1 00:00:10,920 --> 00:00:14,880 Upp och hoppa! Vi har mycket på agendan idag. 2 00:00:14,960 --> 00:00:16,120 God morgon! 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,440 Vi börjar med den stora frågan. 4 00:00:19,040 --> 00:00:20,440 Hur mår ni? 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,120 -Jag sov jättegott. -Bra. 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,640 Jag tänkte: 7 00:00:23,720 --> 00:00:27,120 Vad fan hände med Louis och Katherine i den privata sviten? 8 00:00:27,200 --> 00:00:30,800 -Känner ni er optimistiska? -Jag säger nej. 9 00:00:31,440 --> 00:00:35,120 Problemet med Katherine och Louis är att de båda är så kåta. 10 00:00:35,200 --> 00:00:37,400 Katherine är väldigt flörtig. 11 00:00:37,480 --> 00:00:40,480 Om de bröt mot reglerna blir jag besviken. 12 00:00:40,560 --> 00:00:44,360 Att klara en natt i den där privata sviten utan att göra nåt… 13 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 Det är skitsvårt. 14 00:00:45,520 --> 00:00:49,800 Om Louis och Katherine bröt mot reglerna kommer hela retreaten att tappa det. 15 00:00:49,880 --> 00:00:52,320 Det här kan bli helt galet. 16 00:00:52,400 --> 00:00:56,520 Det blir nog mer konsekvenser än bara böter om de gör det. 17 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 Ja, absolut. 18 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 Jag hoppas att de satt och tittade in i väggen. 19 00:01:01,080 --> 00:01:04,280 Ja, Katherine tittade i alla fall på nåt hårt. 20 00:01:04,880 --> 00:01:06,160 Herregud! 21 00:01:06,240 --> 00:01:07,720 Men det var ingen vägg. 22 00:01:08,760 --> 00:01:09,920 Louis! 23 00:01:12,800 --> 00:01:16,280 -"Din sexiga lilla slinka." Kom igen! -Lilla slinka. 24 00:01:17,600 --> 00:01:19,760 Kvällen var het och svettig. 25 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 Louis är så svår att motstå. 26 00:01:21,920 --> 00:01:24,600 Jag kunde inte låta bli att klänga på honom. 27 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 Vad är det för fel på mig? 28 00:01:27,280 --> 00:01:28,360 Som du vet 29 00:01:29,000 --> 00:01:33,200 hettade det ju till lite igår kväll. Tror du att vi gick för långt? 30 00:01:33,920 --> 00:01:36,320 Herregud. 31 00:01:36,400 --> 00:01:41,920 Vi var ju så klart superflörtiga och, du vet, sexuella mot varandra. 32 00:01:42,000 --> 00:01:46,640 Vi hade väldigt kul igår kväll. Jag är rädd att vi gick för långt. 33 00:01:47,360 --> 00:01:50,840 Bröt jag mot några regler? Jag är inte ens säker själv. 34 00:01:50,920 --> 00:01:54,240 Så jag är rädd för påföljderna som Lana har planerat. 35 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 Hur långt gick ni, Louis? 36 00:01:58,160 --> 00:02:01,520 Om det involverade Big Ben är det över för dig. 37 00:02:04,160 --> 00:02:07,080 Okej, jag vet att jag inte bröt mot reglerna igår. 38 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 Vi kör en liten runda. 39 00:02:08,880 --> 00:02:11,400 -Charlie och Lucy? -Nej. 40 00:02:11,480 --> 00:02:14,680 -Vi är typ professionella gosare nu. -Ja. 41 00:02:15,440 --> 00:02:18,640 -Bröt ni mot reglerna igår kväll? -Inga regelbrott. 42 00:02:20,080 --> 00:02:23,360 Den här morgonen mår jag fantastiskt! 43 00:02:23,440 --> 00:02:28,360 Jag och Demari kommer närmare varandra. Det är underbart. 44 00:02:28,440 --> 00:02:33,600 Jag vill verkligen utforska vad det kan bli mellan oss. 45 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 Jag försökte. 46 00:02:35,880 --> 00:02:39,280 Håll bara handen precis där den är. Rör dig inte. 47 00:02:39,360 --> 00:02:42,080 Bryter du mot reglerna så spöar de dig. 48 00:02:43,320 --> 00:02:46,680 Men jag tänker inte bryta mot reglerna, för 49 00:02:47,560 --> 00:02:49,000 jag blev förvisad. 50 00:02:50,280 --> 00:02:55,360 Så jag håller mig lugn så gott jag kan. Jag är duktiga Bri nu. 51 00:02:55,880 --> 00:02:59,800 Igår kväll var definitivt den svåraste kvällen hittills med Bri. 52 00:02:59,880 --> 00:03:04,280 Hon sa att vi måste fokusera och inte bryta mot reglerna. 53 00:03:04,360 --> 00:03:08,840 Men om Louis och Katherine bröt mot reglerna kanske Bri också vill. 54 00:03:09,520 --> 00:03:13,360 Det är ju surt för er om ni lät Louis och Katherine strula 55 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 och ni inte gjorde nåt, eller hur? 56 00:03:15,880 --> 00:03:16,760 Exakt. 57 00:03:17,640 --> 00:03:19,320 Om de bröt mot reglerna 58 00:03:19,400 --> 00:03:23,640 lär det bli mycket pengar som spenderas på retreaten. 59 00:03:29,120 --> 00:03:32,240 -Gud. -Du måste nog ta av dig toppen. 60 00:03:32,320 --> 00:03:36,200 Nej, Louis, det är nog bäst att ni klär på er genast, 61 00:03:36,280 --> 00:03:39,080 för det är dags att checka ut från privatsviten 62 00:03:39,160 --> 00:03:41,440 och checka in i cabanan. 63 00:03:43,520 --> 00:03:48,680 Jag hoppas att Katherine och Louis inte har spenderat hela potten med pengar. 64 00:03:48,760 --> 00:03:51,320 Men…jag är inte säker. 65 00:03:56,360 --> 00:03:59,640 Jag är definitivt nervös över hur prispotten ser ut. 66 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 Inte en chans att de inte bröt mot reglerna i sviten. 67 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 Snacka om att se skyldiga ut. Nånting hände igår kväll. 68 00:04:07,560 --> 00:04:10,320 De ser ut som om de har gjort allt under solen. 69 00:04:11,480 --> 00:04:12,360 Tja. 70 00:04:12,880 --> 00:04:14,200 Hej, kompis! 71 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 Hade ni en bra kväll? 72 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 Jag skiter på mig. 73 00:04:18,280 --> 00:04:21,800 Hur ska det här gå? Jag försökte verkligen stå emot. 74 00:04:21,880 --> 00:04:25,480 Men min hjärna är en enda röra. 75 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 Vi hade en bra kväll. 76 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 Berätta mer. 77 00:04:36,560 --> 00:04:37,640 Ja, det fanns 78 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 lite leksaker. 79 00:04:40,240 --> 00:04:43,680 Herregud. 80 00:04:44,560 --> 00:04:45,520 Några piskor. 81 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 Jag gillar att bli piskad. 82 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 Handbojor. 83 00:04:52,720 --> 00:04:53,960 Åh nej… 84 00:04:56,600 --> 00:04:58,760 En fin flaska champagne. 85 00:04:58,840 --> 00:05:00,360 Det är väldigt nära. 86 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 Väldigt, väldigt nära. 87 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 Och… 88 00:05:07,080 --> 00:05:08,560 …Bad Lana var där. 89 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 Va? 90 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Bad Lana är farlig. 91 00:05:13,680 --> 00:05:16,320 -Åh nej! -Lägg av. 92 00:05:16,400 --> 00:05:20,800 Bad Lana, i sviten. De brände nog en hel del igår kväll. 93 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Louis. 94 00:05:34,920 --> 00:05:36,280 Nu gäller det. 95 00:05:36,360 --> 00:05:38,320 Din kväll i den privata sviten 96 00:05:38,400 --> 00:05:42,480 var en chans att föregå med gott exempel och ha ett meningsfullt utbyte 97 00:05:42,560 --> 00:05:45,440 och behärska dina sexuella impulser. 98 00:05:46,720 --> 00:05:48,320 Det började bra, 99 00:05:49,960 --> 00:05:50,880 tills 100 00:05:52,440 --> 00:05:54,880 Bad Lana introducerade konceptet… 101 00:05:57,880 --> 00:05:58,720 …Happy Hour. 102 00:06:01,800 --> 00:06:03,320 Det fanns en meny. 103 00:06:04,320 --> 00:06:09,600 Hon gav oss halva priset på allt. 104 00:06:10,560 --> 00:06:13,480 -"Oralsex, 10 000." -Vilket bra erbjudande. 105 00:06:15,240 --> 00:06:17,120 En sexuell happy hour 106 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 med de två kåtaste personerna på retreaten. Det är kört. 107 00:06:20,680 --> 00:06:24,040 Vi läste igenom menyn och kollade några saker, så… 108 00:06:24,120 --> 00:06:26,400 Bara kollade, eller beställde ni nåt? 109 00:06:27,000 --> 00:06:28,920 Det bara… Ja. 110 00:06:29,000 --> 00:06:31,760 Hur mätta är ni nu efter den där middagen? 111 00:06:34,880 --> 00:06:38,640 Jag tror definitivt att Louis och Katherine bröt mot reglerna. 112 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 Det är goda nyheter för mig. 113 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 Det är nåt jag inte har berättat för nån av er. 114 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 Louis, misslyckades du igår och bröt mot reglerna, 115 00:06:52,760 --> 00:06:56,800 och bevisade att du inte har någon avsikt att agera förebild för de andra… 116 00:06:58,920 --> 00:06:59,760 …kommer du 117 00:07:00,960 --> 00:07:01,800 att 118 00:07:02,400 --> 00:07:05,240 lämna min retreat… 119 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 Det var jag inte beredd på. 120 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 …omedelbart. 121 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Herregud. 122 00:07:12,480 --> 00:07:16,800 Louis kanske lämnar retreaten. Menar ni allvar? 123 00:07:17,480 --> 00:07:20,560 Det är totalt kaos. 124 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 Vad är det här? Säg att det här är ett skämt. 125 00:07:24,000 --> 00:07:28,680 Louis och Katherine, ni hade fullt upp igår kväll. 126 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 Herrejösses. 127 00:07:31,760 --> 00:07:34,840 Ni var verkligen nära att bryta mot reglerna. 128 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Titta. 129 00:07:42,280 --> 00:07:46,680 Men gick ni nånsin över gränsen? Svaret på den frågan är… 130 00:07:56,000 --> 00:07:57,320 …nej. 131 00:08:02,080 --> 00:08:04,360 Bra jobbat! 132 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 En sån lättnad. 133 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 Katherine testade verkligen gränserna igår kväll, 134 00:08:09,200 --> 00:08:14,760 men jag gjorde allt i min makt för att inte göra nåt i den där sängen. 135 00:08:14,840 --> 00:08:18,920 -Det var jävligt svårt. -Verkligen. Tro mig. 136 00:08:19,000 --> 00:08:22,480 Jag var så nära att knäcka Louis. 137 00:08:23,600 --> 00:08:26,920 Katherine gjorde allt hon kunde för att förföra Louis… 138 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 Men för i helvete. 139 00:08:31,280 --> 00:08:32,200 Katherine! 140 00:08:33,840 --> 00:08:38,080 …men när det gällde stod Louis emot och var äntligen en bra förebild. 141 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 Nej, Louis! 142 00:08:39,880 --> 00:08:41,200 Nej, Louis! 143 00:08:41,280 --> 00:08:43,520 Nej, vi sköter oss, eller hur? 144 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 Rör inte Big Ben ikväll. 145 00:08:46,160 --> 00:08:48,960 Jag fattar inte att ni nånsin tvivlade på honom. 146 00:08:49,040 --> 00:08:52,520 -Vi bara skrattade och hade kul. -Ja, det var kul. 147 00:08:52,600 --> 00:08:53,840 Jag är stolt. 148 00:08:53,920 --> 00:08:58,160 Okej, jag tvivlade helt klart på honom. Snyggt, Louis 2.0! 149 00:08:58,240 --> 00:09:02,320 Ja, det var lite svettigt där ett tag, men inga regelbrott! 150 00:09:02,400 --> 00:09:06,120 Det går bra. Vi fixar det. Alla är stolta över Louis. 151 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 Vi var duktiga. 152 00:09:07,960 --> 00:09:09,680 Grattis. 153 00:09:09,760 --> 00:09:14,040 Du klarade provet och var äntligen en bra förebild för de andra. 154 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 Jag hoppades att de skulle bryta mot reglerna, 155 00:09:17,000 --> 00:09:22,120 för att övertala Bri att göra det. Men det gjorde de inte. 156 00:09:25,760 --> 00:09:30,600 Prispotten ligger fortfarande på 199 000 dollar. 157 00:09:35,360 --> 00:09:39,040 Där ser ni. Jag är en duktig pojke. 158 00:09:39,120 --> 00:09:41,800 -Ska vi gå? -Ja! 159 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 Nu startar vi dagen! 160 00:09:43,560 --> 00:09:47,600 Vänta, ska vi faktiskt avsluta ett cabanamöte utan ett "men"? 161 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Men… 162 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 Där kom det. 163 00:09:51,520 --> 00:09:53,000 Vadå "men"? 164 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 Vad händer, Lana? 165 00:09:54,640 --> 00:09:55,800 Det låter illa. 166 00:09:55,880 --> 00:09:58,560 Men vad? Vad händer? 167 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 Ner på arslet igen. 168 00:10:02,320 --> 00:10:05,120 Jag anar en oväntad vändning. 169 00:10:05,200 --> 00:10:06,920 Det här måste vara illa. 170 00:10:07,000 --> 00:10:12,400 Louis har äntligen bevisat att han är kapabel att motstå frestelser. 171 00:10:13,400 --> 00:10:16,800 Nu är frågan om ni andra kan följa hans exempel. 172 00:10:19,680 --> 00:10:23,240 Eller vacklar ni vid minsta antydan till frestelse? 173 00:10:23,320 --> 00:10:26,160 Frestelse. Det låter inget bra. 174 00:10:27,240 --> 00:10:28,760 Det får jag snart veta. 175 00:10:30,200 --> 00:10:33,120 Men gud, Lana! Jag är så nervös! 176 00:10:33,720 --> 00:10:35,880 För idag skickar jag in 177 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 två nya 178 00:10:39,960 --> 00:10:40,840 gäster. 179 00:10:40,920 --> 00:10:42,800 -Fler personer. -Jäklar. 180 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Två! 181 00:10:45,280 --> 00:10:48,520 Två nya gäster! Jag har varit granat en gång. 182 00:10:48,600 --> 00:10:53,080 Allt jag vet är att de är kåta och kommer för att bryta mot reglerna. 183 00:10:53,680 --> 00:10:55,720 Konen vill vi tacka. 184 00:10:55,800 --> 00:10:59,880 Får vi två äntligen smacka? Jag började faktiskt lacka. 185 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Jag hoppas att Lana ger mig en sjukt het kille. 186 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 Med betoning på het. 187 00:11:05,400 --> 00:11:07,520 -Cristian… -Va? 188 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Cristian, det låter som ett sexigt namn. 189 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 …och Valentina. 190 00:11:15,640 --> 00:11:19,240 Valentina. Jag vill träffa henne nu. 191 00:11:19,320 --> 00:11:22,680 -Det är ett hett namn. -Tänk om de pratar spanska? 192 00:11:23,600 --> 00:11:28,440 Om Valentina är latina och går efter min man blir det krig. 193 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 De har valt varsin person att gå på dejt med. 194 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 -Va? -Va? 195 00:11:35,040 --> 00:11:38,840 De testar våra relationer. Hur snabba är vi på att vänstra? 196 00:11:38,920 --> 00:11:41,320 Flavia och jag har det bra. 197 00:11:41,400 --> 00:11:44,680 Jag skulle hata om nån av dem kom in och sabbade för oss. 198 00:11:44,760 --> 00:11:46,560 Jag vill inte gå på dejt. 199 00:11:46,640 --> 00:11:51,240 Jag och Katherine hade en underbar kväll, nu kanske hon ska på dejt. 200 00:11:51,320 --> 00:11:52,480 Så orättvist, Lana. 201 00:11:52,560 --> 00:11:55,440 Ärligt, jag vill inte att han blir vald. 202 00:11:56,040 --> 00:12:01,200 Två dagars gos och inget strul. Jag dör! Och nu kommer en ny sexig tjej? 203 00:12:02,800 --> 00:12:06,920 Hoppas inte att det är jag eller Bri. Jag gillar det vi har. 204 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Cristian har valt… 205 00:12:13,160 --> 00:12:15,240 Jag hoppas att det inte är jag. 206 00:12:15,320 --> 00:12:18,800 Jag är nervös. Tänk om jag blir utvald att gå på dejt 207 00:12:18,880 --> 00:12:22,200 och klickar bättre med honom än jag gör med Louis? 208 00:12:25,680 --> 00:12:29,760 Det här är min chans. Hoppas att det blir jag! 209 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 …Katherine. 210 00:12:38,840 --> 00:12:42,400 Jag skulle också välja henne. Vem vill inte leka med Katherine? 211 00:12:42,480 --> 00:12:44,040 Jag vet inte hur hon känner. 212 00:12:44,120 --> 00:12:46,880 Jag känner hennes kropp bättre än hennes hjärna. 213 00:12:46,960 --> 00:12:47,880 Det är okej. 214 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Det är okej. Det ordnar sig. 215 00:12:50,680 --> 00:12:54,520 Vill jag gå? Ja och nej. 216 00:12:54,600 --> 00:12:58,120 Varför kunde han inte ha valt nån annan? Varför jag? 217 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 Valentina har valt… 218 00:13:02,640 --> 00:13:06,640 Jag är nöjd med min relation just nu. Så välj inte Charlie. 219 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 Våga inte välja min man. 220 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 Snälla, inte Joao. 221 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 Säg det bara. 222 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 …Demari. 223 00:13:21,680 --> 00:13:22,520 Va? 224 00:13:25,120 --> 00:13:28,960 Valde hon mig? Det är klart. Se på mig. Vem skulle inte det? 225 00:13:30,240 --> 00:13:33,080 Bri… Hon ser skitsur ut. 226 00:13:35,480 --> 00:13:38,800 Jag har precis börjat komma närmare Demari. 227 00:13:38,880 --> 00:13:42,440 Vi har det jättebra. Och nu det här. 228 00:13:42,520 --> 00:13:43,720 Är du okej? 229 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 Av hennes min att döma kunde det ha varit bättre. 230 00:13:48,400 --> 00:13:49,560 Det är inte allt. 231 00:13:53,640 --> 00:13:56,840 Katherine och Demari, för att ge de nya gästerna 232 00:13:56,920 --> 00:14:00,520 en rättvis chans att locka bort er från era partners, 233 00:14:00,600 --> 00:14:02,920 kommer både Louis och Bri 234 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 att skickas… 235 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 …till… 236 00:14:09,800 --> 00:14:12,960 …förvisning med omedelbar verkan. 237 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 -Va? -Va? 238 00:14:17,280 --> 00:14:18,760 Lana skämtar inte. 239 00:14:18,840 --> 00:14:23,680 Är borta snart glömd? Det får vi snart veta. 240 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Ni måste skämta. 241 00:14:26,880 --> 00:14:29,320 Förvisad? Igen? 242 00:14:30,440 --> 00:14:31,960 Förvisad? Jag? 243 00:14:32,600 --> 00:14:35,400 Jag har skött mig. Va? 244 00:14:38,800 --> 00:14:40,560 Lämna retreaten… 245 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 Okej. 246 00:14:41,560 --> 00:14:44,680 …och gå till förvisningsbostaden omedelbart. 247 00:14:44,760 --> 00:14:46,040 En sista gång. 248 00:14:48,080 --> 00:14:49,400 Gör inget dumt. 249 00:14:49,480 --> 00:14:52,760 Jag och Katherine bröt inte mot några regler i sviten. 250 00:14:53,360 --> 00:14:56,080 Luften darrar av sexuell spänning. 251 00:14:56,160 --> 00:15:00,960 Hon är nog den kåtaste personen här och nu ska hon på dejt. 252 00:15:01,040 --> 00:15:03,160 Kom igen, Lana. 253 00:15:04,040 --> 00:15:06,520 -Du klarar det, Bri. -Vi älskar dig! 254 00:15:07,120 --> 00:15:11,440 Jag gillar Bri, men ärligt talat, jag är så sexuellt frustrerad. 255 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 Hon såg så himla ledsen ut. 256 00:15:13,920 --> 00:15:18,240 Den här Valentina låter väldigt sexig, så jag är inte arg över testet. 257 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 Det är nog som du sa, 258 00:15:22,520 --> 00:15:26,440 ett test för att se om våra relationer är så starka som vi tror. 259 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 Katherine och Demari, gå och gör er redo för era dejter. 260 00:15:31,080 --> 00:15:32,040 Okej. 261 00:15:33,200 --> 00:15:34,720 -Lycka till! -Du fixar det. 262 00:15:34,800 --> 00:15:37,160 -Stressa inte. -Tack! 263 00:15:37,240 --> 00:15:40,680 -Okej, Demari. Är du redo? -Ja, jag antar det. 264 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 Jag känner med er. 265 00:15:43,520 --> 00:15:47,480 En underbar dejt med en vacker främling. Livet är hårt. 266 00:15:47,560 --> 00:15:52,440 Men det kunde ha varit värre. Ni kunde ha förvisats till våningssängen. 267 00:15:52,520 --> 00:15:53,680 Vad fint! 268 00:15:55,280 --> 00:15:57,280 -Lägg av. -Pax för överslafen! 269 00:15:59,200 --> 00:16:03,960 Bri är inte glad. Nu är jag förvisad med henne, men… 270 00:16:05,560 --> 00:16:10,760 Om jag är i en jobbig situation försöker jag hitta en ljuspunkt. 271 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Så håll i dig, Bri. Vi är förvisade tillsammans. 272 00:16:15,040 --> 00:16:17,200 -Vi är rumskompisar! -Håll käften. 273 00:16:25,440 --> 00:16:28,440 -Hej! -Jag tänker fan inte skratta. 274 00:16:28,520 --> 00:16:30,320 -Jag är förbannad. -Jag vet. 275 00:16:30,400 --> 00:16:32,040 Jag gillar verkligen Demari. 276 00:16:32,880 --> 00:16:38,960 Jag tycker att vi klickar bra, men han är kåt. 277 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 Redan igår kväll. 278 00:16:41,400 --> 00:16:46,720 Demari försökte bryta mot en regel och jag sa nej. Så det gör mig nervös. 279 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 Vi är inlåsta i ett rum 280 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 Utan kontakt med omvärlden 281 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 Trumsolo. 282 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 Hur överträffar man det? 283 00:17:00,960 --> 00:17:01,840 Ditt solo. 284 00:17:02,440 --> 00:17:04,160 -Skit på dig. -Det är ett sätt. 285 00:17:05,120 --> 00:17:08,200 Jag försöker tänka på annat, men jag är lite orolig. 286 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 Jag och Katherine bröt inte mot några regler i sviten 287 00:17:11,600 --> 00:17:14,520 och jag vet att Katherine är så kåt nu. 288 00:17:14,600 --> 00:17:20,360 Granater betyder fler snyggingar. Fler snyggingar betyder fler frestelser. 289 00:17:20,960 --> 00:17:22,760 Det är kört. 290 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 Jag klickar verkligen bra med Bri, 291 00:17:30,520 --> 00:17:36,240 men poängen är också att gå dit med avsikt att vara öppen. 292 00:17:36,320 --> 00:17:40,080 Ja, öppen och optimistisk. Det är spännande. 293 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 Vad gäller personlighet 294 00:17:42,080 --> 00:17:46,120 älskar jag nån som är rolig och får mig att skratta, som Louis gör, 295 00:17:46,200 --> 00:17:49,320 men rent fysiskt är inte Louis riktigt min typ. 296 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 Okej. 297 00:17:51,560 --> 00:17:55,720 Jag gillar Louis, men jag brukar gilla blå ögon och brunt hår. 298 00:17:55,800 --> 00:17:58,480 Men hur stor är chansen att han ser ut så? 299 00:17:58,560 --> 00:18:01,560 Jag skulle säga att chansen är, jag vet inte, 300 00:18:02,320 --> 00:18:04,240 hundra procent? 301 00:18:06,040 --> 00:18:09,680 Katherine har helt perfekta drag. Mörk hår, fint leende. 302 00:18:09,760 --> 00:18:13,800 Hon är verkligen min typ. Hon är skitsnygg. Nu kör vi! 303 00:18:18,000 --> 00:18:20,240 När det gäller tjejer är jag framåt. 304 00:18:20,320 --> 00:18:23,160 Jag tar alltid initiativet och får alltid som jag vill. 305 00:18:23,240 --> 00:18:24,760 Jag är bara så frestande. 306 00:18:28,920 --> 00:18:33,000 Jag har ingen raggningsreplik, för det behöver jag inte. 307 00:18:33,880 --> 00:18:38,720 Tjejer gillar mig för ett: mitt utseende och två: min personlighet. 308 00:18:39,320 --> 00:18:43,400 Jag skämtar och får dem att le. Det är de bästa två egenskaperna. 309 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 Jag är en riktig player. 310 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 Ser jag ingen ring lägger jag in en stöt. 311 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 En svår situation. Det är en svår situation. 312 00:18:58,680 --> 00:19:02,640 -Är du taggad? -Jag är glad att jag blev vald, så klart. 313 00:19:03,960 --> 00:19:05,080 Vi får se. 314 00:19:05,160 --> 00:19:10,040 Jag föreställer mig en vacker, kurvig latina. 315 00:19:10,120 --> 00:19:12,640 Stor rumpa. Jag älskar rumpor. 316 00:19:12,720 --> 00:19:14,120 Vänta bara, Demari. 317 00:19:16,200 --> 00:19:18,960 De här kurvorna skojar man inte bort. 318 00:19:19,880 --> 00:19:23,160 Mitt bästa drag? Det är svårt att välja. 319 00:19:24,640 --> 00:19:27,800 Men jag tror…mina läppar? 320 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 De är väldigt kyssvänliga. 321 00:19:33,960 --> 00:19:36,480 Demari! Wow! 322 00:19:36,560 --> 00:19:39,160 Gud. Han har tatueringar. 323 00:19:39,240 --> 00:19:43,000 "Född syndare." Okej, vi kan synda tillsammans. 324 00:19:43,840 --> 00:19:45,360 Mitt mellannamn är drama. 325 00:19:45,960 --> 00:19:48,480 Jag behandlar killar som leksaker. 326 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 Jag gillar att leka med dem. 327 00:19:54,240 --> 00:19:59,240 Jag behöver en stark man som klarar av en het latina. 328 00:19:59,320 --> 00:20:04,880 Min framgångsfrekvens med killar är tusen procent. 329 00:20:04,960 --> 00:20:09,240 De kan inte motstå mig. Jag får alltid som jag vill. 330 00:20:12,480 --> 00:20:16,040 -Så jävla stressad. -Jag vet. Jag ber för dig, kompis. 331 00:20:16,640 --> 00:20:20,400 Tur att Louis och Bri är säkert inlåsta i förvisningsbostaden, 332 00:20:20,480 --> 00:20:23,800 för Lana har trollat fram två riktiga bombnedslag. 333 00:20:25,800 --> 00:20:27,280 Det stämmer, Desiree. 334 00:20:27,360 --> 00:20:31,880 Katherine och Demari kommer att få kämpa för att motstå frestelsen. 335 00:20:31,960 --> 00:20:36,160 Mina granater, som har fått en timme på sig att förföra sina dejter, 336 00:20:36,240 --> 00:20:39,040 är helt fokuserade på uppgiften. 337 00:20:40,760 --> 00:20:44,880 Wow, Lana. Tidsinställda granater? Är du före detta militär? 338 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 Valentina och Cristian, 339 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 ert timslånga frestelsetest ska just börja. 340 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 -Gå till stranden nu. -Tack, Lana! 341 00:20:56,920 --> 00:20:59,840 Ha kul! Poängen är att ha kul. 342 00:20:59,920 --> 00:21:04,400 Jag tänker ju på Louis, men jag ser fram emot att träffa Cristian. 343 00:21:04,480 --> 00:21:09,240 Jag vet inte ens hur han ser ut, hur hans personlighet är, så vi får se. 344 00:21:10,440 --> 00:21:12,640 Jag är inte orolig. Varför skulle jag? 345 00:21:12,720 --> 00:21:15,840 Jag tänker alltid på mitt eget bästa, sån är jag. 346 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 Jag är helt säker på att jag inte kommer att vänstra. 347 00:21:20,120 --> 00:21:25,480 Det får vi snart reda på. Här kommer en tickande sexbomb. 348 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 Herregud! 349 00:21:36,840 --> 00:21:38,920 Fortfarande lika säker, Demari? 350 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 Hej, Katherine! Läget? Trevligt att träffas. 351 00:21:48,840 --> 00:21:51,880 -Herregud! -Hola! 352 00:21:51,960 --> 00:21:57,520 Okej, granaterna är på plats. Då startar vi frestelsetimern. 353 00:21:57,600 --> 00:21:59,000 -Ja. -Tack! 354 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Trevligt att träffas! 355 00:22:00,560 --> 00:22:03,080 -Härligt sätt att träffas, eller hur? -Ja. 356 00:22:03,880 --> 00:22:05,200 Herregud… 357 00:22:09,240 --> 00:22:12,000 Jag har så många tankar och så få ord. 358 00:22:14,120 --> 00:22:18,200 -Ska vi ta en drink? -Ja, det gör vi. 359 00:22:18,280 --> 00:22:19,960 Valentina är väldigt vacker. 360 00:22:20,040 --> 00:22:23,600 Det blir svårt för mig att fokusera, men jag ska försöka. 361 00:22:23,680 --> 00:22:25,400 Vi får se hur det går. 362 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 Du är väldigt vacker. Verkligen. 363 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 Var det därför du valde mig? 364 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 Ja, du var absolut snyggast. Jag bara: "Wow!" 365 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 Så fort han såg mig tappade han hakan. 366 00:22:41,200 --> 00:22:45,240 Det märks att jag är hans typ och hans drömkvinna. 367 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 Och jag vill ha honom. 368 00:22:52,240 --> 00:22:55,160 -Du är vacker. -Tack! 369 00:22:55,240 --> 00:22:58,760 Det här kan vara den vackraste platsen jag nånsin…ja. 370 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 Katherine är otroligt snygg. 371 00:23:01,080 --> 00:23:04,560 Jag vet att hon har en kille, men jag är inte så orolig. 372 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Vi kommer att ha en fantastisk dejt. 373 00:23:06,720 --> 00:23:08,760 -Vill du ha prosecco? -Gärna! 374 00:23:08,840 --> 00:23:11,320 -Jag häller upp. -Ja, vi sätter igång dejten. 375 00:23:11,400 --> 00:23:16,400 -Vi dricker lite, lär känna varandra… -Absolut. Varsågod! 376 00:23:16,480 --> 00:23:18,680 -Skål! Trevligt att träffas! -Detsamma. 377 00:23:18,760 --> 00:23:21,480 Tack för att du bjöd ut mig. Jag uppskattar det. 378 00:23:21,560 --> 00:23:23,800 Cristian är verkligen min typ. 379 00:23:23,880 --> 00:23:28,840 Han har alla rätt på ögonfärg, lång, brunett. 380 00:23:30,040 --> 00:23:34,960 Louis behöver nog inte vara orolig, men jag ska ge Cristian min uppmärksamhet. 381 00:23:35,040 --> 00:23:35,920 Så får vi se. 382 00:23:44,960 --> 00:23:46,760 Hur mår du, Louis? 383 00:23:46,840 --> 00:23:49,040 Det värsta som kan hända 384 00:23:49,120 --> 00:23:52,120 är att Katherine kommer tillbaka med en ny kille. 385 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 Litar du på Kat? 386 00:23:54,920 --> 00:23:57,200 Med sånt här litar jag inte på nån. 387 00:23:57,280 --> 00:24:00,320 Hon kommer helt klart att se bra ut och flörta. 388 00:24:00,400 --> 00:24:05,480 Att vara fast här och inte kunna göra nåt hjälper inte heller. 389 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 Ärligt, 390 00:24:07,040 --> 00:24:11,040 jag är lite orolig, för Katherine är väldigt flörtig. 391 00:24:11,120 --> 00:24:14,000 Hon har ett fint leende, vackra ögon, fin rumpa. 392 00:24:14,080 --> 00:24:18,000 Jag är säker på att den nya killen kommer att bli tokig i henne. 393 00:24:25,440 --> 00:24:28,640 -Vad söker du hos en kvinna? -Personlighet är viktigt. 394 00:24:28,720 --> 00:24:32,000 Du ska kunna ta ett skämt. Du ska kunna retas. 395 00:24:32,080 --> 00:24:35,480 Lojal, pålitlig, allt sånt. Du då? 396 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 -Min typ är lång. -Nu snackar vi. 190 cm. 397 00:24:39,920 --> 00:24:42,840 -Färgstarka ögon. -Okej! Ser du, jag har blå. 398 00:24:42,920 --> 00:24:43,800 Brunt hår. 399 00:24:45,520 --> 00:24:48,400 Kanske Cristian? Nån som heter Cristian? 400 00:24:48,480 --> 00:24:54,640 Vi får se! Vi lär känna varandra. Vi pratar. 401 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 Yes! Jag är hennes typ. 402 00:24:56,520 --> 00:25:00,720 Så min plan nu, tror jag, är att skruva upp charmen lite. 403 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 Det här kan hon inte stå emot. 404 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 Tror du att du blir den snyggaste här? 405 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 -Ja, utan tvekan. -Utan tvekan. 406 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Vad tycker du? Du har ju sett både mig och dem. 407 00:25:17,080 --> 00:25:20,040 Överlägset. 408 00:25:20,120 --> 00:25:22,520 -Hur lång är du? -Jag är 172 cm. 409 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 -Du då? -Jag är 195 cm. 410 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 -Det är perfekt. -Överallt? 411 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 Mitt huvud är väldigt rörigt just nu. 412 00:25:31,600 --> 00:25:36,160 Valentina är verkligen allt jag vill ha, på pappret. 413 00:25:36,760 --> 00:25:41,320 Jag har Bri i tankarna, men det här blir ett stort test för mig. 414 00:25:50,160 --> 00:25:55,560 -Valentina. Det låter sexigt. -Nej, det låter som en oäkta märkesväska. 415 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 Jag litar på Demari. 416 00:25:57,760 --> 00:25:59,000 Och ärligt talat 417 00:25:59,080 --> 00:26:04,680 bryr jag mig inte om Valentina, Valentino, eller vad fan hon heter. 418 00:26:04,760 --> 00:26:08,600 Jag bryr mig inte. Det stör mig inte. Han ska ingenstans. 419 00:26:10,040 --> 00:26:13,560 Okej, vi är halvvägs igenom det timslånga förförelsetestet, 420 00:26:13,640 --> 00:26:17,400 och Bri är fortfarande rätt säker på att Demari inte blir frestad. 421 00:26:19,440 --> 00:26:24,680 -Tror du att Demari skulle kyssas? -Intressant. Jag är inte säker. 422 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 Jag vill säga nej, för han har stor respekt för Bri. 423 00:26:30,240 --> 00:26:34,240 Men om de klickar bra och det är rätt tillfälle, 424 00:26:34,320 --> 00:26:37,800 och om hon är lika vacker som hans faktiska typ, 425 00:26:37,880 --> 00:26:40,040 så helt klart, varför inte? 426 00:26:40,120 --> 00:26:45,760 Om de klickar! Men frestelsetimern tickar. 427 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 -Jag tror inte att de gör nåt. -Demari skulle nog. 428 00:26:48,960 --> 00:26:52,200 -Tror du? -Jag hoppas inte, för jag gillar Bri. 429 00:26:52,280 --> 00:26:55,480 Jag tycker så synd om Bri som förvisades igen. 430 00:26:55,560 --> 00:26:59,360 Men jag tror liksom inte att han kommer att uppföra sig. 431 00:26:59,440 --> 00:27:03,400 Och hon valde ju honom till dejten, så hon lär ju ta sin chans. 432 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 Så, träffar du nån? 433 00:27:12,720 --> 00:27:17,400 Det enda jag har gjort är en kyss med en tjej som heter Bri. 434 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 -Är det allt? -Ja. 435 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 Jag trodde att du hade gjort mer. 436 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 -Jäklar. -Gillar hon dig? 437 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 Ja, det gör hon, men… 438 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 Jag menar… 439 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 -Gillar du inte henne? -Jo. 440 00:27:33,080 --> 00:27:36,120 -Det är bäst att vara öppen här. -Så du gillar henne? 441 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 Hon är cool. Ja. 442 00:27:37,760 --> 00:27:40,880 -Men gud. -Men attraktionsmässigt…du är så vacker. 443 00:27:42,520 --> 00:27:43,560 Tycker du? 444 00:27:44,400 --> 00:27:45,960 Ja, det tycker jag. 445 00:27:47,040 --> 00:27:51,000 Jag bryr mig inte om Bri. Det låter inte så seriöst. 446 00:27:51,080 --> 00:27:56,080 Jag vet att Demari gillar mig. Nu behöver jag bara lite mer tid. 447 00:27:56,160 --> 00:27:59,560 Jag kommer att få smaka på hans läppar. 448 00:28:05,440 --> 00:28:09,040 -Katherine har ju redan Louis… -Jag tror inte att hon ger efter. 449 00:28:09,120 --> 00:28:12,600 Hon får nog bekräftelse på att hon och Louis hör ihop. 450 00:28:12,680 --> 00:28:13,520 Jag vet inte. 451 00:28:13,600 --> 00:28:15,960 -Hur tror du att dejten går? -Bra. 452 00:28:16,040 --> 00:28:18,840 Svårt att säga. Jag har ju aldrig sett henne… 453 00:28:18,920 --> 00:28:22,880 -Jag vet inte hur hon och Louis har det. -Hon är en flörtig person. 454 00:28:35,480 --> 00:28:37,120 Det går väldigt bra. 455 00:28:37,200 --> 00:28:40,600 Jag vill inte sabba det genom att fixera på det fysiska. 456 00:28:40,680 --> 00:28:46,680 Jag måste nog ställa frågor, vara mer intresserad av hennes liv, 457 00:28:46,760 --> 00:28:48,320 och sen lägga in stöten. 458 00:28:48,400 --> 00:28:51,880 Berätta mer om dig själv. Vad gillar du att göra? 459 00:28:51,960 --> 00:28:55,480 Jag älskar att gå på olika danskurser med mina vänner. 460 00:28:55,560 --> 00:28:56,920 Okej. Salsa? 461 00:28:57,000 --> 00:29:02,600 Nej, typ med klackar. Typ sexiga hip-hop-kurser med mina vänner. 462 00:29:02,680 --> 00:29:06,920 -Coolt. Har du några syskon? -Ja, en äldre bror och en syster. 463 00:29:07,000 --> 00:29:09,680 -De är underbara. Vi är väldigt tajta. -Grymt. 464 00:29:09,760 --> 00:29:12,840 -Ja. Och ditt jobb? Eller… -Jag är modell. 465 00:29:12,920 --> 00:29:15,400 -Är du? Coolt. -Ja, sen typ tolv år. 466 00:29:15,480 --> 00:29:16,440 Hur är det? 467 00:29:16,520 --> 00:29:19,400 Det är otroligt. Jag är så tacksam för mitt jobb 468 00:29:19,480 --> 00:29:22,360 och allt jag kan göra på grund av jobbet. 469 00:29:22,440 --> 00:29:23,640 Väldigt coolt. 470 00:29:24,680 --> 00:29:30,880 Otroligt hur mycket han fokuserar på att lära känna mig, 471 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 istället för att bara säga hur gärna han vill kn… mig. 472 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 Cristian har fått mig att inse 473 00:29:38,840 --> 00:29:42,560 att Louis verkligen inte ställer såna här frågor. 474 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 Vi har bara en sexuell relation. 475 00:29:45,880 --> 00:29:49,720 Det verkar som om Cristian äntligen når fram till Katherine, 476 00:29:49,800 --> 00:29:51,560 men tiden är ute. 477 00:29:52,920 --> 00:29:56,640 Men något säger mig att Lana inte är helt färdig med dem. 478 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 -Oj. -Okej. 479 00:29:59,160 --> 00:30:00,800 Hej, Lana! 480 00:30:02,720 --> 00:30:06,200 Få se vad hon har att säga. Det brukar aldrig vara bra. 481 00:30:06,280 --> 00:30:07,680 Katherine och Demari, 482 00:30:07,760 --> 00:30:11,680 Valentina och Cristian fick en timme på sig att förföra er. 483 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 Va? 484 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 Den timmen är slut. 485 00:30:15,000 --> 00:30:18,320 Nu är frågan om de har frestat er tillräckligt? 486 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 Ni ska få två alternativ: 487 00:30:21,920 --> 00:30:23,960 Vill du avsluta dejten nu, 488 00:30:24,040 --> 00:30:26,680 eller fortsätta att lära känna den nya gästen 489 00:30:26,760 --> 00:30:28,920 i ytterligare 30 minuter? 490 00:30:29,000 --> 00:30:30,480 Om du förlänger dejten 491 00:30:30,560 --> 00:30:34,480 kommer din nuvarande partner att förbli förvisad under tiden. 492 00:30:35,840 --> 00:30:38,920 Ja! Han är en fin kille! 493 00:30:39,000 --> 00:30:40,760 Cristian är verkligen gullig. 494 00:30:40,840 --> 00:30:43,440 Jag tror inte att jag är sexuellt attraherad, 495 00:30:43,520 --> 00:30:45,920 men jag borde ge honom en chans. 496 00:30:46,000 --> 00:30:50,200 Så jag vill fortsätta dejten så får vi se vad som händer. 497 00:30:52,040 --> 00:30:53,600 Ja, Lana. 498 00:30:54,920 --> 00:31:00,480 Valentina är underbar. Hon är en väldigt vacker tjej. 499 00:31:00,560 --> 00:31:03,600 Så jag kan inte gå miste om den här chansen. 500 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 Pang! 501 00:31:06,160 --> 00:31:07,600 Då ställer vi om klockan. 502 00:31:07,680 --> 00:31:09,640 FRESTELSETIMER - 30 MINUTER 503 00:31:12,920 --> 00:31:14,400 Louis och Bri, 504 00:31:14,480 --> 00:31:18,520 Katherine och Demari fick välja mellan att befria er från förvisningen 505 00:31:18,600 --> 00:31:21,640 eller fortsätta sina dejter i ytterligare 30 minuter 506 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 i sällskap med Valentina och Cristian. 507 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 Nej. 508 00:31:25,520 --> 00:31:30,000 Det är ett skämt. Eller hur? Jag visste inte att det var första april. 509 00:31:30,080 --> 00:31:32,000 Så länge har jag inte varit här. 510 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 Båda valde… 511 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 …att ge efter för frestelsen och förlänga dejten… 512 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 Men gud! 513 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 …och låta er vara förvisade 514 00:31:44,080 --> 00:31:45,760 tills vidare. 515 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 Ärligt, 516 00:31:49,040 --> 00:31:52,440 jag tror att han vet att jag skulle tappa det 517 00:31:52,520 --> 00:31:56,440 om han faktiskt gillar en annan tjej nu. 518 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Det är ju sjukt! 519 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 Det kan inte vara bra, eller hur? 520 00:32:00,880 --> 00:32:04,080 Jag är faktiskt chockad. Det väntade jag mig inte. 521 00:32:04,160 --> 00:32:07,080 För i helvete. Jävla dejter. 522 00:32:07,680 --> 00:32:11,400 Med lite tid lär granaterna säkert hitta på djävulskap. 523 00:32:14,200 --> 00:32:17,720 Katherine, berätta om killen på retreaten. 524 00:32:18,760 --> 00:32:21,320 -Ja… -Är det okej att jag frågar om det? 525 00:32:21,400 --> 00:32:22,840 Ja, det går bra. 526 00:32:22,920 --> 00:32:26,000 Just nu hänger jag med en kille som heter Louis. 527 00:32:26,080 --> 00:32:29,440 Vi har definitivt byggt upp nåt slags relation. 528 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Okej. 529 00:32:30,640 --> 00:32:35,240 Ja, men det är inget fel med att lära känna nån. 530 00:32:35,320 --> 00:32:36,200 Exakt. 531 00:32:36,280 --> 00:32:39,800 -Prata med folk. -Allt kan förändras. 532 00:32:39,880 --> 00:32:42,880 -Har du trevligt? Det har jag. -Ja! 533 00:32:42,960 --> 00:32:44,400 Det är det viktigaste. 534 00:32:53,920 --> 00:32:56,760 Du ser ut att ha bra armar. 535 00:32:57,280 --> 00:32:59,240 -Ja, de… -Men gud! 536 00:33:00,760 --> 00:33:03,560 Jag ska försöka kyssa honom. 537 00:33:03,640 --> 00:33:06,280 Jag ger inte upp förrän jag får som jag vill. 538 00:33:06,360 --> 00:33:08,400 Dags att ta fram mina små tricks. 539 00:33:08,480 --> 00:33:12,520 Ta inte fram de tricksen! Demaris huvud kommer att explodera. 540 00:33:12,600 --> 00:33:16,440 -Jag kände dina läppar på fingertopparna. -Du har fina läppar. 541 00:33:17,240 --> 00:33:18,960 De smakar bättre. 542 00:33:21,360 --> 00:33:24,040 Jag tycker att vi är så fina ihop. 543 00:33:26,400 --> 00:33:29,120 Jag vill verkligen kyssa Demari nu. 544 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Det känns nästan för lätt. 545 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 Så jag ska göra det. 546 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 Vill du bryta mot reglerna? 547 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Tror du det om mig? Att jag bryter mot regler? 548 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 Dum fråga. Jag vet att du vill. 549 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Föreställ dig det här. Demari och Valentina. 550 00:34:00,920 --> 00:34:05,480 Om de bröt mot reglerna och han sa: "Jag kände faktiskt ingenting. 551 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 Jag vill vara med Bri." Vad skulle du säga då? 552 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Om han bryter mot reglerna kan han behålla henne. 553 00:34:13,320 --> 00:34:16,280 -Sant. -Då får han sova ensam. 554 00:34:16,360 --> 00:34:21,560 Jag vet inte vad jag ska tro, men jag spelar inga spel. 555 00:34:21,640 --> 00:34:25,120 Jag vill inte bli sviken. Jag vill inte bli förlöjligad. 556 00:34:25,200 --> 00:34:28,280 Jag är så nervös just nu. 557 00:34:36,360 --> 00:34:38,040 Ska vi kyssas? 558 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 Nu? 559 00:34:44,760 --> 00:34:48,160 Eller vill du att nån annan ska vara först att kyssa mig? 560 00:34:49,240 --> 00:34:50,560 Gud. 561 00:34:50,640 --> 00:34:53,600 Hjärnan säger: "Gör det inte. Kyss henne inte." 562 00:34:55,000 --> 00:34:59,200 Jag tänker på Bri, som är förvisad. 563 00:34:59,280 --> 00:35:02,440 Jag tänker också på gruppen och pengarna det kostar. 564 00:35:04,040 --> 00:35:05,800 Jag tänker också på Lana. 565 00:35:06,440 --> 00:35:10,120 Men jag tror inte att ni förstår hur kåt jag är just nu. 566 00:35:11,080 --> 00:35:12,160 Det är så svårt. 567 00:35:16,640 --> 00:35:19,000 Jag har nog aldrig träffat nån så sexig. 568 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 Och det vet hon. 569 00:35:24,840 --> 00:35:26,720 En liten, sí? 570 00:35:26,800 --> 00:35:30,800 Jag försöker verkligen hejda mig från att kyssa henne. 571 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 Men jag står inte ut längre. 572 00:35:35,200 --> 00:35:36,040 Sí. 573 00:35:44,040 --> 00:35:45,480 REGELBROTT 574 00:35:47,520 --> 00:35:48,880 Herregud! 575 00:35:54,640 --> 00:35:56,400 Jag vill göra om det. 576 00:35:57,040 --> 00:35:59,640 Jag får alltid som jag vill. 577 00:35:59,720 --> 00:36:02,320 Jag vet, det låter klyschigt, men det är sant. 578 00:36:05,520 --> 00:36:06,640 Det var sexigt. 579 00:36:08,320 --> 00:36:12,520 Wow, Valentina. Snacka om att linda killen runt lillfingret. 580 00:36:13,720 --> 00:36:17,520 Men Bri kommer nog att visa honom ett annat finger senare. 581 00:36:18,120 --> 00:36:21,320 -Hur gammal tror du att jag är? -Trettioåtta, trettionio? 582 00:36:21,400 --> 00:36:22,960 Nej, jag skämtar bara! 583 00:36:23,040 --> 00:36:25,400 -Så oförskämt! -Tjugo, tjugoett? 584 00:36:26,240 --> 00:36:28,320 Det var snällt. Nej, jag är 27. 585 00:36:28,400 --> 00:36:32,280 -Är du 27 år? Du ser ut att vara 21. -Tack! 586 00:36:32,360 --> 00:36:34,360 Du är så jävla vacker. 587 00:36:35,400 --> 00:36:36,960 Tack! Vad gullig du är! 588 00:36:37,560 --> 00:36:42,440 Jag ska definitivt kyssa henne. Dags att lägga in en stöt. Nu kör vi. 589 00:36:42,520 --> 00:36:45,320 Du har en underbar personlighet. Du är så fin. 590 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 -Ja. -Ja. 591 00:36:49,480 --> 00:36:53,720 Man måste beundra självförtroendet, men halvtimmen är nästan slut. 592 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 Om du ska pröva lyckan, Cristian, får du snabba på. 593 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 Du måste skämta. 594 00:37:03,720 --> 00:37:07,880 För sent. Du blev just officiellt klockblockad. 595 00:37:07,960 --> 00:37:10,920 -Det var Lana. -Hej Lana! 596 00:37:11,000 --> 00:37:15,200 Tyvärr är tiden ute. Jag hoppas att dejten var trevlig. 597 00:37:15,280 --> 00:37:18,520 Men nu har ni ett viktigt beslut att fatta. 598 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 Jag återkommer strax. 599 00:37:24,080 --> 00:37:25,480 Ta mig härifrån! 600 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 Titta. Hon är tillbaka. 601 00:37:29,920 --> 00:37:32,600 Förlängningen på 30 minuter är över. 602 00:37:32,680 --> 00:37:33,600 Tack och lov! 603 00:37:33,680 --> 00:37:38,560 Men om ni får återvända till retreaten eller inte bestämmer Katherine och Demari. 604 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 Det låter inte bra. 605 00:37:42,360 --> 00:37:45,080 De kommer att få två alternativ. 606 00:37:45,840 --> 00:37:48,080 Ta tillbaka er till retreaten ikväll, 607 00:37:48,600 --> 00:37:53,240 eller låta er vara förvisade i tolv timmar till. 608 00:37:54,520 --> 00:37:57,760 -Får de bestämma om vi får komma tillbaka? -Vad sjukt. 609 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 Om jag får tillbringa natten i förvisningsbostaden 610 00:38:01,000 --> 00:38:04,520 har Katherine valt att stanna med den nya killen. 611 00:38:05,480 --> 00:38:06,760 Åh nej. 612 00:38:07,480 --> 00:38:09,960 Avvakta medan de fattar sitt beslut. 613 00:38:11,720 --> 00:38:12,880 Tack. 614 00:38:13,400 --> 00:38:17,320 Förvisade och nu måste ni vänta? Det är verkligen inte er dag. 615 00:38:19,640 --> 00:38:23,680 Katherine och Demari, om ni vill umgås mer med de nya gästerna 616 00:38:23,760 --> 00:38:29,560 håller jag kvar era nuvarande partner i förvisningsbostaden i 12 timmar till. 617 00:38:29,640 --> 00:38:32,640 Jag tycker att Cristian är gullig och rolig. 618 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 Han vill lära känna mig. 619 00:38:36,040 --> 00:38:40,840 Med Louis vet jag inte om det bara är en sexuell relation, 620 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 men just nu tänker jag bara på Louis. 621 00:38:45,280 --> 00:38:48,960 Katherine, det är dags att fatta ett beslut. 622 00:38:49,040 --> 00:38:51,840 Vill du befria Louis från förvisningen? 623 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Ja, det vill jag. 624 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 Ditt beslut är noterat. 625 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 Det var jag inte beredd på. 626 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 Demari. 627 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 Vill du befria Bri från förvisningen? 628 00:39:14,360 --> 00:39:16,080 Det är ett svårt beslut. 629 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 Frestelse. 630 00:39:22,680 --> 00:39:25,400 Behöver du mer tid för att fatta ditt beslut? 631 00:39:27,280 --> 00:39:28,320 Ja. 632 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Uppfattat. 633 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Louis. 634 00:39:33,480 --> 00:39:35,120 Katherine har beslutat 635 00:39:36,040 --> 00:39:38,400 att du får återvända till retreaten. 636 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 Jag är fri! 637 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 Bri. 638 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 Demari bad om mer tid för att fatta sitt beslut. 639 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 Nej. 640 00:39:47,240 --> 00:39:49,640 Avvakta medan jag ber om ett svar. 641 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Vad sjukt. 642 00:39:57,560 --> 00:40:00,720 Jag mår illa. 643 00:40:00,800 --> 00:40:06,120 Jag vet inte var vi står nu, men om han inte befriar mig 644 00:40:06,200 --> 00:40:08,040 får han ångra sig. 645 00:40:11,640 --> 00:40:16,360 Louis, gör dig genast redo att lämna förvisningsbostaden. 646 00:40:16,440 --> 00:40:19,920 Vi ses väl om några minuter. Eller hur? 647 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 Tro mig, du är snart fri. 648 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 Demari, har du bestämt dig? 649 00:40:30,880 --> 00:40:33,360 Jag och Bri har nåt äkta. 650 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Och det är svårt att hitta. 651 00:40:37,160 --> 00:40:43,440 Men Valentina är antagligen den sexigaste kvinnan jag nånsin har sett. 652 00:40:46,520 --> 00:40:49,080 Demari, du har ett beslut att fatta. 653 00:40:49,800 --> 00:40:52,040 Jag tror att svaret är rätt tydligt. 654 00:40:52,120 --> 00:40:53,680 -Tror du? -Ja. 655 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 Väldigt. Du stannar hos mig. 656 00:40:57,280 --> 00:40:58,520 Ja eller nej? 657 00:41:02,720 --> 00:41:08,200 Valentina kom just hit. Jag skulle absolut vilja lära känna henne. 658 00:41:09,200 --> 00:41:12,160 Men jag tänker fortfarande på Bri som är förvisad. 659 00:41:12,680 --> 00:41:13,560 Det är svårt. 660 00:41:17,280 --> 00:41:19,360 Säg det på spanska: Sí. 661 00:41:21,120 --> 00:41:23,880 Det känns som om jag har någons öde i mina händer. 662 00:41:24,680 --> 00:41:26,480 Tänk på vad du säger. 663 00:41:28,920 --> 00:41:31,280 Den här dejten går så bra. 664 00:41:32,040 --> 00:41:33,640 Jag har bestämt mig. 665 00:41:35,640 --> 00:41:38,480 Va, måste vi vänta nu? 666 00:41:39,120 --> 00:41:42,400 Jag orkar inte med såna här cliffhangers. 667 00:41:47,760 --> 00:41:49,280 Jag vill vara lättklädd, 668 00:41:49,360 --> 00:41:53,560 för om det kommer en ny tjej vill jag vara sexig ikväll. 669 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 Om han kommer tillbaka hand i hand med henne… 670 00:41:58,080 --> 00:41:59,520 -Vem? Demari? -Demari. 671 00:42:00,040 --> 00:42:03,520 -Jäklar. -Då blir det nog problem. 672 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Louis litar på Katherine. 673 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Jag vill tro att Katherine bara har ögon för Louis 674 00:42:24,720 --> 00:42:29,320 och har tämjts lite grand. Men det är ju Katherine, så… 675 00:42:31,040 --> 00:42:33,880 Så klentrogen du är, Chris. 676 00:42:35,720 --> 00:42:39,280 Det är dags för Louis åter-återkomst. 677 00:42:40,240 --> 00:42:41,920 -Tja, grabbar. -Hej, kompis! 678 00:42:42,000 --> 00:42:45,200 -Där är Louis. -Var är Bri? 679 00:42:45,280 --> 00:42:48,520 Hur var förvisningen? Var ni i rummet med våningssängen? 680 00:42:48,600 --> 00:42:51,400 -Ja, kompis. -Tufft. Nu vet du vad jag menar. 681 00:42:51,480 --> 00:42:55,840 Ja. Vi kom dit. Bri var ledsen, men hon tog sig igenom det. 682 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 Sen sa Lana: 683 00:42:57,440 --> 00:43:02,240 "Louis, Katherine har bestämt att du får komma tillbaka till villan." 684 00:43:02,320 --> 00:43:05,760 -Så Demari valde inte att befria henne? -Jag vet inte. 685 00:43:05,840 --> 00:43:09,360 Hur känns det med Katherine? Tror du att hon var trogen dig? 686 00:43:09,440 --> 00:43:12,840 Om hon väljer honom så slipper jag slösa min tid. 687 00:43:12,920 --> 00:43:16,280 -Om hon drar var hon aldrig din. -Nej, precis. 688 00:43:17,800 --> 00:43:20,280 -Vänta, jag hör nån. -Ja. 689 00:43:21,720 --> 00:43:23,680 -Shit. -Åh nej… 690 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 Han var söt. 691 00:43:28,880 --> 00:43:29,960 Alltså gud… 692 00:43:31,600 --> 00:43:34,160 Åh nej. Säg inte att de håller hand. 693 00:43:34,240 --> 00:43:36,520 -För fan. -De håller hand. 694 00:43:36,600 --> 00:43:38,920 Det är ju hemskt. Det är sjukt. 695 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 Jag fattar inte. 696 00:43:42,440 --> 00:43:45,240 -Det här är Cristian. -Trevligt att träffas! 697 00:43:47,400 --> 00:43:50,360 Å ena sidan befriade Katherine mig från förvisningen, 698 00:43:50,440 --> 00:43:51,480 men å andra sidan 699 00:43:53,080 --> 00:43:54,680 håller de hand. 700 00:43:55,960 --> 00:43:57,880 Varför håller de hand? 701 00:43:57,960 --> 00:44:00,280 -Var kommer du ifrån? -Chicago. 702 00:44:01,000 --> 00:44:02,840 -Sjyst! -Ja. 703 00:44:02,920 --> 00:44:05,000 -Sätt dig! -Ja, precis. 704 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 Jag var så taggad på en ny kille, 705 00:44:07,960 --> 00:44:11,280 men jag känner mig spontant inte attraherad av Cristian. 706 00:44:13,240 --> 00:44:14,200 Så irriterande. 707 00:44:14,280 --> 00:44:16,120 -Hur var dejten? -Detaljer! 708 00:44:16,200 --> 00:44:18,240 -Ja, alla detaljer. -Berätta! 709 00:44:18,320 --> 00:44:22,480 -Man kan hålla hand av artighet. -Men då ser det ut så. 710 00:44:22,560 --> 00:44:25,400 De hade händerna sammanflätade. 711 00:44:25,480 --> 00:44:29,120 Vänta bara tills de hör om sammanflätningen 712 00:44:29,200 --> 00:44:31,920 mellan Demaris och Valentinas läppar. 713 00:44:32,000 --> 00:44:34,240 -Det var trevligt. -Ja, det var det! 714 00:44:34,320 --> 00:44:36,280 Vi hade kul, god mat, gott vin. 715 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 -Vi klickade. -Skrattade ihop. 716 00:44:38,880 --> 00:44:42,400 -Det låter som en bra dejt. -Ja, det var kul! 717 00:44:42,480 --> 00:44:43,840 Men inget strul? 718 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 -Nej, inga regelbrott. -Vi chillar. 719 00:44:47,480 --> 00:44:51,800 -Jag är orolig för Bri. -Ja, det är illa att hon inte är här nu. 720 00:44:51,880 --> 00:44:54,600 Tror ni att dejten gick bra för Demari och… 721 00:44:54,680 --> 00:44:56,960 …hon är kvar i förvisningsbostaden? 722 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 -Det vore taskigt. -Hemskt. 723 00:44:59,240 --> 00:45:01,360 -Jag litar inte på Demari. -Jag vet inte. 724 00:45:01,440 --> 00:45:03,920 Jag tror inte att Demari litar på sig själv. 725 00:45:04,000 --> 00:45:09,160 Men oavsett om han befriar Bri eller inte lär vi få se ett sjuhelvetes fyrverkeri. 726 00:45:11,000 --> 00:45:12,480 Var är hon? 727 00:45:15,240 --> 00:45:17,240 Bri är fri! 728 00:45:17,920 --> 00:45:22,200 Och att döma av den kaxiga gången har hon ett och annat att säga. 729 00:45:22,280 --> 00:45:27,880 Jösses. Det här kan bli otrevligt. Jag kan knappt bärga mig. 730 00:45:33,640 --> 00:45:35,080 Bri är tillbaka! 731 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 -Jag visste det. -Hon ser inte glad ut. 732 00:45:40,400 --> 00:45:44,880 -Vet du vad fan som händer? -Vem är den nya tjejen och hur var dejten? 733 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 -Vi har inte sett dem. -Vi vet inte. 734 00:45:47,280 --> 00:45:49,400 -Har ni inte sett Demari heller? -Nej. 735 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Varför är de inte här än? 736 00:45:53,240 --> 00:45:55,880 -Hur är det? -Jag är förvirrad. 737 00:45:55,960 --> 00:46:00,440 Förvirrad är rimligt. Demari sa ju att han inte skulle frestas. 738 00:46:02,040 --> 00:46:04,160 -Titta! -Jävlar. 739 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 Jag är helt snurrig. 740 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 -Men gud! -Herregud… 741 00:46:10,480 --> 00:46:15,000 Det där är ingen granat. Det är en atombomb. Jävlar. 742 00:46:15,080 --> 00:46:17,040 Nu smäller det. 743 00:46:28,880 --> 00:46:30,440 Vad fan är det här? 744 00:46:38,240 --> 00:46:42,480 Han kommer in här hand i hand med den där tjejen. 745 00:46:42,560 --> 00:46:47,840 Han tittar inte ens hit. Han är en pojke, ingen man. 746 00:46:47,920 --> 00:46:50,720 -Hola! -Hej! 747 00:46:50,800 --> 00:46:52,480 Gud. Hon är jättesöt. 748 00:46:53,160 --> 00:46:58,000 Kanske…nej. Ärligt talat, det kanske inte hände nåt. 749 00:46:58,080 --> 00:47:01,040 Förutsätt inget. Men dissar han dig, så ajöss! 750 00:47:01,120 --> 00:47:01,960 Hans förlust. 751 00:47:03,320 --> 00:47:06,680 Demari beter sig som 752 00:47:07,880 --> 00:47:09,000 en mes. 753 00:47:09,080 --> 00:47:12,000 Jösses. Om blickar kunde döda. 754 00:47:12,600 --> 00:47:14,720 Hur var dejten? Vad gjorde ni? 755 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 -Bra. -Den var bra. 756 00:47:17,200 --> 00:47:19,520 -Hur var det? -Vi var på en strand. 757 00:47:20,440 --> 00:47:23,360 Vi hade ett trevligt samtal. 758 00:47:23,440 --> 00:47:26,760 -Det hade ni säkert. -Ja, det var ett jättebra samtal. 759 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 Och vi kysstes. 760 00:47:31,440 --> 00:47:34,280 -Hon slösade ingen tid. -Herregud! 761 00:47:34,360 --> 00:47:40,200 Va? Demari, nej! Vad ska Bri tycka? 762 00:47:40,280 --> 00:47:42,840 Gud, vad fan är det som händer? 763 00:47:43,440 --> 00:47:46,560 -Vad fan gör de? -Reagerar på nåt sjukt. 764 00:47:47,280 --> 00:47:49,240 Han slösade ingen tid. 765 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 -Hon fick mig. -En liten kyss. 766 00:47:52,360 --> 00:47:53,800 Var det gratis? 767 00:47:56,040 --> 00:47:58,280 -Kostade det pengar också? -Ja. 768 00:47:59,800 --> 00:48:02,000 Jag vill inte stirra. Jag skiter i dem. 769 00:48:03,520 --> 00:48:04,920 Lucy… 770 00:48:05,000 --> 00:48:06,760 Vem har spenderat pengar? 771 00:48:07,360 --> 00:48:10,360 -Jag har spenderat lite. -Så varför får inte jag? 772 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 Du har ju redan spenderat pengar. 773 00:48:14,400 --> 00:48:17,040 Chilla. Herregud. 774 00:48:18,000 --> 00:48:21,080 "Du har redan spenderat pengar." Jag citerar. 775 00:48:21,160 --> 00:48:24,520 Jag hörde samma sak. "Du har redan spenderat pengar." 776 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 Jag gillar inte respektlös skit. 777 00:48:28,760 --> 00:48:32,040 Om han kysste henne… Ärligt. 778 00:48:32,120 --> 00:48:37,000 Hoppas att han är nöjd, för jag är färdig med honom. Helt klart. 779 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 Kom. 780 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 -Vi kommer snart. -Fan. 781 00:48:40,600 --> 00:48:42,000 Jaha. Okej. 782 00:48:42,080 --> 00:48:45,600 -Skulle du säga att ni klickade bra? -Ja, jävligt bra. 783 00:48:45,680 --> 00:48:46,840 Det var jättekul. 784 00:48:48,760 --> 00:48:51,320 Titta åt höger. 785 00:48:55,360 --> 00:48:56,960 Vet ni vad som är sjukt? 786 00:48:57,040 --> 00:49:00,960 Demari kom in hand i hand med Valentina, och han bröt mot reglerna. 787 00:49:01,040 --> 00:49:04,800 Så nu tänker jag: Bröt Katherine mot reglerna? 788 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 -Louis! -Tjena tjejer. 789 00:49:07,320 --> 00:49:10,360 -Hur är läget? -Hur var förvisningen? 790 00:49:10,440 --> 00:49:13,880 -Katherine, kan vi prata? -Ja, självklart. 791 00:49:13,960 --> 00:49:15,760 Ett litet samtal. 792 00:49:17,080 --> 00:49:19,760 Jag vill bara veta. 793 00:49:20,280 --> 00:49:24,920 Jag såg att ni kom in hand i hand. Hur var dejten? 794 00:49:26,560 --> 00:49:29,240 Ja, dejten var riktigt bra. 795 00:49:30,360 --> 00:49:36,400 Han har verkligen alla drag som jag attraheras av och… 796 00:49:37,240 --> 00:49:39,080 Vi hade jättetrevligt. 797 00:49:39,880 --> 00:49:44,440 Och ja, han sa att jag liksom är hans typ 798 00:49:44,520 --> 00:49:46,960 och vad han söker hos en tjej. 799 00:49:49,440 --> 00:49:50,360 Okej. 800 00:49:50,960 --> 00:49:55,240 Han har alla drag som jag brukar gilla. 801 00:49:55,960 --> 00:49:57,320 Jag var frestad. 802 00:49:58,600 --> 00:50:00,800 Men jag är inte attraherad av honom. 803 00:50:00,880 --> 00:50:04,760 -Jag kysste honom inte. -Skönt att höra. 804 00:50:04,840 --> 00:50:09,120 Jag visste att jag var säker. Kom igen. Ingen svett. 805 00:50:09,720 --> 00:50:12,280 Inte alls. Jag svettades lite. 806 00:50:12,360 --> 00:50:16,560 Har du typ saknat mig när du var borta? Jo då. 807 00:50:17,400 --> 00:50:20,280 Cristian fick mig att inse hur mycket jag gillar Louis. 808 00:50:20,360 --> 00:50:23,560 Nu vill jag se om vi kan komma närmare varandra. 809 00:50:23,640 --> 00:50:24,520 Ja. 810 00:50:25,880 --> 00:50:29,080 Saken är den att jag vet vad Louis har där nere, 811 00:50:29,160 --> 00:50:33,640 så jag vill lära känna honom fysiskt och emotionellt. 812 00:50:35,960 --> 00:50:38,120 Det blir svårt att stå emot dig ikväll. 813 00:50:40,840 --> 00:50:45,160 Jag har en känsla av att Bri får svårt att inte slå emot Demari. 814 00:50:45,240 --> 00:50:47,400 Bäst att larma vårdpersonalen. 815 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 Ledsen att du haft en skitdag. 816 00:50:49,360 --> 00:50:54,400 Att bara komma in, hand i hand, efter en dejt… 817 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 -Det är knäppt. -Det är rätt sjukt, men… 818 00:50:57,360 --> 00:50:59,480 Och inte ens titta åt dig. 819 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 Han är en idiot. 820 00:51:02,240 --> 00:51:05,600 Det lär bli en intressant kväll, för… 821 00:51:05,680 --> 00:51:08,400 Jag har ett och annat att säga. 822 00:51:08,480 --> 00:51:10,960 -Okej. Vi ses snart. -Ciao. 823 00:51:11,040 --> 00:51:12,040 Fan. 824 00:51:12,120 --> 00:51:16,280 Jag måste berätta för Bri om kyssen innan någon annan gör det. 825 00:51:16,360 --> 00:51:21,880 Det vore helt fel av mig att inte berätta, men jag är jättenervös. 826 00:51:21,960 --> 00:51:25,360 -G, kan du ge oss en sekund? -Absolut! 827 00:51:25,440 --> 00:51:26,280 Tack. 828 00:51:36,440 --> 00:51:39,240 Han ser väldigt skyldig ut. 829 00:51:39,320 --> 00:51:43,520 Jag vill bara att Demari är en man och pratar med mig. 830 00:51:44,640 --> 00:51:48,960 Annars pratar jag med honom, och det blir inte roligt. 831 00:51:49,920 --> 00:51:54,440 Om Demari säger att han kysste henne får han ingen andra chans. 832 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 Då är det slut. 833 00:51:59,280 --> 00:52:02,200 Jag vill bara vara ärlig om vad som hände. 834 00:52:03,400 --> 00:52:05,360 Vi var ju på dejt förut. 835 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 Dejten gick bra. 836 00:52:10,840 --> 00:52:12,720 -Och… -Det skiter jag i. 837 00:52:16,760 --> 00:52:20,320 Du kommer in här hand i hand med henne framför mig… 838 00:52:24,320 --> 00:52:25,800 Är det en sån man du är? 839 00:52:26,560 --> 00:52:29,760 Var ärlig. Du är en alfaman, va? 840 00:52:31,520 --> 00:52:35,440 Varför kom du inte och pratade med mig först? 841 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 Jag förstår att du är upprörd och… 842 00:52:44,080 --> 00:52:47,040 Se mig i ögonen när du pratar med mig. 843 00:52:54,000 --> 00:52:59,400 Jag måste berätta. Men jag har aldrig sett Bri så arg. 844 00:52:59,480 --> 00:53:02,880 Jag är livrädd just nu. Jag vet inte vad jag ska göra. 845 00:53:06,280 --> 00:53:07,360 Så… 846 00:53:08,680 --> 00:53:09,920 Det hände lite saker. 847 00:53:11,360 --> 00:53:12,600 Och… 848 00:53:12,680 --> 00:53:14,480 Bri håller på att tappa 849 00:53:15,520 --> 00:53:17,720 besinningen. 850 00:53:20,160 --> 00:53:23,640 Och jag med om ni vågar avsluta avsnittet nu! 851 00:53:25,720 --> 00:53:27,000 Kom igen! 852 00:53:28,080 --> 00:53:29,160 NÄSTA GÅNG 853 00:53:29,720 --> 00:53:30,640 SVEK 854 00:53:30,720 --> 00:53:34,640 -Han kallade kyssen för slöseri. -Han lämnade ju dig för mig. 855 00:53:34,720 --> 00:53:38,920 Demari kan kyssa mig farväl, och inte på läpparna. 856 00:53:39,000 --> 00:53:40,520 Var är popcornen? 857 00:53:40,600 --> 00:53:41,840 Vi är heta ihop. 858 00:53:43,200 --> 00:53:46,560 Jag måste se om han menar allvar, för det här kan ändra allt. 859 00:53:47,480 --> 00:53:50,320 -Vad fan är det som händer? -Det där är skönt. 860 00:53:52,160 --> 00:53:53,000 REGELBROTT 861 00:53:53,080 --> 00:53:57,400 -Alla klarar inte alla tester. -Jag är frestad. Du ser? 862 00:53:57,920 --> 00:53:59,560 Idiot. 863 00:53:59,640 --> 00:54:02,640 Det här har kostat gruppen sexton… 864 00:54:02,720 --> 00:54:03,640 Fyrtio… 865 00:54:03,720 --> 00:54:06,280 Sextiotvå tusen dollar. 866 00:54:06,360 --> 00:54:09,880 Ni bryter mot reglerna ni säger att ni aldrig ska bryta mot. 867 00:54:09,960 --> 00:54:11,160 Matten går inte ihop. 868 00:54:11,240 --> 00:54:12,120 NYA GÄSTER 869 00:54:12,200 --> 00:54:16,280 Jag skickar in två nya sexiga värstingar. 870 00:54:18,240 --> 00:54:20,320 Jag ser vad du gör, Bad Lana. 871 00:54:20,400 --> 00:54:21,240 UTSLAGNINGAR 872 00:54:21,320 --> 00:54:25,560 Vissa av er deltar inte i processen. Gäster kommer nu att offras. 873 00:54:32,840 --> 00:54:34,600 Undertexter: Kristin Ahnlund