1 00:00:10,120 --> 00:00:14,880 In piedi, campeggiatori! Oggi abbiamo un sacco di cose da fare. 2 00:00:14,960 --> 00:00:15,920 Buongiorno. 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 A partire dalla domanda fatidica. 4 00:00:18,520 --> 00:00:21,280 - Come state? - Ho dormito alla grande. 5 00:00:21,360 --> 00:00:23,640 - Bene. - Io pensavo più a un'altra. 6 00:00:23,720 --> 00:00:27,120 Che hanno combinato Louis e Katherine nella suite privata? 7 00:00:27,200 --> 00:00:29,240 Ci sentiamo ottimisti, stamattina? 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,800 Devo dire di no. 9 00:00:31,440 --> 00:00:35,120 Il fatto è che Katherine e Louis sono i più arrapati di tutti. 10 00:00:35,200 --> 00:00:37,400 A Katherine piace molto flirtare. 11 00:00:37,480 --> 00:00:40,480 Se hanno infranto le regole, sarò molto deluso. 12 00:00:40,560 --> 00:00:44,360 Passare una notte nella suite privata senza combinare niente… 13 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 È difficilissimo. 14 00:00:45,520 --> 00:00:49,800 Se hanno infranto le regole, al ritiro si scatenerà un putiferio. 15 00:00:49,880 --> 00:00:51,000 Sarebbe un delirio. 16 00:00:51,080 --> 00:00:52,320 MANCHESTER, REGNO UNITO 17 00:00:52,400 --> 00:00:56,520 Se l'hanno fatto, la perdita di denaro non sarà l'unica conseguenza. 18 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 Di sicuro. 19 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 Spero si siano limitati a guardare il muro. 20 00:01:01,080 --> 00:01:04,240 Beh, qualcosa di duro Katherine l'ha guardato. 21 00:01:04,880 --> 00:01:06,160 Santo cielo! 22 00:01:06,240 --> 00:01:07,720 Ma non era un muro. 23 00:01:08,760 --> 00:01:09,920 Louis! 24 00:01:12,800 --> 00:01:16,280 - "La tua bella malandrina", ma dai! - Malandrina. 25 00:01:17,520 --> 00:01:19,760 È stata una nottata rovente. 26 00:01:19,840 --> 00:01:24,000 È difficile resistere a Louis. Non sono riuscita a stargli lontana. 27 00:01:24,600 --> 00:01:26,440 Ma cos'ho che non va? 28 00:01:27,280 --> 00:01:31,160 Ovviamente, ieri notte l'atmosfera si è scaldata. 29 00:01:31,240 --> 00:01:33,200 Dici che abbiamo esagerato? 30 00:01:33,920 --> 00:01:36,320 Oh, santo cielo. 31 00:01:36,400 --> 00:01:41,920 È ovvio che avessimo voglia di flirtare e strapparci i vestiti di dosso. 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,560 È stata una serata molto divertente. 33 00:01:45,080 --> 00:01:46,640 Forse abbiamo esagerato. 34 00:01:47,240 --> 00:01:50,840 Se ho infranto le regole? Sinceramente non lo so neanch'io. 35 00:01:50,920 --> 00:01:53,040 Quindi temo la punizione di Lana. 36 00:01:53,120 --> 00:01:54,240 LONDRA, REGNO UNITO 37 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 Quanto in là ti sei spinto, Louis? 38 00:01:58,040 --> 00:02:01,520 Perché se c'entra il Big Ben, allora il tuo tempo è scaduto. 39 00:02:04,160 --> 00:02:07,080 Ok, ieri io non ho infranto alcuna regola. 40 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 Facciamo un controllo. 41 00:02:08,880 --> 00:02:10,120 Charlie e Lucy? 42 00:02:10,200 --> 00:02:13,600 No, ormai siamo diventati dei coccoloni professionisti. 43 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 - Esatto. - Sì. 44 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 Voi avete infranto le regole? 45 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 No. 46 00:02:20,080 --> 00:02:23,360 Stamattina mi sento alla grande! 47 00:02:23,440 --> 00:02:27,000 Io e Demari ci stiamo avvicinando molto. 48 00:02:27,080 --> 00:02:28,360 E sono felicissima. 49 00:02:28,440 --> 00:02:33,600 Ho davvero voglia di scoprire cosa possiamo condividere insieme. 50 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 Ci ho provato. 51 00:02:35,880 --> 00:02:39,280 Tieni la mano ferma dov'è. Non la muovere. 52 00:02:39,360 --> 00:02:42,080 Ci faranno il culo, se infrangiamo le regole. 53 00:02:43,320 --> 00:02:46,680 Ma non infrangerò alcuna regola, perché… 54 00:02:47,560 --> 00:02:49,000 sono già stata bannata! 55 00:02:50,280 --> 00:02:53,520 Quindi farò del mio meglio per trattenermi. 56 00:02:53,600 --> 00:02:55,280 Avete davanti un angelo. 57 00:02:55,840 --> 00:02:59,800 È stata sicuramente la notte più difficile che ho trascorso con Bri. 58 00:02:59,880 --> 00:03:04,280 Mi ha detto che dobbiamo concentrarci e non infrangere le regole. 59 00:03:04,360 --> 00:03:07,400 Ma se Louis e Katherine hanno infranto le regole, 60 00:03:07,480 --> 00:03:08,840 forse cederà anche Bri. 61 00:03:09,520 --> 00:03:15,800 Non vi fa rabbia fare i bravi mentre Louis e Katherine se la spassano? 62 00:03:15,880 --> 00:03:16,760 Esatto. 63 00:03:17,640 --> 00:03:19,320 Se hanno infranto le regole, 64 00:03:19,400 --> 00:03:23,400 credo che al ritiro verranno spesi molti altri soldi. 65 00:03:23,480 --> 00:03:25,680 PORTO ALEGRE, BRASILE 66 00:03:28,440 --> 00:03:32,240 - Oddio. - Forse è meglio se ti levi il top. 67 00:03:32,320 --> 00:03:36,200 In realtà, Louis, è meglio se vi rivestite subito, 68 00:03:36,280 --> 00:03:41,440 perché è ora di uscire dalla suite privata e recarvi nel patio. 69 00:03:43,520 --> 00:03:48,680 Prego che Katherine e Louis non abbiano speso tutto il montepremi. 70 00:03:48,760 --> 00:03:51,320 Ma non ne sono sicura. 71 00:03:56,400 --> 00:03:59,640 Sono molto in ansia per il montepremi. 72 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 Hanno sicuramente infranto le regole nella suite privata. 73 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 Mai visto facce più colpevoli. Ieri notte è successo qualcosa. 74 00:04:07,560 --> 00:04:10,320 Hanno l'aria di chi si è dato alla pazza gioia. 75 00:04:11,480 --> 00:04:12,320 Ehi. 76 00:04:12,880 --> 00:04:14,200 Ciao, amico. 77 00:04:14,800 --> 00:04:18,200 - Passato una bella serata? - Me la sto facendo sotto. 78 00:04:18,280 --> 00:04:21,800 Non so come andrà a finire. Ho davvero provato a resistere. 79 00:04:21,880 --> 00:04:25,480 Ma il cervello mi è andato totalmente in pappa. 80 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 Sì, è stato bello. 81 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 Sii più specifico. 82 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 Insomma, c'erano… 83 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 dei giocattoli. 84 00:04:40,240 --> 00:04:43,680 Oh, santo cielo. 85 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 Delle fruste. 86 00:04:45,640 --> 00:04:47,400 Mi piace essere frustata. 87 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 Manette. 88 00:04:52,720 --> 00:04:53,960 Oh, no… 89 00:04:56,600 --> 00:04:58,760 Una bella bottiglia di champagne. 90 00:04:58,840 --> 00:05:02,560 È molto vicino. Fin troppo. 91 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 E poi… 92 00:05:07,080 --> 00:05:08,560 c'era Malana. 93 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 Cosa? 94 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Malana porta solo guai. 95 00:05:13,680 --> 00:05:15,240 Oh, no! 96 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 - No! - Assurdo. 97 00:05:16,400 --> 00:05:20,800 Con Malana nella suite, ieri avranno speso un patrimonio. 98 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Louis. 99 00:05:34,800 --> 00:05:35,680 Ci siamo. 100 00:05:36,280 --> 00:05:38,320 Ti ho mandato nella suite privata 101 00:05:38,400 --> 00:05:42,480 per consentirti di dare il buon esempio e approfondire il tuo legame 102 00:05:42,560 --> 00:05:45,440 controllando i tuoi impulsi sessuali. 103 00:05:46,720 --> 00:05:48,320 Inizialmente è andata bene, 104 00:05:49,960 --> 00:05:50,880 finché… 105 00:05:52,440 --> 00:05:54,880 Malana non ha introdotto il concetto di… 106 00:05:57,880 --> 00:05:58,720 happy hour. 107 00:06:01,800 --> 00:06:03,320 C'era una specie di menù. 108 00:06:04,320 --> 00:06:09,600 Ci ha fatto lo sconto del 50% su tutto. 109 00:06:10,560 --> 00:06:13,400 - "Rapporti orali, 10.000 dollari." - Che affare! 110 00:06:14,720 --> 00:06:17,120 Un happy hour sessuale 111 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 per i due concorrenti più arrapati. Siamo fottuti. 112 00:06:20,680 --> 00:06:24,040 Abbiamo dato un'occhiata al menù e… 113 00:06:24,120 --> 00:06:26,400 Non è che avete ordinato qualcosa? 114 00:06:27,000 --> 00:06:28,920 Noi… Cioè, sì. 115 00:06:29,000 --> 00:06:31,760 E quanto vi ha saziato quel pasto? 116 00:06:34,880 --> 00:06:38,000 Louis e Katherine hanno senz'altro infranto le regole. 117 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 Per me è un'ottima notizia. 118 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 C'è qualcosa che non ho detto a nessuno di voi. 119 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 Louis, se ieri sera hai fallito e infranto le regole, 120 00:06:52,760 --> 00:06:56,800 dimostrando che non hai intenzione di dare il buon esempio… 121 00:06:58,920 --> 00:06:59,760 allora… 122 00:07:00,960 --> 00:07:01,800 sarai… 123 00:07:02,400 --> 00:07:05,240 eliminato dal mio ritiro… 124 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 Questa non me l'aspettavo. 125 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 …immediatamente. 126 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Oh, santo cielo. 127 00:07:12,480 --> 00:07:16,800 Louis potrebbe dover lasciare il ritiro. Ma fate sul serio? 128 00:07:17,480 --> 00:07:20,560 È il caos più totale! 129 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 Che succede? Vi prego, ditemi che è uno scherzo. 130 00:07:24,000 --> 00:07:28,080 Louis e Katherine, ieri sera vi siete dati molto da fare. 131 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 Oddio! 132 00:07:31,760 --> 00:07:34,840 Siete andati molto vicini a infrangere le regole. 133 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Oh, guarda. 134 00:07:42,280 --> 00:07:44,360 Ma avete oltrepassato il limite? 135 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 La risposta a questa domanda è… 136 00:07:56,000 --> 00:07:58,800 - No. - Evvai! 137 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 Che sollievo. 138 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 Katherine mi ha spinto al limite, ieri sera. 139 00:08:09,200 --> 00:08:14,760 Ma ho fatto tutto ciò che potevo per non combinare nulla in quel letto. 140 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 Cazzo se è stata dura. 141 00:08:16,760 --> 00:08:18,920 - Lo so, fidati. - Santo cielo. 142 00:08:19,000 --> 00:08:22,480 Sono arrivata a tanto così dal far cedere Louis. 143 00:08:23,600 --> 00:08:26,960 Anche se Katherine ha fatto di tutto per sedurre Louis… 144 00:08:27,040 --> 00:08:29,720 Ma porca di quella miseria, cazzo! 145 00:08:31,280 --> 00:08:32,200 Katherine. 146 00:08:33,840 --> 00:08:38,080 …al momento decisivo, Louis è riuscito a dare l'esempio. 147 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 No, Louis! 148 00:08:39,880 --> 00:08:41,160 No, Louis! 149 00:08:41,240 --> 00:08:43,080 Faremo i bravi, vero? 150 00:08:43,640 --> 00:08:45,320 Il Big Ben non si tocca. 151 00:08:46,160 --> 00:08:48,960 Non posso credere che abbiate dubitato di lui. 152 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Ci siamo solo divertiti un po'. 153 00:08:51,240 --> 00:08:53,760 - Sì, esatto. - Sono fiero di te. 154 00:08:53,840 --> 00:08:58,160 Lo ammetto, ho dubitato anch'io di lui. Ma il nuovo Louis ha trionfato! 155 00:08:58,240 --> 00:09:02,320 Devo dire che ero molto nervoso, ma nessuna infrazione! 156 00:09:02,400 --> 00:09:06,120 Stiamo andando bene. E siamo tutti fieri di Louis. 157 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 Siamo stati bravi. 158 00:09:07,960 --> 00:09:09,680 Congratulazioni. 159 00:09:09,760 --> 00:09:14,040 Hai superato la prova e hai finalmente dato il buon esempio. 160 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 Speravo che infrangessero le regole 161 00:09:17,000 --> 00:09:22,120 per convincere Bri a fare lo stesso, ma non l'hanno fatto. 162 00:09:25,760 --> 00:09:30,600 Il montepremi rimane invariato a 199.000 dollari. 163 00:09:35,360 --> 00:09:38,600 Visto? Sono un bravo ragazzo. 164 00:09:39,120 --> 00:09:41,800 - Ok, andiamo? - Sì! 165 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 Iniziamo la giornata. 166 00:09:43,560 --> 00:09:44,400 Aspettate, 167 00:09:44,480 --> 00:09:47,600 lasciamo il patio senza un "tuttavia"? 168 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Tuttavia… 169 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 Ah, eccolo. 170 00:09:51,520 --> 00:09:53,000 Tuttavia cosa? 171 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 Lana, ma che succede? 172 00:09:54,640 --> 00:09:55,800 Non promette bene. 173 00:09:55,880 --> 00:09:58,560 Cos'altro c'è? Che sta succedendo? 174 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 Rimettiamo giù le chiappe. 175 00:10:02,320 --> 00:10:06,920 - Sento odore di colpo di scena. - Non va affatto bene. 176 00:10:07,000 --> 00:10:11,760 Louis ha finalmente dimostrato di saper resistere alla tentazione. 177 00:10:13,400 --> 00:10:16,800 La domanda è: riuscirete a seguire il suo esempio? 178 00:10:19,680 --> 00:10:25,160 - O cederete alla prima tentazione? - Tentazione. Non promette nulla di buono. 179 00:10:27,240 --> 00:10:28,760 Lo scoprirò presto… 180 00:10:30,200 --> 00:10:33,120 Oddio, Lana! Quanto sono nervosa! 181 00:10:33,200 --> 00:10:35,880 …perché oggi arriveranno al ritiro 182 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 due nuovi 183 00:10:39,960 --> 00:10:40,840 concorrenti. 184 00:10:40,920 --> 00:10:42,800 - Gente nuova. - Oh, merda. 185 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Due. 186 00:10:45,280 --> 00:10:46,960 Due nuovi arrivati! 187 00:10:47,040 --> 00:10:50,680 Sono stata nei loro panni, e posso dirvi che saranno arrapati 188 00:10:50,760 --> 00:10:52,640 e vorranno violare le regole. 189 00:10:53,680 --> 00:10:55,560 Ringraziamo il cono. 190 00:10:55,640 --> 00:10:58,000 Magari io e Gianna troveremo uno bono. 191 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 Sarebbe un bel dono. 192 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Spero che Lana mi porti un ragazzo super sexy. 193 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 Mi raccomando, sexy. 194 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 - Cristian. - Cosa? 195 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Cristian, direi che è un nome molto sexy. 196 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 E Valentina. 197 00:11:15,640 --> 00:11:19,240 Valentina. Voglio conoscerla subito. 198 00:11:19,320 --> 00:11:22,240 - È un nome sexy. - E se parlasse spagnolo? 199 00:11:23,600 --> 00:11:28,440 Se Valentina è latina e vorrà il mio uomo, gliela farò vedere. 200 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 Hanno già scelto con chi avere un appuntamento. 201 00:11:31,520 --> 00:11:32,440 Cosa? 202 00:11:35,040 --> 00:11:38,840 Vuole metterci alla prova, vedere se ci lasceremo distrarre. 203 00:11:38,920 --> 00:11:41,320 Tra me e Flavia va benissimo, 204 00:11:41,400 --> 00:11:45,280 quindi non vorrei mai che qualcuno ci creasse dei problemi. 205 00:11:45,360 --> 00:11:46,560 Io sto bene così. 206 00:11:46,640 --> 00:11:51,240 Io e Katherine siamo stati bene e ora potrebbe avere un appuntamento. 207 00:11:51,320 --> 00:11:52,480 Non è giusto. 208 00:11:52,560 --> 00:11:55,440 Sarò onesta, preferirei che non toccasse a lui. 209 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 Sono due giorni che non combino niente. 210 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 E ora arriva una nuova ragazza sexy? 211 00:12:02,920 --> 00:12:06,800 Spero non tocchi a me o a Bri, perché tra noi sta andando bene. 212 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Cristian ha scelto… 213 00:12:13,160 --> 00:12:14,640 Spero di non essere io. 214 00:12:15,320 --> 00:12:18,720 Sono nervosa, perché cosa farò se verrò scelta 215 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 e avrò un'intesa migliore con lui che con Louis? 216 00:12:25,680 --> 00:12:29,320 Questa è la mia occasione. Spero tocchi a me! 217 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 …Katherine. 218 00:12:38,840 --> 00:12:40,280 Anch'io sceglierei lei. 219 00:12:40,880 --> 00:12:43,960 Chi non lo farebbe? Ma non so cosa ne pensi lei. 220 00:12:44,040 --> 00:12:46,880 Conosco meglio il suo corpo del suo cervello. 221 00:12:46,960 --> 00:12:47,880 Va bene così. 222 00:12:49,000 --> 00:12:50,600 Andrà tutto bene. 223 00:12:50,680 --> 00:12:52,080 Se voglio andarci? 224 00:12:52,760 --> 00:12:54,520 Insomma, sì e no. 225 00:12:54,600 --> 00:12:58,120 Perché non ha scelto qualcun altro? Perché io? Perché? 226 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 Valentina ha scelto… 227 00:13:02,640 --> 00:13:06,640 Sono felice di come stanno le cose, quindi non scegliere Charlie. 228 00:13:08,880 --> 00:13:10,440 Giù le mani dal mio uomo. 229 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 Ti prego, non scegliere Joao. 230 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 Dillo e basta. 231 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 …Demari. 232 00:13:20,720 --> 00:13:22,520 Cosa? 233 00:13:25,120 --> 00:13:28,960 Ha scelto me? Ma certo. Insomma, guardatemi. Chi non lo farebbe? 234 00:13:30,240 --> 00:13:33,080 Bri sembra furiosa. 235 00:13:35,480 --> 00:13:38,800 Ho appena iniziato a costruire un legame con Demari. 236 00:13:38,880 --> 00:13:41,880 Siamo felici e contenti, e ora questo. 237 00:13:42,520 --> 00:13:43,720 Stai bene? 238 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 A giudicare dalla sua faccia, direi che è stata meglio. 239 00:13:48,400 --> 00:13:49,560 Ma non è tutto. 240 00:13:53,640 --> 00:13:56,840 Katherine e Demari, per dare ai nuovi arrivati 241 00:13:56,920 --> 00:14:00,520 la possibilità di tentarvi lontano dai vostri partner, 242 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 sia Louis che Bri 243 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 verranno mandati… 244 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 in… 245 00:14:09,800 --> 00:14:12,400 esilio, con effetto immediato. 246 00:14:14,760 --> 00:14:16,200 Cosa? 247 00:14:16,760 --> 00:14:18,760 Lana non scherza per niente. 248 00:14:18,840 --> 00:14:21,480 Lontano dagli occhi significa lontano dal cuore? 249 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 Lo scopriremo presto. 250 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Voi mi state prendendo in giro. 251 00:14:26,800 --> 00:14:28,760 In esilio? Di nuovo? 252 00:14:30,440 --> 00:14:31,880 Sono stato esiliato? Io? 253 00:14:32,600 --> 00:14:33,880 Ma ho fatto il bravo! 254 00:14:33,960 --> 00:14:34,840 Che succede? 255 00:14:38,800 --> 00:14:41,480 - Vi prego di lasciare la villa. - Va bene. 256 00:14:41,560 --> 00:14:44,240 E di recarvi nel girone dei bannati. 257 00:14:44,320 --> 00:14:45,440 Un'ultima volta. 258 00:14:48,080 --> 00:14:49,280 Fai la brava. 259 00:14:49,360 --> 00:14:52,760 Io e Katherine abbiamo rispettato le regole nella suite. 260 00:14:53,360 --> 00:14:56,080 Siamo carichi di tensione sessuale. 261 00:14:56,160 --> 00:15:00,520 È la persona più arrapata del ritiro e ora ha un appuntamento. 262 00:15:01,040 --> 00:15:02,680 Lana, lasciami respirare. 263 00:15:04,040 --> 00:15:06,520 Bri, puoi farcela. Ti vogliamo bene. 264 00:15:07,120 --> 00:15:11,440 Bri mi piace, ma la frustrazione sessuale è tanta. 265 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 Bri ha fatto una faccia… 266 00:15:13,920 --> 00:15:18,240 Valentina sembra molto sexy, quindi questo test non mi dispiace. 267 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 È come abbiamo detto, 268 00:15:22,520 --> 00:15:26,440 è un test per vedere se i nostri legami sono forti quanto crediamo. 269 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 Katherine e Demari, preparatevi per i vostri appuntamenti. 270 00:15:31,080 --> 00:15:32,040 Va bene. 271 00:15:33,200 --> 00:15:36,320 - Buona fortuna. - Tranquilla, non essere nervosa. 272 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 Grazie, ragazzi. Va bene, Demari, sei pronto? 273 00:15:39,440 --> 00:15:40,480 Sì, credo di sì. 274 00:15:41,440 --> 00:15:43,200 Capisco il vostro dolore. 275 00:15:43,280 --> 00:15:46,280 Un appuntamento con degli sconosciuti stupendi. 276 00:15:46,360 --> 00:15:47,480 Com'è dura la vita. 277 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 Ma potrebbe andare peggio. 278 00:15:49,640 --> 00:15:52,440 Potreste essere nel girone dei bannati. 279 00:15:52,520 --> 00:15:53,680 È carino. 280 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Ma smettila. 281 00:15:56,200 --> 00:15:57,280 Io sto sopra. 282 00:15:59,200 --> 00:16:01,160 Bri non la sta prendendo bene 283 00:16:01,240 --> 00:16:03,320 e ora siamo in esilio insieme, ma… 284 00:16:05,560 --> 00:16:10,760 Quando mi trovo in una brutta situazione, cerco di trovare il lato positivo. 285 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Quindi allaccia la cintura, Bri. Siamo compagni di esilio. 286 00:16:15,040 --> 00:16:17,200 - Siamo coinquilini. - Ma stai zitto! 287 00:16:25,440 --> 00:16:28,440 - Ehi. - Louis, non sto ridendo. 288 00:16:28,520 --> 00:16:30,200 - Sono incazzata. - Lo so. 289 00:16:30,280 --> 00:16:31,960 Demari mi piace tanto. 290 00:16:32,880 --> 00:16:38,520 Tra noi c'è qualcosa di bello, ma lui è molto arrapato. 291 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 Anche ieri sera 292 00:16:41,400 --> 00:16:46,360 Demari voleva infrangere una regola e io ho detto di no, perciò sono nervosa. 293 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 Siamo chiusi in una stanza 294 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 Quella stanza è sigillata ermeticamente 295 00:16:54,640 --> 00:16:55,760 Assolo di batteria. 296 00:16:59,200 --> 00:17:01,840 - Wow, come reggere il confronto? - Ora tu. 297 00:17:01,920 --> 00:17:04,160 - Vaffanculo. - C'è riuscita. 298 00:17:05,240 --> 00:17:08,200 Sto cercando di distrarmi, ma sono preoccupato. 299 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 Io e Katherine abbiamo fatto i bravi nella suite, 300 00:17:11,600 --> 00:17:14,520 quindi ora Katherine è più eccitata del solito. 301 00:17:14,600 --> 00:17:17,320 I nuovi arrivati sono sempre sexy. 302 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 E questo significa che le tentazioni aumentano. 303 00:17:20,960 --> 00:17:22,760 Sono fottuto. 304 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 - Io e Bri stiamo davvero bene insieme. - Sì. 305 00:17:30,520 --> 00:17:36,040 Ma credo sia nostro dovere affrontare la cosa a mente aperta. 306 00:17:36,120 --> 00:17:38,640 - Sì, essere aperti e ottimisti. - Esatto. 307 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 È una cosa eccitante. 308 00:17:40,680 --> 00:17:46,120 Adoro i tipi divertenti che sanno farmi ridere, come Louis. 309 00:17:46,200 --> 00:17:49,320 Ma fisicamente non è il mio solito tipo. 310 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Ok, d'accordo. 311 00:17:51,560 --> 00:17:55,720 Louis mi piace, ma di solito preferisco occhi chiari e capelli castani. 312 00:17:55,800 --> 00:17:58,480 Quant'è probabile che quello nuovo sia così? 313 00:17:58,560 --> 00:18:01,520 Direi che c'è una probabilità, vediamo, 314 00:18:02,320 --> 00:18:04,000 del 100%? 315 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 Caspita, Katherine. 316 00:18:06,560 --> 00:18:09,680 Ha lineamenti perfetti. Capelli scuri, bel sorriso. 317 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 È proprio il mio tipo. 318 00:18:11,680 --> 00:18:12,880 Sì, è bellissima. 319 00:18:12,960 --> 00:18:13,800 Cominciamo! 320 00:18:18,000 --> 00:18:20,240 Con le ragazze sono molto diretto. 321 00:18:20,320 --> 00:18:23,160 Vado io da loro e ottengo sempre ciò che voglio. 322 00:18:23,240 --> 00:18:24,800 Sono irresistibile. 323 00:18:28,920 --> 00:18:33,000 Non ho delle frasi per rimorchiare, perché non mi servono. 324 00:18:33,880 --> 00:18:38,720 Piaccio alle ragazze per il mio aspetto e poi viene la personalità. 325 00:18:39,320 --> 00:18:43,400 Saper scherzare e farle sorridere è assolutamente fondamentale. 326 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 Sono un tipo competitivo. 327 00:18:48,440 --> 00:18:50,760 Se non vedo un anello, io ci provo. 328 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 È proprio una situazione difficile. 329 00:18:58,680 --> 00:18:59,840 Sei emozionato? 330 00:18:59,920 --> 00:19:02,640 Sì, sono felice di essere stato scelto. 331 00:19:03,960 --> 00:19:05,080 Vedremo come andrà. 332 00:19:05,160 --> 00:19:10,040 Mi immagino questa latinoamericana bella e formosa. 333 00:19:10,120 --> 00:19:11,440 Con un sedere enorme. 334 00:19:11,520 --> 00:19:12,640 Adoro i bei culi. 335 00:19:12,720 --> 00:19:14,120 Attento, Demari. 336 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 Arriva una palla a effetto. 337 00:19:19,880 --> 00:19:23,240 La mia caratteristica migliore? È difficile scegliere. 338 00:19:24,640 --> 00:19:27,800 Ma forse le mie labbra? 339 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 Sono tutte da baciare. 340 00:19:34,480 --> 00:19:36,480 Demari! Wow! 341 00:19:36,560 --> 00:19:39,080 Oddio, ha dei tatuaggi. 342 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 "Peccatore nato." 343 00:19:40,720 --> 00:19:43,000 Ok, possiamo peccare insieme. 344 00:19:43,800 --> 00:19:48,480 Vado matta per i melodrammi e tratto i ragazzi come giocattoli. 345 00:19:51,000 --> 00:19:52,560 Mi piace giocare con loro. 346 00:19:54,640 --> 00:19:59,280 Mi serve un uomo forte che sappia gestire una latina piccante. 347 00:19:59,360 --> 00:20:04,320 Il mio tasso di successo con i ragazzi è del 1000%. 348 00:20:04,400 --> 00:20:07,000 Non sanno resistermi. 349 00:20:07,080 --> 00:20:09,240 Ottengo sempre ciò che voglio. 350 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 Che stress. 351 00:20:13,680 --> 00:20:15,320 Non lo so, prego per te. 352 00:20:16,640 --> 00:20:20,400 È una fortuna che Louis e Bri siano rinchiusi in esilio, 353 00:20:20,480 --> 00:20:23,960 perché Lana ha chiamato due vere bellezze. 354 00:20:25,800 --> 00:20:27,280 Esatto, Desiree. 355 00:20:27,360 --> 00:20:31,880 Katherine e Demari dovranno impegnarsi per resistere alla tentazione. 356 00:20:31,960 --> 00:20:36,160 Ho detto alle mie bombe a mano che hanno un'ora per sedurli 357 00:20:36,240 --> 00:20:39,040 e loro faranno di tutto per riuscirci. 358 00:20:40,760 --> 00:20:44,880 Wow, Lana. Bombe a mano col timer? Cos'è, sei stata nell'esercito? 359 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 Valentina e Cristian, 360 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 il vostro test di tentazione di un'ora comincerà a breve. 361 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 - Vi prego di andare in spiaggia. - Grazie, Lana. 362 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 Divertiamoci. 363 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 È solo per divertirci. 364 00:20:59,920 --> 00:21:04,280 Penso a Louis, ma sono curiosa di conoscere Cristian. 365 00:21:04,360 --> 00:21:09,240 Non conosco il suo aspetto o la sua personalità, quindi vedremo. 366 00:21:10,320 --> 00:21:12,640 Non sono preoccupato. Non ne ho motivo. 367 00:21:12,720 --> 00:21:15,840 Mi fido molto di me stesso, sono fatto così. 368 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 Sono piuttosto certo che non mi lascerò sedurre. 369 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 Beh, staremo a vedere. 370 00:21:22,400 --> 00:21:25,040 Bomba sexy in arrivo! 371 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 Oh, santo cielo! 372 00:21:36,840 --> 00:21:38,760 Sei ancora sicuro, Demari? 373 00:21:43,360 --> 00:21:45,880 Ehi, Katherine. Come va? Piacere. 374 00:21:45,960 --> 00:21:46,800 Bene! 375 00:21:48,840 --> 00:21:51,880 - Oh, santo cielo! - Hola! 376 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 Le bombe sono in posizione. 377 00:21:54,720 --> 00:21:57,520 Facciamo partire il timer della tentazione. 378 00:21:57,600 --> 00:21:59,000 - Grazie. - Sì! 379 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Piacere di conoscerti. 380 00:22:00,560 --> 00:22:02,960 - Che bel modo d'incontrarsi. - Sì. 381 00:22:03,880 --> 00:22:05,200 Oddio. 382 00:22:09,240 --> 00:22:12,000 Così tanti pensieri, così poche parole. 383 00:22:12,760 --> 00:22:14,040 Wow. 384 00:22:14,120 --> 00:22:18,200 - Ti va di bere qualcosa? - Sì, ci penso io. 385 00:22:18,280 --> 00:22:19,960 Valentina è stupenda. 386 00:22:20,040 --> 00:22:25,400 Sarà dura restare concentrato, ma ci proverò e vedremo come va. 387 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 Sei proprio stupendo, dico davvero. 388 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 È per questo che hai scelto me? 389 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 Sì, sei di gran lunga il più sexy. Ero tipo: "Wow". 390 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 Non appena mi ha vista ha spalancato la bocca, tipo: "Ah!" 391 00:22:41,200 --> 00:22:45,240 È chiaro che sono il suo tipo e la donna dei suoi sogni. 392 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 E io voglio lui. 393 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 Insomma, sei stupenda. 394 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 Grazie. 395 00:22:55,240 --> 00:22:58,760 E questo è il posto più bello in cui sia mai… Già. 396 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 Katherine è assolutamente splendida. 397 00:23:01,080 --> 00:23:04,560 So che sta con qualcuno, ma la cosa non mi preoccupa. 398 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Sarà un appuntamento fantastico. 399 00:23:06,720 --> 00:23:08,760 - Vuoi del Prosecco? - Sì, grazie! 400 00:23:08,840 --> 00:23:12,240 - Te lo verso. - Sì, iniziamo con un bel bicchiere. 401 00:23:12,320 --> 00:23:14,040 E conosciamoci un po' meglio. 402 00:23:14,120 --> 00:23:15,200 Sì, assolutamente. 403 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Ecco a te. 404 00:23:16,480 --> 00:23:18,560 - Salute. E piacere. - Salute. 405 00:23:18,640 --> 00:23:21,400 Grazie di avermi invitata, lo apprezzo. 406 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 Cristian è proprio il mio tipo. 407 00:23:23,880 --> 00:23:28,840 Ha tutto quello che cerco: occhi chiari, alto, capelli castani. 408 00:23:30,040 --> 00:23:34,960 Louis non deve preoccuparsi, ma per ora Cristian ha la mia attenzione. 409 00:23:35,040 --> 00:23:35,920 Vedremo. 410 00:23:44,960 --> 00:23:46,760 Come ti senti, Louis? 411 00:23:46,840 --> 00:23:52,120 Lo scenario peggiore è che lei torni con questo nuovo tizio. 412 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 Hai fiducia in Kat? 413 00:23:54,920 --> 00:23:57,200 In queste cose non mi fido mai. 414 00:23:57,280 --> 00:24:00,320 Sarà tutta in ghingheri e flirterà con lui. 415 00:24:00,400 --> 00:24:05,480 Essere chiuso qui senza poter fare niente non è molto d'aiuto. 416 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 Sarò sincero. 417 00:24:07,120 --> 00:24:11,040 Sono un po' preoccupato, perché a Katherine piace flirtare. 418 00:24:11,120 --> 00:24:14,000 Ha un bel sorriso, begli occhi e un bel sedere. 419 00:24:14,080 --> 00:24:18,000 Sono certo che questo nuovo tizio sarà pazzo di lei. 420 00:24:25,440 --> 00:24:27,600 Che tipo di donna cerchi? 421 00:24:27,680 --> 00:24:32,000 Una che sappia stare allo scherzo e con cui potermi divertire. 422 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 Fedele, affidabile, quelle cose lì. 423 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 - Sì. - E tu? 424 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 - Mi piacciono gli uomini alti. - Io sono alto 1,88. 425 00:24:39,920 --> 00:24:42,840 - Occhi chiari. - Wow, vedi? Io ce li ho. 426 00:24:42,920 --> 00:24:44,720 - Capelli castani. - Wow. 427 00:24:45,520 --> 00:24:48,400 Magari Cristian. Un tipo di nome Cristian. 428 00:24:48,480 --> 00:24:51,280 - Vedremo. Dobbiamo conoscerci. - Qualcosa così. 429 00:24:51,360 --> 00:24:54,640 - Ci stiamo conoscendo. Stiamo parlando. - Sì. 430 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 Sì! Sono il suo tipo. 431 00:24:56,520 --> 00:25:00,720 Ora il mio piano è andare alla carica. 432 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 Non potrà resistermi. 433 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 Credi che sarai la più bella di tutte? 434 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 - Sì, senza dubbio. - Senza dubbio! 435 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Tu che dici? Hai visto sia me che loro. 436 00:25:17,080 --> 00:25:20,040 Oh, di gran lunga. 437 00:25:20,120 --> 00:25:22,520 - Quanto sei alta? - Uno e settantadue. 438 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 - E tu? - Uno e novantacinque. 439 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 - È perfetto. - Dappertutto? 440 00:25:29,200 --> 00:25:30,920 Sono molto confuso. 441 00:25:31,600 --> 00:25:36,160 Sulla carta, Valentina ha tutto ciò che voglio. 442 00:25:36,760 --> 00:25:41,320 Continuo a pensare a Bri, ma questa sarà una prova molto dura. 443 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 Valentina è un nome sensuale. 444 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 - Forse… - No, sembra il nome di una borsa tarocca. 445 00:25:55,640 --> 00:25:56,920 Mi fido di Demari. 446 00:25:57,760 --> 00:25:59,000 A dirla tutta, 447 00:25:59,080 --> 00:26:04,680 non m'importa nulla di Valentina, Valentino o qualunque sia il suo nome. 448 00:26:04,760 --> 00:26:08,600 Non m'importa. Non mi tocca. Lui non va da nessuna parte. 449 00:26:10,040 --> 00:26:13,440 Ok, la sfida di seduzione è in pieno svolgimento 450 00:26:13,520 --> 00:26:16,920 e Bri è ancora convinta che Demari non si farà tentare. 451 00:26:19,440 --> 00:26:22,600 Pensi che Demari potrebbe baciarla? 452 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 Interessante. Non lo so. 453 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 Vorrei dire di no, perché ha molto rispetto per Bri. 454 00:26:30,240 --> 00:26:34,240 Ma se c'è l'atmosfera giusta, il momento è propizio 455 00:26:34,320 --> 00:26:37,800 e lei è esattamente il suo tipo, 456 00:26:37,880 --> 00:26:40,040 allora perché no? 457 00:26:40,120 --> 00:26:43,000 L'atmosfera c'è di sicuro. 458 00:26:43,080 --> 00:26:45,760 Ma il timer della tentazione sta ticchettando. 459 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 - Credo che non faranno niente. - Non lo escluderei. 460 00:26:48,960 --> 00:26:51,200 - Davvero? - Non voglio che lo faccia. 461 00:26:51,280 --> 00:26:55,480 Perché Bri mi piace molto. Mi spiace che sia nel girone dei bannati. 462 00:26:55,560 --> 00:26:59,360 Ma temo che non si comporterà da bravo angioletto. 463 00:26:59,440 --> 00:27:03,400 E poi la ragazza l'ha scelto perché vuole provarci con lui. 464 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 Allora, frequenti già qualcuna? 465 00:27:12,720 --> 00:27:17,400 L'unica cosa che ho fatto è stata baciare una ragazza di nome Bri. 466 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 - Ah, tutto qui? - Sì. 467 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 Mi aspettavo di più. 468 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 - Cavolo! - E tu le piaci? 469 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 Sì, ma… 470 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 Voglio dire… 471 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 - Lei non ti piace? - Sì. 472 00:27:33,080 --> 00:27:36,120 - Voglio solo essere aperto. - Quindi ti piace. 473 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 Beh, sì, è una a posto. 474 00:27:37,760 --> 00:27:40,880 - Oddio. - Insomma, tu sei bellissima. 475 00:27:42,520 --> 00:27:43,560 Tu dici? 476 00:27:44,400 --> 00:27:45,960 Sì. 477 00:27:47,040 --> 00:27:48,440 Non m'importa di Bri. 478 00:27:49,040 --> 00:27:51,000 Non sembra una cosa seria. 479 00:27:51,080 --> 00:27:53,160 So di piacere a Demari. 480 00:27:53,240 --> 00:27:56,080 Mi serve solo un altro po' di tempo 481 00:27:56,160 --> 00:27:59,560 per scoprire che sapore hanno quelle labbra. 482 00:28:05,480 --> 00:28:07,560 Dato che Katherine ha già Louis… 483 00:28:07,640 --> 00:28:09,560 Non credo che cederà. 484 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 Credo che l'appuntamento la avvicinerà a Louis. 485 00:28:12,680 --> 00:28:15,120 - Non lo so. - Come pensi che andrà? 486 00:28:15,200 --> 00:28:18,840 - Andrà bene. - Difficile a dirsi, non l'ho mai vista… 487 00:28:18,920 --> 00:28:22,800 - Non so nulla del suo rapporto con Louis. - Le piace flirtare. 488 00:28:35,480 --> 00:28:37,120 Le cose vanno bene. 489 00:28:37,200 --> 00:28:40,640 Non voglio sbagliare concentrandomi troppo sul lato fisico. 490 00:28:40,720 --> 00:28:42,800 Devo farle delle domande, 491 00:28:42,880 --> 00:28:46,680 mostrarmi interessato alla sua vita 492 00:28:46,760 --> 00:28:48,320 e poi fare la mia mossa. 493 00:28:48,400 --> 00:28:50,120 Parlami un po' di te. 494 00:28:50,200 --> 00:28:51,920 Hai qualche hobby? 495 00:28:52,000 --> 00:28:55,360 Adoro prendere lezioni di ballo con le mie amiche. 496 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 Ok. Tipo salsa? 497 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 No, tipo con i tacchi, coreografie hip hop. 498 00:29:00,640 --> 00:29:02,600 - Hip hop? - Con le amiche. 499 00:29:02,680 --> 00:29:04,920 Ok, bello. Hai fratelli o sorelle? 500 00:29:05,000 --> 00:29:06,920 Un fratello e una sorella. 501 00:29:07,000 --> 00:29:09,680 - Li adoro, siamo molto legati. - Bello. 502 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 Sì. E che mi dici del tuo lavoro? 503 00:29:11,840 --> 00:29:13,640 - Faccio la modella. - Davvero? 504 00:29:13,720 --> 00:29:16,440 - Da circa 12 anni. - E com'è? 505 00:29:16,520 --> 00:29:19,400 È fantastico, sono molto grata per il mio lavoro 506 00:29:19,480 --> 00:29:22,360 e le cose che mi permette di fare. 507 00:29:22,440 --> 00:29:23,400 È fantastico. 508 00:29:24,680 --> 00:29:30,880 Non riesco a credere a quanto si stia sforzando di conoscermi 509 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 anziché limitarsi a dirmi quanta voglia ha di sco… con me. 510 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 Cristian mi ha fatto capire 511 00:29:38,840 --> 00:29:42,560 che Louis non mi fa mai domande del genere. 512 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 Tra di noi è tutto sessuale. 513 00:29:45,880 --> 00:29:49,720 Sembra che Cristian abbia finalmente colpito Katherine, 514 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 ma il tempo è scaduto. 515 00:29:52,920 --> 00:29:56,640 Anche se qualcosa mi dice che Lana non ha ancora finito. 516 00:29:58,640 --> 00:30:00,800 - Eccola. - Ciao, Lana! 517 00:30:02,640 --> 00:30:03,840 Vediamo cosa vuole. 518 00:30:03,920 --> 00:30:06,200 Di solito non porta buone notizie. 519 00:30:06,280 --> 00:30:07,680 Katherine e Demari, 520 00:30:07,760 --> 00:30:11,680 Valentina e Cristian hanno avuto un'ora per sedurvi. 521 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 Cosa? 522 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 Quell'ora è passata. 523 00:30:15,000 --> 00:30:18,080 La domanda è: vi hanno tentato abbastanza? 524 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 Avete due possibilità: 525 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 volete porre fine all'appuntamento 526 00:30:24,560 --> 00:30:28,520 o continuare a conoscervi meglio per altri 30 minuti? 527 00:30:29,000 --> 00:30:30,480 Se vorrete continuare, 528 00:30:30,560 --> 00:30:34,480 il vostro attuale partner resterà in esilio. 529 00:30:35,840 --> 00:30:38,920 Sì! È un bravo ragazzo! 530 00:30:39,000 --> 00:30:40,840 Cristian è un bravo ragazzo. 531 00:30:40,920 --> 00:30:45,920 Non sento un'intesa sessuale, ma non c'è motivo di essere così rigida. 532 00:30:46,000 --> 00:30:50,160 Voglio prolungare l'appuntamento e vedere cosa succede. 533 00:30:52,040 --> 00:30:53,080 Sì, Lana. 534 00:30:54,920 --> 00:30:56,560 Valentina è fantastica. 535 00:30:56,640 --> 00:31:00,480 È una ragazza davvero bellissima. 536 00:31:00,560 --> 00:31:03,600 Quindi non posso sprecare quest'occasione. 537 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 Boom! 538 00:31:06,160 --> 00:31:07,600 Reimpostiamo l'orologio. 539 00:31:07,680 --> 00:31:09,640 TIMER DELLA TENTAZIONE, 30 MINUTI 540 00:31:12,400 --> 00:31:14,280 Louis e Bri, 541 00:31:14,360 --> 00:31:18,520 Katherine e Demari hanno potuto scegliere se liberarvi dall'esilio 542 00:31:18,600 --> 00:31:21,640 o continuare i loro appuntamenti per altri 30 minuti 543 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 in compagnia di Valentina e Cristian. 544 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 No. 545 00:31:25,520 --> 00:31:26,440 È uno scherzo. 546 00:31:26,520 --> 00:31:29,520 Vero? Non sapevo fosse il primo d'aprile. 547 00:31:30,080 --> 00:31:32,000 Non sono qui da così tanto. 548 00:31:32,080 --> 00:31:33,680 Entrambi hanno deciso 549 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 di cedere alla tentazione e prolungare l'appuntamento… 550 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 Oh, santo cielo! 551 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 …lasciandovi in esilio 552 00:31:44,080 --> 00:31:45,760 fino a nuovo ordine. 553 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 Sinceramente, 554 00:31:49,040 --> 00:31:52,440 credo che lui sappia benissimo che perderei la testa 555 00:31:52,520 --> 00:31:56,440 se gli piacesse davvero un'altra ragazza. 556 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 È assurdo. 557 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 Non è un buon segno, eh? 558 00:32:00,880 --> 00:32:03,560 Sono sconvolto, non me l'aspettavo. 559 00:32:04,160 --> 00:32:07,080 Porca puttana. Che si fottano. 560 00:32:07,680 --> 00:32:11,400 Date loro più tempo e potrebbe anche succedere. 561 00:32:14,200 --> 00:32:17,720 Allora, Katherine, parlami di quest'altro ragazzo. 562 00:32:18,760 --> 00:32:21,280 - Sì, cioè… - Ti dispiace se te lo chiedo? 563 00:32:21,360 --> 00:32:22,840 - No, fai pure. - Va bene? 564 00:32:22,920 --> 00:32:26,000 In questo momento frequento uno di nome Louis. 565 00:32:26,080 --> 00:32:29,440 Tra noi sta senz'altro nascendo qualcosa. 566 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Ok. 567 00:32:30,640 --> 00:32:35,240 Sì, ma non c'è niente di male nel conoscere qualcuno. 568 00:32:35,320 --> 00:32:36,200 Esatto. 569 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 - Cioè… - E legare. 570 00:32:37,760 --> 00:32:39,800 Insomma, tutto può cambiare. 571 00:32:39,880 --> 00:32:41,920 - Ti stai divertendo? Io sì. - Sì! 572 00:32:42,000 --> 00:32:44,080 - Sì. - È l'unica cosa che conta. 573 00:32:53,920 --> 00:32:56,760 Hai proprio delle belle braccia. 574 00:32:57,280 --> 00:32:58,120 Sì, sono… 575 00:32:58,200 --> 00:32:59,240 Oddio! 576 00:33:00,680 --> 00:33:03,440 Proverò a baciarlo. 577 00:33:03,520 --> 00:33:05,960 Insisterò finché non avrò ciò che voglio. 578 00:33:06,040 --> 00:33:08,400 È ora di tirare fuori i miei trucchetti. 579 00:33:08,480 --> 00:33:12,520 Non quei due trucchetti! O la testa di Demari esploderà. 580 00:33:12,600 --> 00:33:16,440 - Ho sentito le tue labbra sulle dita. - Hai delle belle labbra. 581 00:33:17,240 --> 00:33:18,360 Immagina il sapore. 582 00:33:21,360 --> 00:33:24,040 Credo che siamo una bella coppia. 583 00:33:26,400 --> 00:33:31,880 Ho una voglia pazzesca di baciare Demari. Sembra quasi troppo facile. 584 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 Quindi ora mi butto. 585 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 Ti va d'infrangere le regole? 586 00:33:42,440 --> 00:33:45,000 Ti sembro uno che infrange le regole? 587 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 Domanda stupida. So che vuoi farlo. 588 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Immagina questo scenario. Demari e Valentina. 589 00:34:00,920 --> 00:34:05,160 Se la baciasse e poi dicesse: "Non ho sentito niente, 590 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 Voglio stare con Bri", tu cosa diresti? 591 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 A quel punto, tanto vale che se la tenga. 592 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 Vero. 593 00:34:14,320 --> 00:34:16,280 Andrà a letto da solo. 594 00:34:16,360 --> 00:34:21,560 Non so cosa pensare, ma i giochetti non fanno per me. 595 00:34:21,640 --> 00:34:25,120 Non voglio rimanere delusa né essere messa in imbarazzo. 596 00:34:25,200 --> 00:34:27,800 A questo punto sono solo in ansia. 597 00:34:36,360 --> 00:34:37,920 Allora, ci diamo un bacio? 598 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 Adesso? 599 00:34:44,760 --> 00:34:48,160 O vuoi che sia qualcun altro a baciarmi per primo? 600 00:34:49,400 --> 00:34:50,560 Santo cielo. 601 00:34:50,640 --> 00:34:53,600 Il cervello mi dice: "Non farlo, non baciarla". 602 00:34:55,000 --> 00:34:58,800 Penso a Bri bloccata in esilio. 603 00:34:59,400 --> 00:35:02,440 Penso a tutti gli altri e al montepremi. 604 00:35:04,040 --> 00:35:05,800 Penso anche a Lana, 605 00:35:06,440 --> 00:35:09,920 ma non potete capire quanto sono eccitato in questo momento. 606 00:35:11,080 --> 00:35:12,160 È molto difficile. 607 00:35:16,640 --> 00:35:19,000 È la donna più sexy che abbia mai visto. 608 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 E lei lo sa. 609 00:35:24,840 --> 00:35:26,720 Un bacino, ti va? 610 00:35:26,800 --> 00:35:30,800 Sto facendo di tutto per non baciarla. 611 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 Ma non ce la faccio più. 612 00:35:35,240 --> 00:35:36,080 Sí. 613 00:35:44,040 --> 00:35:45,480 INFRAZIONE 614 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 Oddio, wow! 615 00:35:54,640 --> 00:35:56,440 Avrei voglia di rifarlo. 616 00:35:57,040 --> 00:35:59,320 Ottengo sempre ciò che voglio. 617 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 So che sembra un cliché, ma è la verità. 618 00:36:05,520 --> 00:36:06,640 Come sei sexy. 619 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 Wow, Valentina. 620 00:36:09,560 --> 00:36:12,520 Il ragazzo è argilla fra le tue dita. 621 00:36:13,720 --> 00:36:17,520 Anche se temo che più tardi Bri gli mostrerà tutt'altro dito. 622 00:36:18,120 --> 00:36:21,320 - Quanti anni mi dai? - Trentotto, trentanove? 623 00:36:21,400 --> 00:36:24,960 - Maleducato! - Scherzo! Direi 20 o 21. 624 00:36:26,240 --> 00:36:28,320 Ah, che carino. No, ho 27 anni. 625 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 Hai 27 anni? 626 00:36:29,760 --> 00:36:32,280 - Ne dimostri 21. - Grazie! 627 00:36:32,360 --> 00:36:34,040 Cazzo, sei stupenda. 628 00:36:34,880 --> 00:36:36,960 Grazie mille, lo apprezzo. 629 00:36:37,560 --> 00:36:38,920 La bacerò di sicuro. 630 00:36:39,560 --> 00:36:42,440 È ora di fare la mia mossa, quindi ci provo. 631 00:36:42,520 --> 00:36:45,320 - Hai proprio un bel carattere. - Grazie. 632 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 Sì. 633 00:36:49,480 --> 00:36:53,720 Ammiro la tua sicurezza, ma i 30 minuti stanno per scadere. 634 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 Se vuoi tentare la fortuna, datti una mossa. 635 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 Mi prendete in giro? 636 00:37:03,720 --> 00:37:05,480 Chi dorme non piglia pesci! 637 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 Messo a cuccia da un orologio! 638 00:37:07,960 --> 00:37:10,920 - Quella era Lana. - Ehi, Lana! 639 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Il vostro tempo è scaduto. 640 00:37:13,040 --> 00:37:15,200 Spero che siate stati bene, 641 00:37:15,280 --> 00:37:18,520 ma ora avete una decisione importante da prendere. 642 00:37:19,240 --> 00:37:21,200 Tornerò da voi a breve. 643 00:37:24,080 --> 00:37:25,480 Tiratemi fuori di qui! 644 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 Oh, guarda. È tornata. 645 00:37:29,920 --> 00:37:32,600 L'estensione di 30 minuti è finita. 646 00:37:32,680 --> 00:37:33,640 Grazie al cielo. 647 00:37:33,720 --> 00:37:38,560 Tuttavia, il vostro ritorno alla villa dipende solo da Katherine e Demari. 648 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 Non promette molto bene. 649 00:37:42,360 --> 00:37:45,080 Darò loro due possibilità. 650 00:37:45,840 --> 00:37:47,920 Farvi rientrare nella villa stasera 651 00:37:48,600 --> 00:37:53,240 o lasciarvi in esilio per altre 12 ore. 652 00:37:54,520 --> 00:37:56,160 Decidono loro se torniamo? 653 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 Assurdo. 654 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 Se finisco per passare la notte qui, 655 00:38:01,000 --> 00:38:04,520 significa che Katherine ha scelto il nuovo ragazzo. 656 00:38:05,480 --> 00:38:06,760 Oh, no. 657 00:38:07,480 --> 00:38:10,000 Aspettate qui mentre decidono. 658 00:38:11,720 --> 00:38:12,760 Va bene. 659 00:38:13,400 --> 00:38:17,320 Bannati e pure messi in attesa? Non è la vostra giornata. 660 00:38:19,640 --> 00:38:23,680 Katherine e Demari, se volete altro tempo con i nuovi arrivati 661 00:38:23,760 --> 00:38:29,160 farò rimanere i vostri partner in esilio per altre 12 ore. 662 00:38:29,640 --> 00:38:32,640 Cristian è molto carino e divertente. 663 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 E vuole stabilire un legame con me. 664 00:38:36,040 --> 00:38:40,840 Non so dire se con Louis ci sia solo un'intesa sessuale o no, 665 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 ma in questo momento penso a lui. 666 00:38:45,400 --> 00:38:46,360 Katherine, 667 00:38:46,440 --> 00:38:48,520 è ora di prendere una decisione. 668 00:38:49,040 --> 00:38:51,840 Vuoi far uscire Louis dal girone dei bannati? 669 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Sì. 670 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 Ne prendo nota. 671 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 Non me l'aspettavo. 672 00:39:07,480 --> 00:39:08,320 Demari, 673 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 vuoi far uscire Bri dal girone dei bannati? 674 00:39:14,360 --> 00:39:15,600 Cavolo, è difficile. 675 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 È allettante. 676 00:39:22,680 --> 00:39:24,960 Ti serve più tempo per decidere? 677 00:39:27,280 --> 00:39:29,480 - Sì. - Ricevuto. 678 00:39:31,000 --> 00:39:31,840 Louis. 679 00:39:33,480 --> 00:39:35,120 Katherine ha deciso 680 00:39:36,040 --> 00:39:38,400 che puoi tornare alla villa. 681 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 Io me ne vado! 682 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 Bri. 683 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 Demari ha chiesto più tempo per decidere. 684 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 No. 685 00:39:47,240 --> 00:39:49,640 Attendi mentre ottengo una risposta. 686 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Non è giusto. 687 00:39:57,560 --> 00:40:00,720 Mi viene da vomitare. 688 00:40:00,800 --> 00:40:06,160 Non so cosa significhi per noi, ma se non mi fa uscire di qui 689 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 se ne pentirà. 690 00:40:11,640 --> 00:40:16,360 Louis, preparati subito a lasciare il girone dei bannati. 691 00:40:16,440 --> 00:40:18,480 Ci vediamo tra poco. 692 00:40:19,080 --> 00:40:19,920 Ok? 693 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 Fidati, uscirai presto. 694 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 Demari, hai preso la tua decisione? 695 00:40:30,880 --> 00:40:33,480 Tra me e Bri c'è qualcosa di vero. 696 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Che non si trova facilmente. 697 00:40:37,360 --> 00:40:40,120 Ma Valentina è probabilmente 698 00:40:40,200 --> 00:40:43,440 la donna più sexy che abbia mai visto in vita mia. 699 00:40:46,520 --> 00:40:48,880 Demari, devi prendere una decisione. 700 00:40:49,800 --> 00:40:52,040 La risposta mi sembra chiara. 701 00:40:52,640 --> 00:40:53,680 - Tu dici? - Sì. 702 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 Cristallina. Resterai con me. 703 00:40:57,280 --> 00:40:58,280 Sí o no? 704 00:41:02,720 --> 00:41:08,200 Valentina è appena arrivata e vorrei davvero conoscerla meglio. 705 00:41:09,200 --> 00:41:11,920 Ma continuo a pensare a Bri in esilio. 706 00:41:12,680 --> 00:41:13,560 È dura. 707 00:41:17,280 --> 00:41:19,240 Dillo in spagnolo. Sí. 708 00:41:21,120 --> 00:41:23,880 Sento di avere in mano il suo destino. 709 00:41:24,640 --> 00:41:26,480 Attento a ciò che dici. 710 00:41:28,920 --> 00:41:31,240 L'appuntamento sta andando alla grande. 711 00:41:32,040 --> 00:41:33,120 Ho deciso. 712 00:41:35,640 --> 00:41:38,360 Aspettate. Ora hanno messo noi in attesa? 713 00:41:39,120 --> 00:41:42,440 Non sopporto tutta questa suspence! 714 00:41:47,760 --> 00:41:51,080 Voglio vestirmi succinta, perché se arriva una nuova, 715 00:41:51,160 --> 00:41:53,560 stasera voglio essere sexy. 716 00:41:55,480 --> 00:41:58,000 Se tornasse tenendola per mano… 717 00:41:58,080 --> 00:41:59,520 - Chi, Demari? - Sì. 718 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Merda! 719 00:42:01,120 --> 00:42:03,520 Credo che creerà un sacco di problemi. 720 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Louis sembra tranquillo. 721 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Mi piace pensare che Katherine abbia occhi solo per lui 722 00:42:24,720 --> 00:42:27,200 e che si sia calmata un po'. 723 00:42:27,280 --> 00:42:29,320 Però Katherine è sempre Katherine. 724 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 Chris, uomo di poca fede. 725 00:42:35,640 --> 00:42:39,280 È ora del ri-ri-ritorno di Louis. 726 00:42:40,240 --> 00:42:41,920 - Come va? - Ciao, bello! 727 00:42:42,000 --> 00:42:43,720 Oh, è arrivato Louis. 728 00:42:43,800 --> 00:42:45,200 E Bri dov'è? 729 00:42:45,280 --> 00:42:48,400 Com'è andata? Eri nella stanza coi letti a castello? 730 00:42:48,480 --> 00:42:51,400 - Esatto. - Ora capisci cosa intendevo. 731 00:42:51,480 --> 00:42:55,840 Sì. All'inizio Bri ha fatto fatica, ma poi si è ripresa. 732 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 E poi Lana ha detto: 733 00:42:57,440 --> 00:43:02,240 "Louis, Katherine ha deciso di farti tornare nella villa". 734 00:43:02,320 --> 00:43:05,760 - Quindi Demari non l'ha fatta tornare. - Non lo so. 735 00:43:05,840 --> 00:43:09,360 Come la vedi con Katherine? Dici che ti è stata fedele? 736 00:43:09,440 --> 00:43:12,840 Se anche sceglierà lui, almeno non sprecherò tempo. 737 00:43:12,920 --> 00:43:16,280 - Se se ne va, non è mai stata tua. - Esatto. 738 00:43:17,800 --> 00:43:20,280 - Aspettate, sento qualcuno. - Sì. 739 00:43:21,000 --> 00:43:23,680 - Oh, no… - Merda. 740 00:43:26,920 --> 00:43:28,120 È molto carino. 741 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 Oddio. 742 00:43:31,600 --> 00:43:34,160 Oh, no. Non dirmi che si tengono per mano. 743 00:43:34,240 --> 00:43:36,560 - Cazzo. - Si tengono per mano. 744 00:43:36,640 --> 00:43:38,920 Che cattiveria. Assurdo. 745 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 Sono confuso. 746 00:43:42,440 --> 00:43:46,160 - Ecco Cristian! - Piacere di conoscervi. 747 00:43:47,400 --> 00:43:50,360 Da una parte, Katherine mi ha fatto tornare. 748 00:43:50,440 --> 00:43:51,480 Dall'altra, 749 00:43:53,080 --> 00:43:54,680 si tengono per mano. 750 00:43:56,080 --> 00:43:57,880 Perché si tengono per mano? 751 00:43:57,960 --> 00:44:00,280 - Di dove sei? - Chicago. 752 00:44:01,000 --> 00:44:02,840 - Bello! - Sì. 753 00:44:02,920 --> 00:44:05,000 - Vieni a sederti. - Sì. 754 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 Non vedevo l'ora che arrivasse il nuovo ragazzo, 755 00:44:07,960 --> 00:44:11,120 ma non mi sono sentita attratta da Cristian. 756 00:44:13,240 --> 00:44:14,200 Che rottura. 757 00:44:14,280 --> 00:44:16,120 - Com'è andata? - Diteci tutto. 758 00:44:16,200 --> 00:44:18,240 - Sì. - Diteci tutti i dettagli. 759 00:44:18,320 --> 00:44:22,480 - Tenersi per mano può essere platonico. - Sì, ma così. 760 00:44:22,560 --> 00:44:25,400 - Hanno le dita intrecciate. - Sì. 761 00:44:25,480 --> 00:44:29,120 Aspettate che vengano a sapere dell'intreccio 762 00:44:29,200 --> 00:44:31,920 tra le labbra di Demari e Valentina. 763 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 - È stato bello, ci siamo divertiti. - Sì! 764 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 - Buon cibo, del vino. - Sì. 765 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 - Abbiamo legato. - Ci siamo divertiti. 766 00:44:38,880 --> 00:44:42,400 - Quindi è andata alla grande. - Sì, è stato divertente. 767 00:44:42,480 --> 00:44:43,840 Non avete fatto nulla? 768 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 - Nessuna infrazione. - Già. 769 00:44:47,480 --> 00:44:48,720 Ho paura per Bri. 770 00:44:49,440 --> 00:44:51,800 Sì, non mi piace che non sia qui. 771 00:44:51,880 --> 00:44:54,600 Pensate che a Demari sia andata così bene che… 772 00:44:54,680 --> 00:44:56,000 Resterà in esilio? 773 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 - Sarebbe crudele. - Orribile. 774 00:44:59,240 --> 00:45:01,360 - Non mi fido di Demari. - Non lo so. 775 00:45:01,440 --> 00:45:03,920 Credo che neanche lui si fidi di se stesso. 776 00:45:04,000 --> 00:45:09,160 Ma, che Bri resti in esilio oppure no, ne vedremo delle belle. 777 00:45:11,000 --> 00:45:12,280 Ma dov'è? 778 00:45:15,160 --> 00:45:17,920 Bri è libera, gente! 779 00:45:18,000 --> 00:45:21,800 E, a giudicare dalla camminata, ha una missione da compiere. 780 00:45:22,280 --> 00:45:26,000 Accidenti, le cose si mettono male! 781 00:45:26,080 --> 00:45:27,880 E io non vedo l'ora. 782 00:45:33,640 --> 00:45:34,520 Bri è tornata. 783 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 - Lo sapevo. - Non sembra felice. 784 00:45:40,400 --> 00:45:42,320 Ci dici che sta succedendo? 785 00:45:42,400 --> 00:45:44,880 Chi è la nuova ragazza? E l'appuntamento? 786 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 - Non li abbiamo visti. - Non si sa. 787 00:45:47,280 --> 00:45:49,400 - Non avete visto Demari? - No. 788 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Perché non è qui con Demari? 789 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 Come ti senti? 790 00:45:54,840 --> 00:45:55,880 Confusa. 791 00:45:55,960 --> 00:45:58,000 È comprensibile. 792 00:45:58,080 --> 00:46:00,440 Demari non aveva detto che non avrebbe ceduto? 793 00:46:02,040 --> 00:46:04,160 - Accidenti. - Oh, merda. 794 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 Perché a me gira la testa. 795 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 Oddio. 796 00:46:10,480 --> 00:46:14,040 Non è una bomba a mano, è una bomba atomica! 797 00:46:14,120 --> 00:46:15,000 Accidenti! 798 00:46:15,080 --> 00:46:17,040 Ci siamo. 799 00:46:29,000 --> 00:46:30,440 Che diavolo succede? 800 00:46:38,240 --> 00:46:42,440 Arriva tenendo per mano questa ragazza. 801 00:46:42,520 --> 00:46:44,280 Non mi guarda neanche. 802 00:46:44,360 --> 00:46:47,840 È un ragazzino, non un uomo. 803 00:46:47,920 --> 00:46:49,200 - Come va? - Hola. 804 00:46:49,280 --> 00:46:50,720 - Valentina. - Hola. 805 00:46:50,800 --> 00:46:52,480 Gesù, quant'è bella. 806 00:46:53,160 --> 00:46:57,520 Magari… niente. Forse non è successo niente. 807 00:46:58,080 --> 00:47:00,960 Se sei il suo ripiego, allora addio e vaffanculo. 808 00:47:01,040 --> 00:47:01,960 Peggio per lui. 809 00:47:03,320 --> 00:47:06,680 Demari si sta comportando… 810 00:47:07,880 --> 00:47:09,000 da codardo. 811 00:47:09,080 --> 00:47:09,920 Accidenti. 812 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Se uno sguardo potesse uccidere… 813 00:47:12,080 --> 00:47:14,720 Com'è andato l'appuntamento? 814 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 - Bene. - È stato bello. 815 00:47:17,200 --> 00:47:19,560 - Che dici? - Eravamo sulla spiaggia. 816 00:47:20,440 --> 00:47:23,360 Abbiamo fatto una bella chiacchierata. 817 00:47:23,440 --> 00:47:24,640 Ci scommetto. 818 00:47:24,720 --> 00:47:28,440 - Sì, una bella chiacchierata. - E ci siamo baciati. 819 00:47:31,400 --> 00:47:34,280 - Non ha perso tempo. - Oh, santo cielo! 820 00:47:34,360 --> 00:47:35,560 Cosa? 821 00:47:35,640 --> 00:47:37,720 Demari, no! 822 00:47:38,560 --> 00:47:40,200 Cosa penserà Bri? 823 00:47:40,280 --> 00:47:42,640 - Oddio. - Che cazzo succede? 824 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 - Che stanno facendo? - Hanno avuto una reazione forte. 825 00:47:47,280 --> 00:47:50,640 - Non ha proprio perso tempo. - Mi ha fregato. 826 00:47:51,200 --> 00:47:52,880 - Un bacio vero? - Un besito. 827 00:47:52,960 --> 00:47:53,800 Era gratis? 828 00:47:56,040 --> 00:47:58,280 - Vi è pure costato dei soldi? - Sì. 829 00:47:59,720 --> 00:48:02,000 Non fissiamoli, freghiamocene. 830 00:48:03,520 --> 00:48:06,760 - Lucy. - Chi di voi ha speso dei soldi? 831 00:48:07,440 --> 00:48:08,560 Io un po'. 832 00:48:08,640 --> 00:48:11,520 - E perché io non posso? - Ma li hai già spesi. 833 00:48:13,440 --> 00:48:17,040 - Che ha detto? - Calmatevi, santo cielo! 834 00:48:18,000 --> 00:48:20,400 Dice che ha speso dei soldi. 835 00:48:20,480 --> 00:48:24,520 - Ha detto così. - Ha urlato: "Ma li hai già spesi". 836 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 Non mi piacciono le mancanze di rispetto. 837 00:48:28,760 --> 00:48:32,040 Se ha baciato questa ragazza, siamo onesti. 838 00:48:32,120 --> 00:48:35,440 Spero che vada avanti felice. Non con me, però. 839 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 Questo è sicuro. 840 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 Andiamo. 841 00:48:38,960 --> 00:48:40,520 - Torniamo subito. - Cazzo. 842 00:48:41,160 --> 00:48:42,000 Ok. 843 00:48:42,080 --> 00:48:45,600 - Quindi vi siete trovati bene? - Benissimo. 844 00:48:45,680 --> 00:48:46,840 Alla grande. 845 00:48:48,240 --> 00:48:51,320 Guarda alla tua destra. 846 00:48:55,360 --> 00:48:56,960 Sapete cosa cazzo penso? 847 00:48:57,040 --> 00:49:00,960 Demari teneva per mano Valentina e ha infranto una regola. 848 00:49:01,040 --> 00:49:04,680 Quindi mi chiedo: Katherine avrà fatto la stessa cosa? 849 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 - Louis! Amico mio! - Come va? 850 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 - Come va? - Tutto bene? 851 00:49:08,920 --> 00:49:10,360 Com'è andato l'esilio? 852 00:49:10,440 --> 00:49:13,880 - Katherine, possiamo parlare un attimo? - Sì, certo. 853 00:49:13,960 --> 00:49:15,760 Facciamo due chiacchiere. 854 00:49:17,080 --> 00:49:19,760 Voglio solamente sapere cos'è successo. 855 00:49:20,280 --> 00:49:23,080 Ti ho vista arrivare tenendolo per mano. 856 00:49:23,160 --> 00:49:24,920 Com'è andato l'appuntamento? 857 00:49:26,560 --> 00:49:29,240 L'appuntamento è stato bello. 858 00:49:30,360 --> 00:49:35,200 Fisicamente lui è il mio tipo ideale 859 00:49:35,280 --> 00:49:38,760 e insieme ci siamo divertiti molto. 860 00:49:39,880 --> 00:49:44,440 E anche lui ha detto che sono il suo tipo, 861 00:49:44,520 --> 00:49:46,960 quello che cerca in una ragazza. 862 00:49:49,520 --> 00:49:50,360 Va bene. 863 00:49:50,960 --> 00:49:55,240 Sulla carta, ha tutte le caratteristiche che mi piacciono. 864 00:49:55,960 --> 00:49:57,320 Ero tentata. 865 00:49:58,600 --> 00:50:00,800 Ma non sono attratta da lui. 866 00:50:00,880 --> 00:50:04,760 - Non l'ho baciato. - Mi fa piacere. 867 00:50:04,840 --> 00:50:08,560 Sapevo di essere al sicuro. Ma sì, niente di cui preoccuparsi. 868 00:50:09,200 --> 00:50:12,280 Proprio niente. Beh, un po' preoccupato lo ero. 869 00:50:12,360 --> 00:50:15,440 Ti sono forse mancata mentre non c'ero? 870 00:50:17,360 --> 00:50:20,080 Cristian mi ha fatto capire quanto mi piace Louis. 871 00:50:20,160 --> 00:50:23,600 Voglio vedere se possiamo legare a un livello più profondo. 872 00:50:23,680 --> 00:50:24,520 Sì. 873 00:50:25,880 --> 00:50:29,080 Ormai so già cosa nasconde Louis là sotto. 874 00:50:29,160 --> 00:50:33,640 Ora voglio conoscerlo meglio, sia fisicamente che dal lato emotivo. 875 00:50:35,960 --> 00:50:38,120 Sarà dura tenere le mani a posto. 876 00:50:40,800 --> 00:50:45,160 Temo che anche Bri dovrà sforzarsi di non mettere le mani addosso a Demari. 877 00:50:45,240 --> 00:50:47,400 Teniamo un medico in allerta. 878 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 Che giornataccia, mi dispiace. 879 00:50:49,360 --> 00:50:54,400 Arrivare tenendosi per mano dopo un solo appuntamento… 880 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 - È assurdo. - È un po' strano, ma… 881 00:50:57,360 --> 00:50:59,480 E non ti ha neanche guardata. 882 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 Secondo me è un idiota. 883 00:51:02,240 --> 00:51:04,600 Sarà una serata interessante, perché… 884 00:51:05,680 --> 00:51:08,400 ho intenzione di dirgliene quattro. 885 00:51:08,480 --> 00:51:10,960 - Va bene, ci vediamo dopo. - Ciao. 886 00:51:11,040 --> 00:51:11,920 Cazzo. 887 00:51:12,000 --> 00:51:16,280 Devo dire a Bri del bacio prima che lo faccia qualcun altro. 888 00:51:16,360 --> 00:51:21,880 Sarebbe sbagliato non dirglielo, ma la cosa mi innervosisce molto. 889 00:51:21,960 --> 00:51:25,360 - G, puoi darci un secondo? - Certo che posso. 890 00:51:25,440 --> 00:51:26,280 Grazie. 891 00:51:36,440 --> 00:51:39,240 Ha ovviamente l'aria colpevole. 892 00:51:39,320 --> 00:51:43,520 Voglio che Demari si comporti da uomo e mi dica le cose come stanno. 893 00:51:44,640 --> 00:51:48,960 Altrimenti sarò costretta a farlo io e non gli conviene. 894 00:51:49,920 --> 00:51:52,000 Se Demari l'ha baciata, 895 00:51:52,760 --> 00:51:54,440 non avrà un'altra occasione. 896 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 Tra noi è finita. 897 00:51:59,280 --> 00:52:02,200 Voglio essere sincero su quant'è successo. 898 00:52:03,920 --> 00:52:05,360 Come sai, siamo usciti. 899 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 È andata bene. 900 00:52:10,840 --> 00:52:12,720 - E… - Non me ne frega un cazzo. 901 00:52:16,760 --> 00:52:19,880 Vieni qui tenendola per mano davanti a me… 902 00:52:24,320 --> 00:52:27,880 È questo il tipo d'uomo che sei? Di' la verità. 903 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 Sei un maschio alfa, no? 904 00:52:31,520 --> 00:52:35,440 Perché non sei venuto subito a parlare con me? 905 00:52:39,120 --> 00:52:41,440 Capisco che tu sia arrabbiata e… 906 00:52:44,080 --> 00:52:47,040 Guardami negli occhi quando parli con me. 907 00:52:54,000 --> 00:52:55,120 Devo dirglielo. 908 00:52:55,800 --> 00:53:01,280 Ma non ho mai visto Bri così arrabbiata, sono terrorizzato. 909 00:53:01,360 --> 00:53:02,880 Non so proprio cosa fare. 910 00:53:06,280 --> 00:53:07,360 Insomma… 911 00:53:08,680 --> 00:53:09,920 da cosa nasce cosa. 912 00:53:10,000 --> 00:53:11,280 Accidenti! 913 00:53:11,360 --> 00:53:12,600 E… 914 00:53:12,680 --> 00:53:14,480 Bri sta per perdere… 915 00:53:15,520 --> 00:53:17,720 la testa. 916 00:53:20,160 --> 00:53:23,640 E succederà anche a me, se fate finire qui l'episodio! 917 00:53:25,720 --> 00:53:27,000 Ma dai! 918 00:53:28,080 --> 00:53:29,200 PROSSIMAMENTE 919 00:53:29,720 --> 00:53:30,640 TRADIMENTI 920 00:53:30,720 --> 00:53:34,640 - Ti ha baciata solo per capriccio. - Eppure ti ha mollata per me. 921 00:53:34,720 --> 00:53:38,920 Demari può anche dirmi addio e di certo non con un bacio. 922 00:53:39,000 --> 00:53:40,520 Dove sono i popcorn? 923 00:53:40,600 --> 00:53:41,840 Stiamo bene insieme. 924 00:53:43,720 --> 00:53:46,440 Se fa sul serio, questo può cambiare tutto. 925 00:53:47,480 --> 00:53:50,320 - Che cazzo sta succedendo? - Che bello. 926 00:53:52,160 --> 00:53:53,240 INFRAZIONI 927 00:53:53,320 --> 00:53:56,160 - Non supereremo tutte le prove. - Allettante. 928 00:53:56,240 --> 00:53:57,400 Visto? 929 00:53:57,920 --> 00:53:59,560 Idiota. 930 00:53:59,640 --> 00:54:02,080 Questo è costato al gruppo sedici… 931 00:54:02,160 --> 00:54:03,640 Quaranta… 932 00:54:03,720 --> 00:54:06,280 Sessantaduemila dollari. 933 00:54:06,360 --> 00:54:09,880 Dite che non infrangerete le regole, ma continuate a farlo. 934 00:54:09,960 --> 00:54:11,160 I conti non tornano. 935 00:54:11,240 --> 00:54:12,160 NUOVI ARRIVI 936 00:54:12,240 --> 00:54:16,280 Farò entrare due nuovi malandrini sexy. 937 00:54:17,800 --> 00:54:20,320 So cosa vuoi fare, Malana. 938 00:54:20,400 --> 00:54:21,240 ELIMINAZIONI 939 00:54:21,320 --> 00:54:25,560 Alcuni di voi non si stanno impegnando. Degli ospiti saranno sacrificati. 940 00:55:03,120 --> 00:55:04,640 Sottotitoli: Ambra Santoro