1 00:00:10,160 --> 00:00:12,240 Opp og stå, campere. 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,880 Det er mye på dagens agenda. 3 00:00:14,960 --> 00:00:15,920 God morgen. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 Vi begynner med det store spørsmålet. 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,440 Har alle det bra? 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,120 -Jeg sov godt. -Bra. 7 00:00:22,200 --> 00:00:27,120 Det jeg lurer på er hva som skjedde mellom Katherine og Louis i suiten. 8 00:00:27,200 --> 00:00:30,800 -Er alle optimistiske i dag? -Jeg vil si nei. 9 00:00:31,440 --> 00:00:35,120 Problemet med Katherine og Louis er at de er så vanvittig kåte. 10 00:00:35,200 --> 00:00:37,400 Katherine er veldig flørtete. 11 00:00:37,480 --> 00:00:40,480 Jeg blir skuffet hvis de har brutt regler. 12 00:00:40,560 --> 00:00:44,360 Å klare seg en hel natt i suiten uten å bryte regler… 13 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 Det er vanskelig. 14 00:00:45,520 --> 00:00:49,800 Hvis Louis og Katherine har brutt regler, kommer det til å få følger. 15 00:00:49,880 --> 00:00:52,320 Dette kan bli vilt. 16 00:00:52,400 --> 00:00:56,520 Det vil få større konsekvenser enn bøter hvis de har gjort det. 17 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 Absolutt. 18 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 Jeg håper de satt hver for seg og så på veggen. 19 00:01:01,080 --> 00:01:02,120 Ja. 20 00:01:02,200 --> 00:01:04,280 Katherine så noe, ja. 21 00:01:04,880 --> 00:01:06,160 Herregud! 22 00:01:06,240 --> 00:01:07,720 Men det var ikke veggen. 23 00:01:08,760 --> 00:01:09,920 Louis! 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,960 "Din sexy lille villkatt." Gi deg! 25 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Lille villkatt. 26 00:01:17,520 --> 00:01:19,760 Det var rimelig hett i natt. 27 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 Det er vanskelig å motstå Louis. 28 00:01:21,920 --> 00:01:24,600 Jeg måtte bare kaste meg over ham. 29 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 Hva feiler det meg? 30 00:01:27,280 --> 00:01:31,160 Det ble åpenbart litt hett i går kveld. 31 00:01:31,240 --> 00:01:33,200 Tror du vi dyttet grensene? 32 00:01:33,920 --> 00:01:37,440 Herregud, selvsagt kom vi 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,920 til å være superflørtende med hverandre. 34 00:01:42,000 --> 00:01:46,640 Det var en morsom kveld. Jeg er redd vi gikk for langt. 35 00:01:47,240 --> 00:01:50,840 Har jeg brutt noen regler? Jeg er ærlig talt ikke sikker. 36 00:01:50,920 --> 00:01:54,240 Jeg er redd for hvilke konsekvenser Lana kommer med. 37 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 Hvor langt gikk du, Louis? 38 00:01:58,160 --> 00:02:01,520 For hvis det involverte Big Ben, er tiden din her over. 39 00:02:04,160 --> 00:02:07,080 Ok, jeg vet at jeg ikke brøt regler i går. 40 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 La oss sjekke litt. 41 00:02:08,880 --> 00:02:11,400 -Charlie og Lucy? -Nei. 42 00:02:11,480 --> 00:02:13,600 Vi er proffe på å kose nå. 43 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 -Ja. -Ja. 44 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 Brøt dere regler i går kveld? 45 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 Ingen regelbrudd. 46 00:02:20,080 --> 00:02:23,360 Denne morgenen føler jeg meg fantastisk! 47 00:02:23,440 --> 00:02:27,000 Jeg og Demari kommer nærmere hverandre. 48 00:02:27,080 --> 00:02:28,360 Jeg elsker det. 49 00:02:28,440 --> 00:02:33,600 Jeg vil virkelig utforske hva vi kan dele sammen. 50 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 Jeg prøvde. 51 00:02:35,880 --> 00:02:38,280 Bare hold hånden din der den er. 52 00:02:38,360 --> 00:02:42,120 Ikke rør deg. Bryter du en regel, vil de banke deg. 53 00:02:42,200 --> 00:02:43,240 LANAKAMERA 54 00:02:43,320 --> 00:02:46,680 Men jeg bryter ingen regler fordi 55 00:02:47,560 --> 00:02:49,000 jeg ble forvist. 56 00:02:50,280 --> 00:02:53,520 Så jeg holder fatningen. 57 00:02:53,600 --> 00:02:55,360 Jeg er skikkelige Bri nå. 58 00:02:55,880 --> 00:02:59,800 Kvelden i går var den mest utfordrende så langt. 59 00:02:59,880 --> 00:03:04,280 Hun har sagt at vi må konsentrere oss om å ikke bryte noen regler. 60 00:03:04,360 --> 00:03:08,840 Men hvis Louis og Katherine brøt reglene, vil kanskje Bri bryte noen også. 61 00:03:09,520 --> 00:03:13,360 Det vil føles dritt hvis Louis og Katherine gjør sin greie 62 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 uten at dere gjør deres greie. 63 00:03:15,880 --> 00:03:16,760 Nettopp. 64 00:03:17,640 --> 00:03:23,400 Hvis Louis og Katherine har brutt regler, kommer folk til å blåse mye penger. 65 00:03:28,440 --> 00:03:29,920 Herregud. 66 00:03:30,400 --> 00:03:32,240 Du må kanskje ta av deg toppen. 67 00:03:32,320 --> 00:03:39,080 Faktisk burde dere begge kle på dere, det er på tide å sjekke ut av suiten 68 00:03:39,160 --> 00:03:41,440 og gå til badehytten. 69 00:03:43,520 --> 00:03:48,680 Jeg håper at Katherine og Louis ikke har brukt hele premiepotten. 70 00:03:48,760 --> 00:03:51,320 Men jeg er ikke sikker. 71 00:03:55,840 --> 00:03:59,640 Jeg er bekymret for premiepotten. 72 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 De grøt garantert en regel i suiten. 73 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 De ser absolutt skyldige ut. Noe skjedde i går kveld. 74 00:04:07,560 --> 00:04:10,320 De ser ut som de har gjort alt mulig tenkelig. 75 00:04:11,480 --> 00:04:12,360 Hei. 76 00:04:12,880 --> 00:04:14,200 Hallo, kompis. 77 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 Hatt en fin kveld? 78 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 Jeg er skikkelig nervøs. 79 00:04:18,280 --> 00:04:21,800 Jeg vet ikke hvordan dette går. Jeg prøvde å gjøre motstand. 80 00:04:21,880 --> 00:04:25,480 Men hodet mitt ble så tåkete. 81 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 Vi hadde en fin kveld. 82 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 Vær mer spesifikk. 83 00:04:36,560 --> 00:04:39,640 Altså, det var noen leker der. 84 00:04:40,240 --> 00:04:43,680 Herregud. 85 00:04:44,560 --> 00:04:45,520 Noen pisker. 86 00:04:45,600 --> 00:04:47,400 Jeg sa jeg liker å bli pisket. 87 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 Håndjern. 88 00:04:52,720 --> 00:04:53,960 Kom igjen… 89 00:04:56,600 --> 00:04:58,760 En god flaske champagne. 90 00:04:58,840 --> 00:05:00,360 Det er veldig nært. 91 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 Veldig nært. 92 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 Og… 93 00:05:07,080 --> 00:05:08,560 Bad Lana var der. 94 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 Hva? 95 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Bad Lana betyr trøbbel. 96 00:05:13,680 --> 00:05:15,240 Nei! 97 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 -Nei… -Pokker. 98 00:05:16,400 --> 00:05:20,800 Bad Lana var i suiten, de brukte nok en formue i går. 99 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Louis. 100 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 Da kjører vi. 101 00:05:36,280 --> 00:05:38,320 I suiten i går kveld 102 00:05:38,400 --> 00:05:42,480 kunne du sette et godt eksempel og utvikle forholdet deres 103 00:05:42,560 --> 00:05:45,440 mens du kontrollerte dine seksuelle impulser. 104 00:05:46,720 --> 00:05:48,200 Det begynte bra 105 00:05:49,960 --> 00:05:50,880 frem til 106 00:05:52,440 --> 00:05:54,880 Bad Lana introduserte begrepet… 107 00:05:57,880 --> 00:05:58,720 …happy hour. 108 00:06:01,800 --> 00:06:03,320 Vi fikk en meny. 109 00:06:04,320 --> 00:06:09,600 Hun ga oss halv pris på alt. 110 00:06:10,560 --> 00:06:13,480 -Oral nytelse, 10 000. -Det er et godt tilbud. 111 00:06:15,240 --> 00:06:20,600 En seksuell happy hour med to an de kåteste her. Vi er ferdige. 112 00:06:20,680 --> 00:06:24,040 Vi gikk gjennom menyen og kikket på et par ting, så… 113 00:06:24,120 --> 00:06:26,400 Bare kikket? Bestilte dere noe? 114 00:06:27,000 --> 00:06:28,920 Det bare… Ja. 115 00:06:29,000 --> 00:06:31,760 Hvor mette er dere etter det måltidet? 116 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 Jeg tror Louis og Katherine brøt reglene. 117 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 Og det er godt nytt for meg. 118 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 Det er noe jeg ikke fortalte dere. 119 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 Louis, hvis du mislyktes, brøt regler 120 00:06:52,760 --> 00:06:56,800 og beviste at du ikke bryr deg om å være et godt eksempel for andre… 121 00:06:58,920 --> 00:06:59,760 …ville du 122 00:07:00,960 --> 00:07:01,800 nå 123 00:07:02,400 --> 00:07:05,240 forlate min retreat… 124 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 Jeg så ikke det komme. 125 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 …umiddelbart. 126 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Herregud. 127 00:07:12,480 --> 00:07:16,800 Det kan hende Louis skal dra. Seriøst? 128 00:07:17,480 --> 00:07:20,560 Dette er kaos. 129 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 Hva er det som skjer? Si at dette er en spøk. 130 00:07:24,000 --> 00:07:28,080 Louis og Katherine, dere var veldig opptatte i går. 131 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 Kjære vene! 132 00:07:31,760 --> 00:07:34,840 Dere var veldig nære regelbrudd. 133 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Å, se. 134 00:07:42,280 --> 00:07:44,360 Men gikk dere over streken? 135 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 Svaret på det spørsmålet er… 136 00:07:56,000 --> 00:07:58,800 -Nei. -Ja! 137 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 Det er en lettelse. 138 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 Katherine testet virkelig grensene i går. 139 00:08:08,680 --> 00:08:14,760 Men jeg gjorde alt jeg kunne for å ikke gjøre noe i senga. 140 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 Det var jævlig vanskelig. 141 00:08:16,760 --> 00:08:18,920 -Jeg vet det. Stol på meg. -Herregud. 142 00:08:19,000 --> 00:08:22,480 Jeg var så nær ved å knekke Louis. 143 00:08:23,600 --> 00:08:26,920 Katherine gjorde alt hun kunne for å forføre Louis… 144 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 Herregud! 145 00:08:31,280 --> 00:08:32,200 Katherine 146 00:08:33,880 --> 00:08:38,080 …men Louis holdt fatningen og fikk foran med et godt eksempel. 147 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 Nei, Louis! 148 00:08:39,880 --> 00:08:41,120 Nei, Louis! 149 00:08:41,600 --> 00:08:43,520 Nei, vi skal oppføre oss, sant? 150 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 Ikke rør Big Ben i kveld. 151 00:08:46,160 --> 00:08:48,960 Jeg kan ikke tro at dere tvilte på ham. 152 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Vi lo mye og hadde det gøy. 153 00:08:51,240 --> 00:08:53,760 -Ja, vi hadde det gøy. -Stolt av deg. 154 00:08:53,840 --> 00:08:58,160 Jeg tvilte på ham. Louis 2.0 tar seieren. 155 00:08:58,240 --> 00:09:02,320 Ja, jeg slet en del, men ingen regelbrudd. 156 00:09:02,400 --> 00:09:06,120 Dette går bra. Alle er stolte av Louis. 157 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 Vi var flinke. 158 00:09:07,960 --> 00:09:09,680 Gratulerer. 159 00:09:09,760 --> 00:09:14,040 Du har bestått prøven og har endelig vist deg som et godt eksempel. 160 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 Jeg håpet at Louis og Katherine brøt reglene 161 00:09:17,000 --> 00:09:22,120 så jeg kunne overtale Bri til å bryte regler, men nei. 162 00:09:25,760 --> 00:09:30,600 Premiepotten er fortsatt på 199 000 dollar. 163 00:09:35,360 --> 00:09:38,600 Ser dere? Jeg er en snill gutt. 164 00:09:39,120 --> 00:09:41,800 -Skal vi gå? -Ja! 165 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 La dagen begynne. 166 00:09:43,560 --> 00:09:47,600 Vent, skal vi faktisk avslutte uten et "men?" 167 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Men… 168 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 Der kom det. 169 00:09:51,520 --> 00:09:53,000 Hva mener du med "men"? 170 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 Hva skjer, Lana? 171 00:09:54,640 --> 00:09:55,800 Det er ikke bra. 172 00:09:55,880 --> 00:09:57,120 "Men" hva? 173 00:09:57,640 --> 00:09:58,560 Hva skjer? 174 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 Sett dere ned igjen. 175 00:10:02,320 --> 00:10:04,800 Jeg sanser en vri i plottet. 176 00:10:04,880 --> 00:10:06,920 Dette må være ille. 177 00:10:07,000 --> 00:10:11,760 Louis har endelig bevist at han kan motstå fristelse. 178 00:10:13,400 --> 00:10:16,800 Spørsmålet er om dere andre kan følge hans eksempel. 179 00:10:19,680 --> 00:10:23,240 Eller gir dere opp straks dere blir fristet? 180 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 Fristelse. Det høres ikke bra ut. 181 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 Jeg finner snart ut av det… 182 00:10:30,200 --> 00:10:33,120 Herregud, Lana! Jeg er så nervøs! 183 00:10:33,200 --> 00:10:35,880 …for i dag sender jeg inn 184 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 to nye 185 00:10:39,960 --> 00:10:40,840 personer. 186 00:10:40,920 --> 00:10:42,800 -Nye folk. -Faen. 187 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 To. 188 00:10:45,280 --> 00:10:46,960 To nyankomne! 189 00:10:47,040 --> 00:10:50,680 Jeg har vært en granat, og jeg vet at de er kåte 190 00:10:50,760 --> 00:10:52,480 og kommer for å bryte regler. 191 00:10:53,680 --> 00:10:58,000 La oss takke kjeglen. Jeg og Gianna får kanskje knulle. 192 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 Ikke lenger alene. 193 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Jeg håper Lana kommer med en sinnssykt sexy fyr. 194 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 Med vekt på sexy. 195 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 -Cristian. -Hva? 196 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Cristian høres ut som et sexy navn. 197 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 Og Valentina. 198 00:11:15,640 --> 00:11:17,640 Valentina. 199 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 Jeg vil møte henne nå. 200 00:11:19,320 --> 00:11:22,680 -Det er et sexy navn. -Hva om de snakker spansk? 201 00:11:23,600 --> 00:11:28,440 Hvis Valentina er latina og går etter mannen min, skal jeg slåss. 202 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 De har valgt én person hver for en date. 203 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 -Hva? -Hva? 204 00:11:35,040 --> 00:11:38,840 Det skal teste dere. Hvor raskt ser man på noen andre? 205 00:11:38,920 --> 00:11:41,320 Flavia og jeg har det bra. 206 00:11:41,400 --> 00:11:45,280 Jeg vil ikke at noen skal lage problemer. 207 00:11:45,360 --> 00:11:46,560 Jeg vil ikke gå. 208 00:11:46,640 --> 00:11:50,720 Jeg og Katherine hadde en flott kveld, og nå skal hun kanskje på date. 209 00:11:50,800 --> 00:11:52,480 Det er ikke greit. 210 00:11:52,560 --> 00:11:55,440 Jeg vil helst at han ikke blir valgt. 211 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 To dager med bare kos og ikke noe action, er drepen. 212 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 Og nå kommer en ny, sexy jente? 213 00:12:02,800 --> 00:12:06,920 Jeg håper det ikke er meg, jeg håper det ikke er Bri. 214 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Cristian har valgt. 215 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 Jeg håper det ikke er meg. 216 00:12:15,320 --> 00:12:18,720 Jeg er stresset. Hvis jeg blir valgt til å gå på date, 217 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 er jeg redd for å få bedre kjemi med han enn med Louis. 218 00:12:25,680 --> 00:12:29,320 Dette er min sjanse. Forhåpentligvis blir det meg. 219 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 Katherine. 220 00:12:38,840 --> 00:12:40,280 Jeg ville valgt henne. 221 00:12:40,880 --> 00:12:43,960 Hvem vil vel ikke leke med Katherine? 222 00:12:44,040 --> 00:12:46,880 Jeg kjenner kroppen hennes bedre enn hjernen. 223 00:12:46,960 --> 00:12:47,880 Det går bra. 224 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Alt ordner seg. 225 00:12:50,680 --> 00:12:52,240 Vil jeg gå? 226 00:12:52,760 --> 00:12:54,520 Både ja og nei. 227 00:12:54,600 --> 00:12:58,120 Hvorfor kunne han ikke ha valgt en annen? Hvorfor meg? 228 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 Valentina har valgt. 229 00:13:02,640 --> 00:13:06,640 Jeg er veldig fornøyd nå, ikke velg Charlie. 230 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 Det bør ikke være min mann. 231 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 Ikke la det være Joao. 232 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 Bare si det, kom med det. 233 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 Demari. 234 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 Hva? 235 00:13:25,120 --> 00:13:28,960 Valgte hun meg? Selvsagt. Se på meg Hvem ville ikke det? 236 00:13:30,240 --> 00:13:33,080 Bri ser forbanna ut. 237 00:13:35,480 --> 00:13:38,800 Mitt forhold til Demari har nettopp begynt. 238 00:13:38,880 --> 00:13:42,000 Vi var lykkelige, og nå dette. 239 00:13:42,520 --> 00:13:43,720 Går det bra? 240 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 Ja, etter uttrykket å dømme har hun hatt bedre dager. 241 00:13:48,400 --> 00:13:49,560 Det er ikke alt. 242 00:13:53,640 --> 00:13:56,840 Katherine og Demari, for å gi de nyankomne 243 00:13:56,920 --> 00:14:00,520 en sjanse til å friste dere mens dere er borte fra partnerne, 244 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 vil både Louis og Bri 245 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 bli sendt… 246 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 …i 247 00:14:09,800 --> 00:14:12,240 eksil med øyeblikkelig virkning. 248 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 -Hva? -Hva? 249 00:14:17,200 --> 00:14:18,760 Lana tuller ikke. 250 00:14:18,840 --> 00:14:21,480 Betyr ute av syne ute av sinn? 251 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 Det finner vi snart ut. 252 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Dere kan ikke mene alvor. 253 00:14:26,880 --> 00:14:28,760 Forvisning? Igjen? 254 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 Forvist? Jeg? 255 00:14:32,600 --> 00:14:33,880 Jeg har oppført meg. 256 00:14:33,960 --> 00:14:34,840 Hva? 257 00:14:38,800 --> 00:14:40,560 Vennligst forlat retreaten. 258 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 Ok. 259 00:14:41,560 --> 00:14:44,240 Gå umiddelbart til eksilannekset. 260 00:14:44,320 --> 00:14:45,440 En siste gang. 261 00:14:48,080 --> 00:14:49,400 Oppfør deg. 262 00:14:49,480 --> 00:14:52,760 Jeg og Katherine brøt ingen regler i suiten. 263 00:14:53,360 --> 00:14:56,080 Den seksuelle spenningen er på vippepunktet. 264 00:14:56,160 --> 00:14:58,720 Hun er den kåteste personen her. 265 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 Og nå skal hun på date. 266 00:15:01,040 --> 00:15:03,160 Slapp av, Lana. 267 00:15:04,040 --> 00:15:06,520 -Du klarer dette, Bri. -Vi er glade i dere. 268 00:15:07,120 --> 00:15:11,440 Jeg liker Bri, men jeg er så seksuelt frustrert. 269 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 Jeg tenker på Bris uttrykk. 270 00:15:13,920 --> 00:15:18,240 Valentina høres veldig sexy ut. Jeg misliker ikke denne prøven. 271 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 Det er som vi sa, 272 00:15:22,520 --> 00:15:26,440 det er en test for å se om det vi tror er sterkt faktisk er det. 273 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 Katherine og Demari, gå og gjør dere klare til datene. 274 00:15:31,080 --> 00:15:32,040 Greit. 275 00:15:33,200 --> 00:15:34,720 -Lykke til. -Det går bra. 276 00:15:34,800 --> 00:15:36,320 -Ikke stress. -Takk. 277 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 Takk. Greit, Demari. Er du klar for dette? 278 00:15:39,440 --> 00:15:40,480 Jeg antar det. 279 00:15:41,320 --> 00:15:43,200 Jeg føler smerten deres. 280 00:15:43,280 --> 00:15:46,320 En vakker date med en vakker fremmed. 281 00:15:46,400 --> 00:15:49,560 Livet kan være kjipt. Men det kunne vært verre. 282 00:15:49,640 --> 00:15:52,440 Du kunne ha havnet i eksil. 283 00:15:52,520 --> 00:15:53,680 Dette er fint. 284 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Hold kjeft. 285 00:15:56,200 --> 00:15:57,280 Jeg tar overkøya. 286 00:15:59,200 --> 00:16:01,160 Bri tar det ikke bra, 287 00:16:01,240 --> 00:16:03,960 og nå skal jeg være i eksil med henne, men… 288 00:16:05,560 --> 00:16:10,760 Når jeg er i kjipe situasjoner, prøver jeg å finne det positive i den. 289 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Så hold deg fast, Bri. Vi er forvist sammen. 290 00:16:15,040 --> 00:16:17,200 -Vi er romkamerater. -Hold kjeft. 291 00:16:25,440 --> 00:16:28,440 -Hei. -Jeg ler ikke, for faen. 292 00:16:28,520 --> 00:16:30,200 -Jeg er sint. -Jeg vet det. 293 00:16:30,280 --> 00:16:31,960 Jeg liker Demari. 294 00:16:32,880 --> 00:16:38,520 Vi har god kjemi, men han er kåt. 295 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 Selv i går kveld. 296 00:16:41,400 --> 00:16:46,360 Demari prøvde å bryte en regel, og jeg sa nei, så det gjør meg nervøs. 297 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 Vi er innelåst i et rom 298 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 Rommet er lufttett 299 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 Trommesolo. 300 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 Hvordan følger man opp det? 301 00:17:00,960 --> 00:17:01,840 Soloen din. 302 00:17:02,440 --> 00:17:04,760 -Dra til helvete. -Det er én måte. 303 00:17:05,320 --> 00:17:08,240 Jeg prøver å distrahere meg selv, men er bekymret. 304 00:17:08,320 --> 00:17:11,520 Jeg og Katherine brøt ingen regler i suiten, 305 00:17:11,600 --> 00:17:14,520 og jeg vet at Katherine er kåt nå. 306 00:17:14,600 --> 00:17:17,320 Granater betyr flere vakre mennesker. 307 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 Flere vakre mennesker betyr mer fristelse. 308 00:17:20,960 --> 00:17:22,760 Jeg er skrudd. 309 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 Jeg har virkelig god kjemi med Bri, 310 00:17:30,520 --> 00:17:36,240 men det er vår jobb å gå inn i dette med den hensikt å se og være åpen. 311 00:17:36,320 --> 00:17:38,640 -Å være åpen og optimistisk. -Ja. 312 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 Det er spennende. 313 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 Personlighetsmessig 314 00:17:42,080 --> 00:17:46,120 elsker jeg morsomme gutter, noen som får meg til å le som Louis. 315 00:17:46,200 --> 00:17:49,320 Men rent fysisk er ikke Louis min type. 316 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Ok. Greit. 317 00:17:51,560 --> 00:17:55,720 Jeg liker Louis, men jeg pleier å gå for blå øyne og brunt hår. 318 00:17:55,800 --> 00:17:58,480 Hva er sjansen for at han ser sånn ut. 319 00:17:58,560 --> 00:18:01,440 Sjansen er, jeg vet ikke, 320 00:18:02,320 --> 00:18:03,840 ett hundre prosent? 321 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 Jøss, Katherine. 322 00:18:06,560 --> 00:18:09,680 Hun har feilfrie trekk. Mørkt hår og fint smil. 323 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 Hun er absolutt min type. 324 00:18:11,680 --> 00:18:12,880 Hun er vakker. 325 00:18:12,960 --> 00:18:13,800 Kom igjen! 326 00:18:17,800 --> 00:18:20,240 Når det gjelder jenter, er jeg frempå. 327 00:18:20,320 --> 00:18:24,200 Jeg tar initiativ og jeg får det jeg vil ha. Jeg er fristende. 328 00:18:28,920 --> 00:18:33,040 Jeg har ikke sjekkreplikker, det trenger jeg ikke. 329 00:18:33,880 --> 00:18:38,720 Jenter liker meg fordi jeg er attraktiv. Også på grunn av personligheten. 330 00:18:39,320 --> 00:18:43,400 Jeg er humoristisk og får dem til å smile. Det er gode egenskaper. 331 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 Jeg konkurrerer om jenter. 332 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 Har de ikke ring, prøver jeg meg. 333 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 Dette er en vanskelig situasjon. 334 00:18:58,680 --> 00:19:02,640 -Er du spent? -Ja, jeg er glad for at jeg ble valgt. 335 00:19:03,960 --> 00:19:05,080 Vi får se. 336 00:19:05,160 --> 00:19:10,040 Jeg ser for meg en vakker, kurvet latina. 337 00:19:10,120 --> 00:19:11,440 Stor rumpe. 338 00:19:11,520 --> 00:19:12,640 Jeg elsker rumpe. 339 00:19:12,720 --> 00:19:14,120 Vent litt, Demari. 340 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 En stor overraskelse er på vei. 341 00:19:19,880 --> 00:19:23,160 Mitt beste trekk? Det er vanskelig å velge. 342 00:19:24,640 --> 00:19:27,800 Men jeg tror… Leppene mine? 343 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 Jeg har veldig kyssbare lepper. 344 00:19:33,960 --> 00:19:36,480 Demari! Jøss! 345 00:19:36,560 --> 00:19:39,080 Herregud. Han har tatoveringer. 346 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 "Født synder." 347 00:19:40,720 --> 00:19:43,000 Ok, vi kan synde sammen. 348 00:19:43,840 --> 00:19:48,440 Mellomnavnet mitt er drama. Jeg behandler gutter som leketøy. 349 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 Jeg liker å leke med dem. 350 00:19:53,880 --> 00:19:59,240 Jeg trenger en sterk mann som takler en sexy latina. 351 00:19:59,320 --> 00:20:04,480 Min suksessrate med menn er tusen prosent. 352 00:20:04,560 --> 00:20:09,200 De kan ikke motstå meg. Jeg får alltid det jeg vil ha. 353 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 Jævla stresset. 354 00:20:13,680 --> 00:20:16,040 Jeg vet ikke. Jeg ber for deg, kompis. 355 00:20:16,640 --> 00:20:20,400 Jøss. Godt at Louis og Bri er trygt innelåst i eksilannekset, 356 00:20:20,480 --> 00:20:23,800 fordi Lana har manet frem to smellvakre granater. 357 00:20:25,800 --> 00:20:27,280 Det stemmer, Desiree. 358 00:20:27,360 --> 00:20:31,840 Katherine og Demari må jobbe hardt for å motstå denne fristelsen. 359 00:20:31,920 --> 00:20:36,240 Mine granater, som vet at de har en time på å forføre datene sine, 360 00:20:36,320 --> 00:20:39,040 er fullt ut konsentrerte på oppgaven. 361 00:20:40,760 --> 00:20:43,160 Jøss, Lana. Granater med tidtakere? 362 00:20:43,240 --> 00:20:44,880 Er du veteran? 363 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 Valentina og Cristian, 364 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 fristelsestesten på én time begynner straks. 365 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 -Gå til stranden nå. -Takk, Lana. 366 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 Ha det gøy. 367 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 Man skal ha det gøy. 368 00:20:59,920 --> 00:21:04,280 Jeg tenker på Louis, men gleder meg til å møte Cristian. 369 00:21:04,360 --> 00:21:09,240 Jeg vet ikke engang hvordan han ser ut, hvordan han er, så vi får se. 370 00:21:10,440 --> 00:21:12,640 Jeg er ikke bekymret. 371 00:21:12,720 --> 00:21:15,840 Jeg støtter meg selv i alt, det er sånn jeg er. 372 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 Jeg er sikker på at jeg ikke blir fristet. 373 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 Det finner vi snart ut. 374 00:21:22,400 --> 00:21:25,480 Tikkende sexbombe på vei. 375 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 Herregud! 376 00:21:36,840 --> 00:21:38,760 Fortsatt selvsikker, Demari? 377 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 Hei, Katherine. Hyggelig å møte deg. 378 00:21:48,840 --> 00:21:51,880 -Herregud! -Hei! 379 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 Ok, granatene er i posisjon. 380 00:21:54,720 --> 00:21:57,480 La oss sette på fristelsestimeren. 381 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 -Setter pris på det. -Ja. 382 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Hyggelig å møte deg. 383 00:22:00,560 --> 00:22:02,960 -Dette er en fin måte å møtes på. -Ja. 384 00:22:03,880 --> 00:22:05,200 Herregud… 385 00:22:09,240 --> 00:22:12,000 Jeg har så mange tanker, så få ord. 386 00:22:12,760 --> 00:22:14,040 Jøss. 387 00:22:14,120 --> 00:22:18,200 -Skal vi ta en drink? -Ja. Vi burde ta en drink. 388 00:22:18,280 --> 00:22:19,960 Valentina er vakker. 389 00:22:20,040 --> 00:22:23,600 Det blir vanskelig å holde fokus, men jeg skal prøve, 390 00:22:23,680 --> 00:22:25,400 så får vi se hvordan det går. 391 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 Du er veldig vakker. 392 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 Var det derfor du valgte meg? 393 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 Ja, du var den heiteste. Jeg bare, "jøss". 394 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 Så snart han ser meg, måper han. 395 00:22:41,200 --> 00:22:45,240 Jeg ser at jeg er drømmekvinnen hans. 396 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 Jeg vil ha ham. 397 00:22:52,280 --> 00:22:53,920 Du er nydelig. 398 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 Takk. 399 00:22:55,240 --> 00:22:58,760 Dette er det vakreste stedet jeg noen gang har… Ja. 400 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 Katherine ser utrolig ut. 401 00:23:01,080 --> 00:23:04,560 Jeg vet hun har en fyr, men jeg er ikke så bekymret. 402 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Vi skal ha en utrolig date. 403 00:23:06,720 --> 00:23:08,760 -Vil du ha prosecco? -Gjerne. 404 00:23:08,840 --> 00:23:10,480 -Jeg skjenker. -Ja. 405 00:23:10,560 --> 00:23:14,040 La oss starte daten med drinker, bli kjent med hverandre. 406 00:23:14,120 --> 00:23:15,200 Ja, absolutt. 407 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Vær så god. 408 00:23:16,480 --> 00:23:18,560 -Skål. Hyggelig å møte deg. -Skål. 409 00:23:18,640 --> 00:23:21,400 Takk for at du ba meg på denne daten. 410 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 Cristian, han er min type. 411 00:23:23,880 --> 00:23:28,840 Han krysser av alle boksene, blå øyne, høy og brunt hår. 412 00:23:30,040 --> 00:23:34,960 Louis trenger ikke bekymre seg, men jeg skal gi Cristian oppmerksomhet. 413 00:23:35,040 --> 00:23:35,920 Vi får se. 414 00:23:44,960 --> 00:23:46,760 Hvordan føler du deg, Louis? 415 00:23:46,840 --> 00:23:52,120 Det verste som kan skje er at Katherine kommer tilbake med ham. 416 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 Stoler du på Kat? 417 00:23:54,920 --> 00:23:57,200 Jeg stoler ikke på noen med sånt. 418 00:23:57,280 --> 00:24:00,320 Hun ser bra ut og kommer til å flørte. 419 00:24:00,400 --> 00:24:05,480 Å ikke kunne gjøre noe hjelper ikke situasjonen. 420 00:24:05,560 --> 00:24:11,040 Når sant skal sies, er jeg bekymret. Katherine er veldig flørtete. 421 00:24:11,120 --> 00:24:14,000 Hun har et fint smil, vakre øyne og en fin rumpe. 422 00:24:14,080 --> 00:24:18,000 Jeg er sikker på at denne nye fyren vil bli bergtatt av henne. 423 00:24:25,440 --> 00:24:27,600 Hva ser du etter i en kvinne? 424 00:24:27,680 --> 00:24:30,160 Personlighet. Du må tåle en spøk. 425 00:24:30,240 --> 00:24:34,320 Du må ha humor selv. Lojal, pålitelig, de greiene. 426 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 -Ja. -Du? 427 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 -Min type er høy. -Nå snakker vi. 188 cm. 428 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 -Blå øyne. -Greit. Jøss. Ser du? 429 00:24:42,400 --> 00:24:43,800 -Blå øyne. -Brunt hår. 430 00:24:43,880 --> 00:24:44,720 Jøss. 431 00:24:45,520 --> 00:24:48,400 Kanskje Cristian. Kanskje en person som Cristian. 432 00:24:48,480 --> 00:24:51,280 -Bli kjent med hverandre. -Noe sånt. 433 00:24:51,360 --> 00:24:54,640 Vi blir kjent med hverandre. Vi snakker. 434 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 Ja! Jeg er hennes type. 435 00:24:56,520 --> 00:25:00,720 Så planen min er å dra litt mer på med sjarmen. 436 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 Hun kan ikke motstå dette. 437 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 Tror du at du blir den peneste der inne? 438 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 -Uten tvil. -"Uten tvil." 439 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Hva tror du? Du har sett meg, du har sett dem. 440 00:25:17,080 --> 00:25:20,040 Helt klart. 441 00:25:20,120 --> 00:25:22,520 -Hvor høy er du? -Jeg er 177 cm. 442 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 -Du? -Jeg er 198 cm. 443 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 -Det er perfekt. -Overalt? 444 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 Jeg er forvirret nå. 445 00:25:31,600 --> 00:25:36,160 Valentina er alt jeg kunne drømme om. 446 00:25:36,760 --> 00:25:41,320 Jeg tenker på Bri, men dette blir en stor test for meg. 447 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 Valentina. Det høres sexy ut. 448 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 -Jeg kan… -Det høres ut som en billig veske. 449 00:25:55,640 --> 00:25:56,880 Jeg stoler på Demari. 450 00:25:57,760 --> 00:25:59,000 Og for å være ærlig 451 00:25:59,080 --> 00:26:04,680 gir jeg blaffen i Valentina, Valentino, hva enn det er. 452 00:26:04,760 --> 00:26:08,600 Jeg bryr meg ikke. Han skal ingen steder. 453 00:26:10,040 --> 00:26:13,440 Ok, vi er godt inn i forførelsesutfordringen, 454 00:26:13,520 --> 00:26:17,280 og Bri er fortsatt ganske sikker på at Demari ikke blir fristet. 455 00:26:19,440 --> 00:26:22,600 Tror du Demari vil kysse henne? 456 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 Jeg er ikke sikker. 457 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 Jeg vil gjerne si nei, fordi han har stor respekt for Bri. 458 00:26:30,240 --> 00:26:34,240 Men hvis stemningen er der, hvis det er riktig tidspunkt, 459 00:26:34,320 --> 00:26:37,800 og om hun er så vakker som hans type er, 460 00:26:37,880 --> 00:26:40,040 så hvorfor ikke? 461 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 Stemningen er der, ja. 462 00:26:43,200 --> 00:26:45,760 Men fristelsestimeren tikker. 463 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 -Jeg tror ikke noe skjer. -Demari kan gjøre noe. 464 00:26:48,960 --> 00:26:51,200 -Jaså? -Jeg vil ikke at han skal det. 465 00:26:51,280 --> 00:26:55,480 Jeg liker Bri godt. Jeg syns synd på henne nå. 466 00:26:55,560 --> 00:26:59,360 Men jeg tror ikke at han vil oppføre seg bra. 467 00:26:59,440 --> 00:27:03,400 Jenta som valgte ham prøver seg nå. 468 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 Er du sammen med noen? 469 00:27:12,720 --> 00:27:17,400 Jeg har kysset ei jente, Bri, én gang. 470 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 -Er det alt? -Ja. 471 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 Jeg trodde du ville gjort mer. 472 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 -Pokker. Det går bra. -Liker hun deg? 473 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 Ja, men… 474 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 Altså… 475 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 -Liker du ikke henne? -Jo. 476 00:27:33,080 --> 00:27:36,120 -Det er best om jeg er åpen. -Så du liker henne. 477 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 Hun er kul. Ja. 478 00:27:37,760 --> 00:27:40,880 -Herregud. -Apropos tiltrekning, du er vakker. 479 00:27:42,520 --> 00:27:43,560 Syns du det? 480 00:27:44,400 --> 00:27:45,960 Ja, det gjør jeg. 481 00:27:47,040 --> 00:27:48,440 Jeg gir blaffen i Bri. 482 00:27:49,040 --> 00:27:53,160 Det høres ikke så seriøst ut. Jeg vet at Demari liker meg. 483 00:27:53,240 --> 00:27:56,080 Jeg føler at jeg trenger litt mer tid, 484 00:27:56,160 --> 00:27:59,560 så finner jeg ut hvordan leppene hans smaker. 485 00:28:05,480 --> 00:28:07,560 Siden Katherine allerede har Louis… 486 00:28:07,640 --> 00:28:09,560 Jeg tror ikke hun knekker. 487 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 Hun vil se at hun og Louis hører sammen. 488 00:28:12,680 --> 00:28:15,120 -Jeg vet ikke. -Hvordan tror du daten går? 489 00:28:15,200 --> 00:28:18,840 -Den blir bra. -Vanskelig å si. Jeg har aldri sett henne… 490 00:28:18,920 --> 00:28:22,800 -Jeg vet ikke mye om forholdet deres. -Hun er flørtete. 491 00:28:35,480 --> 00:28:37,120 Jeg liker hvordan det går. 492 00:28:37,200 --> 00:28:40,600 Jeg vil ikke rote det til. Jeg fokuserer ikke på utseende. 493 00:28:40,680 --> 00:28:42,800 Jeg føler at jeg må stille spørsmål, 494 00:28:42,880 --> 00:28:46,680 være mer interessert i hvordan livet hennes har vært, 495 00:28:46,760 --> 00:28:48,320 og så gjøre mitt trekk. 496 00:28:48,400 --> 00:28:50,120 Fortell litt mer om deg. 497 00:28:50,200 --> 00:28:51,920 Har du hobbyer? 498 00:28:52,000 --> 00:28:55,360 Jeg elsker å ta dansetimer, tilfeldige timer med venner. 499 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 Ok. Salsa? 500 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 Nei, hip-hop heels. 501 00:29:00,640 --> 00:29:02,600 -Hip-hop? -Dansetimer med venner. 502 00:29:02,680 --> 00:29:04,920 Det er kult. Har du søsken? 503 00:29:05,000 --> 00:29:06,920 Jeg har en eldre bror og søster. 504 00:29:07,000 --> 00:29:09,680 -De er fantastiske. Vi er nære. -Kult. 505 00:29:09,760 --> 00:29:12,280 Ja. Hva jobber du med? Eller… 506 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 -Jeg er modell. -Kult. 507 00:29:14,000 --> 00:29:16,440 -Jeg er på tolvte året. -Hvordan er det? 508 00:29:16,520 --> 00:29:22,360 Det er fantastisk. Jeg er så heldig, jeg får gjort mye via jobben. 509 00:29:22,440 --> 00:29:23,640 Det er fantastisk. 510 00:29:24,680 --> 00:29:30,880 Jeg kan ikke tro hvor mye han fokuserer på å bli kjent, 511 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 heller enn å bare si hvor mye han vil … meg. 512 00:29:36,680 --> 00:29:42,560 Cristian har fått meg til å innse at Louis ikke stiller disse spørsmålene. 513 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 Vi er bare seksuelle. 514 00:29:45,880 --> 00:29:49,720 Det ser ut som Cristian endelig bryter gjennom med Katherine, 515 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 men tiden er ute. 516 00:29:52,920 --> 00:29:56,640 Men noe sier meg at Lana ikke er helt ferdig med dem. 517 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 -Å. -Ja. 518 00:29:59,160 --> 00:30:00,800 Hei, Lana! 519 00:30:01,920 --> 00:30:06,200 La oss høre hva hun har å si. Vanligvis ikke gode nyheter fra kjeglen. 520 00:30:06,280 --> 00:30:07,680 Katherine og Demari, 521 00:30:07,760 --> 00:30:11,680 Valentina og Cristian fikk én time på å forføre dere. 522 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 Hva? 523 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 Den timen er over. 524 00:30:15,000 --> 00:30:18,320 Spørsmålet er om de har fristet dere nok. 525 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 Jeg tilbyr dere to valg. 526 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 Vil dere avslutte daten nå, 527 00:30:24,560 --> 00:30:28,520 eller fortsette å bli kjent i 30 minutter til? 528 00:30:29,000 --> 00:30:34,480 Hvis dere forlenger daten, forblir partneren deres i eksil. 529 00:30:35,840 --> 00:30:38,920 Ja! Han er en flott fyr! 530 00:30:39,000 --> 00:30:40,840 Cristian er en fin fyr. 531 00:30:40,920 --> 00:30:45,920 Det er ikke noen seksuell tiltrekning, men jeg burde kanskje være mer åpen. 532 00:30:46,000 --> 00:30:50,080 Jeg vil fortsette denne daten og se hva som skjer. 533 00:30:52,560 --> 00:30:53,600 Ja, Lana. 534 00:30:54,920 --> 00:30:56,560 Valentina er flott. 535 00:30:56,640 --> 00:31:00,480 Hun er en veldig vakker jente. 536 00:31:00,560 --> 00:31:03,600 Så jeg kan ikke la denne muligheten gå fra meg. 537 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 Bang! 538 00:31:06,160 --> 00:31:07,600 La oss stille timeren. 539 00:31:07,680 --> 00:31:09,640 FRISTELSESTIMER - 30 MINUTTER 540 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 Louis og Bri, 541 00:31:14,360 --> 00:31:18,520 Katherine og Demari kunne velge mellom å sette dere fri 542 00:31:18,600 --> 00:31:24,440 eller fortsette datene i 30 minutter til i selskap med Valentina og Cristian. 543 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 Nei. 544 00:31:25,520 --> 00:31:26,440 Dette er tull. 545 00:31:26,520 --> 00:31:32,000 Jeg visste ikke at det var aprilsnarr. Jeg har ikke vært her så lenge. 546 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 Begge har bestemt seg… 547 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 …for å gi etter for fristelse og forlenge deres date… 548 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 Herregud! 549 00:31:41,400 --> 00:31:45,760 …og la dere sitte i eksil inntil videre. 550 00:31:48,080 --> 00:31:52,440 For å være ærlig tror jeg han vet at jeg klikker 551 00:31:52,520 --> 00:31:56,440 om han virkelig liker en annen jente nå. 552 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Det er vilt. 553 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 Dette kan umulig være bra. 554 00:32:00,880 --> 00:32:03,560 Jeg er sjokkert. Jeg forventet ikke dette. 555 00:32:04,160 --> 00:32:05,560 Faen heller. 556 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 Faen ta datene. 557 00:32:07,680 --> 00:32:11,400 Gi disse granatene litt mer tid, og det kan skje. 558 00:32:14,200 --> 00:32:17,720 Katherine, fortell om typen på retreaten. 559 00:32:18,760 --> 00:32:21,320 -Ja… -Er det greit at jeg spør om ham? 560 00:32:21,400 --> 00:32:22,840 -Spør meg. -Er det greit? 561 00:32:22,920 --> 00:32:29,440 Jeg snakker med en fyr som heter Louis. Vi har definitivt kjemi mellom oss. 562 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 OK. Greit. 563 00:32:30,640 --> 00:32:35,240 Ja, men det er ikke noe galt i å bli kjent med andre. 564 00:32:35,320 --> 00:32:36,200 Nettopp. 565 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 -Finne tonen. -Altså… 566 00:32:37,760 --> 00:32:39,800 Alt kan endre seg. 567 00:32:39,880 --> 00:32:41,920 -Har du det gøy? Jeg har det. -Ja! 568 00:32:42,000 --> 00:32:44,080 -Ja. -Det er det som betyr noe. 569 00:32:53,920 --> 00:32:56,760 Du ser ut som du har fine armer. 570 00:32:57,280 --> 00:32:58,120 Ja, de… 571 00:32:58,200 --> 00:32:59,240 Herregud. 572 00:33:00,760 --> 00:33:05,960 Jeg skal prøve å kysse ham. Jeg gir meg ikke før jeg får et kyss. 573 00:33:06,040 --> 00:33:08,400 Det er på tide å bruke mine triks. 574 00:33:08,480 --> 00:33:12,520 Ikke bruk de triksene. Det kommer til å klikke for Demari. 575 00:33:12,600 --> 00:33:15,400 Jeg følte leppene dine på fingertuppene mine. 576 00:33:15,480 --> 00:33:19,080 -Du har fine lepper. -De smaker bedre. 577 00:33:21,360 --> 00:33:24,040 Jeg syns vi er et søtt par. 578 00:33:26,400 --> 00:33:29,120 Jeg vil virkelig kysse Demari nå. 579 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Det føles nesten for lett. 580 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 Så, jeg skal gjøre det. 581 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 Vil du bryte reglene? 582 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Gir jeg deg den vibben? At jeg bryter reglene? 583 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 Dumt spørsmål. Jeg vet at du vil. 584 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Se for deg dette scenarioet. Demari og Valentina. 585 00:34:00,920 --> 00:34:05,480 Hvis de brøt en regel, og så sa han: "Jeg føler faktisk ingenting. 586 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 Jeg vil bli hos Bri." Hva ville du sagt? 587 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Hvis han brøt reglene, kan han beholde henne. 588 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 Sånn er det. 589 00:34:14,320 --> 00:34:16,280 Han kommer til å sove alene. 590 00:34:16,360 --> 00:34:21,560 Jeg vet ikke hva jeg skal tro, men jeg leker ikke. 591 00:34:21,640 --> 00:34:25,120 Jeg vil ikke bli skuffet. Jeg vil ikke bli flau. 592 00:34:25,200 --> 00:34:28,280 Jeg er bare nervøs. 593 00:34:36,360 --> 00:34:38,040 Skal vi kysse? 594 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 Nå? 595 00:34:44,760 --> 00:34:48,160 Eller vil du at en annen skal kysse meg først? 596 00:34:49,400 --> 00:34:50,560 Herregud. 597 00:34:50,640 --> 00:34:53,600 Det jeg tenker på. "Ikke kyss henne." 598 00:34:55,000 --> 00:34:59,200 Jeg tenker på Bri, på at hun er forvist. 599 00:34:59,280 --> 00:35:02,440 Jeg tenker også på gruppen og det å tape penger. 600 00:35:04,040 --> 00:35:05,800 Jeg tenker på Lana, 601 00:35:06,440 --> 00:35:09,920 men jeg tror ikke dere forstår hvor kåt jeg er nå. 602 00:35:11,080 --> 00:35:12,160 Det er vanskelig. 603 00:35:16,640 --> 00:35:19,000 Jeg har ikke møtt noen som er så sexy. 604 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 Og hun vet det. 605 00:35:24,840 --> 00:35:26,720 Et lite ett, ja? 606 00:35:26,800 --> 00:35:30,800 Jeg prøver å stoppe meg selv fra å kysse henne. 607 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 Men jeg orker ikke mer. 608 00:35:35,200 --> 00:35:36,040 Ja. 609 00:35:44,040 --> 00:35:45,480 REGELBRUDD 610 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 Herregud. Jøss! 611 00:35:54,640 --> 00:35:56,960 Jeg vil gjøre det igjen. 612 00:35:57,040 --> 00:35:59,320 Jeg får alltid det jeg vil ha. 613 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 Det er klisjé, men det gjør jeg faktisk. 614 00:36:05,520 --> 00:36:06,640 Det var sexy. 615 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 Jøss, Valentina. 616 00:36:09,560 --> 00:36:12,520 Snakk om å ha en fyr rundt fingeren. 617 00:36:13,720 --> 00:36:17,520 Jeg tror Bri viser ham en annen finger senere. 618 00:36:18,120 --> 00:36:21,320 -Hvor gammel tror du jeg er? -Trettiåtte, trettini. 619 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 -Herregud! -Jeg kødder. 620 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 -Det er frekt. -Rundt 20, 21. 621 00:36:26,240 --> 00:36:28,320 Så hyggelig. Nei, jeg er 27. 622 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 Er du 27 år gammel? 623 00:36:29,760 --> 00:36:32,280 -Du ser ut som du er 21. -Takk. 624 00:36:32,360 --> 00:36:34,800 Du er jævla vakker, fantastisk. 625 00:36:34,880 --> 00:36:36,960 Takk. Jeg setter pris på det. 626 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 Jeg skal definitivt kysse henne. 627 00:36:39,560 --> 00:36:42,440 På tide at jeg prøver meg. Det skal jeg gjøre. 628 00:36:42,520 --> 00:36:45,320 Du har en bra personlighet. Du er en flott fyr. 629 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 -Ja. -Ja. 630 00:36:49,480 --> 00:36:53,720 Du må beundre selvtilliten, men de 30 minuttene går mot slutten. 631 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 Hvis du skal prøve deg, Cristian, gjør det raskt. 632 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 Du tuller nå. 633 00:37:03,720 --> 00:37:05,480 Du må ikke sove i timen. 634 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 Du ble offisielt klokkeblokkert. 635 00:37:07,960 --> 00:37:10,920 -Det var Lana. -Hei, Lana! 636 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Jeg er redd tiden er ute. 637 00:37:13,040 --> 00:37:18,520 Jeg håper dere har hatt det gøy, men nå må dere ta en viktig avgjørelse. 638 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 Jeg kommer snart tilbake. 639 00:37:24,080 --> 00:37:25,480 Få meg ut herfra! 640 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 Se. Hun er tilbake. 641 00:37:29,920 --> 00:37:32,600 Tidsforlengelsen på 30 minutter er over. 642 00:37:32,680 --> 00:37:33,600 Takk og lov. 643 00:37:33,680 --> 00:37:39,360 Men deres retur til retreaten er i Katherine og Demaris hender. 644 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 Det høres ikke bra ut. 645 00:37:42,360 --> 00:37:45,080 De får snart to muligheter. 646 00:37:45,840 --> 00:37:48,520 Hente dere tilbake til retreaten i kveld. 647 00:37:48,600 --> 00:37:53,240 Eller la dere sitte i eksil i tolv timer til. 648 00:37:54,520 --> 00:37:56,160 Får de bestemme over oss? 649 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 Det er vilt. 650 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 Hvis jeg må overnatte i eksil, 651 00:38:01,000 --> 00:38:04,520 har Katherine valgt å bli hos denne nye fyren. 652 00:38:05,480 --> 00:38:06,760 Å nei. 653 00:38:07,480 --> 00:38:09,960 Vent mens de bestemmer seg. 654 00:38:11,720 --> 00:38:12,880 Takk. 655 00:38:13,400 --> 00:38:17,320 Forvist og satt på vent? Dette er ikke deres dag. 656 00:38:19,640 --> 00:38:23,680 Katherine og Demari, om dere vil tilbringe mer tid med den nyankomne, 657 00:38:23,760 --> 00:38:29,160 så beholder jeg deres nåværende partnere i eksil i tolv timer til. 658 00:38:29,640 --> 00:38:32,640 Jeg synes Cristian er søt. Han er morsom. 659 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 Han vil ha noe mer med meg. 660 00:38:36,040 --> 00:38:40,840 Jeg vet ikke om dette med Louis bare en seksuelt, 661 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 men akkurat nå tenker jeg på Louis. 662 00:38:45,400 --> 00:38:51,840 Katherine, du må ta en avgjørelse. Vil du løslate Louis fra eksil? 663 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Ja, det vil jeg. 664 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 Avgjørelsen er notert. 665 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 Dette var uventet. 666 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 Demari, 667 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 ønsker du å løslate Bri fra eksil? 668 00:39:14,360 --> 00:39:16,080 Det er vanskelig å avgjøre. 669 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 Fristelse. 670 00:39:22,680 --> 00:39:25,240 Trenger du mer tid for å ta avgjørelsen din? 671 00:39:27,280 --> 00:39:28,320 Ja. 672 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Forstått. 673 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Louis. 674 00:39:33,480 --> 00:39:35,120 Katherine har bestemt 675 00:39:36,040 --> 00:39:38,400 at du kan gå tilbake til retreaten. 676 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 Jeg stikker! 677 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 Bri. 678 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 Demari ba om mer tid før han bestemmer seg. 679 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 Nei. 680 00:39:47,240 --> 00:39:49,640 Vent mens jeg ber om svaret. 681 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Det er for jævlig. 682 00:39:57,560 --> 00:40:00,720 Jeg har vondt i magen nå. 683 00:40:00,800 --> 00:40:06,160 Jeg vet ikke hvordan dette påvirker oss, men hvis han ikke slipper meg fri, 684 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 kommer han til å angre. 685 00:40:11,640 --> 00:40:16,360 Louis, gjør deg klar til å forlate eksilannekset umiddelbart. 686 00:40:16,440 --> 00:40:18,480 Vi ses om et par minutter. 687 00:40:19,080 --> 00:40:19,920 Ja? 688 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 Du slipper straks ut. 689 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 Demari, har du bestemt deg? 690 00:40:30,880 --> 00:40:33,960 Jeg føler at jeg og Bri har noe ekte på gang. 691 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Og det er vanskelig å finne. 692 00:40:37,160 --> 00:40:40,120 Men Valentina er nok 693 00:40:40,200 --> 00:40:43,440 den mest sexy kvinnen noensinne har sett. 694 00:40:46,520 --> 00:40:48,880 Demari, du må ta en avgjørelse. 695 00:40:49,800 --> 00:40:52,040 Jeg tror svaret er ganske klart. 696 00:40:52,640 --> 00:40:53,680 -Tror du det? -Ja. 697 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 Veldig. Du blir hos meg. 698 00:40:57,280 --> 00:40:58,520 Ja eller nei? 699 00:41:02,720 --> 00:41:04,800 Valentina, hun kom nettopp. 700 00:41:04,880 --> 00:41:08,200 Å bli kjent med henne er en del av planen min. 701 00:41:09,200 --> 00:41:12,160 Men jeg tenker fortsatt på Bri som er i eksil. 702 00:41:12,680 --> 00:41:13,560 Det er vrient. 703 00:41:17,280 --> 00:41:19,240 Si det på spansk. Sí. 704 00:41:21,120 --> 00:41:23,880 Jeg har noens skjebne i mine hender. 705 00:41:24,640 --> 00:41:26,480 Vær forsiktig med hva du sier. 706 00:41:28,920 --> 00:41:31,280 Jeg føler at denne daten går så bra. 707 00:41:32,040 --> 00:41:33,720 Jeg skal bestemme meg. 708 00:41:35,640 --> 00:41:38,360 Vent. Nå har de satt oss på vent? 709 00:41:39,120 --> 00:41:42,400 Jeg takler ikke disse cliffhangerne. 710 00:41:47,760 --> 00:41:51,080 Jeg vil ikke ha på meg mye. Hvis det kommer en ny jente… 711 00:41:51,160 --> 00:41:53,560 Jeg vil være sexy i kveld. 712 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 Hvis han holder hånden hennes… 713 00:41:58,080 --> 00:41:59,520 -Hvem? Demari? -Demari. 714 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Faen. 715 00:42:01,120 --> 00:42:03,520 Jeg tror det vil skape problemer. 716 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Louis er ganske rolig. 717 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Jeg tror Katherine holder seg til Louis. 718 00:42:24,720 --> 00:42:27,200 Hun har blitt litt temmet. 719 00:42:27,280 --> 00:42:29,320 Men det er Katherine, ikke sant? 720 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 Du er lite troende, Chris. 721 00:42:35,720 --> 00:42:39,280 Tiden er inne for Louis' re-retur. 722 00:42:40,240 --> 00:42:41,920 -Halla, gutter. -Hei, kompis. 723 00:42:42,000 --> 00:42:43,720 Louis er der borte. 724 00:42:43,800 --> 00:42:45,200 Hvor er Bri? 725 00:42:45,280 --> 00:42:48,520 Hvordan var det? Var du i rommet med køyesengen? 726 00:42:48,600 --> 00:42:51,400 -Ja. -Nå vet du hva jeg snakket om. 727 00:42:51,480 --> 00:42:52,840 Ja. Vi gikk inn dit. 728 00:42:52,920 --> 00:42:55,840 Bri slet, men hun kom seg gjennom det. 729 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 Og så sa Lana: 730 00:42:57,440 --> 00:43:02,240 "Louis, Katherine har bestemt seg for å sende deg tilbake til villaen." 731 00:43:02,320 --> 00:43:05,760 -Ville ikke Demari sende henne tilbake? -Jeg vet ikke. 732 00:43:05,840 --> 00:43:09,360 Hva tenker du om Katherine? Tror du hun holdt seg tro? 733 00:43:09,440 --> 00:43:12,840 Hvis hun velger ham, redder hun meg fra å kaste bort tid. 734 00:43:12,920 --> 00:43:16,280 -Hvis hun går, var hun aldri din. -Ja, akkurat. 735 00:43:17,800 --> 00:43:20,280 -Jeg hører noen. -Ja. 736 00:43:21,000 --> 00:43:23,680 -Å nei… -Faen. 737 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 Han er kjekk. 738 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 Herregud. 739 00:43:31,600 --> 00:43:34,160 Å, nei. Ikke si at de holder hender. 740 00:43:34,240 --> 00:43:36,680 -Faen heller. -De holder hender. 741 00:43:36,760 --> 00:43:38,920 Ikke bra. Det er sprøtt. 742 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 Jeg er forvirret. 743 00:43:42,440 --> 00:43:45,240 -Dette er Cristian! -Hyggelig å møte dere. 744 00:43:47,400 --> 00:43:50,360 Katherine tok meg ut av eksil. 745 00:43:50,440 --> 00:43:54,680 Men de holder hender. 746 00:43:56,080 --> 00:43:57,880 Hvorfor holder de hender? 747 00:43:57,960 --> 00:44:00,280 -Hvor er du fra? -Chicago. 748 00:44:01,000 --> 00:44:02,840 -Kult! -Ja. 749 00:44:02,920 --> 00:44:05,000 -Kom og sett deg. -Ja. Akkurat. 750 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 Jeg var så spent på den nye som skulle komme, 751 00:44:07,960 --> 00:44:11,120 men jeg er ikke tiltrukket av Cristian. 752 00:44:13,240 --> 00:44:14,200 Irriterende. 753 00:44:14,280 --> 00:44:16,120 -Hvordan var daten? -Detaljer. 754 00:44:16,200 --> 00:44:18,240 -Ja. -Fortell alle detaljene. 755 00:44:18,320 --> 00:44:20,480 Det kan være høflig å holde hender. 756 00:44:20,560 --> 00:44:22,480 -Ikke sant? -Høflig er sånn. 757 00:44:22,560 --> 00:44:25,400 Hun holdt sånn, sammenflettet. 758 00:44:25,480 --> 00:44:29,120 Bare vent til de hører om sammenflettingen 759 00:44:29,200 --> 00:44:31,920 av Demaris og Valentinas lepper. 760 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 -Vi hadde det gøy. -Det var gøy! 761 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 -God mat og vin. -Ja. 762 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 -Ja, vi ble kjent. -Vi lo godt. 763 00:44:38,880 --> 00:44:42,400 -Det høres ut som en fin date. -Det var det. Det var gøy. 764 00:44:42,480 --> 00:44:43,840 Ikke noe action? 765 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 -Ingen regelbrudd. -Vi tok det pent. 766 00:44:47,480 --> 00:44:48,720 Jeg tenker på Bri. 767 00:44:49,440 --> 00:44:51,800 Det bekymrer meg at hun ikke er her. 768 00:44:51,880 --> 00:44:54,600 Tror du at Demaris date gikk bra… 769 00:44:54,680 --> 00:44:56,960 Og hun må forbli i eksil? 770 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 -Det ville vært kjipt. -Forferdelig. 771 00:44:59,240 --> 00:45:01,360 -Jeg stoler ikke på Demari. -Jeg vet ikke. 772 00:45:01,440 --> 00:45:03,920 Jeg tror ikke Demari stoler på seg selv. 773 00:45:04,000 --> 00:45:09,160 Men om han setter Bri fri eller ikke, får vi uansett se noe eksplosivt. 774 00:45:11,000 --> 00:45:12,480 Hvor er hun? 775 00:45:14,520 --> 00:45:17,920 Bri er fri, folkens. 776 00:45:18,000 --> 00:45:22,200 Og fra gangen hennes å dømme, er hun målbevisst. 777 00:45:22,280 --> 00:45:27,880 Dette kan bli kaotisk. Og jeg kan ikke vente. 778 00:45:33,640 --> 00:45:34,520 Bri er her. 779 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 -Jeg visste det. -Hun ser ikke glad ut. 780 00:45:40,400 --> 00:45:42,320 Fortell oss hva som foregår. 781 00:45:42,400 --> 00:45:44,880 Hvem er den nye jenta. Hvordan var daten? 782 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 -Vi har ikke sett henne. -Vi vet ikke. 783 00:45:47,280 --> 00:45:49,400 -Har dere ikke sett Demari? -Nei. 784 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Hvorfor er hun ikke her med Demari? 785 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 Hvordan føler du deg? 786 00:45:54,840 --> 00:45:55,880 Forvirret. 787 00:45:55,960 --> 00:46:00,440 Forvirret, ja. Husker du at Demari sa han ikke ville ha noen andre? 788 00:46:02,040 --> 00:46:04,160 -Jøss. -Å faen. 789 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 Det går rundt for meg. 790 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 Herregud. 791 00:46:10,480 --> 00:46:14,040 Det er ikke en granat! Det er en atombombe. 792 00:46:14,120 --> 00:46:15,000 Dæven. 793 00:46:15,600 --> 00:46:17,640 Da kjører vi. 794 00:46:28,880 --> 00:46:30,440 Hva faen skjer nå? 795 00:46:38,240 --> 00:46:42,480 Han kommer tilbake og holder hånden hennes. 796 00:46:42,560 --> 00:46:44,280 Han ser ikke denne veien. 797 00:46:44,360 --> 00:46:47,840 Han er en gutt, ikke en mann. 798 00:46:47,920 --> 00:46:49,200 Står til? 799 00:46:49,280 --> 00:46:50,720 -Hallo. -Hei. 800 00:46:50,800 --> 00:46:52,480 Herregud. Hun er veldig pen. 801 00:46:53,160 --> 00:46:58,000 Kanskje ingenting skjedde. 802 00:46:58,080 --> 00:47:01,040 Hvis han ser deg som andrevalget, dump ham. 803 00:47:01,120 --> 00:47:01,960 Hans tap. 804 00:47:03,320 --> 00:47:06,680 Demari oppfører seg som 805 00:47:07,880 --> 00:47:09,000 en feiging. 806 00:47:09,080 --> 00:47:12,000 Jøss. Hvis blikk kunne drepe. 807 00:47:12,080 --> 00:47:14,720 Hvordan var daten? Hva gjorde dere? 808 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 -Bra. -Det var bra. 809 00:47:17,200 --> 00:47:19,520 -Hvordan var det? -Det var på en strand. 810 00:47:20,440 --> 00:47:23,360 Vi hadde en god samtale. 811 00:47:23,440 --> 00:47:26,760 -Det hadde dere nok. -Ja, vi hadde en fin prat. 812 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 Og vi kysset. 813 00:47:31,440 --> 00:47:34,280 -Hun kastet ikke bort tiden. -Herregud! 814 00:47:34,360 --> 00:47:35,560 Hva? 815 00:47:35,640 --> 00:47:37,720 Demari, nei! 816 00:47:37,800 --> 00:47:40,200 Hvordan kommer Bri til å ta det? 817 00:47:40,280 --> 00:47:42,840 -Herregud. -Hva faen er det som skjer? 818 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 -Hva faen gjør de? -De reagerer som faen. 819 00:47:47,280 --> 00:47:51,200 -Han kastet ikke bort tiden. -Hun forførte meg. 820 00:47:51,280 --> 00:47:52,880 -Var det gratis? -Et lite kyss. 821 00:47:52,960 --> 00:47:53,800 Gratis? 822 00:47:56,040 --> 00:47:58,280 -Kostet det penger? -Ja… 823 00:47:59,800 --> 00:48:02,600 Jeg vil ikke stirre. Jeg gir faen. 824 00:48:03,520 --> 00:48:04,920 Lucy. 825 00:48:05,000 --> 00:48:06,760 Hvem har brukt penger? 826 00:48:07,360 --> 00:48:10,360 -Jeg brukte litt. -Hvorfor kan ikke jeg gjøre det? 827 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 Du har allerede brukt penger. 828 00:48:13,440 --> 00:48:14,320 Vent! Hva? 829 00:48:14,400 --> 00:48:17,040 Slapp av. Herregud. 830 00:48:18,000 --> 00:48:20,400 -"Du har allerede brukt penger." -Penger? 831 00:48:20,480 --> 00:48:21,920 -Jeg siterer. -Nei. 832 00:48:22,000 --> 00:48:24,520 "Du har allerede brukt penger." 833 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 Jeg liker ikke respektløshet. 834 00:48:28,760 --> 00:48:32,040 Hvis han kysset henne, er det som det er. 835 00:48:32,120 --> 00:48:35,440 Jeg håper han er lykkelig, men ikke sammen med meg. 836 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 Det er sikkert. 837 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 Kom igjen. 838 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 -Vi kommer tilbake. -Faen. 839 00:48:40,600 --> 00:48:42,000 Ok. 840 00:48:42,080 --> 00:48:45,600 -Fikk dere bra kjemi? -Ganske bra, kompis. 841 00:48:45,680 --> 00:48:46,840 Det var veldig bra. 842 00:48:48,240 --> 00:48:51,320 Se deg til høyre. 843 00:48:55,360 --> 00:48:56,960 Vet du hva som er kjipt? 844 00:48:57,040 --> 00:49:00,960 Demari holdt Valentina i hånden, og han brøt en regel. 845 00:49:01,040 --> 00:49:04,680 Så nå lurer jeg på om Katherine gjorde det? 846 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 -Louis! -Går det bra, jenter? 847 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 -Vennen min. -Går det bra? 848 00:49:08,920 --> 00:49:10,360 -Hei! -Var forvisningen ok? 849 00:49:10,440 --> 00:49:13,880 -Kan jeg låne deg for en prat? -Ja, selvsagt. 850 00:49:13,960 --> 00:49:15,760 -Ja. -Ha en liten samtale. 851 00:49:17,080 --> 00:49:19,760 Jeg vil bare vite det. 852 00:49:20,280 --> 00:49:23,080 Jeg så at dere holdt hender. 853 00:49:23,160 --> 00:49:24,920 Hvordan var daten din? 854 00:49:26,560 --> 00:49:29,240 Daten min var veldig bra. 855 00:49:30,360 --> 00:49:35,200 Han er akkurat som min fysiske type, 856 00:49:35,280 --> 00:49:38,760 og vi hadde det veldig gøy sammen. 857 00:49:39,880 --> 00:49:44,480 Og han sa at jeg er hans type, 858 00:49:44,560 --> 00:49:46,960 det han ser etter i ei jente. 859 00:49:49,440 --> 00:49:50,360 Ok. 860 00:49:50,960 --> 00:49:55,240 Han har alle egenskapene til den typen jeg liker. 861 00:49:55,960 --> 00:49:57,320 Jeg var fristet. 862 00:49:58,600 --> 00:50:00,800 Men jeg er ikke tiltrukket av ham. 863 00:50:00,880 --> 00:50:04,760 -Jeg kysset ham ikke. -Det er godt å høre. 864 00:50:04,840 --> 00:50:08,560 Jeg visste jeg var trygg. Kom igjen. Null stress. 865 00:50:09,720 --> 00:50:11,040 Aldeles ikke. 866 00:50:11,120 --> 00:50:12,280 Litt stress. 867 00:50:12,360 --> 00:50:15,560 Savnet du meg da du var borte? 868 00:50:15,640 --> 00:50:17,360 Det har vi det. 869 00:50:17,440 --> 00:50:20,160 Cristian fikk meg til å innse hvor mye jeg liker Louis. 870 00:50:20,240 --> 00:50:23,560 Jeg vil se om jeg kan utvikle et dypere forhold med ham. 871 00:50:23,640 --> 00:50:24,520 Ja. 872 00:50:25,880 --> 00:50:29,080 Jeg vet hva Louis har der nede, 873 00:50:29,160 --> 00:50:33,640 så jeg vil bli kjent med ham fysisk og følelsesmessig. 874 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 Det blir vanskelig å ikke klå på deg i kveld. 875 00:50:40,840 --> 00:50:45,160 Jeg tror ikke Bri klarer å holde seg helt unna Demari heller. 876 00:50:45,240 --> 00:50:47,400 Så la oss holde en lege i beredskap. 877 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 Synd du har hatt en drittdag. 878 00:50:49,360 --> 00:50:54,400 De kom inn og holdt hender etter én date. 879 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 -Det er vilt. -Det er ganske vilt, men… 880 00:50:57,360 --> 00:50:59,480 Han så ikke på deg engang. 881 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 Jeg tror han er en idiot. 882 00:51:02,240 --> 00:51:05,600 Kvelden blir interessant fordi… 883 00:51:05,680 --> 00:51:08,400 Jeg? Jeg skal si noe. 884 00:51:08,480 --> 00:51:10,960 -Greit. Vi ses om litt. -Ciao. 885 00:51:11,040 --> 00:51:12,040 Faen. 886 00:51:12,120 --> 00:51:16,280 Jeg vet at jeg må fortelle Bri om kysset før noen andre gjør det. 887 00:51:16,360 --> 00:51:21,880 Det ville vært helt feil av meg å ikke si noe, men jeg er nervøs. 888 00:51:21,960 --> 00:51:25,360 -Kan du gi oss et øyeblikk? -Det kan jeg. 889 00:51:25,440 --> 00:51:26,280 Takk. 890 00:51:36,440 --> 00:51:39,240 Han ser åpenbart skyldig ut. 891 00:51:39,320 --> 00:51:43,520 Jeg vil bare at Demari skal være voksen og snakke med meg. 892 00:51:44,640 --> 00:51:48,960 Ellers tar jeg det med ham, og det blir ikke hyggelig. 893 00:51:49,920 --> 00:51:54,440 Hvis Demari sier at han kysset henne, får han ingen ny sjanse. 894 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 Jeg er over det. 895 00:51:59,280 --> 00:52:02,200 Jeg vil bare være ærlig om det som skjedde. 896 00:52:03,400 --> 00:52:05,360 Vi dro på en date tidligere. 897 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 Daten gikk bra. 898 00:52:10,840 --> 00:52:12,720 -Jeg… -Jeg gir faen. 899 00:52:16,760 --> 00:52:20,320 Du kommer inn her og holder hender foran meg… 900 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 Er det den typen mann du er? 901 00:52:26,560 --> 00:52:27,880 Vær ærlig. 902 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 Du er en alfamann, ikke sant? 903 00:52:31,520 --> 00:52:35,440 Hvorfor snakket du ikke med meg først? 904 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 Jeg forstår at du er opprørt og… 905 00:52:44,080 --> 00:52:47,040 Se meg inn i øynene hver gang du snakker til meg. 906 00:52:54,000 --> 00:52:55,120 Jeg må si det. 907 00:52:55,800 --> 00:53:01,280 Men jeg har aldri sett Bri så sint, og jeg er livredd nå. 908 00:53:01,360 --> 00:53:03,480 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 909 00:53:06,280 --> 00:53:07,360 Så… 910 00:53:08,680 --> 00:53:11,280 -Én ting førte til det andre… -Oi! 911 00:53:11,360 --> 00:53:14,480 -Og… -Bri er i ferd med å klikke 912 00:53:15,520 --> 00:53:17,720 i vinkel. 913 00:53:20,160 --> 00:53:23,640 Og det gjør jeg også om dere avslutter episoden her! 914 00:53:25,720 --> 00:53:27,000 Kutt ut! 915 00:53:28,080 --> 00:53:29,160 NESTE GANG 916 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 SVIK 917 00:53:30,800 --> 00:53:34,640 -Han kalte kysset sløseri. -Han likte meg nok til å forlate deg. 918 00:53:34,720 --> 00:53:38,920 Demari kan kysse meg farvel, og ikke på leppene. 919 00:53:39,000 --> 00:53:40,520 Hvor er popkornet? 920 00:53:40,600 --> 00:53:41,840 Vi er sexy sammen. 921 00:53:43,000 --> 00:53:46,440 Jeg må se om han mener det. Dette kan endre alt. 922 00:53:47,480 --> 00:53:50,320 -Hva faen er det som skjer? -Det føles bra. 923 00:53:52,160 --> 00:53:53,000 REGELBRUDD 924 00:53:53,080 --> 00:53:56,160 -Ikke alle vil bestå alle prøver. -Fristende. 925 00:53:56,240 --> 00:53:57,400 Ser du? 926 00:53:57,920 --> 00:53:59,560 Idiot. 927 00:53:59,640 --> 00:54:02,080 Dette har kostet gruppen 16… 928 00:54:02,160 --> 00:54:03,640 Førti… 929 00:54:03,720 --> 00:54:06,280 Sekstito tusen dollar. 930 00:54:06,360 --> 00:54:09,880 Dere bryter regler dere sier dere ikke skal bryte. 931 00:54:09,960 --> 00:54:11,160 Matten går ikke opp. 932 00:54:11,240 --> 00:54:12,120 NYANKOMNE 933 00:54:12,200 --> 00:54:16,280 Jeg sender inn to nye sexy villstyringer. 934 00:54:17,800 --> 00:54:20,320 Jeg skjønner hva du gjør, Bad Lana. 935 00:54:20,920 --> 00:54:23,480 Noen tar ikke del i prosessen min. 936 00:54:23,560 --> 00:54:25,560 Gjester vil nå bli ofret. 937 00:55:03,120 --> 00:55:04,640 Tekst: Anya Bratberg