1 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 ОБЕРЕЖНО, ГАРЯЧЕ! 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,240 Усім підйом, народе! 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,880 У нас сьогодні купа справ. 4 00:00:14,960 --> 00:00:15,920 Доброго ранку. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 Почнемо з головного питання. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,440 Як ви? 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,120 -Я класно виспався. -Добре. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,640 Цікаво, 9 00:00:23,720 --> 00:00:27,120 як там Луїс і Кетрін в окремому номері? 10 00:00:27,200 --> 00:00:30,800 -Як ви зранку — вірите в краще? -Я радше ні. 11 00:00:31,480 --> 00:00:35,120 Проблема в тому, що Кетрін і Луїс — дуже розпусні люди. 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,400 Кетрін дуже кокетлива. 13 00:00:37,480 --> 00:00:40,480 Якщо вони порушили правила, я засмучуся. 14 00:00:40,560 --> 00:00:44,360 Провести ніч в окремому номері і нічого не зробити… 15 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 Це дуже важко. 16 00:00:45,520 --> 00:00:49,800 Якщо Луїс і Кетрін порушили правила, на віллі станеться казна-що. 17 00:00:49,880 --> 00:00:52,320 Щось вкрай шалене. 18 00:00:52,400 --> 00:00:56,520 Будуть не лише штрафи, а й інші наслідки. 19 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 Авжеж. 20 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 Сподіваюся, вони сиділи, дивлячись у стіну. 21 00:01:01,080 --> 00:01:04,280 Так. Кетрін дійсно дивилась на щось тверде. 22 00:01:04,880 --> 00:01:06,160 Боже! 23 00:01:06,240 --> 00:01:07,720 Але точно не на стіну. 24 00:01:08,760 --> 00:01:09,920 Луїсе! 25 00:01:12,280 --> 00:01:14,960 «Ти мала сексуальна пустунка». Та годі тобі! 26 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Маленька пустунка. 27 00:01:17,520 --> 00:01:19,760 Ніч була пристрасною і палкою. 28 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 Перед Луїсом дуже важко встояти. 29 00:01:21,920 --> 00:01:24,600 Я не могла втриматися від обіймів. 30 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 Та що це зі мною коїться? 31 00:01:27,280 --> 00:01:28,360 Тож вочевидь 32 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 я вночі трохи розпалився. 33 00:01:31,240 --> 00:01:33,200 Думаєш, ми зайшли надто далеко? 34 00:01:33,920 --> 00:01:36,320 Боже. 35 00:01:36,400 --> 00:01:40,080 Звісно, ми відчайдушно фліртували 36 00:01:40,160 --> 00:01:41,920 і сексуально обнімалися. 37 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Ніч була дуже приємною. 38 00:01:45,080 --> 00:01:46,640 Боюся, ми перестаралися. 39 00:01:47,240 --> 00:01:49,000 Чи порушив я правила? 40 00:01:49,080 --> 00:01:50,840 Далебі, я й сам не певен, 41 00:01:50,920 --> 00:01:54,240 тому я боюся того, що з нами зробить Лана. 42 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 Як далеко ти зайшов, Луїсе? 43 00:01:58,160 --> 00:02:01,520 Бо, якщо був залучений твій Біг-Бен, ти від нас підеш. 44 00:02:04,160 --> 00:02:07,080 Я знаю, що вночі ніяких правил не порушила. 45 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 Зробимо переклик. 46 00:02:08,880 --> 00:02:11,400 -Чарлі та Люсі? -Ні. 47 00:02:11,480 --> 00:02:13,600 У нас професійно виходять обіймашки. 48 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 -Так. -Так. 49 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 Ви вночі порушували правила? 50 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 Не порушували. 51 00:02:20,080 --> 00:02:23,360 Я почуваюся просто чудово! 52 00:02:23,440 --> 00:02:27,000 Ми з Демарі стаємо дедалі ближче. 53 00:02:27,080 --> 00:02:28,360 Мені це подобається. 54 00:02:28,440 --> 00:02:33,600 Я справді хочу з'ясувати, що у нас є спільного. 55 00:02:33,680 --> 00:02:34,520 Я намагався. 56 00:02:35,880 --> 00:02:38,280 Тримай руку там, де зараз. 57 00:02:38,360 --> 00:02:39,280 Не рухайся. 58 00:02:39,360 --> 00:02:42,040 Порушиш правила, отримаєш по дупі. 59 00:02:42,120 --> 00:02:43,240 ЛАНАБАЧЕННЯ 60 00:02:43,320 --> 00:02:46,680 А я правил не порушую, 61 00:02:47,560 --> 00:02:49,000 бо мене вже виганяли. 62 00:02:50,360 --> 00:02:53,520 Тож я щосили стримуюся. 63 00:02:53,600 --> 00:02:55,240 Я тепер хороша Брі. 64 00:02:55,880 --> 00:02:59,800 Ця ніч точно була найважчою для мене з Брі. 65 00:02:59,880 --> 00:03:04,280 Вона сказала, що треба триматися і не порушувати правила. 66 00:03:04,360 --> 00:03:07,520 Та, може, якщо Луїс із Кетрін їх порушили, 67 00:03:07,600 --> 00:03:08,840 Брі теж захоче. 68 00:03:09,520 --> 00:03:13,360 Народ, буде прикро, якщо Луїс із Кетрін візьмуть своє, 69 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 а ви свою можливість проґавите. 70 00:03:15,880 --> 00:03:16,760 Саме так. 71 00:03:17,640 --> 00:03:23,400 Якщо Луїс і Кетрін порушили правила, у нас будуть великі грошові витрати. 72 00:03:28,440 --> 00:03:29,800 Боже мій. 73 00:03:30,600 --> 00:03:32,240 Гадаю, топ краще зняти. 74 00:03:32,320 --> 00:03:36,200 Власне, Луї, вам обом краще вдягтися і якомога швидше, 75 00:03:36,280 --> 00:03:39,080 бо ваш час в окремому номері вийшов, 76 00:03:39,160 --> 00:03:41,440 пора йти на збори до котеджу. 77 00:03:43,520 --> 00:03:48,680 Хоч би Кетрін із Луїсом витратили небагато. 78 00:03:48,760 --> 00:03:51,320 Але я щось сумніваюся. 79 00:03:55,840 --> 00:03:59,640 Мене дуже непокоїть, скільки лишилося у нашому призовому фонді. 80 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 Вони там у номері точно порушили правила. 81 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 На їхніх обличчях написана провина. Вночі щось відбулося. 82 00:04:07,560 --> 00:04:10,320 Схоже, вони там витівали казна-що. 83 00:04:11,480 --> 00:04:12,360 Привіт. 84 00:04:12,880 --> 00:04:13,760 Привіт, друже. 85 00:04:14,720 --> 00:04:15,680 Як провели ніч? 86 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 Я сиджу наче на голках. 87 00:04:18,280 --> 00:04:21,400 Не знаю, як усе буде, бо я намагався опиратися. 88 00:04:21,880 --> 00:04:25,480 Але зрештою мій мозок просто відключився. 89 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 Ми чудово провели ніч. 90 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 Кажи точніше. 91 00:04:36,560 --> 00:04:37,640 Тобто там були 92 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 деякі іграшки. 93 00:04:40,240 --> 00:04:43,680 Господи. 94 00:04:44,560 --> 00:04:45,520 Батоги. 95 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 Люблю, коли мене шмагають. 96 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 Наручники. 97 00:04:52,720 --> 00:04:53,960 Давай… 98 00:04:56,600 --> 00:04:58,760 Пляшка смачного шампанського. 99 00:04:58,840 --> 00:05:00,360 Це дуже близько. 100 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 Дуже. 101 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 І… 102 00:05:07,080 --> 00:05:08,560 Там була Погана Лана. 103 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 Що? 104 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Погана Лана — це проблеми. 105 00:05:13,680 --> 00:05:15,240 Ні! 106 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 -Ні… -Лише не це. 107 00:05:16,400 --> 00:05:20,800 Погана Лана в номері. Вони, напевно, спустили купу грошей. 108 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Луїсе. 109 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 Почалося. 110 00:05:36,240 --> 00:05:38,320 Цю ніч ти провів в окремому номері, 111 00:05:38,400 --> 00:05:42,480 де мав шанс показати гарний приклад і поглибити ваші стосунки, 112 00:05:42,560 --> 00:05:45,440 контролюючи сексуальні потяги. 113 00:05:46,720 --> 00:05:48,200 Усе починалося добре, 114 00:05:49,960 --> 00:05:50,880 допоки… 115 00:05:52,440 --> 00:05:54,880 Погана Лана не запропонувала вам… 116 00:05:57,800 --> 00:05:58,720 «Щасливі години». 117 00:06:01,800 --> 00:06:03,320 У нас було ціле меню. 118 00:06:04,320 --> 00:06:09,600 Вона запропонувала нам усе за півціни. 119 00:06:10,560 --> 00:06:13,480 -«Оральне задоволення — 10 000». -Хороша ціна. 120 00:06:15,240 --> 00:06:17,120 Сексуальна щаслива година 121 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 для двох найрозпусніших людей на віллі. Це капець. 122 00:06:20,680 --> 00:06:24,040 Ми продивилися меню, дещо відмітили… 123 00:06:24,120 --> 00:06:26,400 Лише відмітили чи щось замовили? 124 00:06:27,000 --> 00:06:28,920 Це просто… Так. 125 00:06:29,000 --> 00:06:31,760 То ви понаїдалися тією їжею? 126 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 Я переконаний, що Луїс і Кетрін порушили правила. 127 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 Для мене це добре. 128 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 Є одна річ, яку я ще нікому не казала. 129 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 Луїсе, якщо ти вчора схибив і порушив правила, 130 00:06:52,760 --> 00:06:56,800 якщо довів, що ти не маєш наміру показувати гарний приклад… 131 00:06:58,920 --> 00:06:59,760 ти… 132 00:07:00,960 --> 00:07:01,800 покинеш 133 00:07:02,400 --> 00:07:05,240 цю віллу… 134 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 Неочікуваний поворот. 135 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 негайно. 136 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Господи помилуй. 137 00:07:12,480 --> 00:07:16,800 Луїс може покинути віллу. Ви це серйозно? 138 00:07:17,480 --> 00:07:20,560 Це повний безлад. 139 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 Що відбувається? Будь ласка, скажіть, що це жарт. 140 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 Луїсе й Кетрін, 141 00:07:25,920 --> 00:07:28,080 вночі ви були дуже зайняті. 142 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 Ото лишенько! 143 00:07:31,760 --> 00:07:34,840 Ви були дуже близькі до порушення правил. 144 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Подивись. 145 00:07:42,280 --> 00:07:44,360 Та чи переступили ви межу? 146 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 Відповідь на це питання… 147 00:07:56,000 --> 00:07:58,800 -Ні. -Так! 148 00:08:04,440 --> 00:08:05,640 Яке полегшення! 149 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 Кетрін вночі дійсно перейшла всі межі. 150 00:08:08,680 --> 00:08:14,760 Але я зробив усе, що було в моїх силах, аби нічого в ліжку не порушити. 151 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 Це було капець як важко. 152 00:08:16,760 --> 00:08:18,920 -Знаю. Повір мені. -Господи. 153 00:08:19,000 --> 00:08:22,200 Ще ось стільки, і я б зламала Луїса. 154 00:08:23,600 --> 00:08:26,920 Хоча Кетрін дуже старалася спокусити Луїса… 155 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 Очманіти. 156 00:08:31,280 --> 00:08:32,200 Кетрін. 157 00:08:33,880 --> 00:08:38,080 Луїс тримав оборону й нарешті показав гарний приклад. 158 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 Ні, Луїсе! 159 00:08:39,880 --> 00:08:41,120 Ні, Луїсе! 160 00:08:41,600 --> 00:08:43,520 Ні, у нас усе буде добре, так? 161 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 Біг-Бена не торкатися. 162 00:08:46,160 --> 00:08:48,960 Ось бачите, а ви в нього не вірили. 163 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Ми багато сміялися, нам було весело. 164 00:08:51,240 --> 00:08:53,760 -Так, дуже весело. -Пишаюся вами. 165 00:08:53,840 --> 00:08:58,160 Гаразд, я теж не вірила. Луїс Версія 2.0 — молодець. 166 00:08:58,240 --> 00:09:02,320 Так, мене там трохи кинуло в жар, але порушень не було! 167 00:09:02,400 --> 00:09:06,120 У нас усе чудово. Ми молодці. Ми всі пишаємося Луїсом. 168 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 То ми непогано впоралися. 169 00:09:07,960 --> 00:09:09,680 Вітаю. 170 00:09:09,760 --> 00:09:14,040 Ти пройшов тест і нарешті показав усім гарний приклад. 171 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 Я сподівався, що Луїс і Кетрін порушили правила, 172 00:09:17,000 --> 00:09:22,120 щоб переконати Брі теж трохи їх порушити, але не вийшло. 173 00:09:25,760 --> 00:09:30,600 Призовий фонд наразі становить 199 000 доларів. 174 00:09:35,360 --> 00:09:38,600 Бачите? Я хороший хлопчик. 175 00:09:39,120 --> 00:09:41,800 -Добре, нам вже можна йти? -Так! 176 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 Треба зайнятися справами. 177 00:09:43,560 --> 00:09:47,600 Чекайте, ми справді підемо з наради без «проте»? 178 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Проте… 179 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 Ну ось. 180 00:09:51,520 --> 00:09:53,000 Що значить «проте»? 181 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 Що відбувається, Лано? 182 00:09:54,640 --> 00:09:55,800 Нічого хорошого. 183 00:09:55,880 --> 00:09:58,560 «Проте» що? Що відбувається? 184 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 Вмощуйте свої дупи назад. 185 00:10:02,320 --> 00:10:04,800 Здається, я відчуваю поворот сюжету. 186 00:10:04,880 --> 00:10:06,920 Мабуть, буде щось погане. 187 00:10:07,000 --> 00:10:11,760 Луїс нарешті довів, що він здатний протистояти спокусі. 188 00:10:13,400 --> 00:10:16,800 Тепер цікаво, чи зможете ви наслідувати його приклад. 189 00:10:19,680 --> 00:10:23,240 Або ви схибите при перших ознаках спокуси? 190 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 Спокуса. Звучить не дуже. 191 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 Я скоро дізнаюся… 192 00:10:30,200 --> 00:10:33,120 Боже, Лано! Я дуже нервую! 193 00:10:33,200 --> 00:10:35,880 бо сьогодні я пришлю вам 194 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 двох 195 00:10:39,960 --> 00:10:40,840 новачків. 196 00:10:40,920 --> 00:10:42,800 -Нові люди. -Чорт. 197 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Двоє. 198 00:10:45,280 --> 00:10:46,960 Двоє новачків! 199 00:10:47,040 --> 00:10:50,680 Я вже була порушником спокою, і ці люди точно розпусні. 200 00:10:50,760 --> 00:10:52,560 Вони порушуватимуть правила. 201 00:10:53,680 --> 00:10:55,560 Подякуймо конусу. 202 00:10:55,640 --> 00:10:58,000 У нас із Джіанною є надія на секс. 203 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 Кінець самотності. 204 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Гадаю, Лана приведе мені дуже сексуального хлопця. 205 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 Саме «сексуального». 206 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 -Крістіана. -Що? 207 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Крістіан. Як на мене, дуже сексуальне ім'я. 208 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 І Валентину. 209 00:11:15,640 --> 00:11:17,640 Валентина. 210 00:11:17,720 --> 00:11:20,840 -Хочу зустрітися з нею негайно. -Круте ім'я. 211 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 Раптом вони іспаномовні? 212 00:11:23,600 --> 00:11:28,440 Якщо Валентина латиноамериканка і відбиватиме мого хлопця, я їй покажу. 213 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 Вони вже вирішили, з ким підуть на побачення. 214 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 -Що? -Що? 215 00:11:35,040 --> 00:11:38,840 Це перевірка стосунків. Як швидко ти стрибнеш у гречку. 216 00:11:38,920 --> 00:11:41,320 У нас із Флавією все чудово, 217 00:11:41,400 --> 00:11:45,280 і я дуже не хотів, аби хтось із новачків створив нам проблеми. 218 00:11:45,360 --> 00:11:46,680 Не хочу на побачення. 219 00:11:46,760 --> 00:11:50,720 Ми з Кетрін чудово провели ніч, і тепер вона може піти на побачення. 220 00:11:50,800 --> 00:11:52,480 Так нечесно. 221 00:11:52,560 --> 00:11:55,440 Далебі, я б не хотіла, щоб його обрали. 222 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 Два дні обіймів і більше нічого — це мене вбиває. 223 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 І тепер у нас нова красуня? 224 00:12:02,800 --> 00:12:06,920 Хоч би це був не я і не Брі, бо мені подобаються наші стосунки. 225 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Крістіан зробив вибір. 226 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 Сподіваюся, це не я. 227 00:12:15,320 --> 00:12:18,720 Я хвилююся, бо якщо мене виберуть на побачення, 228 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 раптом там все вийде краще, ніж із Луїсом? 229 00:12:25,680 --> 00:12:29,320 Це мій шанс. Сподіваюся, це буду я. 230 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 Кетрін. 231 00:12:38,840 --> 00:12:40,280 Я б теж її обрав. 232 00:12:40,880 --> 00:12:43,960 Хто б не хотів побавитись з Кетрін? Не знаю, що вона відчуває. 233 00:12:44,040 --> 00:12:46,880 Я краще знаю її тіло, ніж мозок. 234 00:12:46,960 --> 00:12:47,880 Усе добре. 235 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Все буде гаразд. 236 00:12:50,680 --> 00:12:52,240 Чи хочу я туди йти? 237 00:12:52,760 --> 00:12:54,520 І так, і ні. 238 00:12:54,600 --> 00:12:58,120 Чому він не обрав когось іншого? Чому це я? Чому? 239 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 Валентина зробила вибір. 240 00:13:02,640 --> 00:13:06,640 Я задоволена своїми стосунками. Тому не обирай Чарлі. 241 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 Краще не мого чоловіка. 242 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 Прошу, хоч би не Жоао. 243 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 Та кажи вже, кажи. 244 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 Це Демарі. 245 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 Що? 246 00:13:25,120 --> 00:13:27,960 Вона обрала мене? Звісно. Погляньте на мене. 247 00:13:28,040 --> 00:13:28,960 Хто б не обрав? 248 00:13:30,240 --> 00:13:33,080 Брі розлючена. 249 00:13:35,480 --> 00:13:38,800 Я ледве почала розвивати стосунки з Демарі. 250 00:13:38,880 --> 00:13:42,000 У нас все так чудово, ми щасливі, і тепер це. 251 00:13:42,520 --> 00:13:43,720 Усе гаразд? 252 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 Так, судячи з її обличчя, їй бувало й краще. 253 00:13:48,400 --> 00:13:49,560 Це ще не все. 254 00:13:53,640 --> 00:13:56,840 Кетрін і Демарі, аби новачки 255 00:13:56,920 --> 00:14:00,520 могли спокійно зайнятися вами подалі від ваших партнерів, 256 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 Луїс та Брі 257 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 відправляються… 258 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 до… 259 00:14:09,800 --> 00:14:12,240 будинку для вигнанців. Негайно. 260 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 -Що? -Що? 261 00:14:17,200 --> 00:14:18,760 У Лани все серйозно. 262 00:14:18,840 --> 00:14:21,480 Зникне з очей, зійде з думки? 263 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 Ми скоро дізнаємося. 264 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Та ви з мене знущаєтеся! 265 00:14:26,880 --> 00:14:28,760 Вигнання? Знову? 266 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 У вигнання? Я? 267 00:14:32,600 --> 00:14:33,880 Я ж був хорошим. 268 00:14:33,960 --> 00:14:34,840 Що? 269 00:14:38,800 --> 00:14:40,560 Будь ласка, покиньте віллу. 270 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 Гаразд. 271 00:14:41,560 --> 00:14:44,240 Негайно прямуйте до будинку для вигнанців. 272 00:14:44,320 --> 00:14:45,440 Востаннє. 273 00:14:48,080 --> 00:14:52,760 Не роби того, що б не зробив я. Ми з Кетрін не порушували правила. 274 00:14:53,360 --> 00:14:56,080 Сексуальна напруга сягає пікової точки. 275 00:14:56,160 --> 00:14:58,720 Вона найзвабливіша людина на віллі, 276 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 і тепер вона йде на побачення. 277 00:15:01,040 --> 00:15:03,160 Ти знущаєшся, Лано. 278 00:15:04,040 --> 00:15:05,480 Брі, ти впораєшся. 279 00:15:05,560 --> 00:15:06,520 Ми тебе любимо. 280 00:15:07,120 --> 00:15:11,440 Мені подобається Брі, але, далебі, у мене велике сексуальне незадоволення. 281 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 А яке у Брі було обличчя! 282 00:15:13,920 --> 00:15:18,240 Валентина, певно, дуже сексуальна, тому я не серджуся через цю перевірку. 283 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 Здається, як ми казали, 284 00:15:22,520 --> 00:15:26,440 це перевірка, чи наші стосунки такі міцні, як ми думаємо. 285 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 Кетрін і Демарі, ідіть і підготуйтеся до побачень. 286 00:15:31,080 --> 00:15:32,040 Гаразд. 287 00:15:33,200 --> 00:15:34,720 -Щасти. -Ти впораєшся. 288 00:15:34,800 --> 00:15:36,320 -Не напружуйся. -Дякую. 289 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 Дякую. Гаразд, Демарі. Ти готовий? 290 00:15:39,440 --> 00:15:40,480 Гадаю, так. 291 00:15:41,320 --> 00:15:43,200 Я знаю, як вам погано. 292 00:15:43,280 --> 00:15:46,320 Прекрасні побачення з вродливими незнайомцями. 293 00:15:46,400 --> 00:15:49,560 Життя буває важким. Але могло бути й гірше. 294 00:15:49,640 --> 00:15:52,440 Ви могли опинитись у будинку для вигнанців. 295 00:15:52,520 --> 00:15:53,680 А тут непогано. 296 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Замовкни. 297 00:15:56,200 --> 00:15:57,280 Я на верхньому. 298 00:15:59,200 --> 00:16:01,160 Брі сприйняла це важко, 299 00:16:01,240 --> 00:16:03,960 а я маю тут сидіти разом з нею, але… 300 00:16:05,560 --> 00:16:08,240 Що я роблю в ситуаціях, які вважаю поганими? 301 00:16:08,320 --> 00:16:10,760 Намагаюся знайти в них щось хороше. 302 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Тож, не журися, Брі. Ми у вигнанні разом. 303 00:16:15,040 --> 00:16:17,200 -Ми сусіди. -Стули пельку. 304 00:16:25,440 --> 00:16:28,440 -Агов. -Луїсе, блін, я не сміюся. 305 00:16:28,520 --> 00:16:30,200 -Я зла. -Знаю. 306 00:16:30,280 --> 00:16:32,120 Мені дійсно подобається Демарі. 307 00:16:32,880 --> 00:16:38,520 Гадаю, у нас хороший контакт, але він збуджений. 308 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 Навіть сьогодні вночі 309 00:16:41,400 --> 00:16:46,360 Демарі намагався порушити правила, а я відмовила, тому я нервую. 310 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 Ми зачинені в кімнаті 311 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 Ця кімната щільно закупорена 312 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 Соло на барабані. 313 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 І як ти відреагуєш? 314 00:17:00,960 --> 00:17:01,840 Твій вихід. 315 00:17:02,440 --> 00:17:04,160 -Іди до біса. -Так теж можна. 316 00:17:05,120 --> 00:17:08,200 Я намагаюся відволіктися, але я стурбований. 317 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 Ми з Кетрін не порушували правил в номері, 318 00:17:11,600 --> 00:17:14,520 і я знаю, що Кетрін зараз дуже збуджена. 319 00:17:14,600 --> 00:17:17,320 Новачки напевно будуть красивими, 320 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 а це означає, що спокуси стане ще більше. 321 00:17:20,960 --> 00:17:22,760 Я в дупі. 322 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 У нас із Брі дійсно хороші стосунки, 323 00:17:30,520 --> 00:17:33,720 але я думаю, що наше завдання — піти на побачення, 324 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 аби роздивитися і бути відкритими. 325 00:17:36,320 --> 00:17:38,640 -Відкритими й життєствердними. -Так. 326 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 Це цікаво, це круто. 327 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 Щодо рис характеру, 328 00:17:42,080 --> 00:17:46,120 я люблю кумедних, таких, що мене смішать, як Луїс. 329 00:17:46,200 --> 00:17:49,320 Та якщо чесно, зовнішньо Луїс не мій тип. 330 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Добре. Гаразд. 331 00:17:51,560 --> 00:17:55,760 Луїс мені подобається, але зазвичай я обираю шатенів з блакитними очима. 332 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 Цікаво, які шанси, що новачок буде таким? 333 00:17:58,560 --> 00:18:01,440 Не знаю, я б сказала, що шанси 334 00:18:02,320 --> 00:18:03,840 сто відсотків. 335 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 Нічого собі. Кетрін. 336 00:18:06,560 --> 00:18:09,680 У неї бездоганні риси. Темне волосся, гарна посмішка. 337 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 Вона однозначно мій тип. 338 00:18:11,680 --> 00:18:12,880 Вона красуня. 339 00:18:12,960 --> 00:18:13,800 Погнали! 340 00:18:14,800 --> 00:18:17,720 КРІСТІАН 341 00:18:17,800 --> 00:18:20,240 З дівчатами у мене все просто. 342 00:18:20,320 --> 00:18:23,160 Я завжди роблю перший крок і отримую те, що хочу. 343 00:18:23,240 --> 00:18:24,200 Я спокусливий. 344 00:18:28,920 --> 00:18:33,040 У мене немає готових фраз для знайомства, бо вони мені не потрібні. 345 00:18:33,880 --> 00:18:36,480 Дівчата люблять мене, бо, по-перше, я гарний. 346 00:18:36,560 --> 00:18:38,720 По-друге, через мою особистість. 347 00:18:39,320 --> 00:18:41,320 Я вмію жартувати, веселити їх. 348 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 Дві найкращі якості. 349 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 Я готовий боротися за дівчат. 350 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 Якщо не бачу обручки, я починаю діяти. 351 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 Складна ситуація. Дуже складна. 352 00:18:58,680 --> 00:18:59,840 Ти задоволений? 353 00:18:59,920 --> 00:19:02,640 Так, звісно, мені приємно, що мене обрали. 354 00:19:03,960 --> 00:19:05,080 Ну, побачимо. 355 00:19:05,160 --> 00:19:10,040 Уявляю цю красиву звабливу латиноамериканку. 356 00:19:10,120 --> 00:19:11,440 З великою дупою. 357 00:19:11,520 --> 00:19:12,640 Дупи я люблю. 358 00:19:12,720 --> 00:19:14,120 Начувайся, Демарі. 359 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 На тебе чекає великий сюрприз. 360 00:19:19,880 --> 00:19:23,160 Моя найкраща риса? Важко вибрати. 361 00:19:24,640 --> 00:19:27,800 Але я думаю… губи? 362 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 Вони створені для поцілунків. 363 00:19:31,400 --> 00:19:33,880 ВАЛЕНТИНА 364 00:19:33,960 --> 00:19:36,480 Демарі! Ого! 365 00:19:36,560 --> 00:19:39,080 Боже мій. У нього татуювання. 366 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 «Природжений грішник». 367 00:19:40,720 --> 00:19:43,000 Добре, можемо грішити разом. 368 00:19:43,840 --> 00:19:45,360 Моє друге ім'я — драма. 369 00:19:45,960 --> 00:19:48,440 Хлопці для мене — іграшки. 370 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 Я люблю з ними гратися. 371 00:19:53,880 --> 00:19:59,240 Мені потрібен сильний чоловік, який впорається із жвавою колумбійкою. 372 00:19:59,320 --> 00:20:04,480 Мій показник успіху у хлопців — тисяча відсотків. 373 00:20:04,560 --> 00:20:07,000 Вони не здатні мені протистояти. 374 00:20:07,080 --> 00:20:09,200 Я завжди отримую те, чого хочу. 375 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 Бісовий стрес. 376 00:20:13,680 --> 00:20:16,040 Не знаю. Я молюся за тебе, друже. 377 00:20:16,640 --> 00:20:20,400 Овва. Добре, що Луїса й Брі відправили у вигнання, 378 00:20:20,480 --> 00:20:23,800 бо Лана підготувала дві потужні бомби. 379 00:20:25,800 --> 00:20:27,280 Саме так, Дезіре. 380 00:20:27,360 --> 00:20:31,840 Кетрін і Демарі треба дуже постаратися, аби протистояти спокусі. 381 00:20:31,920 --> 00:20:36,160 Мої новачки, яких попередили, що у них є година на зваблення, 382 00:20:36,240 --> 00:20:39,040 вже готові виконати завдання. 383 00:20:40,760 --> 00:20:43,160 Лано, то новачки — це бомби з таймером? 384 00:20:43,240 --> 00:20:44,880 Ти що, була військовою? 385 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 Валентино й Крістіане, 386 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 ваше годинне випробування спокусою вже починається. 387 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 -Будь ласка, ідіть на пляж. -Дякую, Лано. 388 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 Розважимося. 389 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 Це просто розвага. 390 00:20:59,920 --> 00:21:04,280 Сиджу я тут і думаю про Луїса, але рада зустрічі з Крістіаном. 391 00:21:04,360 --> 00:21:09,240 Я навіть не знаю, як він виглядає, що він за людина. Подивимось. 392 00:21:10,440 --> 00:21:12,640 Я не хвилююся. Чого мені хвилюватися? 393 00:21:12,720 --> 00:21:15,840 Я себе всіляко підтримую. Тож це лише я. 394 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 Я дуже впевнений у собі і в тому, що я встою. 395 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 Ось зараз і дізнаємося. 396 00:21:22,400 --> 00:21:25,480 До нас іде секс-бомба, що цокає. 397 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 Боже милостивий! 398 00:21:36,840 --> 00:21:38,760 Ти досі впевнений, Демарі? 399 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 Привіт, Кетрін. Приємно познайомитись. 400 00:21:48,840 --> 00:21:51,880 -Боже! -Привіт! 401 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 Гаразд, наші бомби вже на місці. 402 00:21:54,720 --> 00:21:57,480 Вмикаємо таймер спокуси. 403 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 -Дуже приємно. -Так. 404 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Приємно познайомитись. 405 00:22:00,560 --> 00:22:02,960 -Чудовий спосіб познайомитись. -Так. 406 00:22:03,880 --> 00:22:05,200 Боже мій! 407 00:22:09,240 --> 00:22:12,000 У мене купа думок, а слів забракло. 408 00:22:12,760 --> 00:22:14,040 Овва. 409 00:22:14,120 --> 00:22:15,240 -Може ми… -Так. 410 00:22:15,320 --> 00:22:18,200 -вип'ємо? -Треба випити. 411 00:22:18,280 --> 00:22:19,960 Валентина — красуня. 412 00:22:20,040 --> 00:22:23,600 Мені буде важко зосередитися, але я спробую. 413 00:22:23,680 --> 00:22:25,400 Подивимось, як піде. 414 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 Ти дуже гарний. Дуже красивий. 415 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 Тому ти обрала мене? 416 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 Так, ти був найгарнішим. Я подумала: «Ого». 417 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 Коли він мене побачив, у нього відвисла щелепа. Типу: «Ах!» 418 00:22:41,200 --> 00:22:45,240 Я бачу, що я його тип і жінка його мрії. 419 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 І я його хочу. 420 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 Ти дуже вродлива. 421 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 Дякую. 422 00:22:55,240 --> 00:22:58,760 І це найгарніше місце, в якому я був. Так. 423 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 Кетрін виглядає неймовірно. 424 00:23:01,080 --> 00:23:04,560 Я знаю, що в неї є хлопець, але це мене не турбує. 425 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 У нас буде чудове побачення. 426 00:23:06,720 --> 00:23:08,760 -Будеш просекко? -Залюбки. 427 00:23:08,840 --> 00:23:10,480 -Наллю тобі келих. -Так. 428 00:23:10,560 --> 00:23:14,040 Почнемо побачення з напоїв, аби познайомитися. 429 00:23:14,120 --> 00:23:15,200 Так, точно. 430 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Тримай. 431 00:23:16,480 --> 00:23:18,560 -Будьмо. Радий знайомству. -Будьмо. 432 00:23:18,640 --> 00:23:21,400 Дякую, що запросив мене на побачення. Я рада. 433 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 Крістіан — мій тип. 434 00:23:23,880 --> 00:23:28,840 Це повне попадання. У нього ті самі очі, він високий, шатен. 435 00:23:30,040 --> 00:23:34,960 Луїсу не варто хвилюватися, але я приділю увагу Крістіану. 436 00:23:35,040 --> 00:23:35,920 Побачимо. 437 00:23:44,960 --> 00:23:46,760 Як почуваєшся, Луїсе? 438 00:23:46,840 --> 00:23:52,120 Найгірший сценарій — Кетрін повертається з новим хлопцем. 439 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 Ти віриш у Кет? 440 00:23:54,920 --> 00:23:57,200 У таких справах я не довіряю. 441 00:23:57,280 --> 00:24:00,320 Вона буде добре виглядати і вона фліртуватиме. 442 00:24:00,400 --> 00:24:05,480 І що погано — ми тут застрягли й нічого не можемо зробити. 443 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 Скажу чесно. 444 00:24:07,040 --> 00:24:11,040 Я трохи хвилююся, бо Кетрін дуже кокетлива. 445 00:24:11,120 --> 00:24:14,000 У неї гарна посмішка, гарні очі. Гарна дупа. 446 00:24:14,080 --> 00:24:18,000 Я певен, що хлопцю захочеться її роздягнути. 447 00:24:25,440 --> 00:24:27,600 Що ти шукаєш у жінці? 448 00:24:27,680 --> 00:24:30,160 Важлива особистість. Почуття гумору. 449 00:24:30,240 --> 00:24:32,000 Щоб вона вміла жартувати. 450 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 Була відданою, надійною. Десь так. 451 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 -Авжеж. -А ти? 452 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 -Люблю високих. -Я ж казав. Десь 188 см. 453 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 -Колір очей. -Добре. Бачиш? 454 00:24:42,400 --> 00:24:43,800 -Блакитні. -Шатен. 455 00:24:43,880 --> 00:24:44,720 Овва. 456 00:24:45,520 --> 00:24:48,400 Може, Крістіан. Може, якийсь Крістіан. 457 00:24:48,480 --> 00:24:51,280 -Близьке знайомство. -Щось таке. 458 00:24:51,360 --> 00:24:54,640 Ми знайомимося. Розмовляємо. 459 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 Так! Я її тип. 460 00:24:56,520 --> 00:25:00,720 Тож, гадаю, я трохи прискорюся. 461 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 Я знаю, що вона не встоїть. 462 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 Думаєш, ти тут будеш найгарнішою? 463 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 -Так, без сумніву. -Без сумніву. 464 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 А ти як гадаєш? Ти бачив мене та їх. 465 00:25:17,080 --> 00:25:18,600 Однозначно. 466 00:25:18,680 --> 00:25:20,040 Без варіантів. 467 00:25:20,120 --> 00:25:22,520 -Який у тебе зріст? -У мене 173 см. 468 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 -А у тебе? -У мене 196 см. 469 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 -Ідеально. -Усюди? 470 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 У мене в голові повна каша. 471 00:25:31,600 --> 00:25:36,160 Такої, як Валентина, я міг бажати лише у мріях. 472 00:25:36,760 --> 00:25:41,320 Я пам'ятаю про Брі, але для мене це важке випробування. 473 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 Валентина. Звучить класно. 474 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 -Я міг би… -Ні, звучить як назва дешевої сумки. 475 00:25:55,640 --> 00:25:56,880 Я довіряю Демарі. 476 00:25:57,760 --> 00:25:59,000 Якщо чесно, 477 00:25:59,080 --> 00:26:04,680 мені начхати на Валентину, Валентино. Що б це не було. 478 00:26:04,760 --> 00:26:08,600 Мені начхати. Я спокійна. Він нікуди не дінеться. 479 00:26:10,040 --> 00:26:13,440 Наше випробування спокусою йде на всіх парах, 480 00:26:13,520 --> 00:26:17,280 і Брі упевнена, що Демарі не зваблять. 481 00:26:19,440 --> 00:26:22,600 Демарі її поцілує, як гадаєш? 482 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 Цікаво. Не знаю. 483 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 Хотілося б сказати «ні», бо він дуже поважає Брі. 484 00:26:30,240 --> 00:26:34,240 Але якщо буде хімія і складуться сприятливі умови, 485 00:26:34,320 --> 00:26:37,800 якщо вона настільки ж вродлива, як його улюблений тип, 486 00:26:37,880 --> 00:26:40,040 тоді точно поцілує, чого ж ні? 487 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 Хімія вже є. 488 00:26:43,200 --> 00:26:45,760 Але таймер спокуси цокає. 489 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 -Вони нічого не зроблять. -Демарі може. 490 00:26:48,960 --> 00:26:51,200 -Справді? -Не хочу, аби він щось скоїв. 491 00:26:51,280 --> 00:26:55,480 Мені дуже подобається Брі. Мені шкода, що вона у вигнанні. 492 00:26:55,560 --> 00:26:59,360 Але я не думаю, що він буде зразковим хлопчиком. 493 00:26:59,440 --> 00:27:03,400 Дівчина вибрала його на побачення, вона з ним фліртуватиме. 494 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 Ти з кимось зустрічаєшся? 495 00:27:12,720 --> 00:27:17,400 Тут я лише раз поцілувався з дівчиною на ім'я Брі. 496 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 -Це все? -Так. 497 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 Я думала, ти спромігся на більше. 498 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 -Чорт. Усе гаразд. -Ти їй подобаєшся? 499 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 Так, подобаюсь, але… 500 00:27:29,760 --> 00:27:30,600 Тобто… 501 00:27:30,680 --> 00:27:33,000 -Вона тобі не подобається? -Подобається. 502 00:27:33,080 --> 00:27:36,120 -Краще бути відкритим. -Вона тобі подобається. 503 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 Вона класна. Так. 504 00:27:37,760 --> 00:27:40,880 -Боже. -Щодо привабливості, ти дуже гарна. 505 00:27:42,520 --> 00:27:43,560 Справді? 506 00:27:44,400 --> 00:27:45,960 Так. 507 00:27:47,040 --> 00:27:48,440 Брі мене не турбує. 508 00:27:49,040 --> 00:27:51,000 Схоже, там все не надто серйозно. 509 00:27:51,080 --> 00:27:53,160 Я знаю, що подобаюсь Демарі. 510 00:27:53,240 --> 00:27:56,080 Схоже, ще трохи 511 00:27:56,160 --> 00:27:59,560 і я спробую ці губи на смак. 512 00:28:05,480 --> 00:28:07,560 Оскільки у Кетрін вже є Луїс… 513 00:28:07,640 --> 00:28:09,560 Не думаю, що вона піддасться. 514 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 Вона збагне, що вони з Луїсом — пара. 515 00:28:12,680 --> 00:28:15,120 -Не знаю. -Яким буде побачення, як гадаєш? 516 00:28:15,200 --> 00:28:18,840 -Буде добре. -Важко сказати. Я не бачила, як вона… 517 00:28:18,920 --> 00:28:22,800 -Я не знаю, які в неї стосунки з Луїсом. -Вона любить кокетувати. 518 00:28:35,480 --> 00:28:37,120 Я задоволений побаченням. 519 00:28:37,200 --> 00:28:40,600 Не хочу все зіпсувати. Я не фокусуюся на фізичному. 520 00:28:40,680 --> 00:28:42,800 Хочу трохи її розпитати, 521 00:28:42,880 --> 00:28:46,680 поцікавитися її життям, 522 00:28:46,760 --> 00:28:48,320 а потім зробити свій хід. 523 00:28:48,400 --> 00:28:50,120 Розкажи трохи про себе. 524 00:28:50,200 --> 00:28:51,920 Маєш якісь хобі? 525 00:28:52,000 --> 00:28:55,360 Люблю танцювати, танцюю з друзями. 526 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 Ясно. Сальса? 527 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 Ні, просто на підборах. Хіп-хоп на підборах. 528 00:29:00,640 --> 00:29:02,600 -Хіп-хоп? -Танцюю з друзями. 529 00:29:02,680 --> 00:29:04,920 Круто. Брати, сестри є? 530 00:29:05,000 --> 00:29:06,920 Старші брат і сестра. 531 00:29:07,000 --> 00:29:09,680 -Вони неймовірні. Ми дуже близькі. -Круто. 532 00:29:09,760 --> 00:29:12,280 А ким працюєш? Чи… 533 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 -Я модель. -Справді? Клас. 534 00:29:14,000 --> 00:29:16,440 -Працюю вже 12 років. -І як тобі? 535 00:29:16,520 --> 00:29:19,400 Чудово. Мені дуже пощастило з роботою. 536 00:29:19,480 --> 00:29:22,360 Завдяки їй я можу робити багато чого. 537 00:29:22,440 --> 00:29:23,640 Класно. 538 00:29:24,680 --> 00:29:30,880 Дивно, що він багато мене розпитує, 539 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 а не каже, що йому дуже хочеться мене трахнути. 540 00:29:36,680 --> 00:29:42,560 Завдяки Крістіану я раптом збагнула, що Луїс ні про що мене не питав. 541 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 У нас із ним одна тема — секс. 542 00:29:45,880 --> 00:29:49,720 Схоже, Крістіан нарешті досяг успіху з Кетрін, 543 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 але час вийшов. 544 00:29:52,920 --> 00:29:56,640 Хоча щось мені підказує, що Лана з ними ще не закінчила. 545 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 Отакої. 546 00:29:59,160 --> 00:30:00,800 Привіт, Лано! 547 00:30:01,920 --> 00:30:06,200 Послухаємо, що вона скаже. Зазвичай від конуса добрих новин не буває. 548 00:30:06,280 --> 00:30:07,680 Кетрін і Демарі, 549 00:30:07,760 --> 00:30:11,680 Валентині й Крістіану дали годину, щоб вас спокусити. 550 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 Що? 551 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 Ця година вийшла. 552 00:30:15,000 --> 00:30:18,320 Питання в тому, чи достатньо вони вас спокусили? 553 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 Пропоную вам два варіанти. 554 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 Ви можете припинити побачення, 555 00:30:24,560 --> 00:30:28,520 або продовжити знайомство з новачком ще на 30 хвилин. 556 00:30:29,000 --> 00:30:30,480 Якщо побачення триватиме, 557 00:30:30,560 --> 00:30:34,480 ваш партнер залишиться на цей час у вигнанні. 558 00:30:35,840 --> 00:30:38,920 Так! Він класний хлопець! 559 00:30:39,000 --> 00:30:40,840 Крістіан дуже хороший хлопець. 560 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 У нас немає сексуального тяжіння, 561 00:30:43,520 --> 00:30:45,920 але краще бути відкритою. 562 00:30:46,000 --> 00:30:50,080 Я хочу продовжити побачення, і побачимо, що буде. 563 00:30:52,560 --> 00:30:53,600 Так, Лано. 564 00:30:54,880 --> 00:31:00,480 Валентина — шикарна дівчина. Вона дуже вродлива. 565 00:31:00,560 --> 00:31:03,600 Тому я не можу згаяти цю можливість. 566 00:31:04,360 --> 00:31:07,600 Бум! Запускаймо годинник знову. 567 00:31:07,680 --> 00:31:09,640 ТАЙМЕР СПОКУСИ — 30 ХВИЛИН 568 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 Луїсе й Брі, 569 00:31:14,360 --> 00:31:18,520 Кетрін і Демарі мали вибір. Звільнити вас із вигнання 570 00:31:18,600 --> 00:31:21,640 або продовжити побачення ще на 30 хвилин 571 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 у компанії Валентини та Крістіана. 572 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 Ні. 573 00:31:25,520 --> 00:31:26,440 Ви жартуєте. 574 00:31:26,520 --> 00:31:30,000 Невже? Я не знала, що вже настало перше квітня. 575 00:31:30,080 --> 00:31:32,000 Я ж тут наче не так довго. 576 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 Вони обоє вирішили 577 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 піддатися спокусі й продовжити побачення… 578 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 Боже! 579 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 а вас залишити у вигнанні 580 00:31:44,080 --> 00:31:45,760 на невизначений термін. 581 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 Якщо чесно, 582 00:31:49,040 --> 00:31:52,440 гадаю, він розуміє, що я буду дуже зла, 583 00:31:52,520 --> 00:31:56,440 якщо він дійсно залицяється зараз до іншої. 584 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Це повна фігня. 585 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 Це погана ознака, скажи? 586 00:32:00,880 --> 00:32:03,560 Я справді шокований. Я такого не очікував. 587 00:32:04,160 --> 00:32:05,560 Дідько. 588 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 В дупу ці побачення. 589 00:32:07,680 --> 00:32:11,400 Дайте новачкам ще трохи часу, і все може статися. 590 00:32:14,200 --> 00:32:17,720 Кетрін, розкажи мені про хлопця з вілли. 591 00:32:18,760 --> 00:32:21,320 -Так… -Ти не проти, що я питаю? 592 00:32:21,400 --> 00:32:22,840 -Питай. -Це нічого? 593 00:32:22,920 --> 00:32:26,000 Зараз я спілкуюся з хлопцем на ім'я Луїс. 594 00:32:26,080 --> 00:32:29,440 У нас склалися непогані стосунки. 595 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Добре. Гаразд. 596 00:32:30,640 --> 00:32:35,240 Так, але немає нічого лихого в тому, щоб знайомитись ще з кимось. 597 00:32:35,320 --> 00:32:36,200 Авжеж. 598 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 -Спілкуватися. -Слухай. 599 00:32:37,760 --> 00:32:39,800 Усе може змінитися. 600 00:32:39,880 --> 00:32:41,920 -Тобі добре? Мені — так. -Так! 601 00:32:42,000 --> 00:32:44,080 -Так. -Решта неважлива. 602 00:32:53,920 --> 00:32:56,760 У тебе такі красиві руки! 603 00:32:57,280 --> 00:32:58,120 Так, вони… 604 00:32:58,200 --> 00:32:59,240 Господи. 605 00:33:00,720 --> 00:33:05,960 Спробую його поцілувати. Я не зупинюся, доки не доб'юся свого. 606 00:33:06,040 --> 00:33:08,400 Тож час вдаватися до моїх хитрощів. 607 00:33:08,480 --> 00:33:10,640 А ось цих хитрощів не треба! 608 00:33:10,720 --> 00:33:12,520 У Демарі голова вибухне. 609 00:33:12,600 --> 00:33:15,400 Я відчула твої губи на кінчиках пальців. 610 00:33:15,480 --> 00:33:19,080 -У тебе гарні губи. -На смак вони смачніші. 611 00:33:21,360 --> 00:33:24,040 Думаю, у нас дуже мила пара. 612 00:33:26,400 --> 00:33:29,120 Я дійсно хочу поцілувати Демарі прямо зараз. 613 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Схоже, тут немає нічого складного. 614 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 Тож я зроблю це. 615 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 Хочеш порушити правила? 616 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Я схожий на людину, яка хоче порушити правила? 617 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 Дурне питання. Звісно ти хочеш. 618 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Уявімо такий сценарій. Демарі та Валентина. 619 00:34:00,920 --> 00:34:05,120 Якщо вони порушили правила, і він скаже: «Я нічого не відчув. 620 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 Хочу залишитися з Брі». Як ти відреагуєш? 621 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Якщо він порушив правила, може залишатися з нею. 622 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 Факт. 623 00:34:14,320 --> 00:34:16,280 Буде спати сам. 624 00:34:16,360 --> 00:34:21,560 Не знаю, що й думати, але в ігри я точно не гратиму. 625 00:34:21,640 --> 00:34:25,120 Не хочу засмучуватись і ніяковіти. 626 00:34:25,200 --> 00:34:28,280 Зараз я хвилююся. 627 00:34:36,360 --> 00:34:37,640 То ми поцілуємося? 628 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 Зараз? 629 00:34:44,760 --> 00:34:48,160 Чи ти хочеш, щоб першим мене поцілував хтось інший? 630 00:34:49,400 --> 00:34:50,560 Боже. 631 00:34:50,640 --> 00:34:53,600 У голові промайнуло: «Ні. Не цілуй її». 632 00:34:55,000 --> 00:34:57,320 Я думаю про Брі 633 00:34:57,400 --> 00:34:59,200 та про її вигнання. 634 00:34:59,280 --> 00:35:02,440 Я думаю про групу й розтрату грошей. 635 00:35:04,040 --> 00:35:05,800 А ще я думаю про Лану, 636 00:35:06,440 --> 00:35:09,920 але, гадаю, ви не розумієте, який я збуджений. 637 00:35:11,080 --> 00:35:12,160 Це дуже складно. 638 00:35:16,640 --> 00:35:19,000 Такої сексуальної дівчини я ще не бачив. 639 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 І вона це знає. 640 00:35:24,840 --> 00:35:26,720 Ми трошки, добре? 641 00:35:26,800 --> 00:35:30,800 Я дуже старався зупинитися і не цілувати її. 642 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 Але я більше не витримую. 643 00:35:35,200 --> 00:35:36,040 Так. 644 00:35:44,040 --> 00:35:45,480 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 645 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 Боже мій. Ого! 646 00:35:54,640 --> 00:35:56,960 Хочу ще. 647 00:35:57,040 --> 00:35:59,320 Я завжди отримую те, чого хочу. 648 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 Це звучить як штамп, але це так і є. 649 00:36:05,520 --> 00:36:06,640 Було класно. 650 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 Овва, Валентино. 651 00:36:09,560 --> 00:36:12,520 Кажеш, обвела хлопця навколо пальця? 652 00:36:13,720 --> 00:36:17,520 Гадаю, невдовзі Брі йому покаже інший палець. 653 00:36:18,120 --> 00:36:21,320 -Скільки ти даси мені років? -Тридцять вісім, 39. 654 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 -Боже! -Я жартую. 655 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 -Грубіян. -Двадцять, 21. 656 00:36:26,240 --> 00:36:28,320 Як мило. Ні, мені 27. 657 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 Тобі 27? 658 00:36:29,760 --> 00:36:32,280 -А виглядаєш на 21 рік. -Дякую. 659 00:36:32,360 --> 00:36:34,800 Ти очманіло гарно виглядаєш. 660 00:36:34,880 --> 00:36:36,960 Дякую, дуже приємно. 661 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 Я точно її поцілую. 662 00:36:39,560 --> 00:36:42,440 Час діяти. Ось що я зроблю. 663 00:36:42,520 --> 00:36:45,320 Ти чудова людина. Ти класний хлопець. 664 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 -Так. -Так. 665 00:36:49,480 --> 00:36:53,720 Можеш насолоджуватись її словами, але 30 хвилин добігають кінця. 666 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 Якщо хочеш спробувати щастя, Крістіане, дій швидше. 667 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 Та ви знущаєтесь! 668 00:37:03,720 --> 00:37:05,480 Хто встиг, той і з'їв. 669 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 Вас офіційно обламали. 670 00:37:07,960 --> 00:37:10,920 -Це була Лана. -Привіт, Лано! 671 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Боюся, ваш час вийшов. 672 00:37:13,040 --> 00:37:18,520 Сподіваюся, вам сподобалися побачення, і тепер ви маєте прийняти важливе рішення. 673 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 Я незабаром повернуся. 674 00:37:24,080 --> 00:37:25,480 Витягніть мене звідси! 675 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 Вона знову тут. 676 00:37:29,920 --> 00:37:32,600 30-хвилин вийшли. 677 00:37:32,680 --> 00:37:33,600 Слава Богу. 678 00:37:33,680 --> 00:37:36,680 Але чи повернетесь ви на віллу, 679 00:37:36,760 --> 00:37:39,360 вирішуватимуть Кетрін і Демарі. 680 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 Мені це не подобається. 681 00:37:42,360 --> 00:37:45,080 Вони мають обрати з двох варіантів. 682 00:37:45,840 --> 00:37:48,080 Повернути вас на віллу. 683 00:37:48,600 --> 00:37:53,240 Або залишити у вигнанні ще на 12 годин. 684 00:37:54,000 --> 00:37:56,160 Вони вирішують, чи ми повернемося? 685 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 Здуріти. 686 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 Якщо я залишуся у вигнанні на ніч, 687 00:38:01,000 --> 00:38:04,520 значить, Кетрін вирішила залишитися з новим хлопцем. 688 00:38:05,480 --> 00:38:06,760 О, ні. 689 00:38:07,480 --> 00:38:09,960 Прошу, дочекайтеся їхнього рішення. 690 00:38:11,720 --> 00:38:12,880 Бувай. 691 00:38:13,400 --> 00:38:17,320 Вигнання та ще й на ніч? Сьогодні точно не ваш день. 692 00:38:19,640 --> 00:38:23,680 Кетрін та Демарі, якщо ви бажаєте продовжити спілкування з новачками, 693 00:38:23,760 --> 00:38:29,160 я залишу ваших партнерів у вигнанні ще на 12 годин. 694 00:38:29,640 --> 00:38:32,640 Крістіан милий. Він прикольний. 695 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 Він хоче зі мною зблизитися. 696 00:38:36,040 --> 00:38:40,840 Може, у нас із Луїсом просто сексуальне тяжіння, 697 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 але зараз я думаю саме про нього. 698 00:38:45,400 --> 00:38:48,960 Кетрін, час прийняти рішення. 699 00:38:49,040 --> 00:38:51,840 Ти бажаєш звільнити Луїса із вигнання? 700 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Так, бажаю. 701 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 Твоє рішення взято до відома. 702 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 Я на таке не очікував. 703 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 Демарі, 704 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 ти хочеш звільнити Брі з вигнання? 705 00:39:14,360 --> 00:39:16,080 Чорт, важке рішення. 706 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 Спокуса. 707 00:39:22,680 --> 00:39:25,320 Тобі ще треба подумати, щоб прийняти рішення? 708 00:39:27,280 --> 00:39:28,320 Так. 709 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Зрозуміло. 710 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Луїсе. 711 00:39:33,480 --> 00:39:35,120 Кетрін вирішила, 712 00:39:36,040 --> 00:39:38,400 що ти можеш повернутися на віллу. 713 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 Я валю звідси! 714 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 Брі. 715 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 Демарі попросив ще трохи обдумати своє рішення. 716 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 Ні. 717 00:39:47,240 --> 00:39:49,640 Прошу тебе дочекатися відповіді. 718 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Хріново. 719 00:39:57,560 --> 00:40:00,720 Мене від цього просто вивертає. 720 00:40:00,800 --> 00:40:06,160 Не знаю, що буде далі, але якщо він мене не звільнить, 721 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 він про це пошкодує. 722 00:40:11,640 --> 00:40:16,360 Луїсе, збирайся, бо ти покидаєш будинок для вигнанців прямо зараз. 723 00:40:16,440 --> 00:40:18,480 Побачимося за кілька хвилин. 724 00:40:19,080 --> 00:40:19,920 Добре? 725 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 Побачиш, ти скоро вийдеш. 726 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 Демарі, ти прийняв рішення? 727 00:40:30,880 --> 00:40:33,960 Я відчуваю, що у нас із Брі справжні стосунки. 728 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 А таке трапляється рідко. 729 00:40:37,160 --> 00:40:40,120 Але Валентина, мабуть, 730 00:40:40,200 --> 00:40:43,440 найсексуальніша жінка, яку я бачив в житті. 731 00:40:46,520 --> 00:40:48,880 Демарі, тобі треба прийняти рішення. 732 00:40:49,800 --> 00:40:52,040 Гадаю, відповідь зрозуміла. 733 00:40:52,640 --> 00:40:53,680 -Гадаєш? -Так. 734 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 Авжеж. Ти залишаєшся зі мною. 735 00:40:57,280 --> 00:40:58,520 Так чи ні? 736 00:41:02,720 --> 00:41:04,800 Валентина, вона щойно з'явилася. 737 00:41:04,880 --> 00:41:08,200 І я збираюся познайомитися з нею ближче. 738 00:41:09,200 --> 00:41:12,160 Але Брі у вигнанні, і я думаю про це. 739 00:41:12,640 --> 00:41:13,560 Це так складно. 740 00:41:17,280 --> 00:41:19,240 Скажи іспанською. Так. 741 00:41:21,120 --> 00:41:23,880 Здається, що в моїх руках чиясь доля. 742 00:41:24,640 --> 00:41:26,480 Обережніше зі словами. 743 00:41:28,920 --> 00:41:31,280 Як на мене, побачення проходить чудово. 744 00:41:32,040 --> 00:41:33,120 Я прийму рішення. 745 00:41:35,640 --> 00:41:38,360 Чекайте. То нам не показали кінець? 746 00:41:39,120 --> 00:41:42,400 Терпіти не можу, коли закінчують на найцікавішому. 747 00:41:47,760 --> 00:41:51,080 Я не хочу вдягати багато. Якщо прийде нова дівчина… 748 00:41:51,160 --> 00:41:53,560 Сьогодні я хочу бути сексуальною. 749 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 Якщо він навіть прийде, тримаючи її за руку… 750 00:41:58,080 --> 00:41:59,520 -Хто? Демарі? -Демарі. 751 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Чорт. 752 00:42:01,120 --> 00:42:03,080 Гадаю, будуть проблеми. 753 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Луїс спокійний щодо Кетрін. 754 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Хочеться думати, що Кетрін поклала око на Луїса, 755 00:42:24,720 --> 00:42:27,200 тож вона трохи вгамувалася. 756 00:42:27,280 --> 00:42:29,320 Але ж це Кетрін, ти ж розумієш! 757 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 Тобі бракує віри, Крісе. 758 00:42:35,720 --> 00:42:39,280 Настав час ще одного повернення Луїса. 759 00:42:40,400 --> 00:42:41,920 -Ну що, друзяки? -Привіт. 760 00:42:42,000 --> 00:42:43,720 Там з'явився Луїс. 761 00:42:43,800 --> 00:42:45,200 А де Брі? 762 00:42:45,280 --> 00:42:48,520 Як тобі вигнання? Ви були в кімнаті з двоярусним ліжком? 763 00:42:48,600 --> 00:42:51,400 -Так, друже. -То ти зрозумів, про що я казав. 764 00:42:51,480 --> 00:42:52,840 Так. Ми були там. 765 00:42:52,920 --> 00:42:55,840 Брі було важко, але вона трималася. 766 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 А потім Лана каже: 767 00:42:57,440 --> 00:43:02,240 «Луїсе, Кетрін вирішила повернути тебе на віллу». 768 00:43:02,320 --> 00:43:05,760 -А Демарі її не повернув. -Не знаю. 769 00:43:05,840 --> 00:43:09,360 Що ти відчуваєш щодо Кетрін? Вона залишилася тобі вірною? 770 00:43:09,440 --> 00:43:12,840 Якщо вона обере його, вона просто збереже мій час. 771 00:43:12,920 --> 00:43:16,280 -Якщо вона піде, вона і не була твоєю. -Саме так. 772 00:43:17,800 --> 00:43:20,280 -Стривайте, там хтось іде. -Так. 773 00:43:21,000 --> 00:43:23,680 -Ні -Чорт. 774 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 Який красунчик! 775 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 О господи. 776 00:43:31,600 --> 00:43:34,160 Ні. Невже вони тримаються за руки? 777 00:43:34,240 --> 00:43:36,680 -Очманіти. -Вони тримаються за руки. 778 00:43:36,760 --> 00:43:38,920 Хріново. Маячня якась. 779 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 Я збентежений. 780 00:43:42,440 --> 00:43:45,240 -Це Крістіан! -Мені дуже приємно. 781 00:43:46,880 --> 00:43:50,360 З одного боку, Кетрін визволила мене з вигнання. 782 00:43:50,440 --> 00:43:51,480 З іншого, 783 00:43:53,080 --> 00:43:54,680 вони тримаються за руки. 784 00:43:55,960 --> 00:43:57,880 Чому вони тримаються за руки? 785 00:43:57,960 --> 00:44:00,280 -Чекай. Звідки ти? -З Чикаго. 786 00:44:01,000 --> 00:44:02,840 -Класно! -Так. 787 00:44:02,920 --> 00:44:05,000 -Сідай. -Так. Добре. 788 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 Я дуже раділа, що у нас буде новачок, 789 00:44:07,960 --> 00:44:11,120 але Крістіан спершу мені не дуже сподобався. 790 00:44:13,240 --> 00:44:14,200 Це так прикро! 791 00:44:14,280 --> 00:44:16,120 -Як вам побачення? -Розкажіть. 792 00:44:16,200 --> 00:44:18,240 -Так. -Давайте подробиці. 793 00:44:18,320 --> 00:44:20,560 Триматися за руки можна з ввічливості. 794 00:44:20,640 --> 00:44:22,480 -Згоден? -Ввічливість — це так. 795 00:44:22,560 --> 00:44:25,400 А вона тримала його ось так. Руки були сполучені. 796 00:44:25,480 --> 00:44:29,120 І це ще вони не чули про сполучання 797 00:44:29,200 --> 00:44:31,920 губ Демарі та Валентини. 798 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 -Ми добре провели час. Було класно. -Добре! 799 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 -Смачна їжа, вино. -Так. 800 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 -Так, ми порозумілися. -Сміялися. 801 00:44:38,880 --> 00:44:42,400 -Схоже, у вас було чудове побачення. -Так. Було прикольно. 802 00:44:42,480 --> 00:44:43,840 Ніяких дій? 803 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 -Правила не порушили. -Лише відпочили. 804 00:44:47,480 --> 00:44:48,720 Я хвилююся за Брі. 805 00:44:49,440 --> 00:44:51,800 Мене непокоїть, що її досі немає. 806 00:44:51,880 --> 00:44:54,600 Гадаєш, у Демарі все пройшло настільки чудово… 807 00:44:54,680 --> 00:44:56,960 Що вона залишиться у вигнанні? 808 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 -Це був би кошмар. -Жах. 809 00:44:59,240 --> 00:45:01,360 -Я не довіряю Демарі. -Не знаю. 810 00:45:01,440 --> 00:45:03,920 Демарі навряд чи й сам собі довіряє. 811 00:45:04,000 --> 00:45:06,680 Але залишить він Брі у вигнанні чи ні, 812 00:45:06,760 --> 00:45:09,160 без серйозних розборок не обійдеться. 813 00:45:11,000 --> 00:45:12,480 Де вона? 814 00:45:14,520 --> 00:45:17,920 Народ, Брі вільна. 815 00:45:18,000 --> 00:45:22,200 Судячи з її ходи, вона налаштована серйозно. 816 00:45:22,280 --> 00:45:26,000 Боже. Тут може таке початися! 817 00:45:26,080 --> 00:45:27,880 Дуже цікаво, що буде. 818 00:45:33,640 --> 00:45:34,520 Брі прийшла. 819 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 -Я так і знав. -Схоже, вона невдоволена. 820 00:45:40,400 --> 00:45:42,320 Розкажи, що відбувається. 821 00:45:42,400 --> 00:45:44,880 Що це за нова дівчина, і що було на побаченні? 822 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 -Ми їх не бачили. -Не знаємо, де вона. 823 00:45:47,280 --> 00:45:49,400 -То ви не бачили Демарі? -Ні. 824 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Чому вони з Демарі не прийшли? 825 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 А ти як? 826 00:45:54,840 --> 00:45:55,880 Я спантеличена. 827 00:45:55,960 --> 00:46:00,440 І це правильно. Пам'ятаєте, як Демарі сказав, що він вистоїть? 828 00:46:02,040 --> 00:46:04,160 -Овва. -Блін. 829 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 Бо я ледь не впала. 830 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 Нічого собі. 831 00:46:10,480 --> 00:46:14,040 Це не просто бомба, це ядерна бомба. 832 00:46:14,120 --> 00:46:15,000 Дідько. 833 00:46:15,600 --> 00:46:17,640 Ну ось, почалося. 834 00:46:28,880 --> 00:46:30,440 Що, в біса, відбувається? 835 00:46:38,240 --> 00:46:42,480 Він заходить, тримаючи цю дівчину за руку. 836 00:46:42,560 --> 00:46:44,280 Сюди він навіть не глянув. 837 00:46:44,360 --> 00:46:47,840 Він хлопчик, а не чоловік. 838 00:46:47,920 --> 00:46:49,200 Як справи? 839 00:46:49,280 --> 00:46:50,720 -Привіт. -Привіт. 840 00:46:50,800 --> 00:46:52,480 Боже, вона справжня красуня. 841 00:46:53,160 --> 00:46:58,000 Може, нічого. Чесно кажучи, може, нічого не сталося. 842 00:46:58,080 --> 00:47:01,040 Не поспішай. Та якщо він обере її, хай іде до біса. 843 00:47:01,120 --> 00:47:01,960 Йому ж гірше. 844 00:47:03,320 --> 00:47:06,680 Демарі поводиться як 845 00:47:07,880 --> 00:47:09,000 слабак. 846 00:47:09,080 --> 00:47:12,000 Боже. Якби погляд міг убити. 847 00:47:12,080 --> 00:47:14,720 Як пройшло побачення? До чого ви дійшли? 848 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 -Добре. -Це було добре, друже… 849 00:47:17,200 --> 00:47:19,520 -Як пройшло? -Воно було на пляжі. 850 00:47:20,440 --> 00:47:23,360 Просто поговорили. 851 00:47:23,440 --> 00:47:24,640 Звісно, що так. 852 00:47:24,720 --> 00:47:26,760 Так, чудово потеревенили. 853 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 І поцілувалися. 854 00:47:31,440 --> 00:47:34,280 -Вона не марнувала час. -Господи! 855 00:47:34,360 --> 00:47:35,560 Що? 856 00:47:35,640 --> 00:47:37,720 Демарі, ні! 857 00:47:37,800 --> 00:47:40,200 Що подумає Брі? 858 00:47:40,280 --> 00:47:42,840 -Боже. -Що, в біса, відбувається? 859 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 -Що вони, в біса, роблять? -Наче збожеволіли. 860 00:47:47,280 --> 00:47:49,240 Він не гаяв часу. 861 00:47:49,320 --> 00:47:51,200 -Не гаяв. -Вона мене захопила. 862 00:47:51,280 --> 00:47:52,880 -І ти погодився? -Швидкий поцілунок. 863 00:47:52,960 --> 00:47:53,800 Добровільно? 864 00:47:56,040 --> 00:47:58,280 -І це коштувало грошей? -Так. 865 00:47:59,800 --> 00:48:02,600 Не хочу дивитися. Мені начхати. 866 00:48:03,520 --> 00:48:04,920 Люсі. 867 00:48:05,000 --> 00:48:06,760 Хто з вас витратив гроші? 868 00:48:07,360 --> 00:48:10,360 -Я трохи витратив. -А чому мені не можна? 869 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 Ти вже витратив гроші. 870 00:48:13,440 --> 00:48:14,320 Чекайте, що? 871 00:48:14,400 --> 00:48:17,040 Спокійно. Боже. 872 00:48:18,000 --> 00:48:20,400 -«Ти вже витратив гроші». -Гроші? 873 00:48:20,480 --> 00:48:21,920 -Він так сказав. -Ні. 874 00:48:22,000 --> 00:48:24,520 «Але ти вже витратив гроші». 875 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 Це була неповага, але мені начхати. 876 00:48:28,760 --> 00:48:32,040 Якщо він цілував цю дівчину, будьмо чесними. 877 00:48:32,120 --> 00:48:35,440 Сподіваюся, він знайде своє щастя, але не зі мною. 878 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 Це вже точно. 879 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 Ходімо. 880 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 -Ми зараз. -В біса. 881 00:48:40,600 --> 00:48:42,000 Добре. 882 00:48:42,080 --> 00:48:45,600 -Тож ви порозумілися? -Авжеж, бро. 883 00:48:45,680 --> 00:48:46,840 Класно потусили. 884 00:48:48,240 --> 00:48:51,320 Обережно, праворуч. Увага. 885 00:48:55,360 --> 00:48:56,960 Знаєш, що хріново? 886 00:48:57,040 --> 00:49:00,960 Демарі тримався за руки з Валентиною, і він порушив правила. 887 00:49:01,040 --> 00:49:04,680 Тепер мені цікаво, а Кетрін порушила правила? 888 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 -Луїсе! -Ви в порядку, дівчата? 889 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 -Мій друг. -Ти в нормі? 890 00:49:08,920 --> 00:49:10,360 -Привіт! -Як вигнання? 891 00:49:10,440 --> 00:49:13,880 -Кетрін, можна тебе на хвилину? -Так, звісно. 892 00:49:13,960 --> 00:49:15,760 -Так. -Трохи поговоримо. 893 00:49:17,080 --> 00:49:19,760 Я лише хочу дізнатися. Просто хочу знати. 894 00:49:20,280 --> 00:49:23,080 Я бачив, як ви зайшли, тримаючись за руки. 895 00:49:23,160 --> 00:49:24,920 Як пройшло побачення? 896 00:49:26,560 --> 00:49:29,240 Побачення було чудовим. 897 00:49:30,360 --> 00:49:35,200 Він — абсолютно мій типаж в плані зовнішності, 898 00:49:35,280 --> 00:49:38,760 і нам разом було дуже добре. 899 00:49:39,880 --> 00:49:44,440 А він сказав, що я теж його тип 900 00:49:44,520 --> 00:49:46,960 і в мені є те, що він шукає в дівчині. 901 00:49:49,440 --> 00:49:50,360 Гаразд. 902 00:49:50,960 --> 00:49:55,240 У нього є всі якості типажу, який мені до вподоби. 903 00:49:55,960 --> 00:49:57,320 Це було спокусливо. 904 00:49:58,600 --> 00:50:00,800 Але він мене не приваблює. 905 00:50:00,880 --> 00:50:04,760 -Я його точно не цілувала. -Приємно чути. 906 00:50:04,840 --> 00:50:08,560 Я знав, що мені нічого не загрожує. Годі вам. Ніяких проблем. 907 00:50:09,720 --> 00:50:11,040 Взагалі. 908 00:50:11,120 --> 00:50:12,280 Лише трошки. 909 00:50:12,360 --> 00:50:15,560 Ти за мною сумував у вигнанні? 910 00:50:15,640 --> 00:50:17,360 Починається. 911 00:50:17,440 --> 00:50:20,160 Завдяки Крістіану я зрозуміла, як мені подобається Луї. 912 00:50:20,240 --> 00:50:23,560 Хочу налагодити з ним більш змістовні стосунки. 913 00:50:23,640 --> 00:50:24,520 Так. 914 00:50:25,880 --> 00:50:29,080 Адже я знаю, що там у Луїса. 915 00:50:29,160 --> 00:50:33,640 Тож я хочу зблизитися з ним фізично й емоційно. 916 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 Сьогодні буде важко тримати руки подалі від тебе. 917 00:50:40,840 --> 00:50:45,160 Гадаю, Брі теж не втримає руки подалі від Демарі. 918 00:50:45,240 --> 00:50:47,400 Тож треба, щоб десь поруч був лікар. 919 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 Жахливий у тебе був день. 920 00:50:49,360 --> 00:50:54,400 Одне побачення, і вони заходять, тримаючись за руки. 921 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 -Маячня. -Це дивно, але… 922 00:50:57,360 --> 00:50:59,480 А на тебе навіть не глянув. 923 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 Гадаю, він ідіот. 924 00:51:02,240 --> 00:51:05,600 Думаю, сьогодні буде цікаво, бо… 925 00:51:05,680 --> 00:51:08,400 Я? Я все вискажу. 926 00:51:08,480 --> 00:51:10,960 -Гаразд. До зустрічі. -Бувай. 927 00:51:11,040 --> 00:51:12,040 Трясця. 928 00:51:12,120 --> 00:51:16,280 Я знаю, що маю сказати Брі про поцілунок раніше за інших. 929 00:51:16,360 --> 00:51:21,880 Це буде грубою помилкою — не зізнатися, але я дуже нервую. 930 00:51:21,960 --> 00:51:25,360 -Джі, можна ми поговоримо? -Звісно. 931 00:51:25,440 --> 00:51:26,280 Дякую. 932 00:51:36,440 --> 00:51:39,240 Він явно виглядає винним, 933 00:51:39,320 --> 00:51:43,520 тож я хочу, щоб Демарі повівся як чоловік і поговорив зі мною. 934 00:51:44,640 --> 00:51:48,960 Інакше я сама з ним поговорю, і йому це не сподобається. 935 00:51:49,920 --> 00:51:54,440 Якщо Демарі скаже, що цілувався з нею, другого шансу у нього не буде. 936 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 Це остання крапля. 937 00:51:59,280 --> 00:52:02,200 Я хочу чесно зізнатися в тому, що сталося. 938 00:52:03,400 --> 00:52:05,360 Ми пішли на побачення. 939 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 Воно пройшло добре. 940 00:52:10,880 --> 00:52:12,720 -Я… -Мені начхати. 941 00:52:16,760 --> 00:52:20,320 Ти заходиш, тримаючись з нею за руки, у мене на очах… 942 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 Ось який ти чоловік? 943 00:52:26,560 --> 00:52:27,880 Будь справжнім. 944 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 Ти ж сильний, так? 945 00:52:31,520 --> 00:52:35,440 Чому ти не пішов одразу до мене? 946 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 Я розумію, що ти засмучена і… 947 00:52:44,080 --> 00:52:47,040 Коли говориш, дивись мені в очі. 948 00:52:54,000 --> 00:52:55,120 Я маю їй сказати. 949 00:52:55,800 --> 00:53:01,280 Але я ще не бачив Брі такою розлюченою. Мені страшно. 950 00:53:01,360 --> 00:53:03,480 Я справді не знаю, що робити. 951 00:53:06,280 --> 00:53:07,360 Тож… 952 00:53:08,680 --> 00:53:11,280 -Якось так склалося… -Овва! 953 00:53:11,360 --> 00:53:14,480 -І… -Брі зараз просто… 954 00:53:15,520 --> 00:53:17,720 оскаженіє. 955 00:53:20,160 --> 00:53:23,640 І я теж, якщо посмієте на цьому закінчити епізод! 956 00:53:25,720 --> 00:53:27,000 Та що це таке! 957 00:53:28,080 --> 00:53:29,160 НАСТУПНОГО РАЗУ 958 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 ЗРАДА 959 00:53:30,800 --> 00:53:34,640 -Він назвав ваш поцілунок марнотратством. -Я йому сподобалася, і він пішов від тебе. 960 00:53:34,720 --> 00:53:38,920 Демарі може поцілувати мене на прощання. І не в губи. 961 00:53:39,000 --> 00:53:40,520 Де попкорн? 962 00:53:40,600 --> 00:53:41,840 Ми гарно виглядаємо. 963 00:53:43,000 --> 00:53:46,440 Я хочу зрозуміти, чи він серйозно. Це може все змінити. 964 00:53:47,480 --> 00:53:50,320 -Що, в біса, відбувається? -Приємно. 965 00:53:52,160 --> 00:53:53,000 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 966 00:53:53,080 --> 00:53:56,160 -Не всі пройдуть випробування. -Спокусливо. 967 00:53:56,240 --> 00:53:57,400 Бачиш? 968 00:53:57,920 --> 00:53:59,560 Ідіот! 969 00:53:59,640 --> 00:54:02,080 Це коштувало групі 16… 970 00:54:02,160 --> 00:54:03,640 Сорок… 971 00:54:03,720 --> 00:54:06,280 Шістдесят дві тисячі доларів. 972 00:54:06,360 --> 00:54:09,880 Ви порушуєте правила, а казали, що ніколи їх не порушите. 973 00:54:09,960 --> 00:54:11,160 Щось не сходиться. 974 00:54:11,240 --> 00:54:12,120 НОВІ УЧАСНИКИ 975 00:54:12,200 --> 00:54:16,280 Я ввожу двох нових сексуальних лиходіїв. 976 00:54:17,800 --> 00:54:20,320 Я розумію, що ти робиш, Погана Лано. 977 00:54:20,920 --> 00:54:23,480 Дехто не бере участь у моєму процесі. 978 00:54:23,560 --> 00:54:25,560 Ми будемо прощатися з учасниками. 979 00:54:59,000 --> 00:55:04,640 Переклад субтитрів: Олена Стародуб