1 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 BRINCANDO COM FOGO 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,240 Hora de acordar, participantes. 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,880 Tem muita coisa na programação de hoje. 4 00:00:14,960 --> 00:00:15,920 Bom dia. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 Começando com a grande pergunta. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,440 Como todos estão? 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,120 - Dormi bem. - Ótimo. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,640 Estou curiosa. 9 00:00:23,720 --> 00:00:27,120 O que aconteceu com Louis e Katherine na suíte particular? 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,240 Estão todos otimistas esta manhã? 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,800 Eu diria que não. 12 00:00:31,440 --> 00:00:35,120 O problema de Katherine e Louis é que são os mais tarados. 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,400 Katherine é uma mulher sedutora. 14 00:00:37,480 --> 00:00:40,480 Se tiverem quebrado as regras, ficarei decepcionado. 15 00:00:40,560 --> 00:00:44,360 Aguentar uma noite na suíte particular sem fazer nada. 16 00:00:44,440 --> 00:00:45,400 É muito difícil. 17 00:00:45,480 --> 00:00:47,520 Se eles tiverem quebrado as regras, 18 00:00:47,600 --> 00:00:49,800 o caos vai se instalar neste retiro. 19 00:00:49,880 --> 00:00:52,320 A coisa pode ficar feia. 20 00:00:52,400 --> 00:00:56,520 Acho que haverá mais consequências do que apenas multas. 21 00:00:57,120 --> 00:00:58,040 Com certeza. 22 00:00:58,120 --> 00:01:01,000 Espero que tenham ficado em lados opostos, de frente pra parede. 23 00:01:01,080 --> 00:01:02,120 É… 24 00:01:02,200 --> 00:01:04,280 Katherine teve que lidar com algo bem duro. 25 00:01:04,880 --> 00:01:06,160 Meu Deus! 26 00:01:06,240 --> 00:01:07,720 Mas não era uma parede. 27 00:01:08,760 --> 00:01:09,920 Louis! 28 00:01:12,280 --> 00:01:14,960 "Atrevidinhos gostosos." Qual é! 29 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Atrevidinhos… 30 00:01:17,520 --> 00:01:19,760 A noite passada pegou fogo. 31 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 É muito difícil resistir ao Louis. 32 00:01:21,920 --> 00:01:24,600 Não consegui ficar longe dele. 33 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 Qual é o meu problema? 34 00:01:27,280 --> 00:01:28,360 Então, obviamente, 35 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 a noite de ontem foi meio quente. 36 00:01:31,240 --> 00:01:33,200 Acha que exageramos um pouco? 37 00:01:33,920 --> 00:01:36,320 Meu Deus. 38 00:01:36,400 --> 00:01:40,080 Claro que estávamos nos seduzindo, 39 00:01:40,160 --> 00:01:41,920 sexualmente falando. 40 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 A noite de ontem foi muito divertida. 41 00:01:45,080 --> 00:01:46,640 Tenho medo de termos exagerado. 42 00:01:47,240 --> 00:01:49,000 Quebrei alguma regra? 43 00:01:49,080 --> 00:01:50,840 Sinceramente, nem eu sei, 44 00:01:50,920 --> 00:01:54,240 então tenho medo das consequências que Lana planejou. 45 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 Até onde foi, Louis? 46 00:01:58,040 --> 00:02:01,520 Porque, se tiver envolvido o Big Ben, seu tempo aqui acabou. 47 00:02:04,160 --> 00:02:07,080 Só sei que eu não quebrei nenhuma regra ontem à noite. 48 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 Vamos checar. 49 00:02:08,880 --> 00:02:11,400 - Charlie e Lucy? - Não. 50 00:02:11,480 --> 00:02:13,600 Estamos profissionais no carinho agora. 51 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 - É. - É. 52 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 Quebraram alguma regra ontem à noite? 53 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 Sem regras quebradas. 54 00:02:20,080 --> 00:02:23,360 Estou me sentindo incrível esta manhã. 55 00:02:23,440 --> 00:02:27,000 Eu e Demari estamos mais próximos. 56 00:02:27,080 --> 00:02:28,360 Estou amando. 57 00:02:28,440 --> 00:02:33,600 Quero muito explorar o que podemos compartilhar juntos. 58 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 Eu tentei. 59 00:02:35,880 --> 00:02:38,280 Deixe sua mão onde está. 60 00:02:38,360 --> 00:02:39,280 Não se mexa. 61 00:02:39,360 --> 00:02:42,080 Se quebrar uma regra, eles vão acabar com você. 62 00:02:42,160 --> 00:02:43,240 VISÃO DA LANA 63 00:02:43,320 --> 00:02:46,680 Mas não vou quebrar nenhuma regra, porque… 64 00:02:47,560 --> 00:02:49,000 fui banida. 65 00:02:50,280 --> 00:02:53,520 Então estou fazendo de tudo pra me manter na linha. 66 00:02:53,600 --> 00:02:55,360 Sou a Bri comportada agora. 67 00:02:55,880 --> 00:02:59,800 A noite passada foi a mais difícil pra mim com a Bri. 68 00:02:59,880 --> 00:03:04,280 Ela me disse que temos que manter o foco e não quebrar as regras. 69 00:03:04,360 --> 00:03:07,520 Mas se Louis e Katherine tiverem quebrado as regras, 70 00:03:07,600 --> 00:03:08,840 acho que Bri vai querer. 71 00:03:09,520 --> 00:03:13,360 Vocês poderiam ter perdido dinheiro se Louis e Katherine tivessem aprontado 72 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 e vocês não, entendem? 73 00:03:15,880 --> 00:03:16,760 Exatamente. 74 00:03:17,640 --> 00:03:19,320 Se eles tiverem quebrado regras, 75 00:03:19,400 --> 00:03:23,400 acho que muito dinheiro será gasto neste retiro. 76 00:03:28,440 --> 00:03:29,920 Meu Deus. 77 00:03:30,520 --> 00:03:32,240 Talvez tenha que tirar a blusa. 78 00:03:32,320 --> 00:03:36,200 Na verdade, Louis, é melhor que vocês se vistam logo, 79 00:03:36,280 --> 00:03:39,080 porque chegou a hora de sair da suíte particular 80 00:03:39,160 --> 00:03:41,440 e ir para a cabana. 81 00:03:43,520 --> 00:03:48,680 Estou rezando para que Katherine e Louis não tenham torrado todo o dinheiro. 82 00:03:48,760 --> 00:03:51,320 Mas não tenho certeza. 83 00:03:55,840 --> 00:03:59,640 Estou nervosa com o valor do prêmio agora. 84 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 É impossível não terem quebrado regras na suíte particular. 85 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 Nunca vi uma cara de culpa tão nítida. Algo aconteceu ontem à noite. 86 00:04:07,560 --> 00:04:10,320 Parece que fizeram tudo e mais um pouco. 87 00:04:11,480 --> 00:04:12,360 E aí? 88 00:04:12,880 --> 00:04:14,200 Oi, cara. 89 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 A noite foi boa? 90 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 Estou me cagando. 91 00:04:18,280 --> 00:04:21,800 Não sei como vai ser, porque eu tentei resistir. 92 00:04:21,880 --> 00:04:25,480 Mas meu cérebro acabou entrando em uma confusão absoluta. 93 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 Tivemos uma noite boa. 94 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 Seja mais específico. 95 00:04:36,560 --> 00:04:37,680 Quero dizer, havia… 96 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 uns brinquedos. 97 00:04:40,240 --> 00:04:43,680 Meu Deus. 98 00:04:44,560 --> 00:04:45,520 Chicotes. 99 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 Gosto disso. 100 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 Algemas. 101 00:04:52,720 --> 00:04:53,960 Fala sério… 102 00:04:56,600 --> 00:04:58,760 Uma bela garrafa de champanhe. 103 00:04:58,840 --> 00:05:00,360 Está muito perto. 104 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 Muito perto. 105 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 E… 106 00:05:07,080 --> 00:05:08,560 a Lana do Mal estava lá. 107 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 O quê? 108 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Lana do Mal sempre traz problemas. 109 00:05:13,680 --> 00:05:15,240 Não! 110 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 - Não. - Não acredito. 111 00:05:16,400 --> 00:05:20,800 Com Lana do Mal na suíte, devem ter torrado uma grana ontem à noite. 112 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Louis. 113 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 É agora. 114 00:05:36,280 --> 00:05:38,320 Ontem à noite, seu tempo na suíte particular 115 00:05:38,400 --> 00:05:42,480 era uma chance de dar um bom exemplo e criar uma conexão significativa 116 00:05:42,560 --> 00:05:45,440 enquanto controlava seus impulsos sexuais. 117 00:05:46,720 --> 00:05:48,200 As coisas começaram bem, 118 00:05:49,960 --> 00:05:50,880 até… 119 00:05:52,440 --> 00:05:54,880 a Lana do Mal apresentar a noção de… 120 00:05:57,880 --> 00:05:58,720 happy hour. 121 00:06:01,800 --> 00:06:03,320 Tinha um cardápio lá. 122 00:06:04,320 --> 00:06:09,600 Ela nos deu desconto de 50% em tudo. 123 00:06:10,560 --> 00:06:13,480 - O prazer oral é apenas dez mil. - É um belo desconto. 124 00:06:15,240 --> 00:06:17,120 Um happy hour sexual 125 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 com os dois mais tarados do retiro. Estamos ferrados. 126 00:06:20,680 --> 00:06:24,040 Olhamos o cardápio e verifiquei algumas coisas, então… 127 00:06:24,120 --> 00:06:26,400 Só verificou ou pediu alguma coisa? 128 00:06:26,480 --> 00:06:28,920 É que… 129 00:06:29,000 --> 00:06:31,760 O quanto estão satisfeitos depois dessa refeição? 130 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 Acho que Louis e Katherine quebraram as regras. 131 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 E isso é ótimo pra mim. 132 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 Tem uma coisa que não contei a ninguém. 133 00:06:49,600 --> 00:06:52,720 Louis, se tiver falhado ontem à noite e quebrado as regras, 134 00:06:52,800 --> 00:06:56,800 provando que não tem intenção de dar um bom exemplo para os outros… 135 00:06:58,920 --> 00:06:59,760 você vai… 136 00:07:00,960 --> 00:07:01,800 ter… 137 00:07:02,400 --> 00:07:05,240 que sair do meu retiro… 138 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 Eu não esperava por isso. 139 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 …imediatamente. 140 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Meu Deus. 141 00:07:12,480 --> 00:07:16,800 Louis pode ter que sair do retiro. Está falando sério? 142 00:07:17,480 --> 00:07:20,560 É um verdadeiro caos. 143 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 O que está rolando? Por favor, diga que é uma piada. 144 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 Louis e Katherine, 145 00:07:25,920 --> 00:07:28,080 estavam muito ocupados ontem à noite. 146 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 Minha nossa! 147 00:07:31,760 --> 00:07:34,840 Vocês chegaram muito perto de quebrar as regras. 148 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Olha… 149 00:07:42,280 --> 00:07:44,360 Mas passaram do limite alguma vez? 150 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 A resposta para essa pergunta é… 151 00:07:56,000 --> 00:07:58,800 - Não. - Beleza! 152 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 Isso é um alívio. 153 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 Katherine me levou ao limite ontem à noite. 154 00:08:08,680 --> 00:08:14,760 Mas fiz tudo que estava ao meu alcance para não fazer nada naquela cama. 155 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 Foi difícil pra caralho. 156 00:08:16,760 --> 00:08:18,920 - Pois é! Podem apostar. - Meu Deus. 157 00:08:19,000 --> 00:08:22,480 Cheguei muito perto de corromper o Louis. 158 00:08:23,600 --> 00:08:26,920 Enquanto Katherine fazia de tudo pra seduzir Louis… 159 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 Meu Deus! 160 00:08:31,280 --> 00:08:32,200 Katherine… 161 00:08:33,840 --> 00:08:38,080 …quando precisou, Louis se manteve firme e, finalmente, deu um bom exemplo. 162 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 Não, Louis! 163 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 Não, Louis! 164 00:08:41,600 --> 00:08:43,520 Não, vamos nos comportar, tá? 165 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 Nada de tocar no Big Ben hoje. 166 00:08:46,160 --> 00:08:48,960 Pessoal, não acredito que duvidaram dele. 167 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Rimos muito e nos divertimos com isso. 168 00:08:51,240 --> 00:08:53,760 - É, nos divertimos. - Estou orgulhoso. 169 00:08:53,840 --> 00:08:58,160 Eu duvidei totalmente dele. Louis 2.0 para a vitória. 170 00:08:58,240 --> 00:09:02,320 Fiquei muito tenso por um momento, mas sem quebra de regras! 171 00:09:02,400 --> 00:09:06,120 Estamos indo muito bem. Todos estão orgulhosos do Louis. 172 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 Acho que nos saímos muito bem. 173 00:09:07,960 --> 00:09:09,680 Parabéns. 174 00:09:09,760 --> 00:09:10,840 Você passou no teste 175 00:09:10,920 --> 00:09:14,040 e finalmente deu um bom exemplo aos outros. 176 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 Eu esperava que Louis e Katherine quebrassem as regras 177 00:09:17,000 --> 00:09:22,120 pra convencer Bri a quebrar umas regras, mas eles não quebraram. 178 00:09:25,760 --> 00:09:30,600 O prêmio ainda é de 199 mil dólares. 179 00:09:35,360 --> 00:09:38,600 Viram só? Sou comportado. 180 00:09:39,120 --> 00:09:41,800 - Beleza. Vamos? - Sim! 181 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 Vamos começar o dia. 182 00:09:43,560 --> 00:09:47,600 Calma aí, vamos mesmo terminar uma cabana sem um "porém"? 183 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Porém… 184 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 Agora, sim. 185 00:09:51,520 --> 00:09:53,000 Como assim, "porém"? 186 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 O que está rolando, Lana? 187 00:09:54,640 --> 00:09:55,800 Não é uma boa palavra. 188 00:09:55,880 --> 00:09:57,120 "Porém" o quê? 189 00:09:57,640 --> 00:09:58,560 O que tá rolando? 190 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 Sentem essas bundas. 191 00:10:02,320 --> 00:10:04,800 Sinto cheiro de reviravolta. 192 00:10:04,880 --> 00:10:06,920 Isso deve ser ruim. 193 00:10:07,000 --> 00:10:11,760 Louis finalmente provou que é capaz de resistir à tentação. 194 00:10:13,920 --> 00:10:16,800 A questão agora é: vocês podem seguir o exemplo dele? 195 00:10:19,680 --> 00:10:23,240 Ou vão se entregar ao primeiro sinal de tentação? 196 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 Tentação. Isso não parece bom. 197 00:10:27,240 --> 00:10:28,760 Eu saberei em breve. 198 00:10:30,200 --> 00:10:33,120 Meu Deus, Lana! Estou nervosa! 199 00:10:33,200 --> 00:10:35,880 Porque vou enviar hoje 200 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 dois novos 201 00:10:39,960 --> 00:10:40,840 hóspedes. 202 00:10:40,920 --> 00:10:42,800 - Pessoas novas. - Merda. 203 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Dois. 204 00:10:45,280 --> 00:10:46,960 Dois hóspedes novos! 205 00:10:47,040 --> 00:10:50,680 Já fui uma granada e sei que essas pessoas estão com tesão 206 00:10:50,760 --> 00:10:52,480 e vêm para quebrar regras. 207 00:10:53,680 --> 00:10:55,560 Cone, precisamos agradecer. 208 00:10:55,640 --> 00:10:58,000 Talvez eu e Gianna possamos foder. 209 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 Sozinhas não vamos morrer. 210 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Espero que Lana traga um cara muito gostoso. 211 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 Ênfase no "gostoso". 212 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 - Cristian. - O quê? 213 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Cristian parece um nome bem sexy pra mim. 214 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 E Valentina. 215 00:11:15,640 --> 00:11:17,640 Valentina. 216 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 Quero conhecê-la agora. 217 00:11:19,320 --> 00:11:20,840 É um nome sexy. 218 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 E se falarem espanhol? 219 00:11:23,600 --> 00:11:27,240 Se a Valentina for latina e der em cima do meu homem, 220 00:11:27,320 --> 00:11:28,440 vou brigar com ela. 221 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 Cada um escolheu uma pessoa para ir a um encontro. 222 00:11:31,520 --> 00:11:33,440 - O quê? - O quê? 223 00:11:35,080 --> 00:11:38,840 Estão testando as conexões e se podemos mudar de ideia rápido. 224 00:11:38,920 --> 00:11:41,320 Flavia e eu estamos em um ótimo momento, 225 00:11:41,400 --> 00:11:45,280 e eu odiaria que uma dessas pessoas causasse problemas. 226 00:11:45,360 --> 00:11:46,560 Não quero um encontro. 227 00:11:46,640 --> 00:11:50,720 Katherine e eu tivemos uma ótima noite, e agora ela pode ir em um encontro. 228 00:11:50,800 --> 00:11:52,480 Não é justo. 229 00:11:52,560 --> 00:11:55,440 Vou ser honesta, prefiro que ele não seja escolhido. 230 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 Dois dias de abraços sem ação estão me matando. 231 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 E agora temos uma nova gostosa chegando? 232 00:12:02,800 --> 00:12:06,920 Espero que não seja a Bri nem eu. Gosto de como estamos. 233 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Cristian escolheu… 234 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 Espero que não me escolham. 235 00:12:15,320 --> 00:12:18,720 Estou estressada, porque, se eu for escolhida, 236 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 e se eu tiver uma conexão melhor do que tenho com Louis? 237 00:12:25,680 --> 00:12:29,320 É a minha chance. Tomara que seja eu. 238 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 …Katherine. 239 00:12:38,840 --> 00:12:40,280 Eu também a escolheria. 240 00:12:40,880 --> 00:12:43,960 Quem não gostaria de brincar com ela? Não sei como ela se sente. 241 00:12:44,040 --> 00:12:46,880 Conheço melhor o corpo dela do que o cérebro dela. 242 00:12:46,960 --> 00:12:47,880 Tudo bem. 243 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Vai ficar tudo bem. 244 00:12:50,680 --> 00:12:52,240 Eu quero ir? 245 00:12:52,760 --> 00:12:54,520 Bem, sim e não. 246 00:12:54,600 --> 00:12:56,560 Por que ele não escolheu outra? Não sei. 247 00:12:56,640 --> 00:12:58,120 Por que eu? 248 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 Valentina escolheu… 249 00:13:02,640 --> 00:13:06,640 Estou feliz com minha conexão agora, então não escolha Charlie. 250 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 É bom que não seja meu homem. 251 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 Por favor, não seja o João. 252 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 Diga logo, cara. 253 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 …Demari. 254 00:13:21,680 --> 00:13:22,520 O quê? 255 00:13:25,120 --> 00:13:27,960 Ela me escolheu? Claro que sim. Olhem pra mim. 256 00:13:28,040 --> 00:13:28,960 Quem não escolheria? 257 00:13:30,240 --> 00:13:33,080 Bri parece furiosa. 258 00:13:35,480 --> 00:13:38,800 Acabei de começar a construir minha conexão com Demari. 259 00:13:38,880 --> 00:13:42,000 Estamos todos bem e felizes, e agora vem isso. 260 00:13:42,520 --> 00:13:43,720 Você está bem? 261 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 A julgar pelo rosto dela, eu diria que já esteve melhor. 262 00:13:48,400 --> 00:13:49,560 Isso não é tudo. 263 00:13:53,640 --> 00:13:56,840 Katherine e Demari, pra dar aos recém-chegados 264 00:13:56,920 --> 00:14:00,520 uma chance justa de atrair vocês longe de seus parceiros, 265 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 Louis e Bri… 266 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 serão enviados… 267 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 para… 268 00:14:09,800 --> 00:14:12,240 a ala dos banidos, com efeito imediato. 269 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 - O quê? - O quê? 270 00:14:17,280 --> 00:14:18,760 Lana não está de brincadeira. 271 00:14:18,840 --> 00:14:21,480 A distância física se tornará uma distância emocional? 272 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 Saberemos em breve. 273 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Só pode ser brincadeira. 274 00:14:26,880 --> 00:14:28,760 Banimento? De novo? 275 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 Banido? Eu? 276 00:14:32,600 --> 00:14:33,880 Eu me comportei. 277 00:14:33,960 --> 00:14:34,840 O quê? 278 00:14:38,800 --> 00:14:40,560 Por favor, saiam do retiro. 279 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 Beleza. 280 00:14:41,560 --> 00:14:44,240 Entrem na ala dos banidos imediatamente. 281 00:14:44,320 --> 00:14:45,440 Uma última vez. 282 00:14:47,960 --> 00:14:49,400 Não faça nada que eu não faria. 283 00:14:49,480 --> 00:14:52,760 Eu e Katherine não quebramos nenhuma regra na suíte. 284 00:14:53,360 --> 00:14:56,080 A tensão sexual está chegando a um ponto crítico. 285 00:14:56,160 --> 00:14:58,720 Ela é a mais tarada do retiro, 286 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 e agora vai a um encontro. 287 00:15:01,040 --> 00:15:03,160 Dá um tempo, Lana. 288 00:15:04,040 --> 00:15:05,480 Força, Bri. 289 00:15:05,560 --> 00:15:06,520 Amamos você. 290 00:15:07,120 --> 00:15:09,160 Gosto da Bri, mas, sinceramente, 291 00:15:09,240 --> 00:15:11,440 estou muito frustrado sexualmente. 292 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 Não consigo esquecer a cara da Bri. 293 00:15:13,920 --> 00:15:18,240 Essa Valentina parece muito sexy, então não estou bravo com o teste. 294 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 Acho que é como dissemos, 295 00:15:22,520 --> 00:15:26,440 um teste pra ver se o que pensamos é tão forte quanto achamos. 296 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 Katherine e Demari, vão se arrumar para os encontros. 297 00:15:31,080 --> 00:15:32,040 Certo. 298 00:15:33,200 --> 00:15:34,720 - Boa sorte. - Você consegue. 299 00:15:34,800 --> 00:15:36,320 - Não se estresse. - Obrigada. 300 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 Obrigada. Certo, Demari. Está pronto pra isso? 301 00:15:39,440 --> 00:15:40,480 Acho que sim. 302 00:15:41,320 --> 00:15:43,200 Sinto a dor de vocês, pessoal. 303 00:15:43,280 --> 00:15:46,280 Um belo encontro com uma bela pessoa estranha. 304 00:15:46,360 --> 00:15:47,480 A vida pode ser difícil. 305 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 Mas poderia ser pior. 306 00:15:49,640 --> 00:15:52,440 Vocês poderiam estar na ala dos banidos. 307 00:15:52,520 --> 00:15:53,680 Aqui é legal. 308 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Cale a boca. 309 00:15:56,200 --> 00:15:57,320 Eu fico na cama de cima. 310 00:15:59,200 --> 00:16:01,160 Bri não está aceitando bem, 311 00:16:01,240 --> 00:16:03,960 e agora vou ficar na ala dos banidos com ela, mas… 312 00:16:05,560 --> 00:16:08,240 Quando acho que estou em situações ruins, 313 00:16:08,320 --> 00:16:10,760 tento ver o lado bom da situação. 314 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Então aperte o cinto, Bri. Fomos banidos juntos. 315 00:16:15,040 --> 00:16:17,400 - Somos colegas de quarto. - Cala a boca. 316 00:16:25,440 --> 00:16:28,440 - Ei. - Louis, não estou rindo. 317 00:16:28,520 --> 00:16:30,200 - Estou com raiva. - Eu sei. 318 00:16:30,280 --> 00:16:31,960 Gosto muito do Demari. 319 00:16:32,880 --> 00:16:38,520 Acho que temos uma boa conexão, mas ele está com tesão. 320 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 Ontem à noite mesmo, 321 00:16:41,400 --> 00:16:46,360 Demari estava tentando quebrar uma regra e eu neguei, então isso me deixa nervosa. 322 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 Estamos trancados em um quarto 323 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 O quarto está hermeticamente fechado 324 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 Solo de bateria. 325 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 Nossa, como acompanhar isso? 326 00:17:00,960 --> 00:17:01,840 Seu solo. 327 00:17:02,440 --> 00:17:04,160 - Vá se foder. - É um jeito. 328 00:17:05,120 --> 00:17:08,200 Estou tentando me distrair, mas estou preocupado. 329 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 Eu e Katherine não quebramos nenhuma regra na suíte, 330 00:17:11,600 --> 00:17:14,520 e sei que Katherine está com muito tesão agora. 331 00:17:14,600 --> 00:17:17,320 Granadas significam mais pessoas bonitas. 332 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 Mais pessoas bonitas significam mais tentação. 333 00:17:20,960 --> 00:17:22,760 Estou ferrado. 334 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 Eu realmente tenho uma boa conexão com Bri, 335 00:17:30,520 --> 00:17:33,720 mas também acho que nosso trabalho é chegar lá 336 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 abertos a ver e nos abrir. 337 00:17:36,320 --> 00:17:38,640 - É, abertos e otimistas. - Sim. 338 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 É emocionante, é legal. 339 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 Falando de personalidade, 340 00:17:42,080 --> 00:17:46,120 amo pessoas engraçadas e que me façam rir, como o Louis faz. 341 00:17:46,200 --> 00:17:49,320 Mas, sinceramente, fisicamente, Louis não é meu tipo ideal. 342 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Tudo bem. Beleza. 343 00:17:51,560 --> 00:17:55,720 Gosto do Louis, mas costumo escolher olhos azuis e cabelos castanhos. 344 00:17:55,800 --> 00:17:58,480 Quais são as chances de o cara ser assim? 345 00:17:58,560 --> 00:18:01,440 Eu diria que as chances são, não sei, 346 00:18:02,320 --> 00:18:03,800 de 100%? 347 00:18:03,880 --> 00:18:04,840 CRISTIAN CHICAGO, EUA 348 00:18:04,920 --> 00:18:09,680 Nossa! A Katherine tem feições perfeitas. Cabelo escuro, sorriso bonito. 349 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 Ela faz muito meu tipo. 350 00:18:11,680 --> 00:18:12,880 É linda. 351 00:18:12,960 --> 00:18:13,800 Vamos lá! 352 00:18:17,800 --> 00:18:20,240 Sou um cara bem atirado com as mulheres. 353 00:18:20,320 --> 00:18:23,160 Sempre tomo a iniciativa e sempre consigo o que quero. 354 00:18:23,240 --> 00:18:24,200 Sou irresistível. 355 00:18:28,920 --> 00:18:33,000 Não tenho cantada, porque não preciso de uma cantada. 356 00:18:33,880 --> 00:18:36,360 As mulheres me escolhem porque sou atraente 357 00:18:36,440 --> 00:18:38,720 e pela minha personalidade. 358 00:18:39,320 --> 00:18:41,320 Faço piadas e as faço rir. 359 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 As duas melhores qualidades. 360 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 Sou competitivo com mulheres. 361 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 Se eu não vir uma aliança, vou agir. 362 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 É uma situação difícil. 363 00:18:58,680 --> 00:18:59,840 Está animado? 364 00:18:59,920 --> 00:19:02,640 Sim, obviamente estou feliz por ter sido escolhido. 365 00:19:03,960 --> 00:19:05,080 Teremos que ver. 366 00:19:05,160 --> 00:19:10,040 Estou imaginando uma latina linda e cheia de curvas. 367 00:19:10,120 --> 00:19:11,440 Bunda grande. 368 00:19:11,520 --> 00:19:12,640 Adoro bundas. 369 00:19:12,720 --> 00:19:14,120 Prepare-se, Demari. 370 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 Tem muita curva vindo por aí. 371 00:19:19,880 --> 00:19:23,160 Minha melhor característica? É difícil escolher. 372 00:19:24,640 --> 00:19:27,800 Mas acho que meus lábios? 373 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 Meus lábios são bem beijáveis. 374 00:19:33,960 --> 00:19:36,480 Demari! Uau! 375 00:19:36,560 --> 00:19:39,080 Meu Deus. Ele tem tatuagens. 376 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 "Nasci para o pecado." 377 00:19:40,720 --> 00:19:43,000 Certo, podemos pecar juntos. 378 00:19:43,840 --> 00:19:45,360 Meu sobrenome é drama. 379 00:19:45,960 --> 00:19:48,440 Trato homens como brinquedos. 380 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 Gosto de fazer joguinhos. 381 00:19:53,880 --> 00:19:59,240 Preciso de um homem forte que aguente uma latina picante. 382 00:19:59,320 --> 00:20:04,480 Minha taxa de sucesso com homens é de mil por cento. 383 00:20:04,560 --> 00:20:07,000 Eles não resistem a mim. 384 00:20:07,080 --> 00:20:09,200 Sempre consigo o que quero. 385 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 Muito estressado. 386 00:20:13,680 --> 00:20:16,040 Não sei. Estou rezando por você, amigo. 387 00:20:16,640 --> 00:20:20,400 Ainda bem que Louis e Bri estão trancados em segurança no banimento, 388 00:20:20,480 --> 00:20:23,800 porque Lana conjurou dois fogos de artifício. 389 00:20:25,800 --> 00:20:27,280 Isso mesmo, Desiree. 390 00:20:27,360 --> 00:20:31,800 Katherine e Demari terão que se esforçar para resistir à tentação. 391 00:20:31,880 --> 00:20:33,160 Minhas granadas, 392 00:20:33,240 --> 00:20:36,160 que foram avisadas que têm uma hora para seduzir seus escolhidos, 393 00:20:36,240 --> 00:20:39,080 estão totalmente focadas na missão que receberam. 394 00:20:40,760 --> 00:20:43,160 Nossa, Lana. Granadas com cronômetro? 395 00:20:43,240 --> 00:20:44,880 Você é ex-militar? 396 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 Valentina e Cristian, 397 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 o teste de tentação de uma hora vai começar em breve. 398 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 - Por favor, vão para a praia. - Obrigado, Lana. 399 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 Divirta-se. 400 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 A intenção é se divertir. 401 00:20:59,920 --> 00:21:04,280 Nessa situação, estou pensando em Louis, mas empolgada em conhecer Cristian. 402 00:21:04,360 --> 00:21:07,760 Não sei como ele é, não sei como é a personalidade dele. 403 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 Então vamos ver no que dá. 404 00:21:10,440 --> 00:21:12,640 Não estou preocupado. Não tenho motivo. 405 00:21:12,720 --> 00:21:15,840 Eu me viro sozinho em tudo, então sou só eu. 406 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 Estou muito confiante de que não serei dissuadido. 407 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 Bem, estamos prestes a descobrir. 408 00:21:22,400 --> 00:21:25,480 Bomba de sexo se aproximando. 409 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 Meu Deus! 410 00:21:36,840 --> 00:21:38,760 Ainda está confiante, Demari? 411 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 Oi, Katherine. Como vai? Muito prazer. 412 00:21:48,840 --> 00:21:51,880 - Meu Deus! - Olá! 413 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 Certo, granadas em posição. 414 00:21:54,720 --> 00:21:57,480 Vamos ligar o cronômetro da tentação. 415 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 - Obrigado. - Sim. 416 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Muito prazer. 417 00:22:00,560 --> 00:22:03,000 - É uma ótima maneira de se conhecer. - É. 418 00:22:03,880 --> 00:22:05,200 Meu Deus… 419 00:22:09,240 --> 00:22:12,000 Tenho tantos pensamentos, tão poucas palavras. 420 00:22:12,760 --> 00:22:14,040 Nossa! 421 00:22:14,120 --> 00:22:15,240 - Devemos… - Sim. 422 00:22:15,320 --> 00:22:18,200 - …tomar um drinque? - Vamos tomar um drinque. 423 00:22:18,280 --> 00:22:19,960 Valentina é linda. 424 00:22:20,040 --> 00:22:25,400 Vai ser difícil manter o foco, mas vou tentar e veremos no que vai dar. 425 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 Você é muito lindo. Muito mesmo. 426 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 Foi isso que fez você me escolher? 427 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 Sim, você era, de longe, o mais gostoso. Pensei: "Caramba!" 428 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 Assim que ele me vir, vai ficar boquiaberto. 429 00:22:41,200 --> 00:22:45,240 Sei que sou o tipo dele e a mulher dos sonhos dele. 430 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 E eu o quero. 431 00:22:52,280 --> 00:22:53,920 Você é linda. 432 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 Obrigada. 433 00:22:55,240 --> 00:22:58,760 Acho que é o lugar mais bonito que eu já vi. 434 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 Katherine tem uma aparência inacreditável. 435 00:23:01,080 --> 00:23:04,560 Sei que ela tem um cara, mas não estou tão preocupado. 436 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Sei que teremos um encontro incrível. 437 00:23:06,720 --> 00:23:08,760 - Quer prosecco? - Adoro. 438 00:23:08,840 --> 00:23:10,480 - Vou te servir. - Sim. 439 00:23:10,560 --> 00:23:14,040 Vamos começar o encontro bebendo, nos conhecendo. 440 00:23:14,120 --> 00:23:15,200 Sim, com certeza. 441 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Aqui. 442 00:23:16,480 --> 00:23:18,560 - Saúde. Muito prazer. - Saúde. 443 00:23:18,640 --> 00:23:21,400 - Prazer. - Obrigada por me convidar pro encontro. 444 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 Cristian é totalmente o meu tipo. 445 00:23:23,880 --> 00:23:28,840 Ele preenche os requisitos de ter olhos claros, ser alto, moreno. 446 00:23:30,040 --> 00:23:34,960 Acho que Louis não precisa se preocupar, mas vou dar minha atenção ao Cristian. 447 00:23:35,040 --> 00:23:35,920 Vamos ver. 448 00:23:44,960 --> 00:23:46,760 Como se sente, Louis? 449 00:23:46,840 --> 00:23:52,120 Na pior das hipóteses, Katherine vai voltar com esse cara novo. 450 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 Confia na Kat? 451 00:23:54,920 --> 00:23:57,200 Com coisas assim, não confio nas pessoas. 452 00:23:57,280 --> 00:24:00,320 Ela vai estar bonita e vai flertar. 453 00:24:00,400 --> 00:24:05,480 Estar preso e sem poder fazer nada não ajuda na situação. 454 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 Não posso mentir. 455 00:24:07,040 --> 00:24:11,040 Estou um pouco preocupado, porque Katherine é muito sedutora. 456 00:24:11,120 --> 00:24:14,000 Ela tem um sorriso bonito, olhos bonitos, uma bunda linda. 457 00:24:14,080 --> 00:24:18,000 Tenho certeza de que esse cara novo vai ficar maluco por ela. 458 00:24:25,440 --> 00:24:27,560 O que procura em uma mulher? 459 00:24:27,640 --> 00:24:30,160 A personalidade é importante. Entender e aceitar piadas. 460 00:24:30,240 --> 00:24:32,000 Fazer piadas. 461 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 Ser leal, confiável, essas coisas. 462 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 - Sim. - E você? 463 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 - Meu tipo é alto. - É isso aí. Talvez 1,87m? 464 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 - Olhos claros. - Beleza. Viu? 465 00:24:42,400 --> 00:24:43,800 - São azuis. - Cabelo castanho. 466 00:24:43,880 --> 00:24:44,720 Nossa! 467 00:24:45,520 --> 00:24:48,400 Talvez Cristian. Alguém como Cristian. 468 00:24:48,480 --> 00:24:51,280 - Estamos nos conhecendo. - Algo assim. 469 00:24:51,360 --> 00:24:54,640 Estamos nos conhecendo. Estamos conversando. 470 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 Beleza! Sou o tipo dela. 471 00:24:56,520 --> 00:25:00,720 Acho que meu plano daqui pra frente é intensificar um pouco mais. 472 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 Sei que ela não vai resistir. 473 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 Acha que vai ser a mais bonita? 474 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 - Sim, sem dúvida. - "Sem dúvida." 475 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 O que acha? Você me viu e viu as outras. 476 00:25:17,080 --> 00:25:18,600 De longe. 477 00:25:18,680 --> 00:25:20,040 Disparado. 478 00:25:20,120 --> 00:25:22,520 - Qual é a sua altura? - Tenho 1,72m. 479 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 - E você? - Tenho 1,95m. 480 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 - Perfeito. - É tudo assim? 481 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 Minha cabeça está a mil. 482 00:25:31,600 --> 00:25:36,160 Valentina é exatamente tudo o que eu gosto. 483 00:25:36,760 --> 00:25:41,320 Estou com a Bri na cabeça, mas será um grande teste pra mim. 484 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 Valentina. Parece alguém sexy. 485 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 - Talvez… - Não, parece marca barata. 486 00:25:55,640 --> 00:25:56,880 Confio no Demari. 487 00:25:57,760 --> 00:25:59,000 E, pra ser honesta, 488 00:25:59,080 --> 00:26:04,680 não me importo com Valentina, Valentino, seja lá o que for. 489 00:26:04,760 --> 00:26:07,240 Não me importo. Não estou preocupada. 490 00:26:07,320 --> 00:26:08,600 Ele não vai fazer nada. 491 00:26:10,040 --> 00:26:13,440 Certo, os 60 minutos de ação estão a todo vapor, 492 00:26:13,520 --> 00:26:17,280 e Bri ainda está bem confiante de que Demari não cederá à tentação. 493 00:26:19,440 --> 00:26:22,600 Acha que Demari daria um beijo? 494 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 É interessante. Não tenho certeza. 495 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 Gostaria de dizer que não, porque ele respeita muito a Bri. 496 00:26:30,240 --> 00:26:34,240 Mas se rolar o clima e for a hora certa, 497 00:26:34,320 --> 00:26:37,800 e se ela for bonita como o tipo dele, 498 00:26:37,880 --> 00:26:40,040 então com certeza, por que não? 499 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 O clima está bem lá. 500 00:26:43,200 --> 00:26:45,760 Mas o cronômetro da tentação está passando. 501 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 - Acho que não vão fazer nada. - Eu não duvidaria do Demari. 502 00:26:48,960 --> 00:26:51,200 - Sério? - Não quero que ele faça nada de ruim. 503 00:26:51,280 --> 00:26:52,400 Gosto muito da Bri. 504 00:26:52,480 --> 00:26:55,480 Sinto muito por ela estar na ala dos banidos. 505 00:26:55,560 --> 00:26:59,360 Mas acho que ele não vai se comportar muito. 506 00:26:59,440 --> 00:27:03,400 A mulher o escolheu pro encontro, então ela está com segundas intenções. 507 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 Então, está saindo com alguém? 508 00:27:12,720 --> 00:27:17,400 A única coisa que fiz foi um beijo com uma mulher chamada Bri. 509 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 - Só isso? - Sim. 510 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 Achei que já tinha feito mais. 511 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 - Droga. Tudo bem. - Ela gosta de você? 512 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 Gosta, mas… 513 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 Digo… 514 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 - Não gosta dela? - Gosto. 515 00:27:33,080 --> 00:27:36,120 - É melhor estar aqui aberto. - Então gosta dela. 516 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 Ela é legal. Sim. 517 00:27:37,760 --> 00:27:40,880 - Meu Deus. - Em termos de atração, você é linda. 518 00:27:42,520 --> 00:27:43,560 Você acha? 519 00:27:44,400 --> 00:27:45,960 Acho. 520 00:27:47,040 --> 00:27:48,440 Não me importo com a Bri. 521 00:27:49,040 --> 00:27:51,000 Não parece sério. 522 00:27:51,080 --> 00:27:53,160 Sei que Demari gosta de mim. 523 00:27:53,240 --> 00:27:56,080 Sinto que preciso de um pouco mais de tempo, 524 00:27:56,160 --> 00:27:59,560 e verei qual é o gosto desses lábios. 525 00:28:05,480 --> 00:28:07,560 Como Katherine já tem Louis, 526 00:28:07,640 --> 00:28:09,560 acho que ela não vai ceder. 527 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 Vai perceber que ela e Louis devem ficar juntos. 528 00:28:12,680 --> 00:28:15,160 - Não sei. - Como acha que será o encontro? 529 00:28:15,240 --> 00:28:18,840 - Acho que vai ser bom. - É difícil dizer. Nunca a vi. 530 00:28:18,920 --> 00:28:22,800 - Não sei como é a relação dela com Louis. - Ela é sedutora. 531 00:28:35,280 --> 00:28:37,120 Estou feliz com o desenrolar das coisas. 532 00:28:37,200 --> 00:28:40,600 Não quero estragar tudo focando demais no físico. 533 00:28:40,680 --> 00:28:42,800 Sinto que preciso fazer perguntas, 534 00:28:42,880 --> 00:28:46,680 me interessar mais sobre a história de vida dela 535 00:28:46,760 --> 00:28:48,320 e depois agir. 536 00:28:48,400 --> 00:28:50,120 Fale mais sobre você. 537 00:28:50,200 --> 00:28:51,880 O que gosta de fazer? 538 00:28:51,960 --> 00:28:55,360 Adoro fazer aulas de dança, aulas aleatórias com meus amigos. 539 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 Sei. Salsa? 540 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 Não, tipo stiletto com hip-hop. 541 00:29:00,640 --> 00:29:02,600 - Hip-hop? - Aulas com amigos. 542 00:29:02,680 --> 00:29:04,920 É bem legal. Você tem irmãos? 543 00:29:05,000 --> 00:29:06,920 Tenho um irmão e uma irmã mais velhos. 544 00:29:07,000 --> 00:29:09,680 - São incríveis. Somos bem próximos. - Legal. 545 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 É. E o seu trabalho? 546 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 - Sou modelo. - É? Legal. 547 00:29:14,000 --> 00:29:16,440 - Faço isso há 12 anos. - Como é? 548 00:29:16,520 --> 00:29:19,400 É incrível. Sou privilegiada por ter esse trabalho. 549 00:29:19,480 --> 00:29:22,360 Consigo fazer várias coisas graças ao meu trabalho. 550 00:29:22,440 --> 00:29:23,640 Isso é incrível. 551 00:29:24,680 --> 00:29:30,880 Não acredito no quanto ele está se concentrando em me conhecer 552 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 em vez de só dizer o quanto ele quer me comer. 553 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 Cristian me fez perceber 554 00:29:38,840 --> 00:29:42,560 que Louis não me faz essas perguntas. 555 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 Nossa relação é puramente sexual. 556 00:29:45,880 --> 00:29:49,720 Parece que finalmente o Cristian está conseguindo uma abertura com Katherine, 557 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 mas o tempo acabou. 558 00:29:52,920 --> 00:29:56,640 Embora algo me diga que Lana ainda tem planos pra eles. 559 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 - Ah… - Certo. 560 00:29:59,160 --> 00:30:00,800 Oi, Lana! 561 00:30:01,920 --> 00:30:03,840 Vamos ver o que ela tem a dizer. 562 00:30:03,920 --> 00:30:06,200 Esse cone não costuma trazer notícias boas. 563 00:30:06,280 --> 00:30:07,680 Katherine e Demari, 564 00:30:07,760 --> 00:30:11,680 Valentina e Cristian receberam uma hora para seduzi-los. 565 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 O quê? 566 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 A primeira hora acabou. 567 00:30:15,000 --> 00:30:18,320 A questão agora é: eles tentaram vocês dois o bastante? 568 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 Vou oferecer duas opções. 569 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 Gostariam de terminar o encontro aqui 570 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 ou de continuar a conhecer os recém-chegados por mais 30 minutos? 571 00:30:29,000 --> 00:30:30,480 Se prolongarem o encontro, 572 00:30:30,560 --> 00:30:34,480 seus parceiros atuais permanecerão no banimento durante esse tempo. 573 00:30:35,840 --> 00:30:38,920 Sim! Ele é ótimo! 574 00:30:39,000 --> 00:30:40,840 Cristian é um cara muito legal. 575 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 Acho que não há uma conexão sexual, 576 00:30:43,520 --> 00:30:45,920 mas eu não deveria ser tão fechada. 577 00:30:46,000 --> 00:30:50,080 Quero continuar este encontro e veremos o que acontece. 578 00:30:52,560 --> 00:30:53,600 Sim, Lana. 579 00:30:54,920 --> 00:30:56,560 A Valentina é demais. 580 00:30:56,640 --> 00:31:00,480 Ela é uma mulher muito bonita. 581 00:31:00,560 --> 00:31:03,600 Não posso deixar esta oportunidade passar. 582 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 Bum! 583 00:31:06,160 --> 00:31:07,600 Vamos zerar o cronômetro. 584 00:31:07,680 --> 00:31:09,640 CRONÔMETRO DE TENTAÇÃO 30 MINUTOS 585 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 Louis e Bri, 586 00:31:14,360 --> 00:31:18,520 Katherine e Demari tiveram a opção de libertá-los do banimento 587 00:31:18,600 --> 00:31:21,640 ou continuar os encontros por mais 30 minutos 588 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 na companhia de Valentina e Cristian. 589 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 Não. 590 00:31:25,520 --> 00:31:26,440 Isso é piada. 591 00:31:26,520 --> 00:31:30,000 Não é? Não sabia que era o Dia da Mentira. 592 00:31:30,080 --> 00:31:32,000 Não estou aqui há tanto tempo. 593 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 Ambos decidiram… 594 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 ceder à tentação e estender o encontro atual… 595 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 Minha nossa! 596 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 …deixando vocês no banimento 597 00:31:44,080 --> 00:31:45,760 até segunda ordem. 598 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 Pra ser sincera, 599 00:31:49,040 --> 00:31:52,440 acho que ele sabe que eu piraria 600 00:31:52,520 --> 00:31:56,440 se soubesse que ele está gostando de outra agora. 601 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Isso é loucura. 602 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 Isso não pode ser bom, né? 603 00:32:00,880 --> 00:32:03,560 Estou chocado. Não esperava por isso. 604 00:32:04,160 --> 00:32:05,560 Puta merda. 605 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 Fodam-se os encontros. 606 00:32:07,680 --> 00:32:11,400 Dê mais tempo a essas granadas e isso pode acontecer. 607 00:32:14,200 --> 00:32:17,720 Então, Katherine, me conte sobre esse cara do retiro. 608 00:32:18,720 --> 00:32:21,320 - É… - Se importa se eu perguntar sobre isso? 609 00:32:21,400 --> 00:32:22,840 - Pode perguntar. - Tudo bem? 610 00:32:22,920 --> 00:32:26,000 No momento, estou falando com um cara chamado Louis. 611 00:32:26,080 --> 00:32:29,440 Estamos formando uma certa conexão. 612 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Entendi. Beleza. 613 00:32:30,640 --> 00:32:35,240 Sim, mas não há nada de errado em conhecer alguém. 614 00:32:35,320 --> 00:32:36,200 Exatamente. 615 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 - Me conectar. - Ouça… 616 00:32:37,760 --> 00:32:39,800 Tudo pode mudar. 617 00:32:39,880 --> 00:32:41,920 - Está se divertindo? Eu estou. - Sim! 618 00:32:42,000 --> 00:32:44,080 - Sim. - É o que importa. 619 00:32:53,920 --> 00:32:56,760 Parece que você tem braços bonitos. 620 00:32:57,280 --> 00:32:58,120 Sim, eles… 621 00:32:58,200 --> 00:32:59,240 Meu Deus! 622 00:33:00,760 --> 00:33:05,960 Vou tentar beijá-lo. Não vou parar até conseguir o que quero. 623 00:33:06,040 --> 00:33:08,400 É hora de colocar minhas manguinhas de fora. 624 00:33:08,480 --> 00:33:10,640 Mas não coloque os mamões de fora. 625 00:33:10,720 --> 00:33:12,520 A cabeça do Demari vai explodir. 626 00:33:12,600 --> 00:33:15,400 Senti seus lábios na ponta dos meus dedos. 627 00:33:15,480 --> 00:33:16,440 Os seus são bonitos. 628 00:33:17,240 --> 00:33:19,080 O gosto é melhor ainda. 629 00:33:21,360 --> 00:33:24,040 Acho que formamos um casal lindo. 630 00:33:26,400 --> 00:33:29,120 Quero muito beijar o Demari agora. 631 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Parece fácil demais. 632 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 Então vou fazer isso. 633 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 Quer quebrar as regras? 634 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Passei essa impressão? De que quebro as regras? 635 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 É uma pergunta idiota. Sei que você quer. 636 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Vamos tentar imaginar. Demari e Valentina. 637 00:34:00,920 --> 00:34:05,480 Se quebrarem as regras, e ele disser: "Na verdade, não sinto nada." 638 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 "Quero ficar com a Bri." O que diria? 639 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Se ele quebrar as regras, é melhor ficar com ela. 640 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 Concordo. 641 00:34:14,320 --> 00:34:16,280 Ele vai ficar sozinho na cama. 642 00:34:16,360 --> 00:34:21,560 Não sei o que pensar, mas não estou brincando. 643 00:34:21,640 --> 00:34:25,120 Não quero me decepcionar. Não quero passar vergonha. 644 00:34:25,200 --> 00:34:28,280 Só estou ansiosa. 645 00:34:36,360 --> 00:34:38,040 Vamos nos beijar? 646 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 Agora? 647 00:34:44,760 --> 00:34:48,160 Ou quer que outro cara seja o primeiro a me beijar? 648 00:34:49,400 --> 00:34:50,560 Meu Deus. 649 00:34:50,640 --> 00:34:53,600 Meus pensamentos eram: "Não faça isso. Não a beije." 650 00:34:55,000 --> 00:34:57,320 Estou pensando na Bri 651 00:34:57,400 --> 00:34:59,240 e sobre ela estar no banimento. 652 00:34:59,320 --> 00:35:02,440 Também estou pensando no grupo e em perder dinheiro. 653 00:35:04,040 --> 00:35:05,800 Também estou pensando na Lana, 654 00:35:06,440 --> 00:35:10,120 mas acho que vocês não entendem o quanto estou com tesão agora. 655 00:35:11,080 --> 00:35:12,160 É tão difícil. 656 00:35:16,640 --> 00:35:19,000 Acho que nunca conheci alguém tão sexy. 657 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 E ela sabe disso. 658 00:35:24,840 --> 00:35:26,720 Só um beijinho, tá? 659 00:35:26,800 --> 00:35:30,800 Estou fazendo de tudo pra não beijá-la. 660 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 Mas não aguento mais. 661 00:35:35,240 --> 00:35:36,080 Sim. 662 00:35:44,040 --> 00:35:45,480 QUEBRA DE REGRA 663 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 Meu Deus. Uau! 664 00:35:54,640 --> 00:35:56,960 Quero fazer isso de novo. 665 00:35:57,040 --> 00:35:59,240 Sempre consigo o que quero. 666 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 Sei que parece clichê, mas é verdade. 667 00:36:05,520 --> 00:36:06,640 Isso foi sexy. 668 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 Nossa, Valentina. 669 00:36:09,560 --> 00:36:12,520 Isso que é ter um cara na palma da sua mão. 670 00:36:13,720 --> 00:36:17,520 Mas acho que Bri talvez mostre um dedo pra ele depois. 671 00:36:18,120 --> 00:36:21,320 - Quantos anos acha que eu tenho? - Uns 38, 39. 672 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 - Meu Deus! - Estou brincando. 673 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 - Que falta de educação. - Uns 20, 21. 674 00:36:26,240 --> 00:36:28,320 Que bom. Não, tenho 27 anos. 675 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 Você tem 27 anos? 676 00:36:29,760 --> 00:36:32,280 - Parece que tem 21 anos. - Obrigada. 677 00:36:32,360 --> 00:36:34,800 Você é linda pra caralho. 678 00:36:34,880 --> 00:36:36,960 Obrigada. Eu agradeço. 679 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 Com certeza vou beijá-la. 680 00:36:39,560 --> 00:36:42,440 Hora de entrar em ação. É o que vou fazer. 681 00:36:42,520 --> 00:36:45,320 Você tem a melhor personalidade. É um cara muito legal. 682 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 - Sim. - Sim. 683 00:36:49,480 --> 00:36:53,720 Essa confiança é de se admirar, mas os 30 minutos estão chegando ao fim. 684 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 Se quiser tentar a sorte, Cristian, seja rápido. 685 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 Só pode ser sacanagem. 686 00:37:03,720 --> 00:37:05,480 Bobeou, dançou. 687 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 Chegou a empata-foda. 688 00:37:07,960 --> 00:37:10,920 - Foi a Lana. - Oi, Lana! 689 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 O tempo de vocês acabou. 690 00:37:13,040 --> 00:37:15,200 Espero que tenham gostado dos encontros, 691 00:37:15,280 --> 00:37:18,520 mas agora devem tomar uma decisão importante. 692 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 Voltarei em breve. 693 00:37:24,080 --> 00:37:25,480 Me tirem daqui! 694 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 Olhe. Ela voltou. 695 00:37:29,920 --> 00:37:32,600 A prorrogação de 30 minutos acabou. 696 00:37:32,680 --> 00:37:33,600 Graças a Deus. 697 00:37:33,680 --> 00:37:36,680 No entanto, a volta de vocês ao retiro 698 00:37:36,760 --> 00:37:39,360 está nas mãos de Katharine e Demari. 699 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 Isso não parece bom. 700 00:37:42,360 --> 00:37:45,080 Eles terão duas opções. 701 00:37:45,840 --> 00:37:48,080 Levar vocês de volta ao retiro hoje à noite 702 00:37:48,600 --> 00:37:53,240 ou deixá-los no banimento por mais 12 horas. 703 00:37:54,000 --> 00:37:56,160 Eles decidem se voltamos ou não? 704 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 Isso é loucura. 705 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 Se eu tiver que dormir na ala dos banidos, 706 00:38:01,000 --> 00:38:04,520 é porque Katherine escolheu ficar com esse cara novo. 707 00:38:05,480 --> 00:38:06,760 Droga. 708 00:38:07,480 --> 00:38:09,960 Por favor, esperem enquanto eles decidem. 709 00:38:11,720 --> 00:38:12,880 Valeu. 710 00:38:13,400 --> 00:38:17,320 Banidos e colocados em espera? Não é o dia de vocês mesmo. 711 00:38:19,640 --> 00:38:23,680 Katherine e Demari, se quiserem passar mais tempo com os recém-chegados, 712 00:38:23,760 --> 00:38:29,120 manterei seus parceiros atuais no banimento por mais 12 horas. 713 00:38:29,640 --> 00:38:32,640 Acho o Cristian uma gracinha. Ele é engraçado. 714 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 Ele quer se conectar comigo. 715 00:38:36,040 --> 00:38:40,840 Com Louis, não sei dizer se é apenas uma conexão sexual, 716 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 mas só estou pensando no Louis agora. 717 00:38:45,400 --> 00:38:48,960 Katherine, é hora de tomar uma decisão. 718 00:38:49,040 --> 00:38:51,840 Quer liberar Louis do banimento? 719 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Quero. 720 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 Sua decisão está registrada. 721 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 Eu não esperava por isso. 722 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 Demari, 723 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 você quer liberar Bri do banimento? 724 00:39:14,360 --> 00:39:16,080 Droga, é uma decisão difícil. 725 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 Tentação. 726 00:39:22,680 --> 00:39:25,240 Precisa de mais tempo pra tomar sua decisão? 727 00:39:27,280 --> 00:39:28,320 Sim. 728 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Entendido. 729 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Louis, 730 00:39:33,480 --> 00:39:35,120 Katherine decidiu 731 00:39:36,040 --> 00:39:38,400 que pode voltar ao retiro. 732 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 Vou vazar daqui! 733 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 Bri, 734 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 Demari pediu mais tempo para tomar a decisão dele. 735 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 Não. 736 00:39:47,240 --> 00:39:49,640 Peço que aguarde enquanto obtenho uma resposta. 737 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Isso é bizarro. 738 00:39:57,560 --> 00:40:00,720 Estou enjoada agora. 739 00:40:00,800 --> 00:40:06,160 Não sei onde isso nos leva, mas se ele não me soltar, 740 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 vai se arrepender. 741 00:40:11,640 --> 00:40:13,640 Louis, se arrume imediatamente 742 00:40:13,720 --> 00:40:16,360 e se prepare para sair da ala dos banidos. 743 00:40:16,440 --> 00:40:18,480 Nos veremos em alguns minutos. 744 00:40:19,080 --> 00:40:19,920 Tá? 745 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 Você vai sair daqui a pouco. 746 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 Demari, já tomou sua decisão? 747 00:40:30,880 --> 00:40:33,960 Sinto que eu e Bri temos uma conexão genuína. 748 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 E isso é difícil de encontrar. 749 00:40:37,160 --> 00:40:40,120 Mas a Valentina deve ser 750 00:40:40,200 --> 00:40:43,440 a mulher mais sexy que já vi na vida. 751 00:40:46,520 --> 00:40:48,880 Demari, você tem uma decisão a tomar. 752 00:40:49,800 --> 00:40:52,040 Acho que a resposta está bem clara. 753 00:40:52,640 --> 00:40:53,680 - Você acha? - Sim. 754 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 Muito. Você vai ficar comigo. 755 00:40:57,280 --> 00:40:58,520 Sim ou não? 756 00:41:02,720 --> 00:41:04,800 Valentina acabou de chegar. 757 00:41:04,880 --> 00:41:08,200 Conhecê-la seria parte do meu plano. 758 00:41:09,200 --> 00:41:12,160 Mas ainda estou pensando sobre o banimento da Bri. 759 00:41:12,680 --> 00:41:13,560 É difícil. 760 00:41:17,280 --> 00:41:19,240 Diga em espanhol. Sim. 761 00:41:21,120 --> 00:41:23,880 Sinto que tenho o destino de alguém em minhas mãos. 762 00:41:24,640 --> 00:41:26,480 Cuidado com o que diz. 763 00:41:28,920 --> 00:41:31,280 Acho que o encontro está indo muito bem. 764 00:41:32,040 --> 00:41:33,120 Vou tomar a decisão. 765 00:41:35,640 --> 00:41:38,360 Calma aí. Agora nos colocaram na espera? 766 00:41:39,120 --> 00:41:42,400 Não consigo lidar com esse suspense. 767 00:41:47,760 --> 00:41:50,720 Quero usar roupas curtas, porque tem uma mulher nova chegando 768 00:41:50,800 --> 00:41:53,560 e quero estar sexy hoje. 769 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 Se ele voltar segurando a mão dela… 770 00:41:58,080 --> 00:41:59,520 - Quem? Demari? - Demari. 771 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Merda. 772 00:42:01,120 --> 00:42:03,520 Acho que isso vai causar problemas. 773 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Louis está calmo sobre Katherine. 774 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Gosto de pensar que Katherine tem olhos só pro Louis, 775 00:42:24,720 --> 00:42:27,200 e que ela foi meio domada. 776 00:42:27,280 --> 00:42:29,320 Mas é a Katherine, sabe? 777 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 Chris é um homem de pouca fé. 778 00:42:35,720 --> 00:42:39,280 É hora do retorno de Louis. 779 00:42:40,240 --> 00:42:41,920 - E aí, rapazes? - Oi, cara. 780 00:42:42,000 --> 00:42:43,720 É o Louis ali. 781 00:42:43,800 --> 00:42:45,200 Cadê a Bri? 782 00:42:45,280 --> 00:42:48,520 Como foi o banimento? Estavam no quarto com beliches? 783 00:42:48,600 --> 00:42:51,400 - Sim. - Agora entendeu o que eu estava dizendo. 784 00:42:51,480 --> 00:42:52,840 Sim. Entramos lá. 785 00:42:52,920 --> 00:42:55,840 Foi difícil pra Bri, mas ela superou. 786 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 E Lana disse: 787 00:42:57,440 --> 00:43:02,240 "Louis, Katherine decidiu te levar de volta à mansão." 788 00:43:02,320 --> 00:43:05,760 - Demari não decidiu trazê-la de volta. - Não sei. 789 00:43:05,840 --> 00:43:09,360 O que acha da Katherine? Acha que ela foi fiel a você? 790 00:43:09,440 --> 00:43:12,840 Se ela o escolher, estará economizando meu tempo. 791 00:43:12,920 --> 00:43:16,280 - Se ela for embora, nunca foi sua. - Sim, exatamente. 792 00:43:17,800 --> 00:43:20,280 - Calma, estou ouvindo alguém. - Sim. 793 00:43:21,000 --> 00:43:23,680 - Não. - Merda. 794 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 Ele é lindo. 795 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 Meu Deus. 796 00:43:31,600 --> 00:43:34,160 Não diga que estão de mãos dadas. 797 00:43:34,240 --> 00:43:36,680 - Puta merda, cara. - Estão de mãos dadas. 798 00:43:36,760 --> 00:43:38,920 Isso é perverso. É loucura. 799 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 Estou muito confuso. 800 00:43:42,440 --> 00:43:45,240 - Este é o Cristian. - É um prazer conhecê-los. 801 00:43:47,400 --> 00:43:50,360 Por um lado, Katherine me tirou da ala dos banidos. 802 00:43:50,440 --> 00:43:51,480 Por outro lado, 803 00:43:53,080 --> 00:43:54,680 eles estão de mãos dadas. 804 00:43:56,080 --> 00:43:57,880 Por que estão de mãos dadas? 805 00:43:57,960 --> 00:44:00,280 - Espere. De onde você é? - Chicago. 806 00:44:01,000 --> 00:44:02,840 - Legal! - Sim. 807 00:44:02,920 --> 00:44:05,000 - Sente-se. - Sim. Exatamente. 808 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 Eu estava muito empolgada com um recém-chegado, 809 00:44:07,960 --> 00:44:11,120 mas não senti uma atração instantânea por Cristian. 810 00:44:13,240 --> 00:44:14,200 É irritante. 811 00:44:14,280 --> 00:44:16,120 - Como foi o encontro? - Deem detalhes. 812 00:44:16,200 --> 00:44:18,240 - Sim. - Contem todos os detalhes. 813 00:44:18,320 --> 00:44:20,480 Poderiam estar de mãos dadas por educação. 814 00:44:20,560 --> 00:44:22,480 - Sabe? - Por educação é assim. 815 00:44:22,560 --> 00:44:25,400 Mas os dedos estavam entrelaçados, cara. 816 00:44:25,480 --> 00:44:27,520 Esperem até ouvirem 817 00:44:27,600 --> 00:44:31,920 sobre os lábios entrelaçados de Demari e Valentina. 818 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 - Foi divertido. Nós nos divertimos. - Foi! 819 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 - Comida boa, vinho. - Sim. 820 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 - Sim, nos conectamos. - Demos boas risadas. 821 00:44:38,880 --> 00:44:42,400 - Parece que tiveram um ótimo encontro. - Sim. Foi divertido. 822 00:44:42,480 --> 00:44:43,840 Nada de ação? 823 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 - Sem quebra de regras. - Só relaxamos. 824 00:44:47,480 --> 00:44:48,720 Estou nervosa pela Bri. 825 00:44:49,440 --> 00:44:51,800 Estou nervosa porque ela não está aqui agora. 826 00:44:51,880 --> 00:44:54,600 Acha que o encontro do Demari foi tão bom que… 827 00:44:54,680 --> 00:44:56,960 Ela tem que ficar no banimento? 828 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 - Seria cruel. - Horrível. 829 00:44:59,240 --> 00:45:01,360 - Não confio no Demari. - Não sei. 830 00:45:01,440 --> 00:45:03,920 Acho que Demari não confia em si mesmo. 831 00:45:04,000 --> 00:45:06,680 Mas independentemente de ele manter Bri no banimento ou não, 832 00:45:06,760 --> 00:45:09,160 vamos ver o circo pegar fogo. 833 00:45:11,000 --> 00:45:12,480 Cadê ela? 834 00:45:14,520 --> 00:45:17,920 Ufa! Bri está livre, pessoal. 835 00:45:18,000 --> 00:45:22,200 E a julgar pelo andar, ela está numa missão. 836 00:45:22,280 --> 00:45:26,000 Caramba! Acho que o bicho vai pegar. 837 00:45:26,080 --> 00:45:27,880 E mal posso esperar. 838 00:45:33,640 --> 00:45:34,520 Bri voltou. 839 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 - Eu sabia. - Ela não parece feliz. 840 00:45:40,400 --> 00:45:42,320 Diga o que está rolando. 841 00:45:42,400 --> 00:45:44,880 Quem é a novata, como foi o encontro? 842 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 - Não os vimos. - Não sabemos onde ela está. 843 00:45:47,280 --> 00:45:49,400 - Não viram o Demari? - Não. 844 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Por que ela não está aqui com Demari? 845 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 Como você se sente? 846 00:45:54,840 --> 00:45:55,880 Confusa. 847 00:45:55,960 --> 00:45:57,760 Confusa é a palavra certa. 848 00:45:57,840 --> 00:46:00,440 Lembram que Demari disse que ninguém faria a cabeça dele? 849 00:46:02,040 --> 00:46:04,160 - Nossa. - Droga. 850 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 Porque a minha está girando. 851 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 Meu Deus. 852 00:46:10,480 --> 00:46:14,040 Isso não é uma granada! É uma bomba atômica. 853 00:46:14,120 --> 00:46:15,000 Caramba. 854 00:46:15,600 --> 00:46:17,640 Lá vamos nós. 855 00:46:28,840 --> 00:46:30,440 Que merda está acontecendo? 856 00:46:38,240 --> 00:46:42,480 Ele chega aqui segurando a mão dessa mulher. 857 00:46:42,560 --> 00:46:44,280 Nem olhou pra cá. 858 00:46:44,360 --> 00:46:47,840 Ele é um menino, não um homem. 859 00:46:47,920 --> 00:46:49,200 Como vai? 860 00:46:49,280 --> 00:46:50,720 - Olá. - Olá. 861 00:46:50,800 --> 00:46:52,480 Meu Deus. Ela é muito linda. 862 00:46:53,160 --> 00:46:55,880 Talvez… nada. 863 00:46:55,960 --> 00:46:58,000 Pra ser sincera, talvez não tenha rolado nada. 864 00:46:58,080 --> 00:47:01,040 Não se precipite. Se ele te acha a segunda opção, tchau. 865 00:47:01,120 --> 00:47:01,960 Ele que perde. 866 00:47:03,320 --> 00:47:06,680 Demari está agindo como… 867 00:47:07,880 --> 00:47:09,000 um covarde. 868 00:47:09,080 --> 00:47:12,000 Caramba. Se o olhar pudesse matar… 869 00:47:12,080 --> 00:47:14,720 Como foi o encontro? O que fizeram? 870 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 - Ótimo. - Foi bom, cara. 871 00:47:17,200 --> 00:47:19,520 - Como foi? - Foi na praia. 872 00:47:20,440 --> 00:47:23,360 Só tivemos uma boa conversa. 873 00:47:23,440 --> 00:47:24,640 Aposto que sim. 874 00:47:24,720 --> 00:47:26,760 Tivemos uma ótima conversa. 875 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 E nos beijamos. 876 00:47:31,440 --> 00:47:34,280 - Ela não perdeu tempo. - Meu Deus! 877 00:47:34,360 --> 00:47:35,560 O quê? 878 00:47:35,640 --> 00:47:37,720 Demari, não! 879 00:47:37,800 --> 00:47:40,200 O que a Bri vai pensar? 880 00:47:40,280 --> 00:47:42,840 - Meu Deus. - O que está acontecendo? 881 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 - O que estão fazendo? - Reagindo como loucos. 882 00:47:47,280 --> 00:47:49,240 Ele não perdeu tempo. 883 00:47:49,320 --> 00:47:51,200 - Não perdeu tempo. - Ela me pegou. 884 00:47:51,280 --> 00:47:52,880 - Foi de graça? - Um beijinho. 885 00:47:52,960 --> 00:47:53,800 Foi de graça? 886 00:47:56,040 --> 00:47:58,280 - E custou dinheiro também? - Sim… 887 00:47:59,800 --> 00:48:02,600 Não quero encarar. Não estou nem aí. 888 00:48:03,520 --> 00:48:04,920 Lucy… 889 00:48:05,000 --> 00:48:06,760 Quem gastou dinheiro? 890 00:48:07,360 --> 00:48:10,360 - Gastei um pouco. - Por que não posso gastar dinheiro? 891 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 Você já gastou dinheiro. 892 00:48:13,440 --> 00:48:14,320 Espera, o quê? 893 00:48:14,400 --> 00:48:17,040 Relaxa. Meu Deus. 894 00:48:18,000 --> 00:48:20,400 - "Você já gastou dinheiro." - "Já gastou dinheiro"? 895 00:48:20,480 --> 00:48:21,920 - Estou citando. - Não. 896 00:48:22,000 --> 00:48:24,520 "Você já gastou dinheiro." 897 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 Não gosto de ser desrespeitada. 898 00:48:28,760 --> 00:48:32,040 Se ele beijou essa mulher, sejamos francos. 899 00:48:32,120 --> 00:48:35,440 Espero que ele siga em frente, porque não será comigo. 900 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 Com certeza. 901 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 Vamos. 902 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 - Já voltamos. - Porra. 903 00:48:40,600 --> 00:48:42,000 Certo. 904 00:48:42,080 --> 00:48:45,600 - Vocês se deram bem? - Muito bem, cara. 905 00:48:45,680 --> 00:48:46,840 Foi ótimo. 906 00:48:48,240 --> 00:48:51,320 Preciso que olhe à direita. 907 00:48:55,360 --> 00:48:56,960 Sabe o que é foda? 908 00:48:57,040 --> 00:49:00,960 Demari chegou de mãos dadas com Valentina e quebrou as regras. 909 00:49:01,040 --> 00:49:04,680 Então agora estou pensando: "Katherine quebrou as regras?" 910 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 - Louis! - Tudo bem, meninas? 911 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 - Meu amigo. - Tudo bem? 912 00:49:08,920 --> 00:49:10,360 - Oi! - Como foi o banimento? 913 00:49:10,440 --> 00:49:13,880 - Katherine, podemos conversar? - Sim, claro. 914 00:49:13,960 --> 00:49:15,760 - Sim. - Só uma conversinha. 915 00:49:17,080 --> 00:49:19,760 Eu só quero saber. 916 00:49:20,280 --> 00:49:23,080 Obviamente, eu vi vocês chegando de mãos dadas. 917 00:49:23,160 --> 00:49:24,920 Como foi o encontro? 918 00:49:26,560 --> 00:49:29,240 Sim, meu encontro foi muito bom. 919 00:49:30,360 --> 00:49:35,200 Ele preenche todos os requisitos do meu tipo físico, 920 00:49:35,280 --> 00:49:38,760 e nos divertimos muito juntos. 921 00:49:39,880 --> 00:49:44,440 E, sim, ele disse que sou o tipo dele 922 00:49:44,520 --> 00:49:46,960 e o que ele quer em uma mulher também. 923 00:49:49,440 --> 00:49:50,360 Beleza. 924 00:49:50,960 --> 00:49:55,240 Ele tem todos os atributos do tipo que eu gosto. 925 00:49:55,960 --> 00:49:57,320 Fiquei tentada. 926 00:49:58,600 --> 00:50:00,800 Mas não me sinto atraída por ele. 927 00:50:00,880 --> 00:50:04,760 - Eu não o beijei. - É bom ouvir isso. 928 00:50:04,840 --> 00:50:08,560 Eu sabia que estava seguro. Fala sério. Nem fiquei nervoso. 929 00:50:09,720 --> 00:50:11,040 Nem um pouco. 930 00:50:11,120 --> 00:50:12,280 Fiquei um pouco. 931 00:50:12,360 --> 00:50:15,560 Sentiu minha falta enquanto estava fora? 932 00:50:15,640 --> 00:50:17,360 É isso aí. 933 00:50:17,440 --> 00:50:20,160 Cristian me fez perceber o quanto gosto do Louis. 934 00:50:20,240 --> 00:50:23,560 Quero ver se consigo formar uma conexão mais profunda com ele. 935 00:50:23,640 --> 00:50:24,520 Sim. 936 00:50:25,880 --> 00:50:29,080 Acontece que sei o que Louis tem dentro das calças. 937 00:50:29,160 --> 00:50:33,640 Quero conhecê-lo fisicamente e emocionalmente. 938 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 Vai ser difícil manter as mãos longe de você esta noite. 939 00:50:40,840 --> 00:50:45,160 Acho que Bri também não vai conseguir manter as mãos longe do Demari. 940 00:50:45,240 --> 00:50:47,400 Então vamos deixar um médico de prontidão. 941 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 Lamento que tenha tido um péssimo dia. 942 00:50:49,360 --> 00:50:54,400 Só o fato de voltar de um encontro de mãos dadas… 943 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 - É loucura. - É loucura, mas… 944 00:50:57,360 --> 00:50:59,480 E sem nem olhar pra você. 945 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 Acho que ele é um idiota. 946 00:51:02,240 --> 00:51:05,600 Acho que esta noite vai ser interessante porque… 947 00:51:05,680 --> 00:51:08,400 Eu? Vou dizer uma coisa. 948 00:51:08,480 --> 00:51:10,960 - Tudo bem. Vejo vocês daqui a pouco. - Tchau. 949 00:51:11,040 --> 00:51:12,040 Porra. 950 00:51:12,120 --> 00:51:16,280 Sei que preciso contar à Bri sobre o beijo antes que alguém o faça. 951 00:51:16,360 --> 00:51:21,880 Seria completamente errado da minha parte não contar a ela, mas estou muito nervoso. 952 00:51:21,960 --> 00:51:25,360 - G, pode nos dar licença? - Claro. 953 00:51:25,440 --> 00:51:26,280 Obrigado. 954 00:51:36,440 --> 00:51:39,240 Ele parece culpado de alguma coisa, 955 00:51:39,320 --> 00:51:43,520 então eu só quero que Demari seja homem e direto comigo. 956 00:51:44,640 --> 00:51:48,960 Senão, vou ser direta com ele, e não vai ser legal. 957 00:51:49,920 --> 00:51:52,000 Se Demari disser que a beijou, 958 00:51:52,760 --> 00:51:54,440 não haverá segunda chance. 959 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 Já era. 960 00:51:59,280 --> 00:52:02,200 Só quero ser honesto sobre o que aconteceu. 961 00:52:03,400 --> 00:52:05,360 Obviamente, fomos a um encontro. 962 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 O encontro foi bom. 963 00:52:10,840 --> 00:52:12,720 - Eu… - Estou pouco me fodendo. 964 00:52:16,760 --> 00:52:20,320 Você entrou de mãos dadas com ela na minha frente. 965 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 Esse é o tipo de homem que você é? 966 00:52:26,560 --> 00:52:27,880 Seja verdadeiro. 967 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 Você é um macho alfa, né? 968 00:52:31,520 --> 00:52:35,440 Por que não veio falar comigo primeiro? 969 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 Entendo que esteja chateada e… 970 00:52:44,080 --> 00:52:47,040 Olhe nos meus olhos sempre que falar comigo. 971 00:52:54,000 --> 00:52:55,120 Tenho que contar a ela. 972 00:52:55,800 --> 00:53:01,280 Mas nunca vi Bri tão brava, e estou apavorado. 973 00:53:01,360 --> 00:53:03,480 Não sei o que fazer. 974 00:53:06,280 --> 00:53:07,360 Então… 975 00:53:08,680 --> 00:53:11,280 - Uma coisa levou à outra. - Nossa! 976 00:53:11,360 --> 00:53:14,480 - E… - Bri está prestes a perder… 977 00:53:15,520 --> 00:53:17,720 a cabeça. 978 00:53:20,160 --> 00:53:23,640 E eu também, se ousarem terminar o episódio aqui! 979 00:53:25,720 --> 00:53:27,000 Qual é? 980 00:53:28,080 --> 00:53:29,160 PRÓXIMO EPISÓDIO 981 00:53:29,720 --> 00:53:30,640 TRAIÇÃO 982 00:53:30,720 --> 00:53:34,640 - Ele chamou seu beijo de gasto inútil. - Gostou de mim o bastante pra te deixar. 983 00:53:34,720 --> 00:53:38,920 Demari pode me dar um beijo de despedida, e não nos lábios. 984 00:53:39,000 --> 00:53:40,520 Cadê a pipoca? 985 00:53:40,600 --> 00:53:41,840 Somos sensuais juntos. 986 00:53:43,200 --> 00:53:46,440 Preciso ver se ele está falando sério, porque isso pode mudar tudo. 987 00:53:47,480 --> 00:53:50,320 - O que está acontecendo? - Isso é bom. 988 00:53:52,720 --> 00:53:56,160 - Nem todos vão passar em todos os testes. - É tentador. 989 00:53:56,240 --> 00:53:57,400 Viu? 990 00:53:57,920 --> 00:53:59,800 Idiota. 991 00:53:59,880 --> 00:54:02,080 Isso custou ao grupo 16… 992 00:54:02,160 --> 00:54:03,640 Quarenta… 993 00:54:03,720 --> 00:54:06,280 Sessenta e dois mil dólares… 994 00:54:06,360 --> 00:54:09,880 Vocês continuam quebrando regras, e dizem que nunca vão quebrar. 995 00:54:09,960 --> 00:54:11,160 A conta não fecha. 996 00:54:11,240 --> 00:54:12,120 NOVOS HÓSPEDES 997 00:54:12,200 --> 00:54:16,280 Vou mandar dois safadinhos novinhos em folha. 998 00:54:17,800 --> 00:54:20,320 Já vi o que está fazendo, Lana do Mal. 999 00:54:20,400 --> 00:54:21,240 ELIMINAÇÕES 1000 00:54:21,320 --> 00:54:23,480 Alguns não estão envolvidos no meu processo. 1001 00:54:23,560 --> 00:54:25,560 Hóspedes serão sacrificados agora. 1002 00:55:03,120 --> 00:55:04,640 Legendas: Pollyana Tiussi