1 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 (ฮอตนักจับไม่อยู่) 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,240 ตื่นได้แล้วท่านทั้งหลาย 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,880 วันนี้มีเรื่องต้องทำเยอะเลย 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,120 อรุณสวัสดิ์ 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,440 เริ่มจากคำถามสำคัญ 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,440 เป็นไงกันบ้าง 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,120 - หลับดี - ดี 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,640 ฉันหมายถึง 9 00:00:23,720 --> 00:00:27,120 เกิดอะไรขึ้นบ้างนะ กับลูอี้และแคทเธอรีนในห้องสวีท 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,240 เช้านี้ทุกคนมองโลกในแง่ดีกันไหม 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,800 ฉันคงต้องบอกว่าไม่ 12 00:00:31,440 --> 00:00:35,120 ปัญหาของแคทเธอรีนกับลูอี้ คือสองคนนั้นหื่นสุดๆ 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,400 แคทเธอรีนเป็นสาวเจ้าชู้มาก 14 00:00:37,480 --> 00:00:40,480 ถ้าพวกเขาทำผิดกฎ ฉันคงผิดหวัง 15 00:00:40,560 --> 00:00:44,360 ผ่านค่ำคืนในห้องส่วนตัวโดยไม่ทำอะไรเลย… 16 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 โคตรยากเลยพวก 17 00:00:45,520 --> 00:00:47,520 ถ้าลูอี้กับแคทเธอรีนแหกกฎ 18 00:00:47,600 --> 00:00:49,800 มันจะส่งผลกระทบถึงทุกคนในบ้าน 19 00:00:49,880 --> 00:00:52,320 นี่มันเรื่องใหญ่เลยละ 20 00:00:52,400 --> 00:00:56,520 ฉันว่ามันจะมีผลอย่างอื่นตามมา นอกจากโดนปรับ ถ้าพวกเขาแหกกฎ 21 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 แน่นอน 22 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 หวังว่าพวกเขาจะนั่งคนละมุมห้อง แล้วหันหน้าเข้าหากำแพงนะ 23 00:01:01,080 --> 00:01:02,120 นั่นสิ 24 00:01:02,200 --> 00:01:04,280 แคทเธอรีนเจอของแข็งเข้าแล้ว 25 00:01:04,880 --> 00:01:06,160 พระเจ้าช่วย 26 00:01:06,240 --> 00:01:07,720 และมันก็ไม่ใช่กำแพง 27 00:01:08,760 --> 00:01:09,920 ลูอี้ 28 00:01:12,800 --> 00:01:16,280 - "สาวน้อยสุดเซ็กซี่" ไม่เอาน่า - แม่สาวน้อย 29 00:01:17,520 --> 00:01:19,760 เมื่อคืนมันทั้งเร่าร้อนและเซ็กซี่ 30 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 ลูอี้แซ่บมากเกินห้ามใจ 31 00:01:21,920 --> 00:01:24,600 ฉันอยากลูบไล้เขาไปทั่วทั้งตัว 32 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 ฉันเป็นบ้าอะไรเนี่ย 33 00:01:27,280 --> 00:01:28,360 เห็นชัดเลยว่า 34 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 เมื่อคืนมันเร่าร้อน 35 00:01:31,240 --> 00:01:33,200 คุณคิดว่ามันมากเกินไปไหม 36 00:01:33,920 --> 00:01:36,320 ตายแล้ว 37 00:01:36,400 --> 00:01:40,080 ใช่เลย เราเจ้าชู้สุดๆ และแบบว่า 38 00:01:40,160 --> 00:01:41,920 เรามีอารมณ์ให้กัน 39 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 เมื่อคืนสนุกมาก 40 00:01:45,080 --> 00:01:46,640 แต่ผมกลัวว่าเราจะทำเกินไป 41 00:01:47,240 --> 00:01:49,000 ผมจะทำผิดกฎหรือเปล่า 42 00:01:49,080 --> 00:01:50,840 บอกตามตรง ผมก็ไม่แน่ใจ 43 00:01:50,920 --> 00:01:54,240 ผมเลยกลัวผลลัพธ์ว่าลาน่าจะทำอะไร 44 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 คุณทำมากแค่ไหนนะ ลูอี้ 45 00:01:58,160 --> 00:02:01,520 เพราะถ้ามันเกี่ยวข้องกับบิ๊กเบน คุณก็หมดเวลาแล้ว 46 00:02:04,160 --> 00:02:07,080 โอเค เมื่อคืนฉันไม่ได้แหกกฎแน่นอน 47 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 งั้นมาเช็กกันหน่อยดีกว่า 48 00:02:08,880 --> 00:02:11,400 - ชาร์ลี ลูซี่ - ไม่ 49 00:02:11,480 --> 00:02:13,600 ตอนนี้เราเป็นนักกอดมืออาชีพ 50 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 - ใช่ - ใช่ 51 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 เมื่อคืนนายแหกกฎหรือเปล่า 52 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 ไม่มีการแหกกฎ 53 00:02:20,080 --> 00:02:23,360 เช้านี้ฉันรู้สึกสุดยอดเลย 54 00:02:23,440 --> 00:02:27,000 ฉันกับเดมารีใกล้ชิดกันมากขึ้น 55 00:02:27,080 --> 00:02:28,360 ฉันชอบมาก 56 00:02:28,440 --> 00:02:33,600 ฉันอยากรู้จังว่าเราจะทำอะไรร่วมกันได้บ้าง 57 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 พยายามแล้วไง 58 00:02:35,880 --> 00:02:38,280 เอามือไว้ที่เดิมเลยนะ 59 00:02:38,360 --> 00:02:39,280 อย่าขยับเด็ดขาด 60 00:02:39,360 --> 00:02:42,120 ถ้าคุณแหกกฎ พวกเขาเล่นงานคุณแน่ 61 00:02:42,200 --> 00:02:43,240 (ลาน่าวิชั่น) 62 00:02:43,320 --> 00:02:46,680 แต่ฉันจะไม่แหกกฎเพราะ 63 00:02:47,560 --> 00:02:49,000 ฉันเคยถูกเนรเทศมาแล้ว 64 00:02:50,280 --> 00:02:53,520 เพราะงั้น ฉันจะต้องทำตัวให้ดีที่สุด 65 00:02:53,600 --> 00:02:55,360 ตอนนี้ฉันคือบรีเด็กดี 66 00:02:55,880 --> 00:02:59,800 เมื่อคืนเป็นคืนที่ยากที่สุดสำหรับผมกับบรี 67 00:02:59,880 --> 00:03:04,280 เธอบอกว่าเราต้องตั้งสติและไม่ทำผิดกฎ 68 00:03:04,360 --> 00:03:07,520 แต่ถ้าลูอี้กับแคทเธอรีนแหกกฎ 69 00:03:07,600 --> 00:03:08,840 งั้นบรีอาจจะทำบ้าง 70 00:03:09,520 --> 00:03:13,360 พวกนายจะเสียเปรียบ ถ้าปล่อยให้ลูอี้กับแคทเธอรีนแหกกฎ 71 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 แต่พวกนายไม่ได้ทำ 72 00:03:15,880 --> 00:03:16,920 ใช่เลย 73 00:03:17,640 --> 00:03:19,320 ถ้าลูอี้กับแคทเธอรีนแหกกฎ 74 00:03:19,400 --> 00:03:23,400 จะมีคนใช้เงินอีกเยอะแน่ๆ 75 00:03:28,440 --> 00:03:29,920 ตายแล้ว 76 00:03:30,440 --> 00:03:32,240 คุณต้องถอดชั้นในออกก่อน 77 00:03:32,320 --> 00:03:36,200 อันที่จริงนะ ลูอี้ พวกคุณควรรีบใส่เสื้อผ้าซะ 78 00:03:36,280 --> 00:03:39,080 เพราะถึงเวลาเช็กเอาต์จากห้องสวีท 79 00:03:39,160 --> 00:03:41,440 และเช็กอินที่ห้องรับแขกแล้ว 80 00:03:43,520 --> 00:03:48,680 ฉันภาวนาขอให้แคทเธอรีนกับลูอี้ ไม่ใช้เงินรางวัลจนหมด 81 00:03:48,760 --> 00:03:51,320 แต่ว่า… ไม่มั่นใจเลย 82 00:03:56,360 --> 00:03:59,640 ฉันกังวลจริงๆ ว่าเงินรางวัลจะเหลือเท่าไหร่ 83 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 ไม่มีทางที่พวกเขาจะไม่แหกกฎในห้องสวีท 84 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 ทำหน้าตาเหมือนคนมีความผิด เกิดเรื่องเมื่อคืนแน่นอน 85 00:04:07,560 --> 00:04:10,320 ดูเหมือนพวกเขาแหกกฎทุกข้อเลยทีเดียว 86 00:04:11,480 --> 00:04:12,360 ว่าไง 87 00:04:12,880 --> 00:04:14,200 หวัดดี เพื่อน 88 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 เมื่อคืนสนุกไหม 89 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 ผมโคตรตื่นเต้น 90 00:04:18,280 --> 00:04:21,800 ไม่รู้สถานการณ์จะเป็นยังไง เพราะผมพยายามห้ามใจแล้ว 91 00:04:21,880 --> 00:04:25,480 แต่ความคิดในหัวผมมันตีกันวุ่นวายไปหมด 92 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 เมื่อคืนเราสนุกกันจริงๆ นั่นแหละ 93 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 เจาะจงกว่านี้หน่อยสิ 94 00:04:36,560 --> 00:04:37,640 คือว่า มันมี… 95 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 ของเล่น 96 00:04:40,240 --> 00:04:43,680 ฉิบหายแล้ว 97 00:04:44,560 --> 00:04:45,520 แส้ 98 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 บอกแล้วไงว่าฉันชอบโดนเฆี่ยน 99 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 กุญแจมือ 100 00:04:52,720 --> 00:04:53,960 เร็วสิ… 101 00:04:56,600 --> 00:04:58,760 แชมเปญดีๆ หนึ่งขวด 102 00:04:58,840 --> 00:05:00,360 นั่นมันใกล้มาก 103 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 ใกล้มากๆ 104 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 และ… 105 00:05:07,080 --> 00:05:08,560 แบดลาน่าอยู่ที่นั่นด้วย 106 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 อะไรนะ 107 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 แบดลาน่าคือตัวปัญหา 108 00:05:13,680 --> 00:05:15,240 โอ้ ไม่นะ 109 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 - ไม่… - ไม่มีทาง 110 00:05:16,400 --> 00:05:20,800 แบดลาน่ากับห้องสวีท พวกเขาคงถลุงเงินไปเยอะ 111 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 ลูอี้ 112 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 เอาละ 113 00:05:36,280 --> 00:05:38,320 เวลาของคุณในห้องสวีทเมื่อคืนนี้ 114 00:05:38,400 --> 00:05:42,480 คือโอกาสที่จะเป็นตัวอย่างที่ดี และสร้างความสัมพันธ์ที่มีความหมาย 115 00:05:42,560 --> 00:05:45,440 และควบคุมแรงกระตุ้นทางเพศ 116 00:05:46,720 --> 00:05:48,200 ทุกอย่างเริ่มต้นด้วยดี 117 00:05:49,960 --> 00:05:50,880 จนกระทั่ง… 118 00:05:52,440 --> 00:05:54,880 แบดลาน่านำเสนอ… 119 00:05:57,800 --> 00:05:58,720 ช่วงเวลาแห่งความสุข 120 00:06:01,800 --> 00:06:03,320 มีเมนูวางอยู่ 121 00:06:04,320 --> 00:06:09,600 เธอให้ส่วนลดครึ่งนึงกับการแหกกฎทุกข้อ 122 00:06:10,560 --> 00:06:13,480 - "ความสุขทางปาก 10,000" - ข้อเสนอดีนะ 123 00:06:15,240 --> 00:06:17,120 ชั่วโมงแห่งความสุขทางเพศ 124 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 กับสองคนที่หื่นที่สุดในบ้าน เราเจ๊งแล้ว 125 00:06:20,680 --> 00:06:24,040 เราอ่านเมนูแล้วก็เช็กอะไรสองสามอย่าง 126 00:06:24,120 --> 00:06:26,400 แค่เช็กเฉยๆ หรือสั่งอะไรด้วย 127 00:06:27,000 --> 00:06:28,920 มันแค่… ใช่ สั่งด้วย 128 00:06:29,000 --> 00:06:31,760 พวกนายรู้สึกอิ่มกันแค่ไหนหลังกินเสร็จ 129 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 ผมคิดว่าลูอี้กับแคทเธอรีนแหกกฎแน่นอน 130 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 ข่าวดีของผมเลย 131 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 มีบางอย่างที่ฉันยังไม่ได้บอกพวกคุณ 132 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 ลูอี้ ถ้าเมื่อคืนคุณทำพลาดและแหกกฎ 133 00:06:52,760 --> 00:06:56,800 นั่นพิสูจน์ว่าคุณไม่มีความตั้งใจ ที่จะเป็นตัวอย่างที่ดีให้กับคนอื่น 134 00:06:58,920 --> 00:06:59,760 คุณจะ… 135 00:07:00,960 --> 00:07:01,800 ถูก… 136 00:07:02,400 --> 00:07:03,480 ไล่ออก… 137 00:07:04,000 --> 00:07:05,240 จากบ้านของฉัน 138 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 ผมไม่ทันคิดเลย 139 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 ในทันที 140 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 พระเจ้าช่วย 141 00:07:12,480 --> 00:07:16,800 ลูอี้อาจจะถูกไล่ออกจากบ้าน พูดจริงเหรอ 142 00:07:17,480 --> 00:07:20,560 นี่คือความโกลาหล 143 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 เกิดอะไรขึ้น บอกผมทีว่าล้อเล่น 144 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 ลูอี้และแคทเธอรีน 145 00:07:25,920 --> 00:07:28,080 พวกคุณวุ่นวายมากเมื่อคืนนี้ 146 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 เอาแล้วไง! 147 00:07:31,760 --> 00:07:34,840 คุณเฉียดฉิวการแหกกฎเอามากๆ 148 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 ดูสิ 149 00:07:42,280 --> 00:07:44,360 แต่คุณได้ล้ำเส้นหรือไม่ 150 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 คำตอบของคำถามนั้นคือ… 151 00:07:56,000 --> 00:07:57,320 ไม่ 152 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 โล่งอกไปที 153 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 เมื่อคืนแคทเธอรีนกดดันผมสุดๆ 154 00:08:08,680 --> 00:08:14,760 แต่ผมพยายามทำทุกอย่าง เพื่อไม่ให้เกิดอะไรขึ้นบนเตียงนั่น 155 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 มันโคตรยาก 156 00:08:16,760 --> 00:08:18,920 - ฉันรู้ เชื่อสิ - พระเจ้าช่วย 157 00:08:19,000 --> 00:08:22,480 อีกแค่เนี้ย ลูอี้ก็แหกกฎแล้ว 158 00:08:23,600 --> 00:08:26,920 แคทเธอรีนทำทุกอย่างเพื่อยั่วลูอี้ 159 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 พระเจ้าช่วยลูกด้วย 160 00:08:31,280 --> 00:08:32,200 แคทเธอรีน 161 00:08:33,840 --> 00:08:38,080 พอนับดูแล้ว ลูอี้ทำสำเร็จ และทำตัวเป็นแบบอย่างที่ดีได้ในที่สุด 162 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 ไม่นะ ลูอี้ 163 00:08:39,880 --> 00:08:41,120 ไม่เอานะ ลูอี้ 164 00:08:41,600 --> 00:08:43,520 เราจะทำตัวดีๆ ใช่ไหม 165 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 คืนนี้ห้ามแตะต้องบิ๊กเบนนะ 166 00:08:46,160 --> 00:08:48,960 ไม่อยากเชื่อเลยว่าทุกคนไม่เชื่อใจเขา 167 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 เราหัวเราะกันเยอะมากและสนุกกับมัน 168 00:08:51,240 --> 00:08:53,760 - ใช่ เราสนุกกัน - ภูมิใจในตัวนายนะ 169 00:08:53,840 --> 00:08:58,160 โอเค ฉันแหละไม่เชื่อใจเขา ลูอี้คนใหม่ยอดเยี่ยมมาก 170 00:08:58,240 --> 00:09:02,320 ใช่ ตอนนั้นผมเหงื่อตกนิดหน่อย แต่ไม่มีการแหกกฎ 171 00:09:02,400 --> 00:09:06,120 เรากำลังไปได้สวย เราจะแข็งแกร่งขึ้น ทุกคนภูมิใจในตัวลูอี้ 172 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 ฉันว่าเราทำได้ดีทีเดียว 173 00:09:07,960 --> 00:09:09,680 ขอแสดงความยินดีด้วย 174 00:09:09,760 --> 00:09:14,040 คุณผ่านการทดสอบ และในที่สุดก็ทำตัว เป็นแบบอย่างที่ดีให้คนอื่นได้เห็น 175 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 ผมหวังว่าลูอี้กับแคทเธอรีนจะแหกกฎ 176 00:09:17,000 --> 00:09:22,120 เพื่อชวนให้บรีแหกกฎบ้าง แต่พวกเขาไม่ได้ทำ 177 00:09:25,760 --> 00:09:30,600 เงินรางวัลยังอยู่ที่ 199,000 ดอลลาร์ 178 00:09:35,360 --> 00:09:38,600 เห็นไหมล่ะ ผมเป็นเด็กดี 179 00:09:39,120 --> 00:09:41,800 - เอาละ ไปกันเถอะ - เย่! 180 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 มาเริ่มวันใหม่กันดีกว่า 181 00:09:43,560 --> 00:09:47,600 รอเดี๋ยว ประชุมจบแล้ว โดยไม่มี "แต่ว่า" เนี่ยนะ 182 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 แต่ว่า… 183 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 นั่นไง 184 00:09:51,520 --> 00:09:53,000 หมายความว่ายังไง"แต่ว่า" 185 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 มีอะไรอีก ลาน่า 186 00:09:54,640 --> 00:09:55,800 ไม่ใช่คำที่ดีเลย 187 00:09:55,880 --> 00:09:57,120 "แต่ว่า" อะไรอีก 188 00:09:57,640 --> 00:09:58,560 เกิดอะไรขึ้น 189 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 นั่งลงก่อน 190 00:10:02,320 --> 00:10:04,800 ฉันได้กลิ่นการหักมุม 191 00:10:04,880 --> 00:10:06,920 แบบนี้ต้องแย่แน่ 192 00:10:07,000 --> 00:10:11,760 ลูอี้ได้พิสูจน์แล้วว่า เขาสามารถต้านทานสิ่งยั่วยวนได้ 193 00:10:13,400 --> 00:10:16,800 คำถามคือพวกคุณที่เหลือ สามารถทำแบบเขาได้หรือไม่ 194 00:10:19,680 --> 00:10:23,240 หรือพวกคุณจะยอมแพ้ต่อสิ่งยั่วยวน 195 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 สิ่งยั่วยวน ฟังดูไม่ดีเลย 196 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 อีกไม่นานฉันจะได้รู้… 197 00:10:30,200 --> 00:10:33,120 โอ้พระเจ้า ลาน่า ฉันตื่นเต้นจัง 198 00:10:33,200 --> 00:10:35,880 เพราะวันนี้จะมี 199 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 แขกคนใหม่ 200 00:10:39,960 --> 00:10:40,840 สองคน 201 00:10:40,920 --> 00:10:42,800 - คนใหม่ - ให้ตายสิ 202 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 สองคน 203 00:10:45,280 --> 00:10:46,960 คนมาใหม่สองคน 204 00:10:47,040 --> 00:10:50,680 ฉันเคยเป็นตัวสร้างปัญหา ฉันรู้พวกเขาต้องหื่นแน่ๆ 205 00:10:50,760 --> 00:10:52,480 และพวกเขามาเพื่อแหกกฎ 206 00:10:53,680 --> 00:10:55,560 มาขอบคุณกรวยกันเถอะ 207 00:10:55,640 --> 00:10:58,000 ฉันกับจิอานน่าจะได้มีโอกาส 208 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 ไม่โดดเดี่ยวแล้วจ้า 209 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 หวังว่าลาน่าจะพาหนุ่มสุดฮอตมาให้ฉัน 210 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 เน้นความร้อนแรง 211 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 - คริสเตียน - ว้าว 212 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 คริสเตียน ชื่อเซ็กซี่จัง 213 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 และวาเลนติน่า 214 00:11:15,640 --> 00:11:17,640 วาเลนติน่า 215 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 อยากเจอเธอตอนนี้เลย 216 00:11:19,320 --> 00:11:20,840 ฟังดูร้อนแรง 217 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 พวกเขาพูดภาษาสเปนหรือเปล่า 218 00:11:23,600 --> 00:11:28,440 ถ้าวาเลนติน่าเป็นสาวลาติน แล้วมายุ่งกับคนของฉัน ฉันตบนางแน่ 219 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 พวกเขาเลือกคนที่จะไปเดตด้วยแล้ว 220 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 - อะไรนะ - อะไรนะ 221 00:11:35,040 --> 00:11:38,840 นี่คือบททดสอบความสัมพันธ์ ว่านายจะเปลี่ยนใจเร็วแค่ไหน 222 00:11:38,920 --> 00:11:41,320 ฟลาเวียกับผม เราแข็งแกร่ง 223 00:11:41,400 --> 00:11:45,280 และผมคงเกลียดคนพวกนี้ ถ้ามาเพื่อสร้างปัญหา 224 00:11:45,360 --> 00:11:46,640 ฉันไม่อยากไปเดต 225 00:11:46,720 --> 00:11:50,720 ผมกับแคทเธอรีนเพิ่งมีคืนที่ดี และตอนนี้เธออาจถูกเลือกให้ไปเดต 226 00:11:50,800 --> 00:11:52,480 มันไม่ยุติธรรม 227 00:11:52,560 --> 00:11:55,440 ขอพูดตามตรง ฉันไม่อยากให้เขาถูกเลือก 228 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 กอดกันสองวัน ไม่ทำอะไรกันเลย จะทำให้ผมเฉาตาย 229 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 และตอนนี้เรามีสาวฮอตหน้าใหม่เข้ามา 230 00:12:02,800 --> 00:12:06,920 หวังว่าจะไม่ใช่ผมหรือบรี เพราะผมชอบที่เราเป็นอยู่ 231 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 คริสเตียนเลือก 232 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 อย่าเลือกฉันนะ 233 00:12:15,320 --> 00:12:18,720 ฉันเครียดเพราะถ้าฉันถูกเลือก 234 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 ถ้าเกิดฉันเข้ากับหมอนี่ได้ดีกว่าลูอี้ล่ะ 235 00:12:25,680 --> 00:12:29,320 นี่คือโอกาสของฉัน หวังว่าจะเป็นฉันนะ 236 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 แคทเธอรีน 237 00:12:38,840 --> 00:12:40,280 ถ้าเป็นผมก็เลือกเธอเหมือนกัน 238 00:12:40,880 --> 00:12:43,960 ใครจะไม่อยากจีบแคทเธอรีน แต่ผมไม่รู้ว่าเธอรู้สึกยังไง 239 00:12:44,040 --> 00:12:46,880 ผมรู้จักร่างกายเธอดีกว่ารู้จักความคิดเธอ 240 00:12:46,960 --> 00:12:47,880 ไม่เป็นไร 241 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 242 00:12:50,680 --> 00:12:52,240 ฉันอยากไปไหมน่ะเหรอ 243 00:12:52,760 --> 00:12:54,520 อยากและไม่อยาก 244 00:12:54,600 --> 00:12:58,120 ทำไมเขาไม่เลือกคนอื่น ทำไมเลือกฉัน ทำไมยะ 245 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 วาเลนติน่าเลือก 246 00:13:02,640 --> 00:13:06,640 ฉันพอใจกับความสัมพันธ์ของเราตอนนี้ เพราะฉะนั้น อย่าเลือกชาร์ลี 247 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 ขออย่าให้เป็นคนของฉัน 248 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 อย่าเลือกโจอาวนะ 249 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 พูดมาเลย 250 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 เดมารี 251 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 อะไรนะ 252 00:13:25,120 --> 00:13:27,960 เธอเลือกผมเหรอ แน่นอนอยู่แล้ว ดูผมสิ 253 00:13:28,040 --> 00:13:28,960 ใครจะไม่เอา 254 00:13:30,240 --> 00:13:33,080 บรีหน้าเสียเลย 255 00:13:35,480 --> 00:13:38,800 ฉันเพิ่งเริ่มสานสัมพันธ์กับเดมารี 256 00:13:38,880 --> 00:13:42,000 เรากำลังไปได้ดีและมีความสุข แต่ต้องมาเจอแบบนี้ 257 00:13:42,520 --> 00:13:43,720 คุณโอเคไหม 258 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 ใช่ ดูจากสีหน้าเธอแล้ว ฉันว่าเธอโอเค 259 00:13:48,400 --> 00:13:49,560 แต่ไม่ใช่แค่นั้น 260 00:13:53,640 --> 00:13:56,840 แคทเธอรีนและเดมารี เพื่อให้ผู้มาใหม่ 261 00:13:56,920 --> 00:14:00,520 ยั่วยวนให้พวกคุณแตกแยกจากคู่ 262 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 ทั้งลูอี้และบรี 263 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 จะถูกส่ง… 264 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 ไปที่… 265 00:14:09,800 --> 00:14:12,240 ห้องเนรเทศโดยมีผลทันที 266 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 - อะไร - อะไรนะ 267 00:14:17,200 --> 00:14:18,760 ลาน่าไม่ได้มาเล่นๆ 268 00:14:18,840 --> 00:14:21,480 ถ้าไม่เห็นหน้ากันจะยังคิดถึงกันไหม 269 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 อีกไม่นานเราจะได้รู้กัน 270 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 ต้องล้อเล่นแน่ๆ 271 00:14:26,880 --> 00:14:28,760 ห้องเนรเทศอีกแล้ว 272 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 ผมถูกเนรเทศเหรอ 273 00:14:32,600 --> 00:14:33,880 ผมทำตัวดีนะ 274 00:14:33,960 --> 00:14:34,840 อะไร 275 00:14:38,800 --> 00:14:40,560 กรุณาออกจากบ้าน 276 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 โอเค 277 00:14:41,560 --> 00:14:44,240 และไปที่ห้องเนรเทศเดี๋ยวนี้ 278 00:14:44,320 --> 00:14:45,440 ขอให้เป็นครั้งสุดท้าย 279 00:14:48,080 --> 00:14:49,400 อย่าทำอะไรไม่ดีล่ะ 280 00:14:49,480 --> 00:14:52,760 ผมกับแคทเธอรีนไม่ได้ทำผิดกฎที่ห้องสวีท 281 00:14:53,360 --> 00:14:56,080 แรงตัณหากำลังถึงจุดสูงสุด 282 00:14:56,160 --> 00:14:58,720 เธอเป็นสาวเจ้าชู้ที่สุดในบ้าน 283 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 และตอนนี้เธอกำลังจะไปเดต 284 00:15:01,040 --> 00:15:03,160 อย่าโหดนักได้ไหม ลาน่า 285 00:15:04,040 --> 00:15:05,480 เธอทำได้ บรี 286 00:15:05,560 --> 00:15:06,520 เรารักเธอนะ 287 00:15:07,120 --> 00:15:09,160 ผมชอบบรี แต่บอกตามตรง 288 00:15:09,240 --> 00:15:11,440 ตอนนี้ผมกำลังสับสน 289 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 ฉันลืมสีหน้าของบรีไม่ได้เลย 290 00:15:13,920 --> 00:15:18,240 วาเลนติน่าฟังดูเซ็กซี่มากๆ ผมไม่โกรธเรื่องบททดสอบ 291 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 ผมรู้สึกเหมือนที่เราพูดกันว่า 292 00:15:22,520 --> 00:15:26,440 มันคือบททดสอบเพื่อดูว่าสิ่งที่เราคิด มันแข็งแกร่งจริงไหม 293 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 แคทเธอรีนและเดมารี กรุณาไปเตรียมตัวเพื่อไปเดต 294 00:15:31,080 --> 00:15:32,040 ก็ได้ 295 00:15:33,200 --> 00:15:34,720 - โชคดีนะ - เธอทำได้ 296 00:15:34,800 --> 00:15:36,320 - อย่าเครียด - ขอบใจนะ 297 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 ขอบใจนะ ว่าไง เดมารี นายพร้อมไหม 298 00:15:39,440 --> 00:15:40,480 คิดว่างั้น 299 00:15:41,320 --> 00:15:43,200 ฉันรู้สึกได้ถึงความเจ็บปวด 300 00:15:43,280 --> 00:15:46,320 เดตที่สวยงามกับคนแปลกหน้าแสนสวย 301 00:15:46,400 --> 00:15:47,480 ชีวิตมันยาก 302 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 แต่เดี๋ยว มันอาจจะยากกว่านั้น 303 00:15:49,640 --> 00:15:52,440 ถ้าคุณต้องไปนอนในห้องเนรเทศ 304 00:15:52,520 --> 00:15:53,680 น่าอยู่จัง 305 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 เงียบไปเลย 306 00:15:56,200 --> 00:15:57,280 จองเตียงข้างบนนะ 307 00:15:59,200 --> 00:16:01,160 บรีไม่ค่อยแฮปปี้เท่าไหร่ 308 00:16:01,240 --> 00:16:03,960 และผมต้องมาอยู่ในนี้กับเธอ 309 00:16:05,560 --> 00:16:08,240 สิ่งที่ผมจะทำเวลาอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ค่อยดี 310 00:16:08,320 --> 00:16:10,760 คือผมจะพยายามมองโลกในแง่ดีเข้าไว้ 311 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 ถ้างั้นก็ เตรียมตัวนะ บรี เพราะเราถูกเนรเทศมาด้วยกัน 312 00:16:15,040 --> 00:16:17,200 - เราเป็นรูมเมตกันนะ - เงียบเลย 313 00:16:25,440 --> 00:16:28,440 - นี่ - ลูอี้ ฉันไม่ขำนะ 314 00:16:28,520 --> 00:16:30,200 - ฉันกำลังโมโห - ฉันรู้ 315 00:16:30,280 --> 00:16:31,960 ฉันชอบเดมารีมาก 316 00:16:32,880 --> 00:16:38,520 เรามีความสัมพันธ์ที่ดี แต่เขามีอารมณ์ 317 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 แม้แต่เมื่อคืน 318 00:16:41,400 --> 00:16:46,360 เดมารีพยายามแหกกฎ แต่ฉันปฏิเสธ ฉันเลยค่อนข้างกังวล 319 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 เราถูกขังอยู่ในห้อง 320 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 ห้องถูกล็อกแน่นหนา 321 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 โซโล่กลอง 322 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 ว้าว ตามทันไหมนะ 323 00:17:00,960 --> 00:17:01,840 ตาเธอ 324 00:17:02,440 --> 00:17:04,160 - ไปไกลๆ - แบบนั้นก็ได้อยู่ 325 00:17:05,120 --> 00:17:08,200 ผมพยายามเบี่ยงเบน ความสนใจของตัวเอง แต่ผมชักเป็นห่วง 326 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 ผมกับแคทเธอรีน เราไม่ได้แหกกฎในห้องสวีท 327 00:17:11,600 --> 00:17:14,520 และผมรู้ว่าตอนนี้แคทเธอรีนกำลังหื่นมากๆ 328 00:17:14,600 --> 00:17:17,320 ตัวจุดระเบิดหมายถึงคนหล่อ 329 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 คนหล่อก็หมายถึงสิ่งยั่วยวนตัณหา 330 00:17:20,960 --> 00:17:22,760 ผมซวยแล้ว 331 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 ฉันมีความสันพันธ์ที่ดีกับบรีจริงๆ 332 00:17:30,520 --> 00:17:33,720 แต่ฉันก็คิดว่าเป็นหน้าที่ของเราที่ต้องไป 333 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 ด้วยจุดประสงค์เพื่อเรียนรู้และเปิดใจ 334 00:17:36,320 --> 00:17:38,640 - ใช่ เปิดใจและมองโลกในแง่ดี - ใช่ 335 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 มันน่าตื่นเต้น มันเจ๋ง 336 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 พูดถึงเรื่องนิสัย 337 00:17:42,080 --> 00:17:46,120 ฉันชอบคนที่ตลก และทำให้ฉันหัวเราะได้เหมือนลูอี้ 338 00:17:46,200 --> 00:17:49,320 แต่พูดตามตรงนะ เรื่องรูปร่างหน้าตา ลูอี้ยังไม่ใช่สเปคฉันเท่าไหร่ 339 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 โอเค เหรอ 340 00:17:51,560 --> 00:17:55,720 ฉันชอบลูอี้ แต่ปกติฉันจะชอบ หนุ่มดวงตาสีฟ้าและผมสีน้ำตาล 341 00:17:55,800 --> 00:17:58,480 มีโอกาสแค่ไหนที่หมอนี่จะเป็นแบบนั้น 342 00:17:58,560 --> 00:18:01,440 ฉันว่ามีโอกาสแค่ ไม่รู้สิ 343 00:18:02,320 --> 00:18:03,840 ร้อยเปอร์เซ็นต์เลยมั้ง 344 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 ว้าว แคทเธอรีน 345 00:18:06,560 --> 00:18:09,680 เธอสวยไม่มีที่ติ ผมสีเข้ม ยิ้มสวย 346 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 เธอคือสเปกผมเลย 347 00:18:11,680 --> 00:18:12,880 เธอสวยมาก 348 00:18:12,960 --> 00:18:13,800 ลุยเลย! 349 00:18:14,800 --> 00:18:17,720 (คริสเตียน) 350 00:18:17,800 --> 00:18:20,240 ถ้าเป็นเรื่องผู้หญิง ผมค่อนข้างเป็นฝ่ายรุก 351 00:18:20,320 --> 00:18:23,160 ผมชอบจีบก่อนและผมได้สิ่งที่ต้องการเสมอ 352 00:18:23,240 --> 00:18:24,200 ผมเย้ายวนใจ 353 00:18:28,920 --> 00:18:33,000 ผมไม่มีประโยคจีบสาว เพราะผมไม่จำเป็นต้องใช้มัน 354 00:18:33,880 --> 00:18:36,360 สาวๆ ชอบผมเพราะว่า ข้อหนึ่ง ความน่าดึงดูด 355 00:18:36,440 --> 00:18:38,720 ข้อสอง คงเป็นนิสัยของผม 356 00:18:39,320 --> 00:18:41,320 ผมชอบเล่าเรื่องตลก ทำให้พวกเธอยิ้มได้ 357 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 นั่นคือคุณสมบัติสองข้อที่ต้องมี 358 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 ผมชอบการแข่งขันถ้าเป็นเรื่องผู้หญิง 359 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 ถ้าผมไม่เห็นแหวนที่นิ้ว ผมก็พร้อมลุย 360 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 สถานการณ์ลำบาก นี่เป็นสถานการณ์ที่ยากลำบาก 361 00:18:58,680 --> 00:18:59,840 ตื่นเต้นไหมล่ะ 362 00:18:59,920 --> 00:19:02,640 ใช่ ฉันดีใจนะที่ถูกเลือก 363 00:19:03,960 --> 00:19:05,080 ก็ต้องรอดูต่อไป 364 00:19:05,160 --> 00:19:10,040 ฉันกำลังนึกภาพสาวลาตินแสนสวย มีส่วนโค้งเว้า 365 00:19:10,120 --> 00:19:11,440 ก้นใหญ่ 366 00:19:11,520 --> 00:19:12,640 ฉันชอบก้น 367 00:19:12,720 --> 00:19:14,120 เตรียมพร้อมนะ เดมารี 368 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 ความท้าทายขนาดใหญ่กำลังมาเยือน 369 00:19:19,880 --> 00:19:23,160 ส่วนที่ดีที่สุดของฉันเหรอ เลือกยากจัง 370 00:19:24,640 --> 00:19:27,800 ฉันคิดว่า… ริมฝีปาก 371 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 ริมฝีปากน่าจูบมาก 372 00:19:31,400 --> 00:19:33,880 (วาเลนติน่า) 373 00:19:33,960 --> 00:19:36,480 เดมารี ว้าว 374 00:19:36,560 --> 00:19:39,080 โอ้พระเจ้า มีรอยสักด้วย 375 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 "คนบาปแต่กำเนิด" 376 00:19:40,720 --> 00:19:43,000 โอเค เราทำบาปด้วยกันได้ 377 00:19:43,840 --> 00:19:45,360 ชื่อที่สองของฉันคือดราม่า 378 00:19:45,960 --> 00:19:48,440 ฉันทำกับผู้ชายเหมือนของเล่น 379 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 ฉันชอบเล่นกับพวกเขา 380 00:19:53,880 --> 00:19:59,240 ฉันอยากได้ผู้ชายแข็งแรง คนที่รับมือสาวลาตินสุดแซ่บได้ 381 00:19:59,320 --> 00:20:04,480 อัตราความสำเร็จในการได้ผู้ชาย คือหนึ่งพันเปอร์เซ็นต์ 382 00:20:04,560 --> 00:20:07,000 พวกเขาห้ามใจไม่ได้หรอก 383 00:20:07,080 --> 00:20:09,200 ฉันได้สิ่งที่ต้องการเสมอ 384 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 เครียดโคตรๆ 385 00:20:13,680 --> 00:20:16,040 ฉันขอให้นายโชคดีนะ เพื่อน 386 00:20:16,640 --> 00:20:20,400 ดีนะที่ลูอี้กับบรีถูกกักตัวไว้ในที่ปลอดภัย 387 00:20:20,480 --> 00:20:23,800 เพราะลาน่ากำลังจุดระเบิดสองลูกใหญ่ 388 00:20:25,800 --> 00:20:27,280 ใช่แล้ว เดซิเร 389 00:20:27,360 --> 00:20:31,840 แคทเธอรีนและเดมารี จะต้องเตรียมตัวต้านทานสิ่งยั่วยวน 390 00:20:31,920 --> 00:20:36,160 ตัวจุดระเบิดของฉัน พวกเขามีเวลา หนึ่งชั่วโมงที่จะยั่วยวนคู่เดต 391 00:20:36,240 --> 00:20:39,040 พวกเขาจดจ่อกับงานที่ได้รับมอบหมาย 392 00:20:40,760 --> 00:20:43,160 ว้าว ลาน่า ระเบิดกับนาฬิกาจับเวลาเหรอ 393 00:20:43,240 --> 00:20:44,880 คุณเป็นใคร อดีตทหารเหรอ 394 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 วาเลนติน่าและคริสเตียน 395 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 การยั่วยวนในเวลาหนึ่งชั่วโมงกำลังจะเริ่มแล้ว 396 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 - กรุณาไปที่ชายหาดเดี๋ยวนี้ - ขอบคุณนะ ลาน่า 397 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 แค่สนุก 398 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 แค่มาสนุกเฉยๆ 399 00:20:59,920 --> 00:21:04,280 ต้องมาทำอะไรแบบนี้ ทำให้ฉันคิดถึงลูอี้ แต่ก็ตื่นเต้นที่จะได้เจอคริสเตียน 400 00:21:04,360 --> 00:21:09,240 ฉันไม่รู้ว่าเขาหน้าตาเป็นยังไง นิสัยเป็นยังไง เดี๋ยวเราจะได้รู้กัน 401 00:21:10,440 --> 00:21:12,640 ผมไม่ได้กังวล ไม่มีเหตุผลที่ต้องกังวล 402 00:21:12,720 --> 00:21:15,840 ผมเชื่อมั่นในตัวเองกับทุกเรื่อง ผมเป็นคนแบบนั้น 403 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 ผมมั่นใจในตัวเองมากว่าผมจะไม่หวั่นไหว 404 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 เดี๋ยวเราก็จะได้คำตอบแล้ว 405 00:21:22,400 --> 00:21:25,480 ระเบิดเวลาสุดเซ็กซี่กำลังมา 406 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 โอ้ แม่เจ้า 407 00:21:36,840 --> 00:21:38,760 ยังมั่นใจอยู่ไหม เดมารี 408 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 ว่าไง แคทเธอรีน สบายดีไหม ยินดีที่ได้รู้จักครับ 409 00:21:48,840 --> 00:21:51,880 - พระเจ้าช่วย - สวัสดีค่ะ 410 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 โอเค ระเบิดเข้าประจำที่แล้ว 411 00:21:54,720 --> 00:21:57,480 มาเริ่มจับเวลากันเถอะ 412 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 - ขอบคุณนะ - ได้เลย 413 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 414 00:22:00,560 --> 00:22:02,960 - รู้จักกันแบบนี้ก็ดีนะ - ใช่ 415 00:22:03,880 --> 00:22:05,200 โอ้ แม่เจ้า… 416 00:22:09,240 --> 00:22:12,000 มีเป็นล้านคำอยู่ในหัวแต่พูดไม่ออกเลย 417 00:22:12,760 --> 00:22:14,040 ว้าว 418 00:22:14,120 --> 00:22:15,240 - เราควร… - ใช่ 419 00:22:15,320 --> 00:22:18,200 - มาดื่มกัน - เรามาดื่มกันเถอะ 420 00:22:18,280 --> 00:22:19,960 วาเลนติน่าสวยมาก 421 00:22:20,040 --> 00:22:23,600 มันคงยากที่ผมจะมีสมาธิ แต่ผมจะพยายาม 422 00:22:23,680 --> 00:22:25,400 แล้วมาดูกันว่ามันจะเป็นยังไง 423 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 คุณหล่อมากเลย คุณหล่อจริงๆ 424 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 คุณเลยเลือกผมเป็นคู่เดตเหรอ 425 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 คุณหล่อที่สุด ฉันเห็นแล้วแบบ "ว้าว" 426 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 ทันทีที่เขาเห็นฉัน เขาอ้าปากค้างแบบ "อ๊ะ" 427 00:22:41,200 --> 00:22:45,240 ฉันดูออกว่าฉันคือสเปกของเขา คือผู้หญิงในฝันของเขา 428 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 และฉันต้องการเขา 429 00:22:52,280 --> 00:22:53,920 คุณสวยมากเลย 430 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 ขอบคุณ 431 00:22:55,240 --> 00:22:58,760 ที่นี่สวยที่สุดเท่าที่ผมเคยเห็นเลย 432 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 แคทเธอรีนดูน่าทึ่งมาก 433 00:23:01,080 --> 00:23:04,560 ผมรู้ว่าเธอมีคนของเธอ แต่ผมก็ไม่กังวลเท่าไหร่ 434 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 เราจะมีเดตที่สุดยอด 435 00:23:06,720 --> 00:23:08,760 - เอาโพรเซกโก้ไหม - เอาสิ 436 00:23:08,840 --> 00:23:10,480 - เดี๋ยวผมรินให้ - เย่ 437 00:23:10,560 --> 00:23:14,040 มาเริ่มเดตกันด้วยเครื่องดื่มและทำความรู้จักกัน 438 00:23:14,120 --> 00:23:15,200 ใช่ แน่นอน 439 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 เรียบร้อย 440 00:23:16,480 --> 00:23:18,560 - ชน ยินดีที่ได้รู้จัก - ชน 441 00:23:18,640 --> 00:23:21,400 ขอบคุณที่ชวนฉันมาเดต ฉันดีใจมาก 442 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 คริสเตียน เขาคือสเปกฉันเลย 443 00:23:23,880 --> 00:23:28,840 เขาตรงหลายข้อ มีตาสีฟ้า ตัวสูง ผมสีน้ำตาล 444 00:23:30,040 --> 00:23:34,960 ฉันว่าลูอี้ไม่ต้องกังวล แต่ฉันจะลองคุยกับคริสเตียนดูหน่อย 445 00:23:35,040 --> 00:23:35,920 ดูว่าจะเป็นยังไง 446 00:23:44,960 --> 00:23:46,760 เป็นไงบ้าง ลูอี้ 447 00:23:46,840 --> 00:23:52,120 สถานการณ์เลวร้ายที่สุดก็คือ แคทเธอรีนควงกับหนุ่มคนใหม่ 448 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 นายเชื่อใจแคทหรือเปล่า 449 00:23:54,920 --> 00:23:57,200 เรื่องแบบนี้ฉันไม่เชื่อใจใคร 450 00:23:57,280 --> 00:24:00,320 เธอจะแต่งตัวสวยๆ และทำตัวเจ้าชู้ 451 00:24:00,400 --> 00:24:05,480 ติดแหง็กอยู่ในนี้ คิดแบบนั้น คงไม่ช่วยให้อะไรดีขึ้นหรอก 452 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 บอกตามตรง 453 00:24:07,040 --> 00:24:11,040 ผมกังวลนิดหน่อยเพราะแคทเธอรีนเจ้าชู้มาก 454 00:24:11,120 --> 00:24:14,000 เธอยิ้มสวย ตาสวย ก้นก็สวย 455 00:24:14,080 --> 00:24:18,000 ผู้ชายคนใหม่จะต้องชอบเธอแน่ๆ 456 00:24:25,440 --> 00:24:27,600 แล้วคุณมองหาผู้หญิงแบบไหนล่ะ 457 00:24:27,680 --> 00:24:30,160 นิสัยสำคัญมาก คุณเล่าเรื่องสนุกได้ 458 00:24:30,240 --> 00:24:32,000 คุณเล่าเรื่องสนุกดีๆ ได้ 459 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 ซื่อสัตย์ ไว้ใจได้ อะไรแบบนั้น 460 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 - ใช่ - คุณล่ะ 461 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 - ฉันชอบคนตัวสูง - นั่นผมเลย ผมสูงร้อยแปดสิบกว่า 462 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 - ตาสีฟ้า - ว้าว นี่ไง 463 00:24:42,400 --> 00:24:43,800 - ตาสีฟ้า - ผมสีน้ำตาล 464 00:24:43,880 --> 00:24:44,720 ว้าว 465 00:24:45,520 --> 00:24:48,400 อาจจะใช่คริสเตียน อาจจะเป็นคนแบบคริสเตียน 466 00:24:48,480 --> 00:24:51,280 - มาทำความรู้จักกัน - อะไรประมาณนั้น 467 00:24:51,360 --> 00:24:54,640 เรากำลังทำความรู้จักกัน เรากำลังคุยกันอยู่ 468 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 เยี่ยม ผมตรงสเปกเธอ 469 00:24:56,520 --> 00:25:00,720 แผนของผมคือเพิ่มความเข้มข้นในการจีบ 470 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 เธอทนไม่ไหวแน่ 471 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 คุณคิดว่าตัวเองสวยที่สุดในนี้ไหม 472 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 - ใช่ ไม่ต้องสงสัยเลย - "ไม่ต้องสงสัยเลย" 473 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 คุณคิดว่าไงล่ะ คุณเห็นฉันและก็พวกเขา 474 00:25:17,080 --> 00:25:18,600 โอ้ คุณกินขาด 475 00:25:18,680 --> 00:25:20,040 สวยที่สุดเลย 476 00:25:20,120 --> 00:25:22,520 - คุณสูงเท่าไหร่ - ฉันร้อยเจ็ดสิบสอง 477 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 - คุณล่ะ - ผมร้อยเก้าสิบห้า 478 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 - มันสมบูรณ์แบบ - ตรงนั้นด้วยเหรอ 479 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 ตอนนี้ในหัวผมสับสนไปหมด 480 00:25:31,600 --> 00:25:36,160 วาเลนติน่าตรงตามสเปกผมทุกอย่าง 481 00:25:36,760 --> 00:25:41,320 ผมมีบรีอยู่ในใจ และนี่คือบททดสอบครั้งใหญ่ 482 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 วาเลนติน่า ฟังดูเซ็กซี่ดีนะ 483 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 - ฉันอาจจะ… - ไม่ มันฟังดูเหมือนกระเป๋าถูกๆ 484 00:25:55,640 --> 00:25:56,880 ฉันเชื่อใจเดมารี 485 00:25:57,760 --> 00:25:59,000 และบอกตามตรง 486 00:25:59,080 --> 00:26:04,680 ฉันไม่สนวาเลนติน่า วาเลนติโน่ หรืออะไรก็ช่าง 487 00:26:04,760 --> 00:26:07,240 ฉันไม่สน ฉันไม่กังวล 488 00:26:07,320 --> 00:26:08,600 เขาจะไม่ทิ้งฉันไปไหน 489 00:26:10,040 --> 00:26:13,440 โอเค เรากำลังอยู่ใน การแข่งขันยั่วยวน 60 นาที 490 00:26:13,520 --> 00:26:17,280 และบรีมั่นใจว่าเดมารีจะไม่หวั่นไหว 491 00:26:19,440 --> 00:26:22,600 คิดว่าเดมารีจะจูบสาวคนนั้นไหม 492 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 คำถามน่าสนใจ ฉันก็ไม่แน่ใจ 493 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 ขอตอบว่าไม่ เพราะเขาให้เกียรติบรีมาก 494 00:26:30,240 --> 00:26:34,240 แต่ถ้าบรรยากาศมันได้และเวลาเหมาะเจาะ 495 00:26:34,320 --> 00:26:37,800 และถ้าเธอสวยตรงตามสเปกของเขาจริงๆ 496 00:26:37,880 --> 00:26:40,040 งั้นก็ร้อยสิบเปอร์เซนต์ จูบชัวร์ 497 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 โอ้ บรรยากาศมันได้อยู่แล้ว 498 00:26:43,200 --> 00:26:45,760 แต่เวลาแห่งการยั่วยวนกำลังเดินอยู่ 499 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 - พวกเขาคงไม่ทำอะไรหรอก - เดมารีอาจจะ 500 00:26:48,960 --> 00:26:51,200 - จริงเหรอ - แต่ผมไม่อยากให้เขาทำอะไรไม่ดี 501 00:26:51,280 --> 00:26:55,480 ผมชอบบรีมาก ผมสงสารบรี ที่ต้องไปอยู่ในห้องเนรเทศ 502 00:26:55,560 --> 00:26:59,360 แต่ผมไม่คิดว่าเขาจะห้ามใจได้ 503 00:26:59,440 --> 00:27:03,400 ผู้หญิงเลือกเขาไปเดต เหมือนเธอก็อยากจีบเขา 504 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 คุณกำลังคบใครอยู่เหรอ 505 00:27:12,720 --> 00:27:17,400 สิ่งเดียวที่ผมทำคือ จูบกับผู้หญิงคนหนึ่งที่ชื่อบรี 506 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 - แค่นั้นเหรอ - ใช่ 507 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 ฉันนึกว่าคุณจะทำมากกว่านี้ 508 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 - ให้ตายสิ ไม่เป็นไร - เธอชอบคุณไหม 509 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 ใช่ เธอชอบผม แต่… 510 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 คือว่า… 511 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 - แต่คุณไม่ชอบเธอเหรอ - ผมชอบเธอ 512 00:27:33,080 --> 00:27:36,120 - แต่จะดีที่สุดถ้าผมเปิดใจ - สรุปว่าคุณชอบเธอ 513 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 เธอเจ๋งมาก ใช่ 514 00:27:37,760 --> 00:27:40,880 - พระเจ้า - พูดถึงเรื่องเสน่ห์ คุณสวยมาก 515 00:27:42,520 --> 00:27:43,560 คิดว่างั้นเหรอ 516 00:27:44,400 --> 00:27:45,960 ใช่ ผมคิดว่างั้น 517 00:27:47,040 --> 00:27:48,440 ฉันไม่สนเรื่องบรีหรอก 518 00:27:49,040 --> 00:27:51,000 ฟังดูไม่น่ากลัวเท่าไหร่ 519 00:27:51,080 --> 00:27:53,160 ฉันว่าเดมารีชอบฉัน 520 00:27:53,240 --> 00:27:56,080 ฉันต้องการเวลาอีกหน่อย 521 00:27:56,160 --> 00:27:59,560 และฉันจะได้รู้รสชาติของริมฝีปากเขา 522 00:28:05,480 --> 00:28:07,560 ในเมื่อแคทเธอรีนมีลูอี้แล้ว 523 00:28:07,640 --> 00:28:09,560 ฉันว่าเธอไม่หวั่นไหวหรอก 524 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 เธอคงอยากพิสูจน์ว่า ความสัมพันธ์ของเธอกับลูอี้แข็งแกร่ง 525 00:28:12,680 --> 00:28:15,120 - ไม่รู้สิ - เธอคิดว่าเดตจะเป็นยังไง 526 00:28:15,200 --> 00:28:18,840 - คงไปได้ด้วยดี - พูดยากนะ ฉันไม่เคยเห็นเธอ แบบว่า… 527 00:28:18,920 --> 00:28:22,800 - ฉันไม่รู้ความสัมพันธ์ของเธอกับลูอี้ - เธอเป็นคนเจ้าชู้ 528 00:28:35,480 --> 00:28:37,120 ตอนนี้ผมมีความสุขมาก 529 00:28:37,200 --> 00:28:40,600 ผมไม่อยากทำพลาด เลยไม่เน้นเรื่องทางกายมากเกินไป 530 00:28:40,680 --> 00:28:42,800 ผมรู้สึกว่าต้องถามคำถาม 531 00:28:42,880 --> 00:28:46,680 สนใจเรื่องราวของเธอให้มากกว่านี้ 532 00:28:46,760 --> 00:28:48,320 แล้วค่อยลุย 533 00:28:48,400 --> 00:28:50,120 บอกเรื่องของคุณหน่อยสิ 534 00:28:50,200 --> 00:28:51,920 งานอดิเรกของคุณคืออะไร 535 00:28:52,000 --> 00:28:55,360 ฉันชอบเรียนเต้น สุ่มเรียนกับเพื่อนๆ 536 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 โอเค เต้นซัลซ่าเหรอ 537 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 ไม่ ฉันใส่ส้นสูง ใส่ส้นสูงเต้นแบบฮิปฮอป 538 00:29:00,640 --> 00:29:02,600 - ฮิปฮอป - เรียนกับเพื่อนๆ 539 00:29:02,680 --> 00:29:04,920 เยี่ยมไปเลย คุณมีพี่น้องไหม 540 00:29:05,000 --> 00:29:06,920 ฉันมีพี่ชายกับพี่สาว 541 00:29:07,000 --> 00:29:09,680 - พวกเขาเจ๋งมาก เราสนิทกันมาก - เยี่ยมไปเลย 542 00:29:10,320 --> 00:29:12,280 แล้วคุณทำงานอะไร 543 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 - ฉันเป็นนางแบบ - จริงเหรอ เจ๋ง 544 00:29:14,000 --> 00:29:16,440 - ทำมา 12 ปีแล้ว - มันเป็นไงบ้าง 545 00:29:16,520 --> 00:29:19,400 สุดยอดเลย ฉันโชคดีมากที่ได้ทำงานนี้ 546 00:29:19,480 --> 00:29:22,360 และสิ่งต่างๆ ที่ฉันได้ทำเพราะเรื่องงาน 547 00:29:22,440 --> 00:29:23,640 เยี่ยมเลย 548 00:29:24,680 --> 00:29:30,880 ไม่อยากเชื่อเลยว่า เขาสนใจเรื่องของฉันมากขนาดนี้ 549 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 นึกว่าเขาจะคิดแค่เรื่องอย่างว่ากับฉัน 550 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 คริสเตียนทำให้ฉันนึกได้ว่า 551 00:29:38,840 --> 00:29:42,560 ลูอี้ไม่เคยถามคำถามพวกนี้เลย 552 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 เราแค่ดึงดูดกันเรื่องทางเพศ 553 00:29:45,880 --> 00:29:49,720 ดูเหมือนคริสเตียนสามารถ ทำลายกำแพงของแคทเธอรีนได้แล้ว 554 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 แต่หมดเวลาแล้ว 555 00:29:52,920 --> 00:29:56,640 มีบางอย่างบอกฉันว่าภารกิจของลาน่ายังไม่จบ 556 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 - โอ้ - ว่าไง 557 00:29:59,160 --> 00:30:00,800 ว่าไง ลาน่า 558 00:30:01,920 --> 00:30:03,840 ไปดูกันว่าเธอจะพูดอะไร 559 00:30:03,920 --> 00:30:06,200 ปกติไม่ค่อยจะมีข่าวดีจากเธอ 560 00:30:06,280 --> 00:30:07,680 แคทเธอรีนและเดมารี 561 00:30:07,760 --> 00:30:11,680 วาเลนติน่าและคริสเตียน มีเวลาหนึ่งชั่วโมงเพื่อยั่วยวนพวกคุณ 562 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 อะไรนะ 563 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 หมดเวลาหนึ่งชั่วโมงแล้ว 564 00:30:15,000 --> 00:30:18,320 คำถามคือพวกเขายั่วคุณมากพอไหม 565 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 ฉันเสนอทางเลือกให้คุณสองทาง 566 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 คุณอยากจบการเดตตอนนี้ 567 00:30:24,560 --> 00:30:28,520 หรือทำความรู้จักผู้มาใหม่ต่อไปอีก 30 นาที 568 00:30:29,000 --> 00:30:30,480 ถ้าคุณยืดเวลาเดต 569 00:30:30,560 --> 00:30:34,480 คู่ของคุณจะถูกกักตัวในห้องเนรเทศต่อไปอีก 570 00:30:35,840 --> 00:30:38,920 ใช่ เขาเป็นคนดี 571 00:30:39,000 --> 00:30:40,840 คริสเตียนเป็นคนน่ารัก 572 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 ฉันไม่คิดว่ามันมีแรงดึงดูดทางเพศ 573 00:30:43,520 --> 00:30:45,920 แต่ฉันก็ไม่ควรปิดกั้นตัวเอง 574 00:30:46,000 --> 00:30:50,080 ฉันเลยอยากเดตต่อแล้วดูว่าผลจะเป็นยังไง 575 00:30:52,560 --> 00:30:53,600 ผมอยู่ต่อ ลาน่า 576 00:30:54,920 --> 00:30:56,560 วาเลนติน่าดีมาก 577 00:30:56,640 --> 00:31:00,480 เธอเป็นคนสวยมากๆ 578 00:31:00,560 --> 00:31:03,600 ผมปล่อยโอกาสนี้ไปไม่ได้ 579 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 บูม! 580 00:31:06,160 --> 00:31:07,600 มาตั้งเวลากันใหม่ 581 00:31:07,680 --> 00:31:09,640 (จับเวลายั่วยวน - 30 นาที) 582 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 ลูอี้และบรี 583 00:31:14,360 --> 00:31:18,520 แคทเธอรีนและเดมารีได้รับข้อเสนอ ให้ปล่อยพวกคุณจากการถูกเนรเทศ 584 00:31:18,600 --> 00:31:21,640 หรือไม่ก็ออกเดตต่ออีก 30 นาที 585 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 กับวาเลนติน่าและคริสเตียน 586 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 ไม่จริง 587 00:31:25,520 --> 00:31:26,440 ไร้สาระ 588 00:31:26,520 --> 00:31:30,000 ใช่ไหม ไม่ยักรู้ว่าวันนี้เป็นวันโกหก 589 00:31:30,080 --> 00:31:32,000 ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่นานขนาดนั้น 590 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 พวกเขาตัดสินใจแล้วว่า 591 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 ยอมใจต่อสิ่งยั่วยวนและขยายเวลาออกเดต 592 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 โอ้ ตายแล้ว 593 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 ปล่อยให้พวกคุณถูกกักตัว 594 00:31:44,080 --> 00:31:45,760 จนกว่าจะมีประกาศเพิ่มเติม 595 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 พูดตามตรงนะ 596 00:31:49,040 --> 00:31:52,440 เขาต้องรู้สิว่าฉันจะโคตรโมโห 597 00:31:52,520 --> 00:31:56,440 ถ้าตอนนี้เขาไปชอบผู้หญิงคนอื่น 598 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 บ้าไปแล้ว 599 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 แบบนี้ฟังดูไม่ดีเลยใช่ไหม 600 00:32:00,880 --> 00:32:03,560 ผมตกใจจริงๆ คิดไม่ถึงเลย 601 00:32:04,160 --> 00:32:05,560 ฉิบหายเอ๊ย 602 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 ไปตายซะ 603 00:32:07,680 --> 00:32:11,400 ให้เวลาพวกเขาอีกหน่อย อาจจะมีอะไรเกิดขึ้นก็ได้ 604 00:32:14,200 --> 00:32:17,720 แคทเธอรีน ผมขอถามเรื่องคนของคุณได้ไหม 605 00:32:18,760 --> 00:32:21,320 - ได้สิ… - ผมถามเรื่องนั้นได้ใช่ไหม 606 00:32:21,400 --> 00:32:22,840 - ถามได้ - มันโอเคนะ 607 00:32:22,920 --> 00:32:26,000 ตอนนี้ฉันกำลังคุยกับผู้ชายที่ชื่อลูอี้ 608 00:32:26,080 --> 00:32:29,440 เรากำลังสานสันพันธ์กันนิดหน่อย 609 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 โอเค 610 00:32:30,640 --> 00:32:35,240 แต่มันไม่ผิดอะไรใช่ไหม ที่จะทำความรู้จักใครสักคน 611 00:32:35,320 --> 00:32:36,200 ใช่แล้ว 612 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 - สานสัมพันธ์ - ผมว่า… 613 00:32:37,760 --> 00:32:39,800 อะไรๆ ก็เปลี่ยนได้ 614 00:32:39,880 --> 00:32:41,920 - คุณแฮปปี้ไหม ผมแฮปปี้ - ใช่ 615 00:32:42,000 --> 00:32:44,080 - ใช่ - นั่นแหละที่สำคัญ 616 00:32:53,920 --> 00:32:56,760 แขนคุณดูดีจัง 617 00:32:57,280 --> 00:32:58,120 มัน… 618 00:32:58,200 --> 00:32:59,240 ตายแล้ว 619 00:33:00,760 --> 00:33:05,960 ฉันจะลองจูบเขาดู ฉันจะไม่หยุดจนกว่าจะได้สิ่งที่ต้องการ 620 00:33:06,040 --> 00:33:08,400 ได้เวลาเล่นกลของฉันแล้ว 621 00:33:08,480 --> 00:33:10,640 อย่าดึงตรงนั้นออกมาก็แล้วกัน 622 00:33:10,720 --> 00:33:12,520 หัวเดมารีระเบิดแน่ 623 00:33:12,600 --> 00:33:15,400 ฉันรู้สึกถึงริมฝีปากของคุณที่ปลายนิ้วฉัน 624 00:33:15,480 --> 00:33:16,440 ปากคุณสวย 625 00:33:17,240 --> 00:33:19,080 รสชาติดีด้วยนะ 626 00:33:21,360 --> 00:33:24,040 ฉันว่าเราเป็นคู่ที่น่ารักดีนะ 627 00:33:26,400 --> 00:33:29,120 ฉันอยากจูบเดมารีเดี๋ยวนี้เลย 628 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 รู้สึกว่ากำลังเข้าทาง 629 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 ฉันจะรุกแล้วนะ 630 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 คุณอยากทำผิดกฎไหม 631 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 ผมทำให้คุณรู้สึกแบบนั้นเหรอ ว่าผมอยากทำผิดกฎ 632 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 ถามอะไรตลกๆ ฉันรู้ว่าคุณอยาก 633 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 มาพูดถึงสถานการณ์นี้กัน เดมารีกับวาเลนติน่า 634 00:34:00,920 --> 00:34:02,200 ถ้าพวกเขาแหกกฎ 635 00:34:02,280 --> 00:34:05,480 แล้วเขาบอกว่า "จริงๆ แล้ว ฉันไม่ได้รู้สึกอะไร" 636 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 "ฉันอยากอยู่กับบรี" เธอคิดว่ายังไง 637 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 ถ้าเขาแหกกฎ เขาอาจจะคบเธอต่อก็ได้ 638 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 ก็จริง 639 00:34:14,320 --> 00:34:16,280 เขาคงต้องนอนคนเดียว 640 00:34:16,360 --> 00:34:21,560 ฉันไม่รู้จะคิดยังไง แต่ฉันไม่เล่นเกมแน่นอน 641 00:34:21,640 --> 00:34:25,120 ฉันไม่อยากถูกทำให้ผิดหวัง หรือถูกทำให้อับอาย 642 00:34:25,200 --> 00:34:28,280 ตอนนี้ฉันกระวนกระวาย 643 00:34:36,360 --> 00:34:38,040 งั้นเราจะจูบกันไหม 644 00:34:39,720 --> 00:34:40,760 ตอนนี้เหรอ 645 00:34:44,760 --> 00:34:48,160 หรือคุณอยากให้คนอื่นได้จูบแรกของฉันไป 646 00:34:49,400 --> 00:34:50,560 พระเจ้าช่วย 647 00:34:50,640 --> 00:34:53,600 ความคิดในหัวผมบอกว่า "อย่า อย่าจูบเธอ" 648 00:34:55,000 --> 00:34:57,320 ผมกำลังคิดถึงบรี 649 00:34:57,400 --> 00:34:59,200 และการที่เธอถูกกักตัว 650 00:34:59,280 --> 00:35:02,440 ผมคิดถึงทุกคนและการเสียเงิน 651 00:35:04,040 --> 00:35:05,800 ผมคิดถึงลาน่าด้วย 652 00:35:06,440 --> 00:35:09,920 แต่คุณคงคิดไม่ถึงว่าตอนนี้ผมหื่นแค่ไหน 653 00:35:11,080 --> 00:35:12,160 ยากชะมัด 654 00:35:16,640 --> 00:35:19,000 ผมยังไม่เคยเจอใครเซ็กซี่ขนาดนี้ 655 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 และเธอก็รู้ 656 00:35:24,840 --> 00:35:26,720 จุ๊บเดียว โอเคไหม 657 00:35:26,800 --> 00:35:30,800 ผมพยายามห้ามตัวเองเต็มร้อย 658 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 แต่ผมทนไม่ไหวจริงๆ 659 00:35:35,200 --> 00:35:36,040 โอเค 660 00:35:44,040 --> 00:35:45,480 (แหกกฎ) 661 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 โอ้พระเจ้า ว้าว 662 00:35:54,640 --> 00:35:56,960 อยากทำอีกจัง 663 00:35:57,040 --> 00:35:59,320 ฉันได้สิ่งที่ต้องการเสมอ 664 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 ฉันรู้ว่าได้ยินกันจนเบื่อแล้ว แต่ฉันได้จริงๆ 665 00:36:05,520 --> 00:36:06,640 เซ็กซี่มากเลย 666 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 ว้าว วาเลนติน่า 667 00:36:09,560 --> 00:36:12,520 เธอบอกว่ามีผู้ชายติดอยู่ที่ปลายนิ้ว 668 00:36:13,720 --> 00:36:17,520 ฉันว่าบรีอาจจะยกอีกนิ้วให้เขาทีหลัง 669 00:36:18,120 --> 00:36:21,320 - คุณคิดว่าฉันอายุเท่าไหร่ - สามสิบแปด สามสิบเก้า 670 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 - คุณพระ - ผมล้อเล่น 671 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 - หยาบคาย - ประมาณ 20 21 672 00:36:26,240 --> 00:36:28,320 ดีจังเลย ไม่ ฉัน 27 673 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 คุณอายุ 27 เหรอ 674 00:36:29,760 --> 00:36:32,280 - คุณดูเหมือนอายุ 21 - ขอบคุณค่ะ 675 00:36:32,360 --> 00:36:34,800 คุณโคตรสวย ดูดีมาก 676 00:36:34,880 --> 00:36:36,960 ขอบคุณมาก ฉันดีใจนะ 677 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 ผมจะจูบเธอแน่นอน 678 00:36:39,560 --> 00:36:42,440 ได้เวลาลุยแล้ว นั่นคือสิ่งที่ผมจะทำ 679 00:36:42,520 --> 00:36:45,320 คุณนิสัยดี คุณเป็นคนดีมาก 680 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 - ใช่ - เหรอ 681 00:36:49,480 --> 00:36:53,720 ต้องชื่นชมความมั่นใจ แต่เวลาผ่านไป 30 นาทีแล้ว 682 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 ถ้าจะลองเสี่ยงโชค คุณต้องรีบแล้วละ 683 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 684 00:37:03,720 --> 00:37:05,480 มัวเเต่ช้าก็อด 685 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 คุณเพิ่งหมดเวลาจูบ 686 00:37:07,960 --> 00:37:10,920 - นั่นลาน่า - ว่าไง ลาน่า 687 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 ฉันเกรงว่าเวลาของคุณหมดแล้ว 688 00:37:13,040 --> 00:37:15,200 ฉันหวังว่าคุณสนุกกับการเดต 689 00:37:15,280 --> 00:37:18,520 แต่ตอนนี้คุณมีเรื่องสำคัญที่ต้องตัดสินใจ 690 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 เดี๋ยวฉันกลับมา 691 00:37:24,080 --> 00:37:25,480 ปล่อยฉันออกไป 692 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 นั่นไง เธอกลับมาแล้ว 693 00:37:29,920 --> 00:37:32,600 หมดการต่อเวลา 30 นาทีแล้ว 694 00:37:32,680 --> 00:37:33,600 ขอบคุณพระเจ้า 695 00:37:33,680 --> 00:37:36,680 แต่ว่า การที่คุณจะได้กลับเข้าบ้านหรือไม่ 696 00:37:36,760 --> 00:37:39,360 ขึ้นอยู่กับแคทเธอรีนและเดมารี 697 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 ท่าจะไม่ดีซะแล้ว 698 00:37:42,360 --> 00:37:45,080 พวกเขาจะได้รับสองทางเลือก 699 00:37:45,840 --> 00:37:48,080 พาคุณกลับเข้าบ้านภายในคืนนี้ 700 00:37:48,600 --> 00:37:53,240 หรือไม่ก็ปล่อยให้คุณถูกกักตัวต่ออีก 12 ชั่วโมง 701 00:37:54,000 --> 00:37:56,160 พวกเขามีสิทธิ์ตัดสินใจว่าเราจะได้กลับเหรอ 702 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 บ้าไปแล้ว 703 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 ถ้าผมลงเอยด้วยการค้างคืนในห้องเนรเทศ 704 00:38:01,000 --> 00:38:04,520 แสดงว่าแคทเธอรีนเลือกที่จะอยู่กับคนใหม่ 705 00:38:05,480 --> 00:38:06,760 ไม่นะ 706 00:38:07,480 --> 00:38:09,960 กรุณาถือสายรอในขณะที่พวกเขาตัดสินใจ 707 00:38:11,720 --> 00:38:12,880 เชิญครับ 708 00:38:13,400 --> 00:38:17,320 ถูกเนรเทศและให้รอสาย ไม่ใช่วันของพวกคุณจริงๆ 709 00:38:19,640 --> 00:38:23,680 แคทเธอรีนและเดมารี ถ้าคุณต้องการ ใช้เวลากับผู้มาใหม่มากกว่านี้ 710 00:38:23,760 --> 00:38:29,160 งั้นฉันจะกักตัวคู่ของคุณไว้อีก 12 ชั่วโมง 711 00:38:29,640 --> 00:38:32,640 ฉันว่าคริสเตียนน่ารัก เขาตลก 712 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 เขาอยากสานสันพันธ์กับฉัน 713 00:38:36,040 --> 00:38:40,840 กับลูอี้ ฉันไม่แน่ใจว่าเป็นแค่เรื่องของตัณหา 714 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 แต่ตอนนี้ฉันคิดถึงแต่ลูอี้ 715 00:38:45,400 --> 00:38:48,960 แคทเธอรีน ได้เวลาตัดสินใจแล้ว 716 00:38:49,040 --> 00:38:51,840 คุณอยากปล่อยลูอี้ออกจากห้องเนรเทศหรือไม่ 717 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 ฉันอยาก 718 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 การตัดสินใจของคุณเป็นที่รับทราบ 719 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 ผมไม่คิดว่าจะเป็นแบบนี้ 720 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 เดมารี 721 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 คุณอยากปล่อยบรีออกจากห้องเนรเทศหรือไม่ 722 00:39:14,360 --> 00:39:16,080 ให้ตายสิ เลือกยากมาก 723 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 สิ่งยั่วยวน 724 00:39:22,680 --> 00:39:25,240 คุณต้องการเวลาคิดอีกสักหน่อยไหม 725 00:39:27,280 --> 00:39:28,320 ครับ 726 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 รับทราบ 727 00:39:31,000 --> 00:39:32,040 ลูอี้ 728 00:39:33,480 --> 00:39:35,120 แคทเธอรีนเลือกแล้ว 729 00:39:36,040 --> 00:39:38,400 ว่าให้คุณกลับเข้าบ้าน 730 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 ฉันไปละ 731 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 บรี 732 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 เดมารีขอเวลาคิดเพิ่ม 733 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 ไม่จริง 734 00:39:47,240 --> 00:39:49,640 ช่วยถือสายรอคำตอบด้วย 735 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 แย่แล้ว 736 00:39:57,560 --> 00:40:00,720 ฉันรู้สึกอยากจะอ้วก 737 00:40:00,800 --> 00:40:06,160 ฉันไม่รู้ว่าสถานการณ์มันเป็นยังไง แต่ถ้าเขาไม่ปล่อยฉัน 738 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 เขาจะต้องเสียใจ 739 00:40:11,640 --> 00:40:13,640 ลูอี้ เตรียมตัวให้พร้อมเดี๋ยวนี้ 740 00:40:13,720 --> 00:40:16,360 และเตรียมออกจากห้องเนรเทศ 741 00:40:16,440 --> 00:40:18,480 อีกไม่กี่นาทีเจอกัน 742 00:40:19,080 --> 00:40:19,920 เคนะ 743 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 เดี๋ยวเธอก็ได้ออกมา 744 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 เดมารี คุณตัดสินใจได้แล้วหรือยัง 745 00:40:30,880 --> 00:40:33,960 ผมรู้สึกว่าผมกับบรีมีความสัมพันธ์ที่จริงใจ 746 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 และมันหายาก 747 00:40:37,160 --> 00:40:40,120 แต่วาเลนติน่าอาจจะเป็น 748 00:40:40,200 --> 00:40:43,440 ผู้หญิงที่เซ็กซี่ที่สุดเท่าที่ผมเคยเห็นมาในชีวิต 749 00:40:46,520 --> 00:40:48,880 เดมารี คุณต้องตัดสินใจ 750 00:40:49,800 --> 00:40:52,040 ฉันคิดว่าคำตอบชัดเจนอยู่แล้ว 751 00:40:52,640 --> 00:40:53,680 - คิดงั้นเหรอ - ใช่ 752 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 ชัดมาก คุณจะอยู่กับฉัน 753 00:40:57,280 --> 00:40:58,520 ใช่หรือไม่ 754 00:41:02,720 --> 00:41:04,800 วาเลนติน่า เธอเพิ่งมาถึง 755 00:41:04,880 --> 00:41:08,200 ทำความรู้จักกับเธอจะเป็นส่วนหนึ่งในแผนของผม 756 00:41:09,200 --> 00:41:12,160 แต่ผมก็ยังคิดเรื่องบรีติดอยู่ในห้องเนรเทศ 757 00:41:12,680 --> 00:41:13,560 ยากมาก 758 00:41:17,280 --> 00:41:19,240 พูดว่าใช่เป็นภาษาสเปนสิ ใช่ 759 00:41:21,120 --> 00:41:23,880 ผมรู้สึกเหมือนกำชะตาชีวิตของใครไว้ในมือ 760 00:41:24,640 --> 00:41:26,480 คิดให้ดีๆ นะ 761 00:41:28,920 --> 00:41:31,280 ผมว่าเดตนี้ไปได้สวย 762 00:41:32,040 --> 00:41:33,640 ผมจะตัดสินใจแล้ว 763 00:41:35,640 --> 00:41:38,360 เดี๋ยวนะ นี่จะปล่อยให้เรารอเหรอ 764 00:41:39,120 --> 00:41:42,400 ฉันทนรอเรื่องตื่นเต้นไม่ได้นะ 765 00:41:47,760 --> 00:41:51,080 ฉันอยากใส่น้อยชิ้นถ้ามีคนใหม่เข้ามา 766 00:41:51,160 --> 00:41:53,560 คืนนี้ฉันอยากให้ตัวเองดูเซ็กซี่ 767 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 ถ้าเขาเดินจูงมือเธอกลับมาล่ะ 768 00:41:58,080 --> 00:41:59,520 - ใคร เดมารีเหรอ - เดมารี 769 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 บ้าเอ๊ย 770 00:42:01,120 --> 00:42:03,520 แบบนั้นมีปัญหาแน่ 771 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 ลูอี้ดูใจเย็นเรื่องแคทเธอรีนนะ 772 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 ฉันอยากคิดในแง่ที่ว่าแคทเธอรีนสนแต่ลูอี้ 773 00:42:24,720 --> 00:42:27,200 และเธอถูกทำให้เชื่องได้แล้วนิดหน่อย 774 00:42:27,280 --> 00:42:29,320 แต่ระดับแคทเธอรีน ก็รู้กันอยู่ 775 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 เจ้าช่างมีศรัทธาอันน้อยนิด คริส 776 00:42:35,720 --> 00:42:39,280 ได้เวลาการกลับมาอีกแล้วของลูอี้ 777 00:42:40,240 --> 00:42:41,920 - ว่าไง หนุ่มๆ - หวัดดี พวก 778 00:42:42,000 --> 00:42:43,720 ลูอี้อยู่นั่น 779 00:42:43,800 --> 00:42:45,200 แล้วบรีล่ะ 780 00:42:45,280 --> 00:42:48,520 กักตัวเป็นยังไงบ้าง นายอยู่ในห้องที่มีเตียงสองชั้นใช่ไหม 781 00:42:48,600 --> 00:42:51,400 - ใช่เลย - เข้าใจที่ฉันพูดหรือยัง 782 00:42:51,480 --> 00:42:52,840 ใช่ เราอยู่ในนั้น 783 00:42:52,920 --> 00:42:55,840 บรีทรมานแต่เธอก็ทนได้ 784 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 แล้วลาน่าก็แบบว่า 785 00:42:57,440 --> 00:43:02,240 "ลูอี้ แคทเธอรีนเลือกแล้วว่า ให้ปล่อยคุณกลับเข้าบ้าน" 786 00:43:02,320 --> 00:43:05,760 - เดมารีไม่ได้เลือกให้บรีกลับมาเหรอ - ไม่รู้สิ 787 00:43:05,840 --> 00:43:09,360 รู้สึกยังไงกับแคทเธอรีน คิดว่าเธอจะซื่อสัตย์กับนายไหม 788 00:43:09,440 --> 00:43:12,840 ถ้าเธอเลือกเขา ฉันก็จะเสียเวลาน้อยลง 789 00:43:12,920 --> 00:43:16,280 - ถ้าเธอทิ้งนาย เธอก็ไม่ใช่ของของนาย - ใช่ แบบนั้นเลย 790 00:43:17,800 --> 00:43:20,280 - เดี๋ยว ฉันได้ยินเสียงคน - ใช่ 791 00:43:21,000 --> 00:43:23,680 - โอ้ ไม่… - ให้ตายสิ 792 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 เขาน่ารักจัง 793 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 ตายแล้ว 794 00:43:31,600 --> 00:43:34,160 ไม่ อย่าบอกนะว่าพวกเขาจูงมือกัน 795 00:43:34,240 --> 00:43:36,680 - ให้ตายสิ พวก - พวกเขาจูงมือกัน 796 00:43:36,760 --> 00:43:38,920 ร้ายมาก บ้าไปแล้ว 797 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 ผมสับสนสุดๆ 798 00:43:42,440 --> 00:43:45,240 - นี่คริสเตียน - ยินดีที่ได้รู้จักทุกคน 799 00:43:47,400 --> 00:43:50,360 ในทางหนึ่ง แคทเธอรีนปล่อยผม ออกจากห้องเนรเทศ 800 00:43:50,440 --> 00:43:51,480 ในทางกลับกัน 801 00:43:53,080 --> 00:43:54,680 พวกเขาจูงมือกันด้วย 802 00:43:56,080 --> 00:43:57,880 ทำไมเดินจูงมือกัน 803 00:43:57,960 --> 00:44:00,280 - เดี๋ยวนะ เธอมาจากที่ไหน - ชิคาโก 804 00:44:01,000 --> 00:44:02,840 - เยี่ยมเลย - ใช่ 805 00:44:02,920 --> 00:44:05,000 - มานั่งสิ - ได้เลย 806 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 ฉันตื่นเต้นมากเลยที่มีคนมาใหม่ 807 00:44:07,960 --> 00:44:11,120 แต่ฉันไม่มีแรงดึงดูดใจ แบบทันทีทันใดกับคริสเตียน 808 00:44:13,240 --> 00:44:14,200 โคตรน่ารำคาญ 809 00:44:14,280 --> 00:44:16,120 - เดตเป็นไงบ้าง - ขอรายละเอียด 810 00:44:16,200 --> 00:44:18,240 - ใช่ - บอกมาให้ละเอียด 811 00:44:18,320 --> 00:44:20,480 จูงมือกันตามมารยาทมั้ง 812 00:44:20,560 --> 00:44:22,480 - ว่าไหม - ตามมารยาทต้องแบบนี้ 813 00:44:22,560 --> 00:44:25,400 เธอล็อกมือไว้เลย ประกบมือกัน 814 00:44:25,480 --> 00:44:29,120 เดี๋ยวรอฟังเรื่องการประกบปาก 815 00:44:29,200 --> 00:44:31,920 ระหว่างเดมารีกับวาเลนติน่าก็แล้วกัน 816 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 - มันเป็นช่วงเวลาที่ดี เราสนุกกัน - เป็นเวลาที่ดี 817 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 - อาหารอร่อย ไวน์ดี - ใช่ 818 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 - ใช่ เราทำความรู้จักกัน - หัวเราะกัน 819 00:44:38,880 --> 00:44:42,400 - ฟังดูเหมือนพวกเธอเดตกันด้วยดี - ใช่ สนุกมาก 820 00:44:42,480 --> 00:44:43,840 แล้วไม่ทำอะไรเลยเหรอ 821 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 - ไม่มี ไม่แหกกฎ - แค่ผ่อนคลาย 822 00:44:47,480 --> 00:44:48,720 ฉันเป็นห่วงบรีจัง 823 00:44:49,440 --> 00:44:51,800 ฉันก็ห่วงที่เธอยังไม่กลับมา 824 00:44:51,880 --> 00:44:54,600 คิดไหมว่าเดมารีกำลังอินกับการเดต 825 00:44:54,680 --> 00:44:56,960 เธอเลยต้องอยู่ต่อในห้องเนรเทศเหรอ 826 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 - ใจร้ายมาก - แย่มากเลย 827 00:44:59,240 --> 00:45:01,360 - ฉันไม่ไว้ใจเดมารี - ไม่รู้สิ 828 00:45:01,440 --> 00:45:03,920 ฉันว่าเดมารีก็ไม่ไว้ใจตัวเอง 829 00:45:04,000 --> 00:45:06,680 แต่ไม่ว่าเขาจะทิ้งบรีไว้ในห้องเนรเทศหรือไม่ 830 00:45:06,760 --> 00:45:09,160 เราจะได้เห็นดราม่าแน่ๆ 831 00:45:11,000 --> 00:45:12,480 เธออยู่ไหนนะ 832 00:45:14,520 --> 00:45:17,920 บรีเป็นอิสระแล้ว ทุกคน 833 00:45:18,000 --> 00:45:22,200 ดูจากท่าเดินแล้ว เธอกำลังคิดอะไรอยู่แน่ๆ 834 00:45:22,280 --> 00:45:26,000 เอาละสิ งานนี้คงจะโกลาหล 835 00:45:26,080 --> 00:45:27,880 และฉันรอดูไม่ไหวแล้ว 836 00:45:33,640 --> 00:45:34,520 บรีกลับมาแล้ว 837 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 - รู้อยู่แล้วว่าต้องมา - เธอดูไม่แฮปปี้เท่าไหร่ 838 00:45:40,400 --> 00:45:42,320 บอกหน่อยว่าเกิดอะไรขึ้น 839 00:45:42,400 --> 00:45:44,880 สาวใหม่เป็นใคร แล้วการเดตเป็นไงบ้าง 840 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 - เรายังไม่เห็นเลย - เราไม่รู้ว่านางอยู่ไหน 841 00:45:47,280 --> 00:45:49,400 - ยังไม่เห็นเดมารีเลยเหรอ - ไม่ 842 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 ทำไมนางยังไม่มากับเดมารี 843 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 เธอเป็นไงบ้าง 844 00:45:54,840 --> 00:45:55,880 สับสน 845 00:45:55,960 --> 00:46:00,440 สับสนน่ะถูกแล้ว จำได้ไหม ที่เดมารีบอกว่าเขาจะไม่หวั่นไหว 846 00:46:02,040 --> 00:46:04,160 - โอ้ ว้าว - ให้ตายสิ 847 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 หัวใจฉันเต้นโครมคราม 848 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 คุณพระ 849 00:46:10,480 --> 00:46:14,040 นั่นไม่ใช่แค่ระเบิด นั่นมันระเบิดปรมาณู 850 00:46:14,120 --> 00:46:15,000 แม่เจ้าโว้ย 851 00:46:15,600 --> 00:46:17,640 เอาละสิ 852 00:46:28,880 --> 00:46:30,440 เกิดบ้าอะไรขึ้น 853 00:46:38,240 --> 00:46:42,480 เขาเดินเข้ามาในนี้ จับมือผู้หญิงคนนี้ 854 00:46:42,560 --> 00:46:44,280 เขาไม่มองมาทางนี้ด้วยซ้ำ 855 00:46:44,360 --> 00:46:47,840 เขาเป็นแค่เด็กน้อย ไม่ใช่ลูกผู้ชาย 856 00:46:47,920 --> 00:46:49,200 เป็นไงบ้าง 857 00:46:49,280 --> 00:46:50,720 - สวัสดี - สวัสดี 858 00:46:50,800 --> 00:46:52,480 พระเจ้า นางสวยนะ 859 00:46:53,160 --> 00:46:58,000 อาจจะ ไม่มีอะไร บอกตามตรงนะ อาจจะไม่มีอะไรเกิดขึ้น 860 00:46:58,080 --> 00:47:01,040 อย่าเพิ่งคิดไปเอง แต่ถ้าเขา เห็นเธอเป็นตัวเลือก งั้นก็ลาก่อน 861 00:47:01,120 --> 00:47:01,960 เขาพลาดแล้ว 862 00:47:03,320 --> 00:47:06,680 เดมารีทำตัวเหมือน… 863 00:47:07,880 --> 00:47:09,000 ไอ้ขี้ขลาด 864 00:47:09,080 --> 00:47:12,000 โอ๊ย ถ้าสายตาฆ่าคนได้ละก็ 865 00:47:12,080 --> 00:47:14,720 เดตเป็นไงบ้าง พวกนายทำอะไร 866 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 - ดีนะ - เป็นเวลาที่ดี เพื่อน 867 00:47:17,200 --> 00:47:19,520 - เป็นไงนะ - เรานั่งอยู่ที่ชายหาด 868 00:47:20,440 --> 00:47:23,360 คุยกันสนุกดี 869 00:47:23,440 --> 00:47:24,640 ใช่เลย 870 00:47:24,720 --> 00:47:26,760 ใช่ เราคุยกันสนุกมาก 871 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 และเราจูบกัน 872 00:47:31,440 --> 00:47:34,280 - เธอไม่ยอมเสียเวลาเลย - พระเจ้าช่วย 873 00:47:34,360 --> 00:47:35,560 อะไรนะ 874 00:47:35,640 --> 00:47:37,720 เดมารี ไม่นะ 875 00:47:37,800 --> 00:47:40,200 แล้วบรีจะคิดยังไง 876 00:47:40,280 --> 00:47:42,840 - โอ้พระเจ้า - เกิดอะไรขึ้น 877 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 - พวกเขาทำบ้าอะไร - ปฏิกิริยาแปลกๆ 878 00:47:47,280 --> 00:47:49,240 เขาก็ไม่ยอมเสียเวลา 879 00:47:49,320 --> 00:47:51,200 - ไม่เสียเวลาเลย - เธอจับฉันอยู่หมัด 880 00:47:51,280 --> 00:47:52,880 - จูบฟรีเหรอ - จูบเบาๆ 881 00:47:52,960 --> 00:47:53,800 ฟรีไหม 882 00:47:56,040 --> 00:47:58,280 - ต้องใช้เงินด้วยเหรอ - ใช่ 883 00:47:59,800 --> 00:48:02,600 ไม่อยากมอง ฉันไม่สนแล้ว 884 00:48:03,520 --> 00:48:04,920 โธ่ ลูซี่ 885 00:48:05,000 --> 00:48:06,760 พวกคุณ ใครใช้เงินแล้วบ้าง 886 00:48:07,360 --> 00:48:10,360 - ผมใช้นิดหน่อย - แล้วทำไมฉันใช้บ้างไม่ได้ล่ะ 887 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 คุณใช้เงินไปแล้ว 888 00:48:13,440 --> 00:48:14,320 เดี๋ยวนะ อะไรเนี่ย 889 00:48:14,400 --> 00:48:17,040 ใจเย็นๆ พระเจ้าช่วย 890 00:48:18,000 --> 00:48:20,400 - "คุณใช้เงินไปแล้ว" - ใช้เงินแล้ว 891 00:48:20,480 --> 00:48:21,920 - ฉันได้ยินแบบนั้น - ไม่ 892 00:48:22,000 --> 00:48:24,520 "คุณใช้เงินไปแล้ว จริงเหรอ" 893 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 ฉันไม่แคร์เรื่องไร้สาระแบบนี้ 894 00:48:28,760 --> 00:48:32,040 ถ้าเขาจูบผู้หญิงคนนี้ ก็ต้องยอมรับ 895 00:48:32,120 --> 00:48:35,440 ฉันหวังว่าเขาจะไปต่อได้ แต่ไม่ใช่กับฉัน 896 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 แน่ใจได้เลย 897 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 ไปเถอะ 898 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 - เดี๋ยวเรากลับมา - ให้ตายสิ 899 00:48:40,600 --> 00:48:42,000 อุ๊ย โอเค 900 00:48:42,080 --> 00:48:45,600 - พวกนายเข้ากันได้ดีเหรอ - ดีมากเลย เพื่อน 901 00:48:45,680 --> 00:48:46,840 เป็นช่วงเวลาที่ดีมาก 902 00:48:48,240 --> 00:48:51,320 มองทางขวา พวกนายมองทางขวา 903 00:48:55,360 --> 00:48:56,960 รู้ไหมว่าอะไรที่ซวย 904 00:48:57,040 --> 00:49:00,960 เดมารีเดินจับมือมากับวาเลนติน่า และเขาทำผิดกฎ 905 00:49:01,040 --> 00:49:04,680 ตอนนี้ผมกำลังคิดว่า แคทเธอรีนทำผิดกฎหรือเปล่า 906 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 - ลูอี้ - สบายดีไหม สาวๆ 907 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 - เพื่อน - คุณโอเคไหม 908 00:49:08,920 --> 00:49:10,360 - หวัดดี - โดนเนรเทศเป็นไงบ้าง 909 00:49:10,440 --> 00:49:13,880 - แคทเธอรีน ขอคุยหน่อยได้ไหม - ได้เลย แน่นอน 910 00:49:13,960 --> 00:49:15,760 - ได้ - คุยกันหน่อย 911 00:49:17,080 --> 00:49:19,760 ผมแค่อยากจะรู้ ผมแค่อยากรู้เท่านั้นแหละ 912 00:49:20,280 --> 00:49:23,080 ผมเห็นพวกคุณเดินจับมือกันเข้ามา 913 00:49:23,160 --> 00:49:24,920 แล้วคู่เดตของคุณเป็นไงบ้าง 914 00:49:26,560 --> 00:49:29,240 คู่เดตของฉันดีมาก 915 00:49:30,360 --> 00:49:35,200 เขาตรงตามสเปกฉันทุกข้อในเรื่องรูปร่างหน้าตา 916 00:49:35,280 --> 00:49:38,760 และเรามีช่วงเวลาที่ดี 917 00:49:39,880 --> 00:49:44,440 และเขาบอกว่าฉันตรงสเปกของเขา 918 00:49:44,520 --> 00:49:46,960 และเป็นสิ่งที่เขาตามหาในตัวผู้หญิงด้วย 919 00:49:49,440 --> 00:49:50,360 โอเค 920 00:49:50,960 --> 00:49:55,240 เขามีคุณสมบัติครบตามแบบที่ฉันชอบ 921 00:49:55,960 --> 00:49:57,320 มันล่อตาล่อใจ 922 00:49:58,600 --> 00:50:00,800 แต่ฉันไม่ได้สนใจเขา 923 00:50:00,880 --> 00:50:04,760 - ฉันไม่ได้จูบเขาแน่นอน - ดีจังที่ได้ยิน 924 00:50:04,840 --> 00:50:08,560 ผมรู้ว่าผมปลอดภัย ไม่เอาน่า เหงื่อยังไม่ออก 925 00:50:09,720 --> 00:50:11,040 ไม่เลย 926 00:50:11,120 --> 00:50:12,280 แต่ก็ออกนิดหน่อย 927 00:50:12,360 --> 00:50:15,560 คิดถึงฉันหรือไงตอนที่คุณไม่อยู่ 928 00:50:15,640 --> 00:50:17,360 นั่นไง 929 00:50:17,440 --> 00:50:20,160 คริสเตียนทำให้ฉันรู้ว่าฉันชอบลูอี้มากแค่ไหน 930 00:50:20,240 --> 00:50:23,560 ฉันอยากดูว่าเราจะสานสัมพันธ์กันได้ลึกซึ้งแค่ไหน 931 00:50:23,640 --> 00:50:24,520 โอ๋ 932 00:50:25,880 --> 00:50:29,080 ประเด็นคือฉันรู้ว่าลูอี้มีทีเด็ด 933 00:50:29,160 --> 00:50:33,640 ฉันเลยอยากทำความรู้จักเขา ทั้งทางร่างกายและอารมณ์ 934 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 คืนนี้ห้ามใจยากแน่ๆ ที่จะไม่ทำอะไรคุณ 935 00:50:40,840 --> 00:50:45,160 ฉันรู้สึกว่าบรีก็ห้ามใจยากเหมือนกัน ที่จะไม่ทำอะไรเดมารี 936 00:50:45,240 --> 00:50:47,400 เรียกรถพยาบาลมารอเลยดีไหม 937 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 เสียใจด้วยที่เธอต้องมาเจอเรื่องแย่ๆ 938 00:50:49,360 --> 00:50:54,400 เดตแค่ครั้งเดียวก็เดินจับมือกันแล้ว 939 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 - แย่มาก - มันดูจะเกินไปหน่อย 940 00:50:57,360 --> 00:50:59,480 และไม่มองหาเธอด้วยซ้ำ 941 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 ฉันว่าเขางี่เง่า 942 00:51:02,240 --> 00:51:05,600 คืนนี้มันจะต้องตื่นเต้นแน่ๆ เพราะ… 943 00:51:05,680 --> 00:51:08,400 ฉันจะต้องพูดอะไรสักอย่าง 944 00:51:08,480 --> 00:51:10,960 - เอาละ อีกเดี๋ยวเจอกันนะ - บาย 945 00:51:11,040 --> 00:51:12,040 เวรละ 946 00:51:12,120 --> 00:51:16,280 ผมรู้ว่าผมต้องบอกบรีเรื่องจูบก่อนใคร 947 00:51:16,360 --> 00:51:21,880 มันไม่ถูกต้องถ้าผมไม่บอกเธอเอง แต่ตอนนี้ผมตื่นเต้นมากๆ 948 00:51:21,960 --> 00:51:25,360 - จี ฉันขอคุยกับบรีหน่อยนะ - ได้เลยจ้า 949 00:51:25,440 --> 00:51:26,280 ขอบใจ 950 00:51:36,440 --> 00:51:39,240 เห็นได้ชัดว่าเขารู้สึกผิด 951 00:51:39,320 --> 00:51:43,520 ฉันแค่อยากให้เดมารี ทำตัวเป็นลูกผู้ชายและพูดกับฉันตรงๆ 952 00:51:44,640 --> 00:51:48,960 ถ้าไม่อย่างนั้น ฉันจะเป็นคนพูดเอง และมันจะไม่น่าฟังแน่ๆ 953 00:51:49,920 --> 00:51:52,000 ถ้าเดมารีบอกว่าเขาจูบเธอ 954 00:51:52,760 --> 00:51:54,440 จะไม่มีโอกาสที่สอง 955 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 ฉันพอ 956 00:51:59,280 --> 00:52:02,200 ผมอยากพูดตรงๆ กับเรื่องที่เกิดขึ้น 957 00:52:03,400 --> 00:52:05,360 เราไปเดตกันก่อนหน้านี้ 958 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 มันเป็นไปได้ด้วยดี 959 00:52:10,840 --> 00:52:12,720 - ผม… - ฉันไม่สน 960 00:52:16,760 --> 00:52:20,320 คุณเดินเข้ามา จับมือกับเธอต่อหน้าต่อตาฉัน 961 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 คุณเป็นผู้ชายแบบนั้นเหรอ 962 00:52:26,560 --> 00:52:27,880 อย่าโกหก 963 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 คุณเป็นลูกผู้ชายไม่ใช่เหรอ 964 00:52:31,520 --> 00:52:35,440 แล้วทำไมไม่เดินมาคุยกับฉันก่อนคนอื่น 965 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 ผมรู้ว่าคุณโมโหและ… 966 00:52:44,080 --> 00:52:47,040 มองตาฉันสิตอนที่คุณพูด 967 00:52:54,000 --> 00:52:55,120 ผมต้องบอกเธอ 968 00:52:55,800 --> 00:53:01,280 แต่ผมไม่เคยเห็นบรีโกรธขนาดนี้ และตอนนี้ผมกลัวมาก 969 00:53:01,360 --> 00:53:03,480 ผมไม่รู้จะทำยังไงดี 970 00:53:06,280 --> 00:53:07,360 คือว่า… 971 00:53:08,680 --> 00:53:11,280 - เรื่องหนึ่งนำพาไปอีกเรื่องหนึ่ง - ว้าว 972 00:53:11,360 --> 00:53:14,480 - และ… - บรีกำลังจะ 973 00:53:15,520 --> 00:53:17,720 สติแตก 974 00:53:20,160 --> 00:53:23,640 และฉันก็เหมือนกันถ้าจะจบตอนแบบนี้ 975 00:53:25,720 --> 00:53:27,000 ไม่เอาน่า 976 00:53:28,080 --> 00:53:29,160 (ตอนต่อไป) 977 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 (การทรยศ) 978 00:53:30,800 --> 00:53:34,640 - เขาบอกว่าจูบกับเธอมันไม่สำคัญ - เขาชอบฉันมากพอที่จะทิ้งเธอ 979 00:53:34,720 --> 00:53:38,920 เดมารีจูบลาฉันได้เลย แต่ไม่ใช่ที่ปาก 980 00:53:39,000 --> 00:53:40,520 คนขายป๊อปคอร์นอยู่ไหนนะ 981 00:53:40,600 --> 00:53:41,840 เรายืนคู่กันแล้วฮอตมาก 982 00:53:43,000 --> 00:53:46,440 ฉันต้องรู้ว่าเขาจริงจังไหม เพราะนี่อาจเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง 983 00:53:47,480 --> 00:53:50,320 - เกิดเรื่องบ้าอะไร - รู้สึกดีจัง 984 00:53:52,160 --> 00:53:53,000 (แหกกฎ) 985 00:53:53,080 --> 00:53:56,160 - ไม่ใช่ทุกคนที่จะสอบผ่านทุกเรื่อง - มันยั่วยวนใจ 986 00:53:56,240 --> 00:53:57,400 เห็นไหมล่ะ 987 00:53:57,920 --> 00:53:59,560 ไอ้โง่เอ๊ย 988 00:53:59,640 --> 00:54:02,080 นี่ทำให้กลุ่มเสียเงินไป 16… 989 00:54:02,160 --> 00:54:03,640 สี่สิบ… 990 00:54:03,720 --> 00:54:06,280 หกหมื่นสองพันดอลลาร์ 991 00:54:06,360 --> 00:54:09,880 พวกนายแหกกฎอยู่เรื่อย ไหนบอกว่าจะไม่มีวันทำ 992 00:54:09,960 --> 00:54:11,160 ไม่สมเหตุสมผล 993 00:54:11,240 --> 00:54:12,120 (ผู้มาใหม่) 994 00:54:12,200 --> 00:54:16,280 ฉันจะส่งตัวร้ายสุดเซ็กซี่มาอีกสองคน 995 00:54:17,800 --> 00:54:20,320 ผมรู้นะว่าคุณจะทำอะไร ยัยลาน่าตัวแสบ 996 00:54:20,920 --> 00:54:23,480 พวกคุณบางคนไม่ให้ความร่วมมือกับฉัน 997 00:54:23,560 --> 00:54:25,560 แขกบางคนจะต้องถูกคัดออก 998 00:55:03,120 --> 00:55:04,640 (คำบรรยายโดย ชิราพร ปิ่นสุวรรณ)