katherine y Demari, para darles a los recién llegados 259 00:13:56,920 --> 00:14:00,520 una oportunidad justa de alejarlos de sus parejas, 260 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 Louis y Bri 261 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 serán enviados… 262 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 al… 263 00:14:09,800 --> 00:14:12,240 destierro con efecto inmediato. 264 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 - ¿Qué? - ¿Qué? 265 00:14:17,280 --> 00:14:18,760 Lana no está bromeando. 266 00:14:18,840 --> 00:14:21,480 ¿Ojos que no ven, corazón que no siente? 267 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 Pronto lo sabremos. 268 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Debe ser una broma. 269 00:14:26,880 --> 00:14:28,760 ¿Destierro? ¿Otra vez? 270 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 ¿Desterrado? ¿Yo? 271 00:14:32,560 --> 00:14:33,880 Pero si me porté bien. 272 00:14:33,960 --> 00:14:34,840 ¿Qué? 273 00:14:38,800 --> 00:14:40,560 Por favor, dejen el retiro. 274 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 ¿Estás bien? 275 00:14:41,560 --> 00:14:44,240 Ingresen a mi sala de destierro de inmediato. 276 00:14:44,320 --> 00:14:45,440 Una última vez. 277 00:14:48,000 --> 00:14:49,400 No hagas nada que yo no haría. 278 00:14:49,480 --> 00:14:52,760 Katherine y yo no rompimos ninguna regla en la suite. 279 00:14:53,360 --> 00:14:56,160 La tensión sexual está en un punto de inflexión. 280 00:14:56,240 --> 00:14:58,720 Es la persona más caliente del retiro, 281 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 y ahora tiene una cita. 282 00:15:01,040 --> 00:15:03,160 Dame un respiro, Lana. 283 00:15:04,040 --> 00:15:05,480 Tú puedes, Bri. 284 00:15:05,560 --> 00:15:06,520 Los amamos. 285 00:15:07,120 --> 00:15:09,160 Me gusta Bri, pero, honestamente, 286 00:15:09,240 --> 00:15:11,440 estoy muy frustrado sexualmente. 287 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 ¿Vieron la cara de Bri? 288 00:15:13,920 --> 00:15:18,240 Valentina parece ser alguien sexi, así que no me molesta la prueba. 289 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 Creo que es como dijimos, 290 00:15:22,520 --> 00:15:26,440 es una prueba para ver si la conexión es tan fuerte como pensamos. 291 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 Katherine y Demari, por favor, vayan a prepararse para sus citas. 292 00:15:31,080 --> 00:15:32,040 Muy bien. 293 00:15:33,200 --> 00:15:34,720 - Buena suerte. - Vamos. 294 00:15:34,800 --> 00:15:36,320 - No te estreses. - Gracias. 295 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 Gracias. Muy bien, Demari. ¿Estás listo para esto? 296 00:15:39,440 --> 00:15:40,480 Sí, supongo. 297 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 Comparto su sufrimiento, chicos. 298 00:15:43,280 --> 00:15:46,320 Una hermosa cita con un hermoso desconocido. 299 00:15:46,400 --> 00:15:47,480 Qué vida difícil. 300 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 Pero podría ser peor. 301 00:15:49,640 --> 00:15:52,440 Podrías estar encerrado en el destierro. 302 00:15:52,520 --> 00:15:53,680 Qué agradable. 303 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Cállate. 304 00:15:56,200 --> 00:15:57,280 Pido la de arriba. 305 00:15:59,200 --> 00:16:01,160 Bri no se lo está tomando bien, 306 00:16:01,240 --> 00:16:03,960 y voy a compartir el destierro con ella, pero… 307 00:16:05,560 --> 00:16:08,240 Lo que hago en situaciones malas 308 00:16:08,320 --> 00:16:10,760 es intentar ver el lado bueno. 309 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Así que, prepárate, Bri. Nos desterraron juntos. 310 00:16:15,040 --> 00:16:17,360 - Somos compañeros de cuarto. - Cállate. 311 00:16:25,440 --> 00:16:28,440 - Oye. - Louis, no me estoy riendo. 312 00:16:28,520 --> 00:16:30,200 - Estoy enojada. - Lo sé. 313 00:16:30,280 --> 00:16:31,960 Me gusta Demari. 314 00:16:32,880 --> 00:16:38,520 Creo que tenemos una buena conexión, pero está cachondo. 315 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 Incluso anoche, 316 00:16:41,400 --> 00:16:46,360 Demari trató de romper una regla, y dije que no, eso me pone nerviosa. 317 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 Estamos encerrados en una habitación. 318 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 Una habitación sellada herméticamente. 319 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 Solo de batería. 320 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 ¿Cómo sigues eso? 321 00:17:00,960 --> 00:17:01,840 Tu solo. 322 00:17:02,440 --> 00:17:04,160 - Vete a cagar. - Esa es una manera. 323 00:17:05,120 --> 00:17:08,200 Estoy tratando de distraerme, pero estoy preocupado. 324 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 Katherine y yo no rompimos ninguna regla en la suite, 325 00:17:11,600 --> 00:17:14,520 y sé que Katherine quedó muy caliente. 326 00:17:14,600 --> 00:17:17,320 Las granadas significan más gente hermosa. 327 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 Más gente hermosa significa más tentación. 328 00:17:20,960 --> 00:17:22,760 Es mi fin. 329 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 Realmente tengo una buena conexión con Bri, 330 00:17:30,520 --> 00:17:33,720 pero creo que también es nuestro trabajo entrar allí 331 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 con la intención de ver y ser abiertos. 332 00:17:36,320 --> 00:17:38,640 - Sí, ser abierto y optimista. - Sí. 333 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 Es emocionante, genial. 334 00:17:40,680 --> 00:17:44,720 En cuanto a la personalidad, amo que sean graciosos y me hagan reír, 335 00:17:44,800 --> 00:17:46,000 como lo hace Louis. 336 00:17:46,080 --> 00:17:49,320 Pero la verdad, físicamente, Louis no es mi tipo típico. 337 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Está bien. Muy bien. 338 00:17:51,560 --> 00:17:55,560 Louis me gusta, pero suelo elegir ojos azules y cabello castaño. 339 00:17:55,640 --> 00:17:58,480 ¿Qué probabilidad hay de que el nuevo se vea así? 340 00:17:58,560 --> 00:18:01,440 Yo diría que la probabilidad es del, no sé… 341 00:18:02,320 --> 00:18:03,800 ¿Cien por ciento? 342 00:18:03,880 --> 00:18:04,840 CHICAGO, EE. UU. 343 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 Vaya, Katherine. 344 00:18:06,560 --> 00:18:09,680 Tiene facciones impecables. Morocha, linda sonrisa. 345 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 Es mi tipo ideal. 346 00:18:11,680 --> 00:18:12,880 Se ve hermosa. 347 00:18:12,960 --> 00:18:13,800 ¡Vamos! 348 00:18:17,800 --> 00:18:20,240 Cuando se trata de chicas, soy atrevido. 349 00:18:20,320 --> 00:18:23,160 Siempre doy el primer paso y obtengo lo que quiero. 350 00:18:23,240 --> 00:18:24,200 Soy tentador. 351 00:18:28,920 --> 00:18:33,000 No tengo una frase para conquistar, porque en realidad no la necesito. 352 00:18:33,880 --> 00:18:36,440 Las chicas me eligen, uno, por mi atractivo. 353 00:18:36,520 --> 00:18:38,720 Y dos, diría que por la personalidad. 354 00:18:39,320 --> 00:18:41,320 Les cuento chistes, las hago reír. 355 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 Son mis dos mejores cualidades. 356 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 Compito por las chicas. 357 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 Si no veo un anillo, atacaré. 358 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 Qué situación difícil. 359 00:18:58,680 --> 00:18:59,840 ¿Estás emocionado? 360 00:18:59,920 --> 00:19:02,640 Sí, estoy feliz de que me eligieran, claro. 361 00:19:03,920 --> 00:19:05,080 Ya veremos. 362 00:19:05,160 --> 00:19:10,040 Me la imagino como una hermosa y voluptuosa latina. 363 00:19:10,120 --> 00:19:12,640 Con un gran trasero. Me encantan los culos. 364 00:19:12,720 --> 00:19:14,120 Prepárate, Demari. 365 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 Una enorme sorpresa viene hacia ti. 366 00:19:19,880 --> 00:19:23,160 ¿Mi mejor característica? Es difícil elegir. 367 00:19:24,640 --> 00:19:27,800 Pero creo que… ¿mis labios? 368 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 Son labios muy besables. 369 00:19:33,960 --> 00:19:36,480 ¡Demari! ¡Guau! 370 00:19:36,560 --> 00:19:39,080 Dios mío. Tiene tatuajes. 371 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 "Pecador nato". 372 00:19:40,720 --> 00:19:43,000 Okey, podemos pecar juntos. 373 00:19:43,840 --> 00:19:45,360 Mi segundo nombre es drama. 374 00:19:45,960 --> 00:19:48,440 Los chicos son como mis juguetes. 375 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 Me gusta jugar con ellos. 376 00:19:53,880 --> 00:19:59,240 Necesito un hombre fuerte que pueda manejar a una latina picante. 377 00:19:59,320 --> 00:20:04,480 Mi tasa de éxito con los chicos es un mil por ciento. 378 00:20:04,560 --> 00:20:07,000 No pueden resistirse a mí. 379 00:20:07,080 --> 00:20:09,200 Siempre consigo lo que quiero. 380 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 Qué estrés. 381 00:20:13,680 --> 00:20:16,040 No sé. Rezo por ti, amigo. 382 00:20:16,640 --> 00:20:20,400 Menos mal que Louis y Bri están a salvo en el destierro 383 00:20:20,480 --> 00:20:23,800 porque Lana ha traído dos enormes bombas. 384 00:20:25,800 --> 00:20:27,280 Así es, Desiree. 385 00:20:27,360 --> 00:20:31,840 Katherine y Demari deberán armarse de valor ante la tentación. 386 00:20:31,920 --> 00:20:36,160 Mis granadas tienen una hora para seducir a sus citas 387 00:20:36,240 --> 00:20:39,040 y están totalmente concentrados en la tarea. 388 00:20:40,760 --> 00:20:43,160 Vaya, Lana. ¿Granadas con temporizador? 389 00:20:43,240 --> 00:20:44,880 ¿Acaso eres una exmilitar? 390 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 Valentina y Cristian, 391 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 su prueba de tentación de una hora comenzará inminentemente. 392 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 - Vayan a la playa ahora. - Gracias, Lana. 393 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 Diviértete. 394 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 Se trata de divertirse. 395 00:20:59,920 --> 00:21:04,280 Antes de la cita, pienso en Louis, pero ansío conocer a Cristian. 396 00:21:04,360 --> 00:21:09,240 Ni siquiera sé cómo es el tipo o su personalidad, así que ya veremos. 397 00:21:10,320 --> 00:21:12,640 No tengo motivos para estar preocupado. 398 00:21:12,720 --> 00:21:15,840 Me tengo confianza, así soy yo. 399 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 Estoy seguro de que no logrará tentarme. 400 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 Estamos a punto de averiguarlo. 401 00:21:22,400 --> 00:21:25,480 Se acerca una bomba sexual. 402 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 ¡Dios mío! 403 00:21:36,840 --> 00:21:38,760 ¿Sigues confiado, Demari? 404 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 Hola, Katherine. ¿Qué tal? Encantado de conocerte. 405 00:21:48,840 --> 00:21:51,880 ¡Dios mío! 406 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 Okey, las granadas están en posición. 407 00:21:54,720 --> 00:21:57,480 Hagamos correr el cronómetro de la tentación. 408 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 - Te lo agradezco. - Sí. 409 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Encantado de conocerte. 410 00:22:00,560 --> 00:22:02,960 - Es una gran forma de conocernos. - Sí. 411 00:22:03,880 --> 00:22:05,200 Dios mío… 412 00:22:09,240 --> 00:22:12,000 Tengo mucho en la cabeza, pero pocas palabras. 413 00:22:12,760 --> 00:22:14,040 Vaya. 414 00:22:14,120 --> 00:22:15,240 - ¿Deberíamos…? - Sí. 415 00:22:15,320 --> 00:22:18,200 - ¿Tomar un trago? - Deberíamos tomar un trago. 416 00:22:18,280 --> 00:22:19,960 Valentina es hermosa. 417 00:22:20,040 --> 00:22:23,600 Será difícil mantenerme concentrado, pero lo intentaré, 418 00:22:23,680 --> 00:22:25,400 y veremos cómo va. 419 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 Te ves muy hermoso. Eres muy hermoso. 420 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 ¿Por eso me elegiste? 421 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 Sí, eras el más sexi. Yo estaba como: "Guau". 422 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 Tan pronto como me ve, queda boquiabierto, como: "¡Ah!". 423 00:22:41,200 --> 00:22:45,240 Se nota que soy su tipo y la mujer de sus sueños. 424 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 Quiero estar con él. 425 00:22:52,280 --> 00:22:53,920 Te ves hermosa. 426 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 Muchas gracias. 427 00:22:55,240 --> 00:22:58,760 Puede que este sea el lugar más hermoso que haya… Sí. 428 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 Katherine es increíblemente hermosa. 429 00:23:01,080 --> 00:23:04,560 Sé que tiene un chico, pero eso no me preocupa. 430 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Tendremos una cita increíble. 431 00:23:06,720 --> 00:23:08,760 - ¿Quieres Prosecco? - Sí, claro. 432 00:23:08,840 --> 00:23:10,480 - Te serviré una copa. - Sí. 433 00:23:10,560 --> 00:23:14,040 Comencemos esta cita con tragos, conozcámonos. 434 00:23:14,120 --> 00:23:15,200 Sí, por supuesto. 435 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Aquí tienes. 436 00:23:16,480 --> 00:23:18,560 - Salud. Es un placer. - Salud. 437 00:23:18,640 --> 00:23:21,400 Gracias por invitarme a esta cita. 438 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 Cristian es mi tipo. 439 00:23:23,880 --> 00:23:28,840 Justo lo que me gusta: ojos claros, alto, cabello castaño. 440 00:23:30,040 --> 00:23:34,960 No creo que Louis deba preocuparse, pero le prestaré atención a Cristian. 441 00:23:35,040 --> 00:23:35,920 A ver qué pasa. 442 00:23:44,960 --> 00:23:46,760 ¿Cómo te sientes, Louis? 443 00:23:46,840 --> 00:23:52,120 El peor escenario es que Katherine se quede con ese tipo nuevo. 444 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 ¿Tienes fe en Kat? 445 00:23:54,920 --> 00:23:57,200 Con cosas como estas, no confío. 446 00:23:57,280 --> 00:24:00,320 Seguramente se verá bonita y va a coquetear. 447 00:24:00,400 --> 00:24:05,480 Estar encerrado aquí sin poder hacer nada no ayuda en esta situación. 448 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 Honestamente, 449 00:24:07,040 --> 00:24:11,000 estoy un poco preocupado porque a Katherine le gusta coquetear. 450 00:24:11,080 --> 00:24:14,000 Tiene una linda sonrisa, lindos ojos. Un buen trasero. 451 00:24:14,080 --> 00:24:18,000 Estoy seguro de que el tipo nuevo se va a sentir muy atraído. 452 00:24:25,440 --> 00:24:27,360 ¿Qué buscas en una mujer? 453 00:24:27,440 --> 00:24:30,160 La personalidad es clave. El sentido del humor. 454 00:24:30,240 --> 00:24:32,000 Que pueda contar chistes. 455 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 Leal, digna de confianza, esas cosas. 456 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 - Sí. - ¿Y tú? 457 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 - Me gustan los altos. - Yo mido 1.87 m. 458 00:24:39,920 --> 00:24:42,840 - Ojos claros. - Muy bien. Vaya. ¿Ves? Azules. 459 00:24:42,920 --> 00:24:44,720 - Cabello castaño. - Vaya. 460 00:24:45,520 --> 00:24:48,360 Quizá Cristian. Tal vez alguien como Cristian. 461 00:24:48,440 --> 00:24:51,280 - Ya veremos. Nos estamos conociendo. - Algo así. 462 00:24:51,360 --> 00:24:54,640 Nos estamos conociendo. Estamos hablando. 463 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 ¡Sí! Soy su tipo. 464 00:24:56,520 --> 00:25:00,720 Entonces, mi plan, a partir de ahora, es intensificar el coqueteo. 465 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 No puede resistirse a esto. 466 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 ¿Crees que serás la más linda del retiro? 467 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 - Sí, sin duda. - "Sin duda". 468 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 ¿Qué opinas? Me viste y las viste a ellas. 469 00:25:17,080 --> 00:25:18,600 Por lejos. 470 00:25:18,680 --> 00:25:20,040 Por lejos. 471 00:25:20,120 --> 00:25:22,520 - ¿Cuánto mides? - Mido 1.76 m. 472 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 - ¿Tú? - Mido 1.98 m. 473 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 - Perfecto. - ¿En todas partes? 474 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 Ahora me siento muy confundido. 475 00:25:31,600 --> 00:25:36,160 En teoría, Valentina es literalmente todo lo que yo querría. 476 00:25:36,760 --> 00:25:41,320 Sigo pensando en Bri, pero esta será una gran prueba para mí. 477 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 Valentina. Eso suena sexi. 478 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 - Podría… - No, suena a marca de bolso de cuarta. 479 00:25:55,640 --> 00:25:56,880 Confío en Demari. 480 00:25:57,760 --> 00:25:59,000 Y, para ser sincera, 481 00:25:59,080 --> 00:26:04,680 no me importa Valentina, Valentino, o lo que sea. 482 00:26:04,760 --> 00:26:08,600 No me importa. No me molesta. Demari no irá a ninguna parte. 483 00:26:09,960 --> 00:26:13,560 Ya estamos en la mitad del desafío de seducción de 60 minutos, 484 00:26:13,640 --> 00:26:17,280 y Bri sigue confiada de que Demari no caerá en la tentación. 485 00:26:19,440 --> 00:26:22,600 ¿Crees que Demari le daría un beso? 486 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 Qué interesante. No estoy seguro. 487 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 Me gustaría decir que no, porque la respeta mucho a Bri. 488 00:26:30,240 --> 00:26:34,240 Pero, si la vibra está y si es el momento adecuado, 489 00:26:34,320 --> 00:26:37,800 y si es tan hermosa como por lo general son las chicas así, 490 00:26:37,880 --> 00:26:40,040 entonces, sin dudar, ¿por qué no? 491 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 Oh, sin duda, la vibra ya está. 492 00:26:43,200 --> 00:26:45,760 Pero el cronómetro de la tentación sigue corriendo. 493 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 - No harán nada. - Tengo mis dudas con Demari. 494 00:26:48,960 --> 00:26:51,200 - ¿En serio? - Espero que no haga nada. 495 00:26:51,280 --> 00:26:55,480 Bri me cae bien. Lamento mucho que esté en la sala de destierro. 496 00:26:55,560 --> 00:26:59,360 Pero presiento que no se va a portar muy bien. 497 00:26:59,440 --> 00:27:03,400 Y además, la chica lo eligió, es como un coqueteo muy directo. 498 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 ¿Estás saliendo con alguien? 499 00:27:12,720 --> 00:27:17,400 Lo único que he hecho es compartir un beso con una chica llamada Bri. 500 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 - ¿Eso es todo? - Sí. 501 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 Pensé que harías más. 502 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 - Maldita sea. Está bien. - ¿Le gustas? 503 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 Sí, sí, pero… 504 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 O sea… 505 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 - ¿No te gusta? - Me gusta. 506 00:27:33,080 --> 00:27:36,120 - Es mejor si soy honesto. - Así que te gusta. 507 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 Es genial. Sí. 508 00:27:37,760 --> 00:27:40,880 - Dios mío. - Pero tú me atraes, eres muy hermosa. 509 00:27:42,520 --> 00:27:43,560 ¿Te parece? 510 00:27:44,400 --> 00:27:45,960 Sí, así es. 511 00:27:47,040 --> 00:27:48,440 No me importa Bri. 512 00:27:49,040 --> 00:27:51,000 No suena muy serio. 513 00:27:51,080 --> 00:27:53,160 Sé que le gusto a Demari. 514 00:27:53,240 --> 00:27:56,080 Creo que necesito un poquito más de tiempo 515 00:27:56,160 --> 00:27:59,560 y veré a qué saben esos labios. 516 00:28:05,480 --> 00:28:07,560 Como Katherine ya tiene a Louis… 517 00:28:07,640 --> 00:28:09,560 No creo que ceda. 518 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 Con la cita, verá que ella y Louis son el uno para el otro. 519 00:28:12,680 --> 00:28:15,120 - No sé. - ¿Cómo crees que será la cita? 520 00:28:15,200 --> 00:28:18,840 - Será buena. - No sé. Nunca la he visto, como… 521 00:28:18,920 --> 00:28:22,800 - No sé su relación con Louis. - Le gusta coquetear. 522 00:28:35,440 --> 00:28:37,120 Me gusta cómo van las cosas. 523 00:28:37,200 --> 00:28:40,600 No quiero equivocarme solo enfocándome en lo físico. 524 00:28:40,680 --> 00:28:42,800 Siento que necesito hacer preguntas, 525 00:28:42,880 --> 00:28:46,680 mostrar interés en cómo es su vida, 526 00:28:46,760 --> 00:28:48,320 y luego hago mi jugada. 527 00:28:48,400 --> 00:28:50,120 Cuéntame más sobre ti. 528 00:28:50,200 --> 00:28:51,880 ¿Tienes pasatiempos? 529 00:28:51,960 --> 00:28:55,360 Me encanta ir a clases de baile con mis amigas. 530 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 Bien. ¿Bailas salsa? 531 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 No, baile con stiletto, como hiphop. 532 00:29:00,640 --> 00:29:02,600 - ¿Hip-hop? - Clases con amigas. 533 00:29:02,680 --> 00:29:06,920 - Qué bueno. ¿Tienes hermanos? - Un hermano y una hermana mayores. 534 00:29:07,000 --> 00:29:09,680 - Son increíbles. Somos muy unidos. - Genial. 535 00:29:09,760 --> 00:29:12,280 Sí. ¿Y tu trabajo? O… 536 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 - Soy modelo. - ¿Sí? Genial. 537 00:29:14,000 --> 00:29:16,440 - Hace 12 años que lo hago. - ¿Y qué tal? 538 00:29:16,520 --> 00:29:19,400 Es increíble. Tengo suerte de tener este trabajo 539 00:29:19,480 --> 00:29:22,360 y por todas las cosas que puedo hacer. 540 00:29:22,440 --> 00:29:23,640 Es increíble. 541 00:29:24,680 --> 00:29:30,880 No puedo creer lo mucho que se concentra en conocerme 542 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 en lugar de decir lo mucho que quiere c… 543 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 Cristian me ha hecho darme cuenta 544 00:29:38,840 --> 00:29:42,560 de que Louis realmente no hace estas preguntas. 545 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 Lo nuestro es solo sexual. 546 00:29:45,880 --> 00:29:49,720 Parece que Cristian está avanzando con Katherine, 547 00:29:49,800 --> 00:29:51,480 pero se acabó el tiempo. 548 00:29:52,920 --> 00:29:56,640 Aunque algo me dice que Lana aún no ha terminado con ellos. 549 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 - Oh. - Claro. 550 00:29:59,160 --> 00:30:00,800 ¡Hola, Lana! 551 00:30:01,920 --> 00:30:03,840 Veamos qué tiene que decir. 552 00:30:03,920 --> 00:30:06,200 No suelen ser buenas noticias. 553 00:30:06,280 --> 00:30:07,680 Katherine y Demari, 554 00:30:07,760 --> 00:30:11,680 Valentina y Cristian tenían una hora para seducirlos. 555 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 ¿Qué? 556 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 Esa hora se acabó. 557 00:30:15,000 --> 00:30:18,320 La pregunta ahora es: ¿Los han tentado lo suficiente? 558 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 Les ofrezco dos opciones. 559 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 ¿Quieren terminar su cita ahora 560 00:30:24,560 --> 00:30:28,480 o seguir conociendo al nuevo invitado por otros 30 minutos? 561 00:30:29,000 --> 00:30:30,480 Si extienden su cita, 562 00:30:30,560 --> 00:30:34,480 sus parejas actuales seguirán en el destierro por el momento. 563 00:30:35,840 --> 00:30:38,920 ¡Sí! ¡Es un gran tipo! 564 00:30:39,000 --> 00:30:40,840 Cristian es muy bueno. 565 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 No creo que haya una conexión sexual, 566 00:30:43,520 --> 00:30:45,920 pero no debería ser tan cerrada. 567 00:30:46,000 --> 00:30:50,080 Así que quiero continuar con esta cita y veremos qué pasa. 568 00:30:52,560 --> 00:30:53,600 Sí, Lana. 569 00:30:54,920 --> 00:30:56,560 Valentina es genial. 570 00:30:56,640 --> 00:31:00,480 Es una chica muy hermosa. 571 00:31:00,560 --> 00:31:03,600 No puedo dejar pasar esta oportunidad. 572 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 ¡Bum! 573 00:31:06,160 --> 00:31:07,600 Reiniciemos el reloj. 574 00:31:07,680 --> 00:31:09,640 CRONÓMETRO DE LA TENTACIÓN 30 MINUTOS 575 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 Louis y Bri, 576 00:31:14,360 --> 00:31:18,520 les ofrecí a Katherine y Demari la opción de liberarlos del destierro 577 00:31:18,600 --> 00:31:21,640 o continuar sus citas por otros 30 minutos 578 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 en compañía de Valentina y Cristian. 579 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 No. 580 00:31:25,520 --> 00:31:26,440 Es una broma. 581 00:31:26,520 --> 00:31:30,000 ¿Verdad? No sabía que era el día de los Inocentes. 582 00:31:30,080 --> 00:31:32,000 No he estado aquí tanto tiempo. 583 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 Ambos han decidido 584 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 ceder a la tentación y extender su cita actual… 585 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 ¡Dios mío! 586 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 …dejándolos en el destierro 587 00:31:44,080 --> 00:31:45,760 hasta nuevo aviso. 588 00:31:47,960 --> 00:31:48,960 Para ser sincera, 589 00:31:49,040 --> 00:31:52,440 creo que sabe que voy a volverme loca 590 00:31:52,520 --> 00:31:56,440 si a él le empieza a gustar otra chica, 591 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Es una locura. 592 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 Esto no puede ser bueno, ¿verdad? 593 00:32:00,880 --> 00:32:03,560 Estoy sorprendido. No me lo esperaba. 594 00:32:04,160 --> 00:32:05,560 Puta madre. 595 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 Citas del orto. 596 00:32:07,680 --> 00:32:11,400 Dale más tiempo a estas granadas, y podríamos ver algo de eso. 597 00:32:14,200 --> 00:32:17,720 Entonces, Katherine, cuéntame sobre este tipo del retiro. 598 00:32:18,760 --> 00:32:21,320 - Sí… - ¿Te molesta si te pregunto sobre él? 599 00:32:21,400 --> 00:32:22,840 - Sí. - ¿Está bien? 600 00:32:22,920 --> 00:32:26,000 Por el momento, estoy con un tipo llamado Louis. 601 00:32:26,080 --> 00:32:29,440 Definitivamente, tenemos algún tipo de conexión. 602 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Bien. Está bien. 603 00:32:30,640 --> 00:32:35,240 Sí, pero no tiene nada de malo conocer a alguien. 604 00:32:35,320 --> 00:32:36,200 Exacto. 605 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 - Conectar. - Mira… 606 00:32:37,760 --> 00:32:39,800 Todo puede cambiar. 607 00:32:39,880 --> 00:32:42,400 - ¿La estás pasando bien? Yo sí. - ¡Sí! Sí. 608 00:32:42,480 --> 00:32:44,160 Eso es lo único que importa. 609 00:32:53,920 --> 00:32:56,760 Parece que tienes muy buenos brazos. 610 00:32:57,280 --> 00:32:58,120 Sí, son… 611 00:32:58,200 --> 00:32:59,240 Dios mío. 612 00:33:00,760 --> 00:33:05,960 Intentaré besarlo. No me detendré hasta conseguir lo que quiero. 613 00:33:06,040 --> 00:33:08,400 Es hora de sacar mis truquitos. 614 00:33:08,480 --> 00:33:10,640 No saques esos trucos. 615 00:33:10,720 --> 00:33:12,520 La cabeza de Demari explotará. 616 00:33:12,600 --> 00:33:15,400 Sentí tus labios en la punta de mis dedos. 617 00:33:15,480 --> 00:33:16,440 Tienes lindos labios. 618 00:33:17,240 --> 00:33:19,080 Saben mejor. 619 00:33:21,360 --> 00:33:24,040 Creo que hacemos una linda pareja. 620 00:33:26,400 --> 00:33:29,120 Tengo muchas ganas de besar a Demari. 621 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Parece demasiado fácil. 622 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 Así que lo haré. 623 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 ¿Quieres romper las reglas? 624 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 ¿Te doy esa sensación? ¿Que rompo las reglas? 625 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 Qué pregunta tonta. Sé que quieres. 626 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Imaginemos este escenario: Demari y Valentina. 627 00:34:00,840 --> 00:34:02,200 Si rompieron una regla, 628 00:34:02,280 --> 00:34:05,480 y luego dice: "En realidad, no siento nada. 629 00:34:06,720 --> 00:34:08,200 Quiero quedarme con Bri". 630 00:34:08,280 --> 00:34:09,640 ¿Qué dirías? 631 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Si rompió las reglas, que se quede con ella. 632 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 Cierto. 633 00:34:14,320 --> 00:34:16,280 Estará solo en la cama. 634 00:34:16,360 --> 00:34:21,560 No sé qué pensar, pero, definitivamente, no estoy jugando. 635 00:34:21,640 --> 00:34:25,120 No quiero que me decepcionen ni que me humillen. 636 00:34:25,200 --> 00:34:28,280 Ahora solo siento ansiedad. 637 00:34:36,360 --> 00:34:38,040 ¿Vamos a besarnos? 638 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 ¿Ahora? 639 00:34:44,760 --> 00:34:48,160 ¿O quieres que alguien más sea el primero en besarme? 640 00:34:49,400 --> 00:34:50,560 Dios mío. 641 00:34:50,640 --> 00:34:53,600 En mi cabeza solo escucho: "No. No la beses". 642 00:34:55,000 --> 00:34:57,320 Estoy pensando en Bri 643 00:34:57,400 --> 00:34:59,200 y su destierro. 644 00:34:59,280 --> 00:35:02,440 También pienso en el grupo y el dinero perdido. 645 00:35:04,040 --> 00:35:05,800 También pienso en Lana, 646 00:35:06,440 --> 00:35:09,920 pero creo que no entienden lo caliente estoy ahora. 647 00:35:11,080 --> 00:35:12,160 Es muy difícil. 648 00:35:16,640 --> 00:35:19,000 Jamás he conocido a alguien tan sexi. 649 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 Y ella lo sabe. 650 00:35:26,720 --> 00:35:30,800 Estoy tratando de controlarme para no besarla. 651 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 Pero ya no puedo más. 652 00:35:44,000 --> 00:35:44,880 REGLA ROTA 653 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 Dios mío. ¡Vaya! 654 00:35:54,640 --> 00:35:56,400 ¡Quiero repetirlo! 655 00:35:57,040 --> 00:35:59,280 Siempre consigo lo que quiero. 656 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 Sé que suena cliché, pero es verdad. 657 00:36:05,520 --> 00:36:06,640 Eso fue sexi. 658 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 Vaya, Valentina. 659 00:36:09,560 --> 00:36:12,520 Sí que sabe tener a un chico rendido a sus pies. 660 00:36:13,720 --> 00:36:17,520 Pero Bri podría hacerlo rendir luego con una patada en los huevos. 661 00:36:18,120 --> 00:36:21,320 - ¿Cuántos años crees que tengo? - 38, 39. 662 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 - ¡Dios mío! - Es broma. 663 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 - Qué grosero. - Como 20, 21. 664 00:36:26,240 --> 00:36:28,320 Qué lindo. No, tengo 27 años. 665 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 ¿Tienes 27 años? 666 00:36:29,760 --> 00:36:32,280 - Pareces de 21 años. - Gracias. 667 00:36:32,360 --> 00:36:34,800 Te ves hermosa, espléndida. 668 00:36:34,880 --> 00:36:36,960 Gracias. Te lo agradezco. 669 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 Definitivamente voy a besarla. 670 00:36:39,560 --> 00:36:42,440 Es hora de disparar. Eso es lo que haré. 671 00:36:42,520 --> 00:36:45,320 Tienes una gran personalidad. Eres un gran tipo. 672 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 - Sí. - Sí. 673 00:36:49,480 --> 00:36:53,720 Hay que aplaudirle la confianza, pero se acaban los 30 minutos. 674 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 Si vas a probar suerte, Cristian, hazlo rápido. 675 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 ¡No puede ser! 676 00:37:03,720 --> 00:37:05,480 Camarón que se duerme… 677 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 El reloj te acaba de bloquear. 678 00:37:07,960 --> 00:37:10,920 - Era Lana. - ¡Hola, Lana! 679 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Temo que se les acabó el tiempo. 680 00:37:13,040 --> 00:37:15,240 Espero que hayan disfrutado de la cita, 681 00:37:15,320 --> 00:37:18,520 pero ahora tienen una decisión importante que tomar. 682 00:37:19,320 --> 00:37:21,240 Regresaré pronto. 683 00:37:24,080 --> 00:37:25,480 ¡Sáquenme de aquí! 684 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 Mira. Volvió. 685 00:37:29,920 --> 00:37:32,600 La prórroga de 30 minutos terminó. 686 00:37:32,680 --> 00:37:33,600 Gracias a Dios. 687 00:37:33,680 --> 00:37:36,680 Sin embargo, su regreso o no al retiro 688 00:37:36,760 --> 00:37:39,360 está en manos de Katherine y Demari. 689 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 No suena bien. 690 00:37:42,360 --> 00:37:45,080 Les voy a dar dos opciones. 691 00:37:45,840 --> 00:37:48,080 Que los regresen al retiro esta noche. 692 00:37:48,600 --> 00:37:53,240 O dejarlos en el destierro por 12 horas más. 693 00:37:54,000 --> 00:37:56,160 ¿Deciden si regresamos? 694 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 Qué locura. 695 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 Si termino pasando la noche en el destierro, 696 00:38:01,000 --> 00:38:04,520 significa que Katherine eligió quedarse con el chico nuevo. 697 00:38:05,480 --> 00:38:06,760 No. 698 00:38:07,400 --> 00:38:10,080 Por favor, esperen mientras toman su decisión. 699 00:38:11,720 --> 00:38:12,880 Adiós. 700 00:38:13,400 --> 00:38:17,320 ¿Desterrado y en espera? Hoy no es su día. 701 00:38:19,640 --> 00:38:23,680 Katherine y Demari, si quieren pasar más tiempo con los nuevos, 702 00:38:23,760 --> 00:38:29,120 entonces, mantendré a su pareja actual en el destierro por otras 12 horas. 703 00:38:29,640 --> 00:38:32,640 Creo que Cristian es lindo, es gracioso. 704 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 Quiere conectarse conmigo. 705 00:38:36,040 --> 00:38:40,840 Con Louis, no sé si esto es solo una conexión sexual, 706 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 pero ahora solo pienso en Louis. 707 00:38:45,400 --> 00:38:48,960 Katherine, es hora de tomar una decisión. 708 00:38:49,040 --> 00:38:51,840 ¿Quieres liberar a Louis del destierro? 709 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Sí, libéralo. 710 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 Tomo nota de tu decisión. 711 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 No me lo esperaba. 712 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 Demari, 713 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 ¿deseas liberar a Bri del destierro? 714 00:39:14,360 --> 00:39:16,080 Es una decisión difícil. 715 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 Tentación. 716 00:39:22,680 --> 00:39:25,000 ¿Necesitas más tiempo para decidir? 717 00:39:27,280 --> 00:39:28,320 Sí. 718 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Entiendo. 719 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Louis. 720 00:39:33,480 --> 00:39:35,120 Katherine ha decidido 721 00:39:36,040 --> 00:39:38,400 que puedes regresar al retiro. 722 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 ¡Me largo! 723 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 Bri. 724 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 Demari pidió más tiempo para tomar su decisión. 725 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 No. 726 00:39:47,240 --> 00:39:49,640 Espera mientras obtengo una respuesta. 727 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Mierda. 728 00:39:57,560 --> 00:40:00,720 Estoy realmente molesta. 729 00:40:00,800 --> 00:40:06,160 No sé qué pasará con nosotros, pero, si no me libera, 730 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 se va a arrepentir. 731 00:40:11,640 --> 00:40:13,640 Louis, prepárate de inmediato 732 00:40:13,720 --> 00:40:16,360 para irte de la sala de destierro. 733 00:40:16,440 --> 00:40:18,480 Nos vemos en un rato. 734 00:40:19,080 --> 00:40:19,920 ¿Sí? 735 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 Créeme, saldrás enseguida. 736 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 Demari, ¿ya tomaste tu decisión? 737 00:40:30,880 --> 00:40:33,600 Creo que Bri y yo tenemos una conexión genuina. 738 00:40:34,120 --> 00:40:35,960 Y eso es difícil de encontrar. 739 00:40:37,160 --> 00:40:40,120 Pero probablemente Valentina 740 00:40:40,200 --> 00:40:43,440 es la mujer más sexi que he visto en mi vida. 741 00:40:46,520 --> 00:40:48,920 Demari, tienes que tomar una decisión. 742 00:40:49,680 --> 00:40:52,040 Creo que la respuesta es bastante clara. 743 00:40:52,640 --> 00:40:53,680 - ¿Sí? - Sí. 744 00:40:54,280 --> 00:40:56,040 Muy. Te vas a quedar conmigo. 745 00:41:02,720 --> 00:41:04,800 Valentina acaba de llegar. 746 00:41:04,880 --> 00:41:08,200 Conocerla sería algo que yo haría. 747 00:41:09,200 --> 00:41:12,160 Pero sigo pensando en Bri en el destierro. 748 00:41:12,680 --> 00:41:13,560 Qué difícil. 749 00:41:17,280 --> 00:41:18,480 Dilo en español. 750 00:41:21,120 --> 00:41:23,880 Tengo el destino de alguien en las manos. 751 00:41:24,640 --> 00:41:26,480 Cuidado con lo que dices. 752 00:41:28,920 --> 00:41:31,280 Creo que la cita va muy bien. 753 00:41:32,040 --> 00:41:33,720 Tomaré mi decisión. 754 00:41:35,640 --> 00:41:38,360 Esperen. ¿Ahora nos pusieron en espera? 755 00:41:39,120 --> 00:41:42,400 No puedo soportar estos momentos de suspenso. 756 00:41:47,760 --> 00:41:51,080 No quiero usar mucho. Si llega una chica nueva… 757 00:41:51,160 --> 00:41:53,560 Quiero verme sexi esta noche. 758 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 Si regresa tomándola de la mano… 759 00:41:58,080 --> 00:41:59,520 - ¿Demari? - Demari. 760 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Mierda. 761 00:42:01,120 --> 00:42:03,360 Eso causará problemas. 762 00:42:19,600 --> 00:42:21,320 Louis está tranquilo con Katherine. 763 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Quiero creer que Katherine tiene ojos solo para Louis, 764 00:42:24,720 --> 00:42:27,200 y la han domesticado un poco. 765 00:42:27,280 --> 00:42:29,320 Pero es Katherine, ¿me entienden? 766 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 Que hombre de poca fe, Chris. 767 00:42:35,720 --> 00:42:39,280 Es hora del re-regreso de Louis. 768 00:42:40,240 --> 00:42:41,920 - Muchachos. - Hola, amigo. 769 00:42:42,000 --> 00:42:43,720 Ahí está Louis. 770 00:42:43,800 --> 00:42:45,200 ¿Y Bri? 771 00:42:45,280 --> 00:42:48,520 ¿Qué tal el destierro? ¿Era la habitación con literas? 772 00:42:48,600 --> 00:42:51,400 - Sí, amigo. - Ya ves lo que decía. 773 00:42:51,480 --> 00:42:52,840 Sí. Entramos. 774 00:42:52,920 --> 00:42:55,840 Bri estaba sufriendo, pero lo superó. 775 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 Y luego Lana dijo: 776 00:42:57,440 --> 00:43:02,240 "Louis, Katherine decidió que volvieras a la villa". 777 00:43:02,320 --> 00:43:05,760 - Demari no eligió traerla de vuelta. - No sé. 778 00:43:05,840 --> 00:43:09,360 ¿Qué piensas de Katherine? ¿Crees que te fue fiel? 779 00:43:09,440 --> 00:43:12,840 Si ella lo elige, me está ahorrando perder el tiempo. 780 00:43:12,920 --> 00:43:16,280 - Si se va, nunca fue tuya. - Sí, exactamente. 781 00:43:17,800 --> 00:43:20,280 - Esperen, escucho a alguien. - Sí. 782 00:43:21,000 --> 00:43:23,680 - Ay, no… - Mierda. 783 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 Se ve lindo. 784 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 Dios mío. 785 00:43:31,600 --> 00:43:34,160 No me digas que están tomados de la mano. 786 00:43:34,240 --> 00:43:36,680 - Mierda. - Están tomados de la mano. 787 00:43:36,760 --> 00:43:38,920 Eso es malísimo. Es una locura. 788 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 Estoy confundido. 789 00:43:42,440 --> 00:43:45,240 - ¡Él es Cristian! - Encantado de conocerlas. 790 00:43:47,400 --> 00:43:50,360 Por un lado, Katherine me sacó del destierro. 791 00:43:50,440 --> 00:43:51,480 Por otro lado, 792 00:43:53,080 --> 00:43:54,680 están tomados de la mano. 793 00:43:55,880 --> 00:43:57,880 ¿Por qué están tomados de la mano? 794 00:43:57,960 --> 00:44:00,280 - Espera. ¿De dónde eres? - Chicago. 795 00:44:01,000 --> 00:44:02,840 - ¡Bien! - Sí. 796 00:44:02,920 --> 00:44:05,000 - Ven a sentarte. - Sí. Exacto. 797 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 Estaba emocionada con el nuevo ingreso, 798 00:44:07,960 --> 00:44:11,120 pero no tengo una atracción instantánea con Cristian. 799 00:44:13,240 --> 00:44:14,200 Qué irritante. 800 00:44:14,280 --> 00:44:16,120 - ¿Qué tal la cita? - Detalles. 801 00:44:16,200 --> 00:44:18,240 - Sí. - Todos los detalles. 802 00:44:18,320 --> 00:44:20,480 Quizá la toma la mano por cortesía. 803 00:44:20,560 --> 00:44:22,480 - ¿Sabes? - Cortés es así. 804 00:44:22,560 --> 00:44:25,400 Ellos están así. Manos entrelazadas. 805 00:44:25,480 --> 00:44:29,120 Solo esperen a escuchar sobre cómo se entrelazaron 806 00:44:29,200 --> 00:44:31,920 los labios de Demari y Valentina. 807 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 - Fue lindo. Nos divertimos. - ¡Fue lindo! 808 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 - Buena comida, vino. - Sí. 809 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 - Sí, nos conectamos. - Me reí mucho. 810 00:44:38,880 --> 00:44:42,400 - Parece que tuvieron una gran cita. - Sí. Fue divertido. 811 00:44:42,480 --> 00:44:43,840 ¿Nada de acción? 812 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 - No, sin romper reglas. - Tranquilos. 813 00:44:47,480 --> 00:44:48,720 Me preocupa Bri. 814 00:44:49,440 --> 00:44:51,800 Me preocupa que no esté aquí ahora. 815 00:44:51,880 --> 00:44:54,600 Quizá a Demari le fue tan bien en su cita que… 816 00:44:54,680 --> 00:44:56,000 ¿Seguirá desterrada? 817 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 - Eso sería duro. - Horrible. 818 00:44:59,240 --> 00:45:01,360 - No confío en Demari. - No sé. 819 00:45:01,440 --> 00:45:03,920 No creo que Demari confíe en sí mismo. 820 00:45:04,000 --> 00:45:06,680 Deje o no a Bri en el destierro, 821 00:45:06,760 --> 00:45:09,160 se viene un gran drama. 822 00:45:11,000 --> 00:45:12,480 ¿Dónde está? 823 00:45:14,520 --> 00:45:17,920 ¡Uf! Bri está libre, gente. 824 00:45:18,000 --> 00:45:22,200 Y a juzgar por su andar confiado, tiene una misión. 825 00:45:22,280 --> 00:45:26,000 Vaya. Esto podría complicarse. 826 00:45:26,080 --> 00:45:27,880 Y yo no veo la hora. 827 00:45:33,640 --> 00:45:34,520 Bri regresó. 828 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 - Sabía que lo haría. - No se ve feliz. 829 00:45:40,400 --> 00:45:42,320 Cuéntanos qué está pasando. 830 00:45:42,400 --> 00:45:44,960 ¿Quién es la chica nueva y cuál fue la cita? 831 00:45:45,040 --> 00:45:47,200 - No los vimos. - No sabemos dónde está. 832 00:45:47,280 --> 00:45:49,400 - ¿No vieron a Demari? - No. 833 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 ¿Por qué no está aquí con Demari? 834 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 ¿Cómo te sientes? 835 00:45:54,840 --> 00:45:55,880 Confundida. 836 00:45:55,960 --> 00:46:00,440 Y con razón. ¿Recuerdan cuando Demari dijo que no caería en la tentación? 837 00:46:02,040 --> 00:46:04,160 - Vaya. - Mierda. 838 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 Creo que cayó en picada. 839 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 ¡Dios mío! 840 00:46:10,480 --> 00:46:14,040 ¡Eso no es una granada! Es una bomba atómica. 841 00:46:14,120 --> 00:46:15,000 Maldición. 842 00:46:15,600 --> 00:46:17,640 Aquí vamos. 843 00:46:28,880 --> 00:46:30,440 ¿Qué diablos está pasando? 844 00:46:38,240 --> 00:46:42,480 Entra caminando de la mano con esta chica. 845 00:46:42,560 --> 00:46:44,280 Ni siquiera me mira. 846 00:46:44,360 --> 00:46:47,840 Es un niño, no un hombre. 847 00:46:47,920 --> 00:46:49,200 ¿Cómo estás? 848 00:46:49,280 --> 00:46:50,720 - Hola. - Hola. 849 00:46:50,800 --> 00:46:52,480 Dios mío. Es muy bonita. 850 00:46:53,160 --> 00:46:58,000 Tal vez… nada. Honestamente, tal vez no pasó nada. 851 00:46:58,080 --> 00:47:01,000 No te adelantes. Si eres su segunda opción, adiós. 852 00:47:01,080 --> 00:47:01,960 Él se lo pierde. 853 00:47:03,320 --> 00:47:06,680 Demari está actuando como… 854 00:47:07,880 --> 00:47:09,000 un cobarde. 855 00:47:09,080 --> 00:47:12,000 Dios mío. Si las miradas mataran. 856 00:47:12,080 --> 00:47:14,720 ¿Cómo estuvo su cita? ¿Qué hicieron? 857 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 - Bien. - Estuvo bien, hombre… 858 00:47:17,200 --> 00:47:19,520 - ¿Cómo estuvo? - Fue en una playa. 859 00:47:20,440 --> 00:47:23,360 Tuvimos una buena charla. 860 00:47:23,440 --> 00:47:24,640 Apuesto a que sí. 861 00:47:24,720 --> 00:47:26,760 Sí, tuvimos una gran charla. 862 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 Y nos besamos. 863 00:47:31,440 --> 00:47:34,280 - No perdió el tiempo. - ¡Dios mío! 864 00:47:34,360 --> 00:47:35,560 ¿Qué? 865 00:47:35,640 --> 00:47:37,720 Demari, ¡no! 866 00:47:37,800 --> 00:47:40,200 ¿Qué pensará Bri? 867 00:47:40,280 --> 00:47:42,840 - Dios mío. - ¿Qué diablos está pasando? 868 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 - ¿Qué diablos están haciendo? - Reaccionaron como locos. 869 00:47:47,280 --> 00:47:49,240 No perdió el tiempo. 870 00:47:49,320 --> 00:47:51,240 - No perdí el tiempo. - Me tentó. 871 00:47:51,320 --> 00:47:52,280 ¿Fue gratis? 872 00:47:52,960 --> 00:47:53,800 ¿Fue gratis? 873 00:47:56,040 --> 00:47:58,280 - ¿También cuesta dinero? - Sí… 874 00:47:59,800 --> 00:48:02,000 Voy a mirar. Me importa un carajo. 875 00:48:03,520 --> 00:48:04,920 Lucy. 876 00:48:05,000 --> 00:48:06,760 ¿Quién gastó dinero? 877 00:48:07,360 --> 00:48:10,360 - Gasté un poco. - ¿Por qué no puedo gastar yo? 878 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 Ya gastaste el dinero. 879 00:48:13,440 --> 00:48:14,320 Espera, ¿qué? 880 00:48:14,400 --> 00:48:17,040 Tranquilos. Por Dios. 881 00:48:18,000 --> 00:48:20,400 - "Ya gastaste el dinero". - ¿Ya gastó? 882 00:48:20,480 --> 00:48:21,920 - Textual. - No. 883 00:48:22,000 --> 00:48:24,520 "Pero ya gastaste el dinero". 884 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 No me gusta que me falten el respeto. 885 00:48:28,760 --> 00:48:32,040 Si besó a esta chica, seamos sinceros. 886 00:48:32,120 --> 00:48:35,440 Espero que sea feliz, pero no será conmigo. 887 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 Que no les quepa duda. 888 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 Vamos. 889 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 - Ya volvemos. - Mierda. 890 00:48:40,600 --> 00:48:42,000 Genial. 891 00:48:42,080 --> 00:48:45,600 - ¿Dirías que se llevan bien? - Muy bien, hermano. 892 00:48:45,680 --> 00:48:46,840 La pasamos bien. 893 00:48:48,240 --> 00:48:51,320 Mira a la derecha. A la derecha. 894 00:48:55,360 --> 00:48:56,960 ¿Sabes qué es peor? 895 00:48:57,040 --> 00:49:00,960 Demari entró de la mano con Valentina, y rompió una regla. 896 00:49:01,040 --> 00:49:04,680 Eso me hace preguntarme si Katherine rompió una regla. 897 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 - ¡Louis! - ¿Cómo están, chicas? 898 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 - Mi amigo. - ¿Cómo estás? 899 00:49:08,920 --> 00:49:10,360 ¿Qué tal el destierro? 900 00:49:10,440 --> 00:49:13,880 - Katherine, ¿podemos hablar? - Sí, claro. 901 00:49:13,960 --> 00:49:15,760 - Sí. - Vamos a charlar. 902 00:49:17,080 --> 00:49:19,760 Solo quiero saber. 903 00:49:20,280 --> 00:49:23,080 Los vi entrar tomados de la mano. 904 00:49:23,160 --> 00:49:24,920 ¿Cómo estuvo la cita? 905 00:49:26,560 --> 00:49:29,240 Sí, mi cita fue muy buena. 906 00:49:30,360 --> 00:49:35,200 Definitivamente, es lo que busco en cuanto al aspecto físico, 907 00:49:35,280 --> 00:49:38,880 y… la pasamos muy bien juntos. 908 00:49:39,880 --> 00:49:44,440 Y, sí, dijo, como que soy su tipo 909 00:49:44,520 --> 00:49:46,960 y tengo lo que él busca en una chica. 910 00:49:49,440 --> 00:49:50,360 Bien. 911 00:49:50,960 --> 00:49:55,240 Tiene todos los atributos del tipo que me gusta. 912 00:49:55,960 --> 00:49:57,320 Me tentó. 913 00:49:58,600 --> 00:50:00,800 Pero no me atrae. 914 00:50:00,880 --> 00:50:04,760 - Definitivamente, no lo besé. - Me alegra escuchar eso. 915 00:50:04,840 --> 00:50:08,640 Sabía que estaba a salvo. Por favor. No estaba nervioso. 916 00:50:09,720 --> 00:50:11,040 Para nada. 917 00:50:11,120 --> 00:50:12,280 Sudé un poquito. 918 00:50:12,360 --> 00:50:15,560 ¿Me extrañaste o algo así en tu destierro? 919 00:50:15,640 --> 00:50:17,360 No empieces. 920 00:50:17,440 --> 00:50:20,160 Cristian me hizo darme cuenta de lo mucho que me gusta Louis. 921 00:50:20,240 --> 00:50:23,560 Quiero ver si nuestra conexión puede ser más profunda. 922 00:50:23,640 --> 00:50:24,520 Sí. 923 00:50:25,880 --> 00:50:29,080 El tema es que sé lo que Louis tiene ahí abajo. 924 00:50:29,160 --> 00:50:33,640 Así que quiero conocerlo física y emocionalmente. 925 00:50:35,960 --> 00:50:38,720 No sé cómo resistiré esta noche contigo. 926 00:50:40,840 --> 00:50:45,160 Presiento que Demari tampoco podrá resistir esta noche con Bri. 927 00:50:45,240 --> 00:50:47,400 Mantengamos a un médico en espera. 928 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 Qué día de mierda has tenido. 929 00:50:49,360 --> 00:50:54,400 Entrar tomados de la mano luego de una sola cita… 930 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 - Es una locura. - Es muy loco, pero… 931 00:50:57,360 --> 00:50:59,480 Y ni siquiera mirar en tu dirección. 932 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 Creo que es un idiota. 933 00:51:02,240 --> 00:51:05,600 Creo que esta noche va a ser interesante porque… 934 00:51:05,680 --> 00:51:08,400 yo voy a decir algo. 935 00:51:08,480 --> 00:51:10,960 Muy bien. Nos vemos en un rato. 936 00:51:11,040 --> 00:51:12,040 Mierda. 937 00:51:12,120 --> 00:51:16,280 Sé que debo decirle a Bri sobre el beso antes que nadie. 938 00:51:16,360 --> 00:51:21,880 Estaría completamente mal de mi parte no decírselo, pero estoy supernervioso. 939 00:51:21,960 --> 00:51:25,360 - G, ¿nos das un segundo? - Claro que sí. 940 00:51:25,440 --> 00:51:26,280 Gracias. 941 00:51:36,400 --> 00:51:39,240 Obviamente, tiene cara de culpable. 942 00:51:39,320 --> 00:51:43,520 Solo quiero que Demari se comporte como un hombre y hable. 943 00:51:44,640 --> 00:51:48,960 De lo contrario, yo comenzaré a hablar, y no va a ser lindo. 944 00:51:49,920 --> 00:51:52,000 Si Demari dice que la besó, 945 00:51:52,640 --> 00:51:54,480 no hay una segunda oportunidad. 946 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 Se terminó. 947 00:51:59,280 --> 00:52:02,200 Solo quiero ser honesto sobre lo que pasó. 948 00:52:03,400 --> 00:52:05,360 Tuvimos una cita. 949 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 La cita salió bien. 950 00:52:10,840 --> 00:52:12,720 - Yo… - Me importa un carajo. 951 00:52:16,760 --> 00:52:20,320 Entras tomándola de la mano frente a mí… 952 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 ¿Ese es el tipo de hombre que eres? 953 00:52:26,560 --> 00:52:27,880 Habla en serio. 954 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 Eres un macho alfa, ¿no? 955 00:52:31,520 --> 00:52:35,440 ¿Por qué no vienes a hablar conmigo primero? 956 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 Entiendo que estés molesta y… 957 00:52:44,080 --> 00:52:47,040 Mírame a los ojos cada vez que me hables. 958 00:52:54,000 --> 00:52:55,120 Debo decírselo. 959 00:52:55,800 --> 00:53:01,280 Pero nunca había visto a Bri tan enojada, y ahora estoy aterrorizado. 960 00:53:01,360 --> 00:53:02,880 No sé qué hacer. 961 00:53:06,280 --> 00:53:07,360 Así que… 962 00:53:08,680 --> 00:53:11,280 - Una cosa llevó a la otra… - ¡Vaya! 963 00:53:11,360 --> 00:53:14,480 - Y… - Bri está a punto de volverse… 964 00:53:15,520 --> 00:53:17,720 loca. 965 00:53:20,160 --> 00:53:23,640 ¡Y yo también si te atreves a terminar el episodio aquí! 966 00:53:25,720 --> 00:53:27,000 ¡Por favor! 967 00:53:28,080 --> 00:53:29,200 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 968 00:53:29,720 --> 00:53:30,640 TRAICIÓN 969 00:53:30,720 --> 00:53:34,640 - Llamó a tu beso un gasto frívolo. - Bueno, pero te dejó por mí. 970 00:53:34,720 --> 00:53:38,920 Demari puede darme un besito de despedida en ya saben dónde. 971 00:53:39,000 --> 00:53:40,440 Traigan las palomitas. 972 00:53:40,520 --> 00:53:41,840 Nos vemos bien juntos. 973 00:53:42,800 --> 00:53:46,440 Necesito ver si habla en serio, esto podría cambiarlo todo. 974 00:53:47,480 --> 00:53:50,320 - ¿Qué diablos está pasando? - Se siente bien. 975 00:53:52,160 --> 00:53:53,000 REGLA ROTA 976 00:53:53,080 --> 00:53:56,160 - No todos van a pasar las pruebas. - Tentador. 977 00:53:56,240 --> 00:53:57,400 ¿Ves? 978 00:53:57,920 --> 00:53:59,560 Idiota. 979 00:53:59,640 --> 00:54:02,080 Esto le ha costado al grupo 16… 980 00:54:02,160 --> 00:54:03,640 Cuarenta… 981 00:54:03,720 --> 00:54:06,240 Sesenta y dos mil dólares. 982 00:54:06,320 --> 00:54:09,880 Siguen rompiendo las reglas que dicen que nunca van a romper. 983 00:54:09,960 --> 00:54:11,160 Los números no cierran. 984 00:54:11,240 --> 00:54:12,160 NUEVOS INGRESOS 985 00:54:12,240 --> 00:54:16,280 Enviaré a dos nuevas bombas sexis. 986 00:54:17,800 --> 00:54:20,320 Veo lo que haces, Lana Malvada. 987 00:54:20,400 --> 00:54:23,480 Algunos de ustedes no participan en mi proceso. 988 00:54:23,560 --> 00:54:25,560 Los invitados serán sacrificados. 989 00:55:03,040 --> 00:55:04,640 Subtítulos: Mariana Taguchi