1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 JUGANDO CON FUEGO 2 00:00:08,920 --> 00:00:12,200 Hora de un poquito de Netflix y lo que surja. 3 00:00:12,880 --> 00:00:16,920 Ponedme la vuelta de nuestros golfos, Charlie y Bri. 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,560 {\an8}¡Hemos vuelto, chavales! 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,600 {\an8}Salir de la casa de los desterrados es una gozada. 6 00:00:28,280 --> 00:00:31,280 Voy a recuperar a Lucy y todo va a ir como debería. 7 00:00:34,400 --> 00:00:35,760 {\an8}Ay, mi Demari. 8 00:00:35,760 --> 00:00:37,960 Qué ganas de ver a mi hombre. 9 00:00:37,960 --> 00:00:40,320 {\an8}Voy a ir directa a por él. 10 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 ¡Cuánto tiempo! 11 00:00:59,200 --> 00:01:01,080 ¡Qué bien que hayas vuelto! 12 00:01:01,080 --> 00:01:05,760 {\an8}Bri besó a Chris, así que no sé si quiero seguir con esto. 13 00:01:05,760 --> 00:01:07,760 Hola, encantada. 14 00:01:07,760 --> 00:01:09,520 - ¿Qué tal? Charlie. - Hola. 15 00:01:09,520 --> 00:01:11,480 - Hola. - Encantado. ¿Qué tal? 16 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 ¡Qué gusto da volver, tío! ¡Menos mal! 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,040 ¡Qué subidón! 18 00:01:18,240 --> 00:01:20,280 Aunque veo a Lucy mosqueada. 19 00:01:21,600 --> 00:01:25,160 Me imagino que será por todo lo que hice el primer día. 20 00:01:25,160 --> 00:01:26,640 Eres mi favorita. 21 00:01:27,920 --> 00:01:31,440 Besar a tres chicas en un día fue pasarse un poco. 22 00:01:31,440 --> 00:01:35,520 Además, Lana ya ha dejado caer que os habéis pulido 15 000 dólares. 23 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 ¿Algo que queráis contarnos? 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,160 Empieza tú. 25 00:01:41,520 --> 00:01:45,160 ¿Qué han hecho? ¿Se han liado entre ellos? 26 00:01:47,160 --> 00:01:50,640 {\an8}Creo que Charlie se ha saltado las normas con Bri. 27 00:01:50,640 --> 00:01:52,480 {\an8}¿Me sorprende? No. 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,120 Cuéntales qué ha pasado. 29 00:01:54,120 --> 00:01:58,520 A ver, mientras estábamos fuera, Lana Mala ha venido a vernos. 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Ha aparecido y nos ha dicho: 31 00:02:03,720 --> 00:02:09,000 "¿Queréis ver lo que están haciendo vuestros ligues mientras no estáis?". 32 00:02:10,440 --> 00:02:13,840 Así que, básicamente, nos hemos gastado la pasta en veros. 33 00:02:17,760 --> 00:02:19,240 Yo he visto a Demari. 34 00:02:20,280 --> 00:02:21,840 Vaya tela. 35 00:02:21,840 --> 00:02:25,080 No me puedo creer que Bri me haya estado espiando. 36 00:02:25,080 --> 00:02:27,120 Lo bueno es que no se han besado. 37 00:02:28,880 --> 00:02:31,240 Charlie y Bri, bienvenidos al retiro. 38 00:02:31,240 --> 00:02:34,160 Espero que aprovechéis esta nueva oportunidad. 39 00:02:34,160 --> 00:02:36,920 ¡Buenas noches, Lana! 40 00:02:36,920 --> 00:02:39,840 Estoy encantado de haber vuelto al retiro. 41 00:02:39,840 --> 00:02:41,760 Mi plan es recuperar a Lucy. 42 00:02:41,760 --> 00:02:46,520 Tengo que jugar muy bien mis cartas si quiero arreglar el lío que he montado. 43 00:02:46,520 --> 00:02:50,640 Quiero que Charlie vea que sigo cabreada por el daño que me ha hecho. 44 00:02:50,640 --> 00:02:52,680 Voy a ir con la coraza puesta. 45 00:03:01,600 --> 00:03:03,040 Os he echado de menos. 46 00:03:03,040 --> 00:03:06,120 Estaba en plan: "Estoy harta de hablar con un chico. 47 00:03:06,120 --> 00:03:09,120 Necesito hablar con una chica ya". 48 00:03:09,120 --> 00:03:10,840 Me he hecho amigo de Bri. 49 00:03:10,840 --> 00:03:13,040 Estar tanto tiempo con alguien une. 50 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Está loca por ti. 51 00:03:16,720 --> 00:03:18,520 Bri ya me dijo que le gusto, 52 00:03:18,520 --> 00:03:22,560 pero tiene que explicarme qué ocurrió entre ella y Chris, 53 00:03:22,560 --> 00:03:25,760 y qué fue exactamente lo que se le pasó por la cabeza. 54 00:03:25,760 --> 00:03:27,440 Charlie estaba destrozado. 55 00:03:28,040 --> 00:03:30,440 Me decía: "Lucy es muy especial". 56 00:03:30,440 --> 00:03:33,600 Ha estado martirizándose todo el rato. 57 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 Sigo cabreada. Me mintió. 58 00:03:35,560 --> 00:03:37,640 No creo que sea mal tío. 59 00:03:37,640 --> 00:03:41,160 Ahora que lo conozco más, creo que merece otra oportunidad. 60 00:03:41,760 --> 00:03:45,360 - No sé, necesito tiempo para pensar. - Lógico. 61 00:03:55,200 --> 00:03:56,080 ¡Ey! 62 00:03:56,080 --> 00:03:57,040 Holi. 63 00:03:57,040 --> 00:03:58,600 ¡Hola! 64 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 - ¿De qué hablabais? - De ti. 65 00:04:00,600 --> 00:04:03,680 ¡Genial! ¡Vamos a hablar un poco más! 66 00:04:03,680 --> 00:04:05,600 - ¡Toma! - Nos vemos luego. 67 00:04:10,720 --> 00:04:13,120 - Qué caos. - Ya, estoy de los nervios. 68 00:04:13,120 --> 00:04:15,440 - Necesito emoción. - ¿Yo no te la doy? 69 00:04:15,440 --> 00:04:17,520 - Quiero algo nuevo. - ¡Hala! 70 00:04:17,520 --> 00:04:18,520 Algo nuevo. 71 00:04:19,200 --> 00:04:20,680 Después de nuestra cita, 72 00:04:20,680 --> 00:04:24,080 {\an8}me da que Jordan quiere dormir conmigo esta noche. 73 00:04:24,680 --> 00:04:26,120 ¡Flashback va! 74 00:04:27,400 --> 00:04:30,520 No me veo compartiendo cama con nadie más. 75 00:04:31,240 --> 00:04:33,560 - ¿Qué es eso? - Es una amatista. 76 00:04:34,160 --> 00:04:35,680 - Es... - ¿Es un corazón? 77 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 Parece uno, sí. 78 00:04:37,400 --> 00:04:40,120 Me gusta mucho Joao, 79 00:04:40,120 --> 00:04:43,040 y él también quiere dormir conmigo hoy. 80 00:04:45,720 --> 00:04:48,080 ¿Te gustaría pasar la noche conmigo? 81 00:04:49,240 --> 00:04:50,120 Ay, mi madre. 82 00:04:51,200 --> 00:04:52,720 Has hecho la pregunta. 83 00:04:52,720 --> 00:04:54,480 Qué complicado es todo. 84 00:04:54,480 --> 00:04:57,160 Estoy hecha un lío, no sé qué hacer. 85 00:04:58,640 --> 00:05:02,200 Ay, Flavia, no eres la única que no sabe dónde va a dormir. 86 00:05:02,200 --> 00:05:04,320 - ¿De quién es? - ¿Podemos hablar? 87 00:05:04,320 --> 00:05:09,080 ¿Dónde dormirán los reyes del destierro ahora que han vuelto? 88 00:05:12,040 --> 00:05:13,160 Te echaba de menos. 89 00:05:13,760 --> 00:05:16,440 Salías muy guapo en la tele. Me he quedado... 90 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Estoy un poco nerviosa 91 00:05:18,160 --> 00:05:23,920 porque no sé muy bien cómo se siente Demari ahora mismo, 92 00:05:23,920 --> 00:05:28,560 pero quiero que sepa que no me voy a andar con más jueguecitos. 93 00:05:28,560 --> 00:05:31,000 Pues la casa de los desterrados... 94 00:05:31,000 --> 00:05:34,200 No ha molado nada. No he parado de comerme la cabeza. 95 00:05:36,120 --> 00:05:39,720 He visto lo que he hecho mal, en qué la he cagado... 96 00:05:40,720 --> 00:05:43,000 ¿Por qué besaste a Chris? 97 00:05:44,120 --> 00:05:46,400 Fue solo por pura atracción. 98 00:05:46,400 --> 00:05:50,520 Creo que fue algo muy egoísta por mi parte porque... 99 00:05:51,280 --> 00:05:55,560 me gustaste tú desde que puse un pie aquí 100 00:05:55,560 --> 00:05:57,000 y te vi. 101 00:05:59,000 --> 00:05:59,840 Vale. 102 00:05:59,840 --> 00:06:02,520 - Perdón. - Lo entiendo, era el primer día. 103 00:06:03,400 --> 00:06:07,800 Si aún quieres que sigamos conociéndonos, 104 00:06:07,800 --> 00:06:08,960 por mí encantada. 105 00:06:14,800 --> 00:06:15,840 Sí. 106 00:06:16,760 --> 00:06:17,880 Sí. 107 00:06:19,600 --> 00:06:21,960 - ¿Quieres abrazarme? - Un poco, sí. 108 00:06:27,760 --> 00:06:30,560 ¡Qué fuerte! ¡He recuperado a mi hombre! 109 00:06:30,560 --> 00:06:31,640 Lo malo es 110 00:06:31,640 --> 00:06:36,480 que esta noche me va a costar horrores no hacer nada con Demari. 111 00:06:36,480 --> 00:06:39,360 - Solo un abrazo, que luego... - Sí, solo abrazos. 112 00:06:39,360 --> 00:06:41,440 Tengo que controlarme. 113 00:06:41,440 --> 00:06:44,720 No quiero que me vuelvan a desterrar. 114 00:06:44,720 --> 00:06:46,840 Lana te ha puesto firme, ¿no? 115 00:06:47,800 --> 00:06:50,720 Voy a ser buena. Me voy a portar bien. 116 00:06:51,920 --> 00:06:55,880 Parece que ya tenemos una pareja de cama. Nos quedan dos. 117 00:07:00,600 --> 00:07:01,640 Bueno, 118 00:07:02,400 --> 00:07:05,400 ¿te has alegrado cuando me has visto de vuelta? 119 00:07:05,920 --> 00:07:10,720 Me tienes cabreada, no te voy a mentir. Estoy muy molesta y enfadada. 120 00:07:10,720 --> 00:07:13,200 Pensé con la polla, no con la cabeza. 121 00:07:13,200 --> 00:07:16,400 Es un problema que tengo, pero lo estoy trabajando. 122 00:07:16,400 --> 00:07:19,360 La he cagado y ahora me toca arreglar las cosas. 123 00:07:19,360 --> 00:07:21,280 Es hora de sacar mis encantos. 124 00:07:21,280 --> 00:07:23,200 También quiero que sepas 125 00:07:23,720 --> 00:07:25,960 que te he escrito una canción. 126 00:07:25,960 --> 00:07:27,760 - ¿Una canción? - Sí. 127 00:07:27,760 --> 00:07:28,680 Vale. 128 00:07:28,680 --> 00:07:30,280 - ¿Quieres oírla? - Claro. 129 00:07:30,280 --> 00:07:31,840 Vaya tela. 130 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 ¡Lucy mía! 131 00:07:34,600 --> 00:07:38,800 Esos labios tuyos son una puta fantasía. 132 00:07:40,000 --> 00:07:42,240 Quiero que seas mía. 133 00:07:43,760 --> 00:07:47,280 - Lo digo de corazón. - Sí. Ahí lo llevas, Ed Sheeran. 134 00:07:49,360 --> 00:07:50,680 Hoy no duermo contigo. 135 00:07:50,680 --> 00:07:52,280 - ¿No? - No. 136 00:07:52,880 --> 00:07:58,400 Charlie mío, te han rechazado y te sientes vacío... 137 00:07:58,920 --> 00:08:01,120 Va a costar más de lo que creía. 138 00:08:01,120 --> 00:08:03,440 - Tienes que currártelo. - ¿En serio? 139 00:08:04,240 --> 00:08:07,600 Ahora que he vuelto, tengo que ponerme las pilas. 140 00:08:07,600 --> 00:08:10,640 Tengo que hacer lo que sea para recuperar a Lucy. 141 00:08:15,040 --> 00:08:17,520 Queda una pareja de cama más que apañar. 142 00:08:18,120 --> 00:08:21,520 ¿Quién creéis que será el Fla-vorito? 143 00:08:22,120 --> 00:08:24,400 ¿Joao o Jordan? 144 00:08:24,400 --> 00:08:27,440 Siempre bailo lavándome los dientes. No sé por qué. 145 00:08:27,440 --> 00:08:31,600 Voy a dormir con un pibón esta noche. No puedo estar más contento. 146 00:08:32,560 --> 00:08:35,840 {\an8}Tierra llamando a Jordan. Aún no lo tiene muy claro. 147 00:08:35,840 --> 00:08:41,160 {\an8}Qué ganas de verla desnudándose y poniéndose su pijamita sexi. 148 00:08:43,640 --> 00:08:45,280 Yo no me emocionaría tanto. 149 00:08:46,800 --> 00:08:50,000 Puede que acabes en la cama con tu coleguita Charlie 150 00:08:50,000 --> 00:08:52,240 si Joao se sale con la suya. 151 00:08:52,240 --> 00:08:55,640 Aún no ha dicho ni confirmado nada. 152 00:08:56,760 --> 00:08:59,960 {\an8}Estoy seguro de que Flavia va a dormir conmigo hoy. 153 00:09:05,240 --> 00:09:08,800 No me decido. ¿Jordan o Joao? 154 00:09:08,800 --> 00:09:10,200 Madre mía, estoy... 155 00:09:10,200 --> 00:09:12,640 Estoy un poco agobiada ahora mismo. 156 00:09:40,480 --> 00:09:43,400 ¡Venga ya! ¿En serio? 157 00:09:50,040 --> 00:09:51,160 {\an8}¿Qué cojones? 158 00:09:51,640 --> 00:09:53,120 ¡Jo-au! 159 00:09:53,120 --> 00:09:55,400 Eso ha tenido que doler, Jordan. 160 00:09:57,080 --> 00:09:58,400 Qué incómodo es esto. 161 00:10:01,280 --> 00:10:03,240 Creía que teníamos algo... 162 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Supongo que no. 163 00:10:12,120 --> 00:10:15,760 Lo siento, Jordan. Pero no te preocupes, yo cuido de Flavia. 164 00:10:18,960 --> 00:10:20,840 No sé muy bien qué hacer. 165 00:10:20,840 --> 00:10:24,240 Esto me ha afectado. Soy un tío sensible, ¿qué le hago? 166 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 Dios... 167 00:10:49,440 --> 00:10:50,680 Buenos días, guapa. 168 00:10:54,400 --> 00:10:56,600 ¿Qué tal habéis amanecido hoy? 169 00:10:57,400 --> 00:10:58,840 Feliz por ser libre. 170 00:10:58,840 --> 00:11:01,600 - Muy bien. Como nueva. - Sí, genial. 171 00:11:03,040 --> 00:11:05,360 A ver si un día no me despierto palote. 172 00:11:08,840 --> 00:11:10,480 Estoy en una nube. 173 00:11:10,480 --> 00:11:14,320 Flavia está buenísima y me pone muy cachondo. 174 00:11:15,400 --> 00:11:18,320 Hoy quiero demostrarle que soy un buen tío 175 00:11:18,320 --> 00:11:21,320 porque quiero que siga durmiendo conmigo. 176 00:11:22,000 --> 00:11:25,360 - Si pasas calor, tú empújame. - Sí, lo voy a hacer... 177 00:11:27,200 --> 00:11:32,520 Anoche decidí dormir con Joao porque tenemos más cosas en común. 178 00:11:33,160 --> 00:11:35,720 Pero me preocupa que sea un golfo. 179 00:11:36,640 --> 00:11:39,000 A Jordan lo veo un poco cabreado. 180 00:11:39,000 --> 00:11:42,400 Quiero hablar con él sobre esto para aclarar las cosas. 181 00:11:42,920 --> 00:11:45,320 Joao, tienes cara de culpable. 182 00:11:45,960 --> 00:11:47,120 Me he portado bien. 183 00:11:47,720 --> 00:11:49,360 - He oído besos. - No. 184 00:11:49,880 --> 00:11:51,400 No, he sido un ángel. 185 00:11:52,160 --> 00:11:55,080 Que Joao y Flavia no se hayan saltado las normas 186 00:11:55,080 --> 00:11:58,120 me hace preguntarme: "Si no se atraen físicamente, 187 00:11:58,120 --> 00:11:59,760 ¿por qué esa decisión?". 188 00:11:59,760 --> 00:12:03,080 Igual hay posibilidades y no está todo perdido. 189 00:12:03,720 --> 00:12:04,920 Solo hemos hablado. 190 00:12:04,920 --> 00:12:06,720 - Toda la noche. - Exacto. 191 00:12:07,240 --> 00:12:09,200 Yo he oído un poco de... por ahí. 192 00:12:09,680 --> 00:12:11,120 Mirad qué sonrisitas. 193 00:12:11,120 --> 00:12:12,480 ¡No! 194 00:12:13,160 --> 00:12:15,360 Esta noche sí que hemos dado ejemplo. 195 00:12:15,360 --> 00:12:16,400 Claro que sí. 196 00:12:16,960 --> 00:12:19,040 ¿Qué? ¿Louis se está comportando? 197 00:12:19,560 --> 00:12:21,240 Anoche me porté genial. 198 00:12:21,240 --> 00:12:25,400 {\an8}Estuvimos hablando un rato, le enseñé un poco el Big Ben... 199 00:12:25,400 --> 00:12:26,480 ¿El Big qué? 200 00:12:34,000 --> 00:12:36,880 Has despertado a uno que yo me sé. 201 00:12:36,880 --> 00:12:38,400 Dios, me quedo muerta. 202 00:12:39,640 --> 00:12:40,760 Qué duro es esto. 203 00:12:42,360 --> 00:12:44,440 - ¿No puedo ni tocarla? - No. 204 00:12:45,760 --> 00:12:49,960 Por si no lo sabíais, el Big Ben es una torre enorme. 205 00:12:49,960 --> 00:12:53,080 Anoche tuve las manos quietecitas. 206 00:12:53,720 --> 00:12:56,760 - Qué orgullosa estoy. - Pero tengo un problemilla. 207 00:12:57,480 --> 00:12:59,160 A Katherine le va la marcha. 208 00:12:59,160 --> 00:13:03,160 No sé cuánto tiempo voy a aguantar sin saltarme otra norma. 209 00:13:03,160 --> 00:13:07,240 {\an8}Yo no dejo de pensar en ese pedazo de Big Ben. 210 00:13:07,240 --> 00:13:09,560 {\an8}LOS ÁNGELES, EE. UU. 211 00:13:11,360 --> 00:13:12,440 ¡Qué graciosa soy! 212 00:13:26,040 --> 00:13:27,200 - Hola. - Hola. 213 00:13:27,200 --> 00:13:29,720 - ¿Quieres que hablemos un poco? - No. 214 00:13:30,240 --> 00:13:31,760 - ¿Y un abrazo? - Tampoco. 215 00:13:32,560 --> 00:13:33,920 - Cúrratelo. - Vale. 216 00:13:41,040 --> 00:13:44,720 Quiero decirle a Jordan que no va a pasar nada entre nosotros 217 00:13:44,720 --> 00:13:47,520 y que quiero conocer a Joao. 218 00:13:47,520 --> 00:13:49,760 Me pone muy nerviosa la conversación 219 00:13:49,760 --> 00:13:52,640 porque no quiero herir sus sentimientos. 220 00:13:54,000 --> 00:13:55,160 - Buenas. - Hola. 221 00:13:55,160 --> 00:13:56,080 ¿Qué pasa? 222 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 Nada, solo quiero hablar un poco contigo. 223 00:14:07,240 --> 00:14:12,280 Creo que tenemos que aclarar las cosas. Se nota la tensión en el aire. 224 00:14:12,280 --> 00:14:13,440 Sí, un poquito. 225 00:14:13,440 --> 00:14:16,680 ¿Qué has sentido estos días? No llegamos a hablarlo. 226 00:14:16,680 --> 00:14:19,520 Supe que quería conocerte desde que te vi. 227 00:14:19,520 --> 00:14:22,080 En el pueblo siempre veo a las mismas. 228 00:14:22,080 --> 00:14:24,240 Esto ha sido algo nuevo para mí. 229 00:14:24,240 --> 00:14:28,720 Creo que tenía muchas expectativas sobre cómo quería que saliera todo. 230 00:14:30,080 --> 00:14:33,480 Te juro que disfruté mucho la cita. Me lo pasé muy bien. 231 00:14:33,480 --> 00:14:36,000 - Ya. - Y eres un tío genial. 232 00:14:36,000 --> 00:14:36,920 Ya. 233 00:14:36,920 --> 00:14:38,720 La verdad es que pensé... 234 00:14:38,720 --> 00:14:43,400 Pensé que no sabía si iba a surgir la magia entre tú y yo. 235 00:14:44,960 --> 00:14:47,760 Sé que aún le gusto. Esto no se ha acabado. 236 00:14:48,280 --> 00:14:49,160 Tiene arreglo. 237 00:14:49,840 --> 00:14:54,080 ¿Y dejas la puerta abierta a otras cosas aunque hayas conectado con Joao? 238 00:14:58,200 --> 00:15:00,440 No crees que pueda surgir algo. 239 00:15:01,640 --> 00:15:04,680 La verdad, he venido aquí sin ninguna expectativa. 240 00:15:05,880 --> 00:15:07,480 Pero, después de la cita, 241 00:15:07,480 --> 00:15:10,960 creo que tú y yo encajamos mejor como amigos. 242 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 ¿En serio? 243 00:15:14,800 --> 00:15:15,640 Sí. 244 00:15:15,640 --> 00:15:18,120 Y espero que podamos serlo. 245 00:15:18,640 --> 00:15:23,280 Ay, el famoso "podemos ser amigos". Eso le sienta bien a cualquiera, ¿verdad? 246 00:15:24,160 --> 00:15:25,360 Vale. 247 00:15:25,960 --> 00:15:27,040 - Qué bien. - Sí. 248 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 Ya ves. 249 00:15:28,320 --> 00:15:31,480 Sí, se palpa la felicidad en el ambiente. 250 00:15:32,680 --> 00:15:35,200 - Voy a ir a prepararme, porque... - Sí. 251 00:15:37,000 --> 00:15:38,840 - Chao. - Gracias por la charla. 252 00:15:41,280 --> 00:15:45,400 Esto parecía más Jugando con hielo, y no es para lo que me apunté. 253 00:15:47,120 --> 00:15:48,920 Una vez zanjado lo de Jordan, 254 00:15:48,920 --> 00:15:52,280 mi objetivo de hoy es no incumplir las normas con Joao. 255 00:15:52,280 --> 00:15:54,480 He venido a dar ejemplo. 256 00:15:55,840 --> 00:15:57,640 Va a ser muy complicado. 257 00:15:57,640 --> 00:15:59,440 Venga ya, Flavia. 258 00:15:59,440 --> 00:16:01,600 ¿No sabes lo que es el autocontrol? 259 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 ¿Estáis cachondas hoy? 260 00:16:03,200 --> 00:16:06,360 No sé yo si hay alguien en el retiro que lo sepa. 261 00:16:06,360 --> 00:16:09,880 Estoy cachonda a todas horas, ¿qué pregunta es esa? 262 00:16:16,640 --> 00:16:20,160 Me lo pones muy difícil. Prométeme que lo vamos a intentar. 263 00:16:20,160 --> 00:16:23,400 ¿Cómo voy a prometerte eso con lo bueno que estás? 264 00:16:23,400 --> 00:16:24,800 ¡Puedo decir lo mismo! 265 00:16:29,480 --> 00:16:31,840 Me estoy reprimiendo mucho. 266 00:16:31,840 --> 00:16:35,960 Tengo unas ganas locas de arrancarle la ropa a tirones. 267 00:16:36,560 --> 00:16:38,400 Si me miras así, cuesta más. 268 00:16:38,960 --> 00:16:40,880 - ¿Cómo? - Como ahora mismo. 269 00:16:41,920 --> 00:16:44,520 Lana, yo que tú llamaba a un médico. 270 00:16:44,520 --> 00:16:48,200 Me parece que hay varios casos de cachonditis en el retiro. 271 00:16:48,200 --> 00:16:50,600 Tengo la polla a punto de estallar. 272 00:16:50,600 --> 00:16:53,720 Me están dando descargas eléctricas ahí abajo. 273 00:16:56,960 --> 00:16:58,640 Esto ya es muy fuerte. 274 00:16:59,320 --> 00:17:00,840 Necesitan ayuda, Lana. 275 00:17:02,120 --> 00:17:03,360 Coincido, Desiree. 276 00:17:03,360 --> 00:17:06,160 Para crear vínculos más profundos y valiosos, 277 00:17:06,160 --> 00:17:10,360 mis invitados, que están a merced de su insaciable lujuria, 278 00:17:10,360 --> 00:17:13,720 tienen que aprender a canalizar sus deseos sexuales. 279 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 Eso suena bien, Lana. 280 00:17:16,840 --> 00:17:20,000 Espero que Layla Martin, la experta en amor tántrico, 281 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 esté lista para su reto más duro hasta la fecha. 282 00:17:23,000 --> 00:17:25,960 {\an8}Con este taller, quiero enseñar a los invitados 283 00:17:25,960 --> 00:17:29,240 {\an8}a dejar de actuar guiándose por sus deseos sexuales 284 00:17:29,240 --> 00:17:31,520 y a canalizarlos al corazón, 285 00:17:31,520 --> 00:17:35,680 donde pondrán usar esa energía sexual de una manera mucho más íntima. 286 00:17:36,520 --> 00:17:38,440 ¡Hola a todos! 287 00:17:41,120 --> 00:17:42,600 Me han puesto con Gianna. 288 00:17:42,600 --> 00:17:44,840 Nos besamos durante el primer día, 289 00:17:44,840 --> 00:17:48,160 así que supongo que es un buen momento para conocernos. 290 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Eso es, actitud positiva. 291 00:17:50,520 --> 00:17:53,240 Bueno, ¿a quién le gusta un buen orgasmo? 292 00:17:54,760 --> 00:17:57,760 ¡A mí! Uy, perdón, creo que no hablaba conmigo. 293 00:17:57,760 --> 00:17:59,680 Espero que hoy tengáis 294 00:17:59,680 --> 00:18:02,720 uno de los mejores orgasmos de vuestra vida. 295 00:18:05,880 --> 00:18:07,880 ¡Yo me apunto! 296 00:18:07,880 --> 00:18:12,120 Un taller de orgasmos y estoy con Lucy. Esta es mi oportunidad. 297 00:18:12,120 --> 00:18:13,320 No te flipes, ¿eh? 298 00:18:13,840 --> 00:18:16,280 Los orgasmos femeninos son lo mío. 299 00:18:16,280 --> 00:18:18,320 Lo tienes hecho, semental. 300 00:18:18,800 --> 00:18:21,960 Qué pena que la cagaras, ya habrías tenido un orgasmo. 301 00:18:21,960 --> 00:18:22,880 Joder. 302 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 O quizá no. 303 00:18:23,880 --> 00:18:25,080 Joder. 304 00:18:25,080 --> 00:18:27,200 A ver, no es lo que pensáis. 305 00:18:28,240 --> 00:18:31,200 Voy a enseñaros a tener un orgasmo de energía. 306 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 ¿Perdona? 307 00:18:33,680 --> 00:18:38,200 A este tipo de orgasmos solo se llega a través de la energía, 308 00:18:38,200 --> 00:18:41,720 sin ningún tipo de contacto físico propio o ajeno. 309 00:18:41,720 --> 00:18:43,880 - Pues vaya. - Vale. 310 00:18:44,800 --> 00:18:47,480 Esta práctica os puede enseñar 311 00:18:47,480 --> 00:18:52,080 a coger vuestra excitación y canalizarla por todo el cuerpo. 312 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 Podéis llevarla al corazón 313 00:18:53,880 --> 00:18:56,240 y sentir más amor y más conexión. 314 00:18:56,760 --> 00:18:58,520 Esto es lo que necesitábamos. 315 00:18:58,520 --> 00:19:01,680 Katherine está muy salida y no se controla nada. 316 00:19:01,680 --> 00:19:04,360 Si no aprende a echar el freno de mano, 317 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 estoy bien jodido. 318 00:19:06,920 --> 00:19:08,320 Ahora os voy a enseñar 319 00:19:08,320 --> 00:19:11,920 cómo es un orgasmo de energía y qué se siente. 320 00:19:11,920 --> 00:19:13,160 Madre mía. 321 00:19:14,360 --> 00:19:16,440 Bueno, pues voy a empezar. 322 00:19:21,400 --> 00:19:22,760 Joder. 323 00:19:26,480 --> 00:19:28,120 ¿Qué coño es todo esto? 324 00:19:33,680 --> 00:19:36,360 Eso se parece mucho a un orgasmo de verdad. 325 00:19:42,760 --> 00:19:44,520 {\an8}Yo también quiero de eso. 326 00:19:49,080 --> 00:19:50,200 ¡Toma ya! 327 00:19:51,320 --> 00:19:52,600 ¡Qué rápido! 328 00:19:53,120 --> 00:19:54,960 No quería parar, la verdad. 329 00:19:54,960 --> 00:19:57,080 - ¡Qué pasote! - ¡Hala! 330 00:19:57,880 --> 00:19:59,040 Madre mía. 331 00:19:59,040 --> 00:20:02,560 Yo no voy a poder hacer eso delante de todos ni de coña. 332 00:20:02,560 --> 00:20:06,960 Elegid quién quiere empezar y cambiaos cuando queráis. 333 00:20:07,560 --> 00:20:08,440 Joder... 334 00:20:08,440 --> 00:20:13,200 Tenéis que concentraros en la pelvis y en vuestras zonas erógenas. 335 00:20:14,720 --> 00:20:17,600 Ahora tenéis que respirar muy hondo. 336 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 Poned la mano así y sentid su energía. 337 00:20:22,280 --> 00:20:24,120 Tenéis que ayudarles 338 00:20:24,120 --> 00:20:26,760 a mover la energía por todo el cuerpo. 339 00:20:26,760 --> 00:20:27,680 Eso es. 340 00:20:31,280 --> 00:20:32,400 Muy bien. 341 00:20:32,400 --> 00:20:36,840 Ahora inspirad, concentraos y soltad todo lo que sintáis dentro. 342 00:20:36,840 --> 00:20:39,000 ¿Tiene que ser rollo "ah" o...? 343 00:20:39,000 --> 00:20:41,680 Lo que tú quieras. Lo que te salga de dentro. 344 00:20:45,920 --> 00:20:48,520 Si haces eso mientras follamos, yo me voy. 345 00:20:50,240 --> 00:20:51,880 Aunque os riais, seguid. 346 00:20:52,640 --> 00:20:54,080 Que no os dé vergüenza. 347 00:20:54,080 --> 00:20:57,280 Me da miedo parecer una imbécil haciendo esto. 348 00:20:57,280 --> 00:20:59,320 - Me cuesta soltarme. - Es normal. 349 00:20:59,320 --> 00:21:03,120 Creo que Flavia lo está pasando fatal con todo esto. 350 00:21:03,120 --> 00:21:05,280 Está claro que no le va mucho. 351 00:21:05,280 --> 00:21:06,440 Tú no te rayes. 352 00:21:07,960 --> 00:21:12,200 En realidad, esto me viene de lujo porque así puedo apoyarla 353 00:21:12,200 --> 00:21:17,280 y demostrarle que soy un buen tío y que voy en serio. 354 00:21:17,280 --> 00:21:19,000 - Yo te ayudo, ¿vale? - Sí. 355 00:21:19,000 --> 00:21:22,120 - Estoy aquí para ti, ¿vale? - Lo sé. 356 00:21:22,120 --> 00:21:23,360 Lo vas a clavar. 357 00:21:25,880 --> 00:21:29,480 Estoy centrado en Gianna. Intento no pensar en Flavia. 358 00:21:29,480 --> 00:21:31,840 Sentid a la persona con la que estáis. 359 00:21:36,560 --> 00:21:37,680 Eso es, muy bien. 360 00:21:37,680 --> 00:21:40,040 Puedo sentir la energía. 361 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 Cuando tomo aire, 362 00:21:41,760 --> 00:21:44,160 siento cómo sube y sale. 363 00:21:44,760 --> 00:21:47,120 Louis se lo está tomando muy en serio. 364 00:21:48,560 --> 00:21:50,080 Pero yo quiero ser mala. 365 00:21:50,080 --> 00:21:52,240 Quiero darte besitos. 366 00:21:54,040 --> 00:21:56,360 Katherine no me ayuda a concentrarme. 367 00:21:57,080 --> 00:21:58,680 Por toda esta zona. 368 00:22:00,360 --> 00:22:02,080 - Por los muslos... - Sin tocar. 369 00:22:02,080 --> 00:22:03,240 Perdón. 370 00:22:03,240 --> 00:22:07,440 Creo que es mejor que nos cambiemos y así la controlo un poco. 371 00:22:11,440 --> 00:22:13,920 Ahora sí que puedo hacer sufrir a Charlie. 372 00:22:15,200 --> 00:22:19,680 Voy a enseñarle lo que se ha perdido por haberla liado el primer día. 373 00:22:26,440 --> 00:22:27,840 ¿Qué me estás haciendo? 374 00:22:30,320 --> 00:22:34,960 {\an8}Esto es la cosa más porno que he visto en toda mi vida. 375 00:22:37,480 --> 00:22:42,160 He pensado que voy a montar un numerito 376 00:22:42,160 --> 00:22:45,400 para poner tan cachondo a Louis 377 00:22:45,400 --> 00:22:47,040 que no se pueda resistir. 378 00:22:50,480 --> 00:22:52,000 Me cago en todo. 379 00:22:52,000 --> 00:22:54,120 ¡Joder con el tallercito! 380 00:22:55,280 --> 00:22:57,720 No sería así si hicierais caso. 381 00:22:57,720 --> 00:23:01,240 Coged toda vuestra excitación y canalizadla hacia arriba. 382 00:23:02,960 --> 00:23:03,920 Eso es. 383 00:23:04,680 --> 00:23:05,960 Qué vergüenza. 384 00:23:05,960 --> 00:23:08,720 - Una más, no te está mirando nadie. - Vale. 385 00:23:08,720 --> 00:23:11,480 Joao me está haciendo sentir mucho más cómoda. 386 00:23:11,480 --> 00:23:14,520 Quiero que te sientas como si fuéramos uno. 387 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Siento algo. 388 00:23:19,640 --> 00:23:21,240 - ¿Sí? - Un cosquilleo. 389 00:23:21,240 --> 00:23:24,280 Siento electricidad y energía por ahí abajo. 390 00:23:24,280 --> 00:23:28,920 La verdad es que estoy empezando a sentirme muy bien. 391 00:23:34,280 --> 00:23:35,360 Estoy... 392 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 respirando hondo, escuchando las olas... 393 00:23:43,560 --> 00:23:44,600 Tío, ¿en serio? 394 00:23:49,000 --> 00:23:50,560 - Tío... - Tú ve a lo tuyo. 395 00:23:50,560 --> 00:23:52,640 No puedo concentrarme así. 396 00:23:52,640 --> 00:23:55,960 No me gusta ver a Joao y a Flavia pasárselo tan bien. 397 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 Qué bajonazo. 398 00:24:02,760 --> 00:24:06,160 {\an8}Jordan está más pendiente de Flavia y Joao, 399 00:24:06,160 --> 00:24:08,440 {\an8}y eso me toca mucho las narices. 400 00:24:08,440 --> 00:24:12,080 {\an8}Sentiría más química con un trozo de cartón. 401 00:24:13,320 --> 00:24:15,320 Lo noto. Estoy muy cachonda. 402 00:24:24,080 --> 00:24:28,240 Venga, una última vez y acabamos, ¿vale? 403 00:24:28,840 --> 00:24:30,520 Quiero que lo deis todo. 404 00:24:40,280 --> 00:24:41,560 ¡Louis! 405 00:24:42,720 --> 00:24:44,080 Ayuda, por favor. 406 00:24:57,800 --> 00:24:58,640 ¡Joder! 407 00:25:03,000 --> 00:25:03,960 Casi llego. 408 00:25:05,000 --> 00:25:07,680 ¡Me ha encantado trabajar con vosotros! 409 00:25:08,960 --> 00:25:12,480 Espero que hayáis aprendido a soltar vuestra energía sexual. 410 00:25:12,480 --> 00:25:16,560 Ahora tenéis que poner en práctica en el retiro todo lo aprendido. 411 00:25:19,080 --> 00:25:20,480 Vaya calentón llevo. 412 00:25:20,480 --> 00:25:23,120 Le tengo más ganas a Lucy que nunca. 413 00:25:23,840 --> 00:25:26,640 Espero que esto nos haya vuelto a unir un poco. 414 00:25:27,880 --> 00:25:29,920 - No te lo voy a poner fácil. - Ya. 415 00:25:29,920 --> 00:25:33,160 Intento sacar mi encanto, pero no me está funcionando. 416 00:25:33,760 --> 00:25:35,240 Debo cambiar de táctica. 417 00:25:37,520 --> 00:25:38,840 Tienes unos... 418 00:25:40,000 --> 00:25:41,360 labios flipantes. 419 00:25:41,360 --> 00:25:44,280 Joao no para de darme buenas vibras. 420 00:25:44,280 --> 00:25:46,760 Creo que el taller nos ha unido mucho, 421 00:25:46,760 --> 00:25:49,640 pero no he liberado ningún tipo de energía. 422 00:25:49,640 --> 00:25:51,680 Estoy más cachonda que antes. 423 00:25:51,680 --> 00:25:53,240 ¿Quieres besarme? 424 00:25:53,240 --> 00:25:54,560 No sabes... 425 00:25:55,240 --> 00:25:57,000 No sabes las ganas que tengo. 426 00:25:59,600 --> 00:26:01,720 Tengo el orgasmo ahí atascado. 427 00:26:02,520 --> 00:26:05,600 Lo único que puedo decir es que me deseéis suerte. 428 00:26:13,280 --> 00:26:16,760 No sé vosotros, pero yo estoy más cachondo que antes. 429 00:26:18,720 --> 00:26:20,760 Esta mierda ha sido la hostia. 430 00:26:20,760 --> 00:26:23,160 Ya ves. Yo siento cositas ahí abajo. 431 00:26:23,160 --> 00:26:25,560 - Sí. - Tengo al gatito ronroneando. 432 00:26:27,600 --> 00:26:29,480 - Hola. - ¿Cómo estás? 433 00:26:29,480 --> 00:26:30,400 Bien. 434 00:26:31,280 --> 00:26:33,280 ¿Qué te ha parecido el taller? 435 00:26:34,800 --> 00:26:37,680 - Me ha gustado. - Yo estoy contento. Creo que... 436 00:26:38,280 --> 00:26:41,360 nos ha unido bastante en cierta manera. 437 00:26:41,360 --> 00:26:44,480 Estaba muy concentrado en hacerte sentir cómoda, 438 00:26:44,480 --> 00:26:46,240 y espero haberlo conseguido. 439 00:26:49,000 --> 00:26:49,880 Pues sí. 440 00:26:50,840 --> 00:26:54,640 Creo que... No sé, que voy por el buen camino. 441 00:26:54,640 --> 00:26:56,240 Yo me siento igual. 442 00:26:57,240 --> 00:26:58,920 Flavia y yo hemos conectado. 443 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 No puedo tener más ganas de besarla. 444 00:27:11,160 --> 00:27:13,680 A mí el taller me ha venido muy bien. 445 00:27:13,680 --> 00:27:17,360 Creo que Jordan no se lo ha tomado muy en serio, 446 00:27:17,360 --> 00:27:19,320 aunque es comprensible, 447 00:27:20,080 --> 00:27:22,360 está muy preocupado por Flavia y Joao. 448 00:27:22,360 --> 00:27:25,000 Creo que tú no has podido disfrutarlo 449 00:27:25,000 --> 00:27:27,760 por culpa de su actitud contigo. 450 00:27:27,760 --> 00:27:31,560 Lo entiendo, jode mucho, pero que siga pensando solo en Flavia... 451 00:27:31,560 --> 00:27:34,160 - Debería hacérselo mirar. - Sí. 452 00:27:45,840 --> 00:27:47,400 Qué atardecer más chulo. 453 00:27:55,680 --> 00:27:58,400 - Qué ganas de besarte. - No me tientes... 454 00:27:58,400 --> 00:28:00,280 Llevo así desde por la mañana. 455 00:28:00,280 --> 00:28:03,560 Ya, y yo, pero no sé si se van a cabrear. 456 00:28:06,120 --> 00:28:09,800 Gastar dinero por gastarlo es una cosa. 457 00:28:11,240 --> 00:28:12,200 Pero... 458 00:28:13,160 --> 00:28:15,040 cuando alguien te dice 459 00:28:15,040 --> 00:28:17,800 que está cómodo mostrándose vulnerable contigo 460 00:28:17,800 --> 00:28:20,600 es que confía en ti para mostrarse como es. 461 00:28:20,600 --> 00:28:22,080 Eso ya es otra cosa. 462 00:28:53,600 --> 00:28:54,560 NORMA INFRINGIDA 463 00:28:57,240 --> 00:28:58,080 Ay, Dios... 464 00:28:59,800 --> 00:29:02,960 ¡Madre mía! ¡Ese beso ha sido brutal! 465 00:29:02,960 --> 00:29:04,480 Ahora quiero más. 466 00:29:04,480 --> 00:29:08,360 Lo siento, Lana, te he fallado y sé que venía a dar ejemplo. 467 00:29:09,720 --> 00:29:12,400 Esto tiene que quedar entre nosotros. 468 00:29:14,440 --> 00:29:15,640 No soy de fardar. 469 00:29:15,640 --> 00:29:16,920 Yo tampoco. 470 00:29:16,920 --> 00:29:18,600 - No... - Promesa de meñiques. 471 00:29:19,800 --> 00:29:22,480 Me preocupa lo que nos vaya a decir Lana. 472 00:29:22,480 --> 00:29:25,680 ¿Por qué siempre te metes en líos, Flavia? 473 00:29:26,800 --> 00:29:30,600 Porque eres una chica muy pero que muy mala, Flavia. 474 00:29:36,840 --> 00:29:40,440 Pero seguro que no eres la única que cae esta noche. 475 00:29:40,440 --> 00:29:43,200 Sobre todo después del taller de hoy. 476 00:29:43,200 --> 00:29:45,760 ¡Por los orgasmos! 477 00:29:47,400 --> 00:29:50,520 No sé qué sería de mí si no existiesen los nyash. 478 00:29:50,520 --> 00:29:51,800 Brindo por eso. 479 00:29:51,800 --> 00:29:53,800 - Por los nyash. - ¿Qué es eso? 480 00:29:53,800 --> 00:29:55,080 Un culo grande. 481 00:29:55,080 --> 00:29:56,040 ¿En serio? 482 00:29:59,760 --> 00:30:02,280 Ven, que no quiero que nos oigan hablar. 483 00:30:02,800 --> 00:30:06,800 Quiero arreglarlo con Lucy, y se me ha ocurrido un plan romántico. 484 00:30:06,800 --> 00:30:10,280 Adoro un buen plan. Espero que tenga un nombre chulo. 485 00:30:10,800 --> 00:30:12,840 Es la operación Rectitud. 486 00:30:12,840 --> 00:30:16,360 ¡La operación Rectitud, toma ya! 487 00:30:16,360 --> 00:30:19,080 {\an8}Ponedme música de peli de Hollywood. 488 00:30:20,000 --> 00:30:21,920 {\an8}Quiero tener un gesto bonito. 489 00:30:21,920 --> 00:30:24,080 {\an8}Con Charlie, el cerebro. 490 00:30:24,680 --> 00:30:27,640 El plan es que tú vayas a por Lucy. 491 00:30:27,640 --> 00:30:28,680 Vale. 492 00:30:28,680 --> 00:30:30,320 {\an8}Bri, el señuelo. 493 00:30:31,680 --> 00:30:33,200 - Vale. - Vale. 494 00:30:33,200 --> 00:30:34,880 ¿Nos unimos a la fiesta? 495 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 {\an8}Lucy, el objetivo. 496 00:30:37,160 --> 00:30:39,000 Le tapas los ojos. 497 00:30:39,000 --> 00:30:41,040 - ¿Tienes un regalo para mí? - Sí. 498 00:30:41,040 --> 00:30:42,600 Esto es muy sospechoso. 499 00:30:42,600 --> 00:30:43,960 Aquí pasa algo. 500 00:30:45,520 --> 00:30:48,920 Te la llevas a la piscina y yo estaré ahí esperando. 501 00:30:48,920 --> 00:30:50,600 - Escalón. - Con el saxo. 502 00:30:50,600 --> 00:30:53,600 {\an8}Y, por último, el arma. 503 00:30:54,880 --> 00:30:58,480 Si mi plan romántico no funciona, no sé qué más puedo hacer. 504 00:30:59,000 --> 00:31:01,280 ¿Le robará Charlie el corazón a Lucy 505 00:31:01,280 --> 00:31:04,000 con el instrumento oficial del porno vintage? 506 00:31:04,000 --> 00:31:06,440 ¡Que comience la operación! 507 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 ¡Qué fuerte! 508 00:31:14,440 --> 00:31:15,960 Ostras, eso es música. 509 00:31:15,960 --> 00:31:18,160 ¿Eso es...? ¿Es un saxofón? 510 00:31:23,640 --> 00:31:25,960 - Qué locura. - ¡Madre mía! 511 00:31:41,320 --> 00:31:44,680 Joder, ha sido mucho más bonito de lo que me esperaba. 512 00:31:47,320 --> 00:31:49,040 Chicos, os quiero mucho, 513 00:31:49,040 --> 00:31:52,320 pero quiero un rato a solas con Lucy, si no os importa. 514 00:31:52,320 --> 00:31:55,040 - ¡Claro! - ¡Esa Lucy! 515 00:31:55,040 --> 00:31:56,440 ¡Ese es mi chico! 516 00:31:56,440 --> 00:31:58,440 No me lo esperaba para nada. 517 00:31:59,720 --> 00:32:03,640 ¡Ha tocado para mí! Aun así, tengo que hablar con él. 518 00:32:03,640 --> 00:32:07,160 No quiero una relación seria. Solo quiero que sea claro. 519 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 ¿Qué intenciones tiene? 520 00:32:08,640 --> 00:32:11,080 Me he puesto muy nervioso esperándote. 521 00:32:12,440 --> 00:32:14,880 Es lo más romántico que he hecho nunca. 522 00:32:15,920 --> 00:32:16,880 Ha sido bonito. 523 00:32:16,880 --> 00:32:19,840 - Sí. - Pero quiero ver al verdadero Charlie. 524 00:32:19,840 --> 00:32:22,480 - Ya. - No al Charlie que va de sobrado. 525 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 Ya. 526 00:32:24,760 --> 00:32:28,040 Que sepas que mientras estaba en el destierro, 527 00:32:28,040 --> 00:32:30,080 no podía dejar de pensar en ti. 528 00:32:33,040 --> 00:32:34,320 Te tengo aprecio. 529 00:32:34,320 --> 00:32:37,120 Y siento mucho todo lo que ha pasado. 530 00:32:38,560 --> 00:32:42,160 Me siento muy mal por haberte decepcionado, 531 00:32:42,840 --> 00:32:45,640 pero quiero pasar página, quiero seguir adelante 532 00:32:45,640 --> 00:32:50,000 y espero que esto haya servido para que me perdones. 533 00:32:52,040 --> 00:32:53,800 Estoy flipando en colores. 534 00:32:53,800 --> 00:32:57,920 Esto sí me ha parecido una disculpa y creo que está siendo sincero. 535 00:32:57,920 --> 00:32:59,760 - Voy a portarme bien. - ¿Sí? 536 00:32:59,760 --> 00:33:00,840 De verdad. 537 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 Todo esto ha sido muy romántico, 538 00:33:14,960 --> 00:33:19,200 pero veremos si Lana no los pone a tocar una marcha fúnebre luego. 539 00:33:19,720 --> 00:33:20,680 NORMA INFRINGIDA 540 00:33:23,160 --> 00:33:25,000 Estoy muy contenta ahora mismo. 541 00:33:25,000 --> 00:33:27,040 Estoy muy contenta. 542 00:33:27,040 --> 00:33:29,480 ¿Puedo dormir contigo hoy? 543 00:33:30,560 --> 00:33:32,520 {\an8}- Puedes dormir conmigo. - ¡Bien! 544 00:33:34,640 --> 00:33:36,200 ¡Toma! ¿Nos vamos? 545 00:33:36,200 --> 00:33:40,280 Después de tantas noches sin mimos, estoy deseando dormir con Lucy. 546 00:33:41,080 --> 00:33:44,760 Pero, como ya sé bien, saltarse las normas tiene consecuencias. 547 00:33:44,760 --> 00:33:47,160 Esto es algo distinto a lo de antes. 548 00:33:47,160 --> 00:33:50,880 Espero que Lana lo entienda, porque ha sido muy especial. 549 00:33:55,080 --> 00:33:56,760 Volviendo a lo del tantra... 550 00:33:56,760 --> 00:34:00,160 - Sí... - ¿Qué narices pasa ahora? 551 00:34:00,160 --> 00:34:01,600 Qué bien. 552 00:34:01,600 --> 00:34:04,040 Bueno, eso tiene pinta de ser relajante. 553 00:34:06,080 --> 00:34:07,320 Quizá no para Jordan. 554 00:34:08,520 --> 00:34:10,000 Esto no es nada fácil. 555 00:34:10,520 --> 00:34:13,000 No estoy acostumbrado a que me rechacen. 556 00:34:13,600 --> 00:34:16,800 Esperaba poder encontrar lo que quería en el retiro. 557 00:34:16,800 --> 00:34:20,000 Flavia era justo lo que estaba buscando. 558 00:34:20,000 --> 00:34:23,200 Una chica bajita y bronceada, que fuese muy exótica 559 00:34:23,200 --> 00:34:25,480 y de la que pudiera aprender cosas. 560 00:34:25,480 --> 00:34:27,200 Todo eso se ha esfumado. 561 00:34:27,200 --> 00:34:29,440 Me dan ganas de largarme a casa. 562 00:34:41,600 --> 00:34:43,520 Relájate. 563 00:34:43,520 --> 00:34:45,480 Voy a pensar en viejas, espera. 564 00:34:45,480 --> 00:34:47,320 ¡Vaya tela! 565 00:34:47,320 --> 00:34:48,640 Lo digo muy en serio. 566 00:34:50,000 --> 00:34:52,800 Lana, sé que quieres que aprendan a controlarse, 567 00:34:52,800 --> 00:34:54,800 pero me estoy poniendo nerviosa. 568 00:34:55,360 --> 00:34:58,680 Y ver a Katherine saliendo con Louis no ayuda. 569 00:35:00,800 --> 00:35:04,080 No sé si voy a poder dormir contigo esta noche. 570 00:35:04,080 --> 00:35:05,280 ¿Por qué? 571 00:35:05,280 --> 00:35:08,360 Porque el taller me ha dejado mucho peor. 572 00:35:09,480 --> 00:35:13,000 ¿Tú has podido liberar toda la tensión sexual? 573 00:35:15,560 --> 00:35:16,520 Joder... 574 00:35:17,680 --> 00:35:22,800 Creo que me ha dejado mucho más cachonda. 575 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 ¡Me estoy esforzando! 576 00:35:29,320 --> 00:35:31,000 Louis, sé tú mismo. 577 00:35:32,800 --> 00:35:33,640 ¡Louis! 578 00:35:35,040 --> 00:35:37,480 ¿Estaría muy mal si gastamos un poco más? 579 00:35:37,480 --> 00:35:39,560 Yo diría que sí, Louis. Muy mal. 580 00:35:39,560 --> 00:35:41,400 O sea, lo digo en serio. 581 00:35:41,400 --> 00:35:42,760 Y yo también. 582 00:35:42,760 --> 00:35:44,280 Joder... 583 00:35:44,280 --> 00:35:46,560 No sé cómo va a sentar si... 584 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 - Qué cerca. - Perdón. 585 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 En realidad, no lo siento. 586 00:35:49,880 --> 00:35:52,360 Si nos saltamos otra norma... 587 00:35:52,360 --> 00:35:54,040 No creo que se enfaden. 588 00:35:54,920 --> 00:35:59,040 La verdad es que solo pienso en arrancarte los pantalones. 589 00:36:03,680 --> 00:36:04,800 Me cago en la puta. 590 00:36:05,280 --> 00:36:07,120 Pero ahora hemos conectado más. 591 00:36:07,680 --> 00:36:09,320 Podría demostrárselo 592 00:36:10,240 --> 00:36:12,680 gastando un poco más de dinero. 593 00:36:12,680 --> 00:36:14,560 Eso significaría algo, ¿no? 594 00:36:14,560 --> 00:36:16,000 Tiene sentido. 595 00:36:16,000 --> 00:36:18,720 No hay nada como los razonamientos de Louis. 596 00:36:33,560 --> 00:36:34,760 NORMA INFRINGIDA 597 00:36:34,760 --> 00:36:37,400 Pues sí, del dicho al hecho, hay mucho beso. 598 00:36:51,720 --> 00:36:53,800 El Big Ben ataca de nuevo. 599 00:36:53,800 --> 00:36:55,040 NORMA INFRINGIDA 600 00:37:01,960 --> 00:37:02,800 Ups. 601 00:37:04,160 --> 00:37:05,280 ¡Norma infringida! 602 00:37:05,280 --> 00:37:06,800 ¡No! 603 00:37:08,640 --> 00:37:11,320 Calla. Ahora nos va a tocar contarlo. 604 00:37:13,160 --> 00:37:15,200 - Te he puesto perdido. - Tranqui. 605 00:37:15,200 --> 00:37:18,000 - Se me ha corrido el pintalabios. - Quítamelo. 606 00:37:19,240 --> 00:37:20,800 No, otra vez no. 607 00:37:27,720 --> 00:37:28,760 NORMA INFRINGIDA 608 00:37:28,760 --> 00:37:30,880 - Que cuenta igual. - Joder. 609 00:37:30,880 --> 00:37:33,040 - Vale, ya paro. - ¿Ahora intentas...? 610 00:37:33,040 --> 00:37:36,840 Tienes que dar buen ejemplo. Me has dicho que pare, lo siento. 611 00:37:36,840 --> 00:37:38,480 ¿Quieres que pare? Paro. 612 00:37:39,080 --> 00:37:40,440 Iba a hacerlo otra vez. 613 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 Iba a hacerlo otra vez. 614 00:37:42,560 --> 00:37:46,840 Joder, se me ha ido la pinza. Ese beso me ha vuelto loco. 615 00:37:47,480 --> 00:37:49,800 Creo que esta noche me va a salir cara. 616 00:37:50,480 --> 00:37:51,920 A saber qué más hago. 617 00:37:53,000 --> 00:37:54,720 Esta noche va a ser muy dura. 618 00:37:56,520 --> 00:37:59,520 Lana, te ha salido mal lo del taller. 619 00:37:59,520 --> 00:38:01,160 ¡Están fuera de sí! 620 00:38:02,920 --> 00:38:04,760 Ya he visto bastante, Desiree. 621 00:38:04,760 --> 00:38:06,520 Es hora de ajustar cuentas. 622 00:38:09,040 --> 00:38:12,240 Dios, Lana, me encanta cuando dices guarradas. 623 00:38:12,240 --> 00:38:14,120 Estoy muy nerviosa. 624 00:38:14,120 --> 00:38:17,360 Lana va a estar que trina. Más aún después del taller. 625 00:38:21,280 --> 00:38:24,360 Me acojona un poco cómo se lo puedan tomar los demás. 626 00:38:24,360 --> 00:38:27,480 Espero que no seamos los únicos culpables. 627 00:38:31,720 --> 00:38:33,080 Buenas noches a todos. 628 00:38:33,680 --> 00:38:35,760 - Buenas, Lana. - ¿Qué tal, Lana? 629 00:38:35,760 --> 00:38:38,080 Tenemos mucho de lo que hablar. 630 00:38:39,520 --> 00:38:40,360 Mierda. 631 00:38:41,920 --> 00:38:43,760 Por fin voy a dormir con Lucy. 632 00:38:43,760 --> 00:38:46,040 No me mandes al destierro, por favor. 633 00:38:46,680 --> 00:38:49,280 Aquí no hay ningún mentiroso. Lo noto. 634 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 Es una locura, 635 00:38:53,640 --> 00:38:57,320 pero he tomado una decisión y quiero contársela a todos. 636 00:38:58,440 --> 00:39:00,160 Creo que es el momento ideal. 637 00:39:04,800 --> 00:39:06,040 Bueno, chicos. 638 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 Creo que es un buen momento para contaros algo. 639 00:39:11,680 --> 00:39:14,040 Jordan, ¿a quién coño has besado tú? 640 00:39:14,040 --> 00:39:18,200 A ver, creo que tiene más que ver con a quién no ha besado. 641 00:39:19,080 --> 00:39:20,280 Sois espectaculares. 642 00:39:23,600 --> 00:39:24,440 Pero... 643 00:39:25,920 --> 00:39:27,360 quería que supierais... 644 00:39:30,080 --> 00:39:31,280 que me voy hoy. 645 00:39:36,320 --> 00:39:37,160 Qué fuerte. 646 00:39:37,960 --> 00:39:40,320 Esto me hace sentir fatal. 647 00:39:42,920 --> 00:39:44,400 Perdón, dadme un momento. 648 00:39:51,560 --> 00:39:56,080 Me ilusiono demasiado con la gente. Y, cuando me pasa, me afecta mucho. 649 00:39:57,200 --> 00:39:58,320 Y... 650 00:40:00,360 --> 00:40:01,840 Lo que busco no está aquí. 651 00:40:02,680 --> 00:40:04,240 He llegado a mi límite. 652 00:40:08,000 --> 00:40:09,200 Me he roto. 653 00:40:11,040 --> 00:40:14,160 Sigo teniendo mucho que aprender cuando vuelva a casa. 654 00:40:16,800 --> 00:40:21,000 No sabéis lo mucho que os quiero, chicos, pero es lo que necesito. 655 00:40:22,120 --> 00:40:24,640 Estoy triste. Me siento culpable. 656 00:40:27,640 --> 00:40:28,600 Gracias, Jordan. 657 00:40:28,600 --> 00:40:31,880 Aunque es una pena que te vayas tan pronto, 658 00:40:31,880 --> 00:40:33,480 respeto tu decisión. 659 00:40:33,480 --> 00:40:36,760 Despídete de tus compañeros y abandona el retiro. 660 00:40:36,760 --> 00:40:37,720 Gracias, Lana. 661 00:40:38,320 --> 00:40:39,160 Qué fuerte. 662 00:40:43,760 --> 00:40:45,560 Jordan es buen tío. 663 00:40:48,040 --> 00:40:50,160 ¿Qué hago si nos gustan las mismas? 664 00:40:50,160 --> 00:40:51,280 Bueno, Flavia. 665 00:40:56,200 --> 00:41:00,480 Estaré en la playa a lo mío: viviendo la vida, tranquilo y relajado. 666 00:41:00,480 --> 00:41:02,040 Ya sabéis dónde buscarme. 667 00:41:02,040 --> 00:41:05,400 - ¡Adiós, Jordan! - No os olvidéis de mí, ¿vale? 668 00:41:05,400 --> 00:41:08,840 No te preocupes, Jordan. Es imposible olvidarse de ti. 669 00:41:08,840 --> 00:41:10,720 ¿Cómo se llamaba? Joder. 670 00:41:10,720 --> 00:41:13,160 El pobre surfero ese. 671 00:41:13,160 --> 00:41:16,120 - ¡Adiós! - Empieza por "J" y acaba por "ordan". 672 00:41:16,120 --> 00:41:18,520 - ¿Se llama así? ¿Jordan? - ¡Muy bien! 673 00:41:20,640 --> 00:41:24,520 Invitados restantes, tenemos más cosas de las que hablar. 674 00:41:26,880 --> 00:41:28,280 ¿Qué tipo de cosas? 675 00:41:29,160 --> 00:41:32,360 A pesar de asistir a un taller diseñado para enseñaros 676 00:41:32,360 --> 00:41:35,440 a redirigir y canalizar vuestros deseos sexuales, 677 00:41:35,960 --> 00:41:38,600 hoy se han producido varias infracciones. 678 00:41:38,600 --> 00:41:40,400 ¡No jodas! 679 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Esto es la hostia. 680 00:41:42,920 --> 00:41:45,480 Me está costando no decir nada. 681 00:41:45,480 --> 00:41:47,600 Lo llevo escrito en la cara. 682 00:41:50,160 --> 00:41:52,160 Creo que es mejor decir la verdad. 683 00:41:52,160 --> 00:41:54,000 A lo mejor se lo toman bien. 684 00:41:57,600 --> 00:42:00,600 Vale, antes de que digáis nada, os cuento yo. 685 00:42:01,840 --> 00:42:05,920 Lucy y yo hemos decidido que queríamos darnos un beso. 686 00:42:08,000 --> 00:42:10,040 Y creo que estaba justificado. 687 00:42:11,800 --> 00:42:16,120 Ya era hora de que alguien más se portara regular. 688 00:42:16,120 --> 00:42:17,680 Esto me quita presión. 689 00:42:18,800 --> 00:42:21,120 Charlie y Lucy le han costado al grupo... 690 00:42:22,280 --> 00:42:24,000 seis mil dólares. 691 00:42:26,120 --> 00:42:29,320 ¿Cuántas veces vais a decir que "estaba justificado"? 692 00:42:29,320 --> 00:42:30,880 Vais a puliros el premio. 693 00:42:30,880 --> 00:42:32,120 Por otro lado, 694 00:42:33,120 --> 00:42:35,320 ha habido otro beso al atardecer. 695 00:42:35,840 --> 00:42:37,600 Vaya tela. 696 00:42:39,600 --> 00:42:40,640 Estoy nerviosa. 697 00:42:42,360 --> 00:42:44,680 - ¡Joao, te hemos visto! - ¿Qué pasa? 698 00:42:44,680 --> 00:42:46,920 - ¿Ver el qué? - Estabas sonriendo. 699 00:42:46,920 --> 00:42:48,200 Es por los nervios. 700 00:42:48,200 --> 00:42:51,840 - ¿Y por qué estás nerviosa? - Estas cosas me ponen nerviosa. 701 00:42:54,440 --> 00:42:57,240 Me siento culpable y soy culpable. 702 00:42:57,240 --> 00:43:00,400 Hemos incumplido las normas y va a acabar saliendo. 703 00:43:02,720 --> 00:43:04,440 Admitidlo y ya está. 704 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 - ¡Vale! - Vale. 705 00:43:10,040 --> 00:43:11,400 No era tan difícil. 706 00:43:12,000 --> 00:43:13,360 ¡Vale! 707 00:43:13,960 --> 00:43:16,720 Lo confesamos. Pero es que ha sido de película. 708 00:43:16,720 --> 00:43:21,200 Estaba atardeciendo, corría una brisa muy suave y... 709 00:43:21,200 --> 00:43:22,680 Los pájaros cantaban. 710 00:43:26,360 --> 00:43:28,480 Esta infracción ha costado... 711 00:43:29,520 --> 00:43:30,960 seis mil dólares. 712 00:43:32,000 --> 00:43:33,960 - ¡Hostia puta! - ¡No! 713 00:43:35,360 --> 00:43:36,280 Eso no es todo. 714 00:43:36,880 --> 00:43:39,120 Antes de convocaros aquí, 715 00:43:39,120 --> 00:43:43,280 otra pareja estaba intimando demasiado en el sofá. 716 00:43:43,280 --> 00:43:45,320 He sido un poquito mala. 717 00:43:45,920 --> 00:43:47,640 No me arrepiento del beso, 718 00:43:47,640 --> 00:43:51,320 pero sí me siento culpable por el tema del dinero. 719 00:43:53,760 --> 00:43:55,640 - Nosotros. - Será cabrón... 720 00:43:56,240 --> 00:43:57,880 Louis debería pensar más. 721 00:43:59,200 --> 00:44:02,240 Ha sido una sesión de besos muy apasionada 722 00:44:03,280 --> 00:44:06,280 y ha requerido varias pausas para respirar, 723 00:44:08,480 --> 00:44:11,080 por lo que se han cometido tres infracciones. 724 00:44:15,120 --> 00:44:16,200 ¡Hay que respirar! 725 00:44:16,920 --> 00:44:22,240 El egoísmo de Katherine y Louis le ha costado al grupo 18 000 dólares más. 726 00:44:24,000 --> 00:44:26,600 ¿Para qué pensar en los demás y en el dinero? 727 00:44:27,200 --> 00:44:31,000 Sois los dos exconcursantes los que os estáis fundiendo la pasta. 728 00:44:31,000 --> 00:44:34,160 - ¿Qué coño os pasa? - He venido a dar ejemplo, pero... 729 00:44:34,160 --> 00:44:36,600 Tu ejemplo es que nos pongamos a follar. 730 00:44:36,600 --> 00:44:38,280 - Exacto. - Vale... 731 00:44:39,080 --> 00:44:41,360 Entiendo que me estén dando caña. 732 00:44:41,360 --> 00:44:44,480 He gastado mucho dinero. No me siento muy bien. 733 00:44:46,240 --> 00:44:51,760 Vuestras infracciones de hoy han costado un total de 30 000 dólares. 734 00:44:51,760 --> 00:44:53,640 ¡Hala! 735 00:44:54,640 --> 00:44:56,800 - Joder. - Qué locura. 736 00:44:56,800 --> 00:45:00,240 ¿Esta gente se cree que el dinero crece en los árboles? 737 00:45:00,240 --> 00:45:04,160 Os habéis gastado 30 000 pavos y yo aquí, haciendo el gilipollas. 738 00:45:04,160 --> 00:45:09,200 Si te pasas en un bar de estriptis, vale, estás toda la semana a base de cereales. 739 00:45:09,200 --> 00:45:13,040 Un buen desayuno con mucha purpurina y remordimientos. 740 00:45:13,040 --> 00:45:14,240 Mi preferido. 741 00:45:14,240 --> 00:45:19,760 El premio se queda en un total de 199 000 dólares. 742 00:45:19,760 --> 00:45:20,960 ¡No! 743 00:45:23,040 --> 00:45:27,560 No entiendo para qué ha traído Lana a Louis y a Flavia. 744 00:45:27,560 --> 00:45:30,480 Está claro que no han aprendido nada. 745 00:45:31,280 --> 00:45:33,040 Estoy cabreada. 746 00:45:33,040 --> 00:45:35,640 Los que sois nuevos en el retiro 747 00:45:35,640 --> 00:45:39,840 aún estáis aprendiendo a controlar vuestros deseos sexuales. 748 00:45:41,880 --> 00:45:43,240 Sin embargo... 749 00:45:44,560 --> 00:45:46,960 Se viene un buen sermón de Lana. 750 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 Louis y Flavia, os invité a volver al retiro 751 00:45:50,800 --> 00:45:54,200 para que demostraseis que es posible reprimir el deseo 752 00:45:54,200 --> 00:45:57,840 e intentar crear un vínculo emocional con alguien 753 00:45:57,840 --> 00:45:59,600 antes que uno físico. 754 00:45:59,600 --> 00:46:00,680 Lo he intentado. 755 00:46:01,680 --> 00:46:05,160 Ambos habéis fracasado estrepitosamente. 756 00:46:08,240 --> 00:46:10,760 Por consiguiente, debo intervenir. 757 00:46:12,320 --> 00:46:15,400 Es probable que me eche, no lo sé. 758 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Flavia, has empezado a sentir una conexión con Joao. 759 00:46:20,120 --> 00:46:22,600 - Pero ya has infringido una norma. - No. 760 00:46:23,200 --> 00:46:26,160 Por favor, no la mandes a casa. 761 00:46:27,880 --> 00:46:30,800 Pero veo posibilidades en tu relación con Joao. 762 00:46:30,800 --> 00:46:33,240 - Así que seguiré vigilándote. - Gracias. 763 00:46:33,240 --> 00:46:34,240 ¡Bien! 764 00:46:34,840 --> 00:46:39,040 Louis, eres la persona que más normas ha infringido. 765 00:46:39,960 --> 00:46:41,800 - ¡Joder! - No... 766 00:46:43,080 --> 00:46:44,600 Como diga lo que creo... 767 00:46:44,600 --> 00:46:45,600 ¡No! 768 00:46:45,600 --> 00:46:47,520 ¿Me va a mandar a casa? 769 00:46:48,720 --> 00:46:52,800 Sin embargo, he observado que, al menos, has intentado resistirte. 770 00:46:52,800 --> 00:46:57,320 Por eso voy a darte una última oportunidad para que des buen ejemplo. 771 00:46:57,320 --> 00:47:00,720 Vas a someterte a la prueba de castidad más dura que hay. 772 00:47:01,800 --> 00:47:03,520 - Mierda, no. - ¡Madre mía! 773 00:47:04,200 --> 00:47:06,320 ¿De qué va todo esto, Lana? 774 00:47:06,320 --> 00:47:08,520 Una noche con Katherine. 775 00:47:09,400 --> 00:47:14,080 - En mi suite privada. - ¡No me jodas, Lana! 776 00:47:14,080 --> 00:47:17,840 Por favor, dirigíos a la suite inmediatamente. 777 00:47:18,840 --> 00:47:24,000 Esto va a ser la prueba de fuego para nuestra fuerza de voluntad. 778 00:47:25,200 --> 00:47:29,000 Quiero confiar en ellos. Solo espero que no nos decepcionen. 779 00:47:29,640 --> 00:47:31,360 Despedíos de la pasta. 780 00:47:32,400 --> 00:47:34,480 No quiero decepcionar más al grupo. 781 00:47:34,480 --> 00:47:35,400 Prepárate. 782 00:47:35,400 --> 00:47:38,240 Pero yo ya he estado en la suite privada. 783 00:47:38,240 --> 00:47:41,280 Creo que no os imagináis lo difícil que va a ser. 784 00:47:41,280 --> 00:47:43,440 Pues más vale que te esfuerces, 785 00:47:43,440 --> 00:47:46,960 porque la paciencia de Lana se está agotando. 786 00:47:47,560 --> 00:47:49,040 Así es, Desiree. 787 00:47:49,040 --> 00:47:53,320 De hecho, si vuelve a caer, sus días en el retiro están contados. 788 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 ÚLTIMA OPORTUNIDAD, LOUIS 789 00:47:55,320 --> 00:47:59,040 Y esta va a ser la prueba más dura a la que se ha enfrentado. 790 00:48:00,000 --> 00:48:01,560 LANA MALA 791 00:48:01,560 --> 00:48:03,160 No te preocupes, Lana. 792 00:48:03,160 --> 00:48:05,680 Voy a hacer que sea muy... 793 00:48:05,680 --> 00:48:07,760 ¡Madre mía! 794 00:48:07,760 --> 00:48:08,880 ...muy... 795 00:48:08,880 --> 00:48:11,400 Si esto no es provocarnos, no sé qué es. 796 00:48:11,400 --> 00:48:14,080 - ...difícil. - ¡Un puto plátano otra vez! 797 00:48:14,080 --> 00:48:15,720 ¿Tienes traumita con esto? 798 00:48:18,960 --> 00:48:21,520 ¡Hostia puta! 799 00:48:21,520 --> 00:48:24,160 Vamos a esconderlo. Esto tiene que ir fuera. 800 00:48:24,920 --> 00:48:26,960 Hoy no vamos a gastar dinero. 801 00:48:26,960 --> 00:48:30,080 Os lo prometo. No os voy a decepcionar. 802 00:48:30,080 --> 00:48:32,840 Eso será si a Lana Mala no le da por meterse. 803 00:48:36,400 --> 00:48:38,920 Hola, mis golfillos preferidos. 804 00:48:38,920 --> 00:48:41,680 - ¿Ella también suena así? - ¡Sí! 805 00:48:41,680 --> 00:48:45,240 Lana Mala al rescate. Sobre todo al tuyo, Louis. 806 00:48:46,920 --> 00:48:49,920 Creo que nos vamos a llevar muy bien. 807 00:48:49,920 --> 00:48:51,080 - ¡No! - Encantado. 808 00:48:51,080 --> 00:48:53,000 Aquí os dejo unas gangas. 809 00:48:53,000 --> 00:48:54,240 ¿Qué es esto? 810 00:48:54,240 --> 00:48:55,880 "Menú Hora feliz. 811 00:48:55,880 --> 00:48:59,520 De 00:00 a 01:00, todas las infracciones a mitad de precio". 812 00:48:59,520 --> 00:49:02,120 - ¿Qué? - ¿Cómo? ¡Menuda perra mala! 813 00:49:02,120 --> 00:49:03,440 Qué fuerte. 814 00:49:03,440 --> 00:49:06,160 Espero que disfrutéis de la noche. 815 00:49:06,160 --> 00:49:07,440 ¡Hasta pronto! 816 00:49:09,320 --> 00:49:13,960 Si hay un momento para saltarse las normas es este. 817 00:49:13,960 --> 00:49:17,000 El sexo oral solo cuesta 10 000 pavos. 818 00:49:17,000 --> 00:49:21,040 Esto es perfecto. Voy a ponerme lencería sexi. 819 00:49:21,640 --> 00:49:25,640 ¡Es hora de jugar! ¡Lo voy a poner a mil! 820 00:49:25,640 --> 00:49:29,240 - ¿Es para azotar? - Ya te dije que me gusta que me azoten. 821 00:49:29,240 --> 00:49:32,360 Esta noche le voy a dar un buen viaje. 822 00:49:32,960 --> 00:49:34,920 Que alguien me pase unos tapones, 823 00:49:36,240 --> 00:49:39,240 porque hoy vamos a oír las campanas del Big Ben. 824 00:49:40,080 --> 00:49:41,800 ¡No te creo! 825 00:49:41,800 --> 00:49:43,120 ¡Sacadme de aquí! 826 00:49:46,240 --> 00:49:49,480 El tema es que yo he intentado respetar a los demás. 827 00:49:49,480 --> 00:49:52,200 Quizá debería haberme saltado más normas. 828 00:49:53,400 --> 00:49:56,240 Como se salten más normas, yo no voy a ser menos. 829 00:49:56,880 --> 00:50:00,000 Nunca he conocido a nadie más salido que esos dos. 830 00:50:00,600 --> 00:50:02,040 Katherine es una lianta. 831 00:50:02,880 --> 00:50:07,280 Yo creo que Katherine es igual o peor que Louis. 832 00:50:07,280 --> 00:50:09,360 Pues eso sí que me preocupa. 833 00:50:11,200 --> 00:50:12,840 Me cago en todo. 834 00:50:12,840 --> 00:50:16,600 Lo de la hora feliz lo está poniendo todo mucho más difícil. 835 00:50:16,600 --> 00:50:20,120 Pero puedo aguantar. No, en serio, puedo hacerlo. 836 00:50:26,280 --> 00:50:29,200 ¡No, Louis! 837 00:50:29,800 --> 00:50:31,440 Tengo que relajarme. 838 00:50:32,440 --> 00:50:34,680 Ya hemos perdido un huevo de pasta. 839 00:50:34,680 --> 00:50:38,040 ¿Qué hacemos si se gastan otros 40 000 pavos hoy? 840 00:50:38,040 --> 00:50:42,320 ¿Cómo hacemos para que la gente deje de tirar el dinero? 841 00:50:42,880 --> 00:50:45,000 Si Louis y Katherine vuelven a caer, 842 00:50:45,000 --> 00:50:46,160 no sé qué pasaría. 843 00:50:46,160 --> 00:50:47,640 Se montaría una buena. 844 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 Estás muy cerca. 845 00:50:49,720 --> 00:50:51,880 Demasiado cerca. 846 00:50:53,400 --> 00:50:56,840 No es justo que el tío este siga tirando nuestro dinero. 847 00:50:56,840 --> 00:50:59,760 ¿Sabéis lo que nos cambiaría la vida ese dineral? 848 00:51:02,240 --> 00:51:04,960 ¡Me cago en la hostia! 849 00:51:06,680 --> 00:51:07,600 Katherine... 850 00:51:10,840 --> 00:51:14,680 - Estaba pensando... - Ahí va otro razonamiento de Louis. 851 00:51:14,680 --> 00:51:17,320 A ver, las cosas hay que pensarlas, ¿no? 852 00:51:17,840 --> 00:51:20,520 El sexo está en la naturaleza humana, así que... 853 00:51:21,080 --> 00:51:24,040 Bueno, es como si te dijera que no respiraras. 854 00:51:27,400 --> 00:51:30,000 Si pasas mucho tiempo sin sexo, puedes morir. 855 00:51:30,000 --> 00:51:34,280 Eso le da otro significado a la frase: "Vente conmigo si quieres vivir". 856 00:51:34,840 --> 00:51:36,440 ¡Esto está muy mal! 857 00:51:38,720 --> 00:51:41,000 No sé qué va a pasar ahora. 858 00:51:43,600 --> 00:51:44,960 - ¿Estás lista? - Sí. 859 00:51:45,520 --> 00:51:47,960 Pero quiero volver a ver el Big Ben. 860 00:51:50,320 --> 00:51:51,640 Aquí está el Big Ben. 861 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 ¡Madre mía! 862 00:52:30,440 --> 00:52:31,960 {\an8}Subtítulos: Pablo Moro