1
00:00:06,000 --> 00:00:07,520
JUGANDO CON FUEGO
2
00:00:08,920 --> 00:00:12,200
Hora de un poquito de Netflix
y lo que surja.
3
00:00:12,880 --> 00:00:16,920
Ponedme la vuelta de nuestros golfos,
Charlie y Bri.
4
00:00:17,760 --> 00:00:19,560
{\an8}¡Hemos vuelto, chavales!
5
00:00:22,520 --> 00:00:25,600
{\an8}Salir de la casa de los desterrados
es una gozada.
6
00:00:28,280 --> 00:00:31,280
Voy a recuperar a Lucy
y todo va a ir como debería.
7
00:00:34,400 --> 00:00:35,760
{\an8}Ay, mi Demari.
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,960
Qué ganas de ver a mi hombre.
9
00:00:37,960 --> 00:00:40,320
{\an8}Voy a ir directa a por él.
10
00:00:54,960 --> 00:00:56,440
¡Cuánto tiempo!
11
00:00:59,200 --> 00:01:01,080
¡Qué bien que hayas vuelto!
12
00:01:01,080 --> 00:01:05,760
{\an8}Bri besó a Chris,
así que no sé si quiero seguir con esto.
13
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
Hola, encantada.
14
00:01:07,760 --> 00:01:09,520
- ¿Qué tal? Charlie.
- Hola.
15
00:01:09,520 --> 00:01:11,480
- Hola.
- Encantado. ¿Qué tal?
16
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
¡Qué gusto da volver, tío! ¡Menos mal!
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,040
¡Qué subidón!
18
00:01:18,240 --> 00:01:20,280
Aunque veo a Lucy mosqueada.
19
00:01:21,600 --> 00:01:25,160
Me imagino que será
por todo lo que hice el primer día.
20
00:01:25,160 --> 00:01:26,640
Eres mi favorita.
21
00:01:27,920 --> 00:01:31,440
Besar a tres chicas en un día
fue pasarse un poco.
22
00:01:31,440 --> 00:01:35,520
Además, Lana ya ha dejado caer
que os habéis pulido 15 000 dólares.
23
00:01:36,160 --> 00:01:38,280
¿Algo que queráis contarnos?
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,160
Empieza tú.
25
00:01:41,520 --> 00:01:45,160
¿Qué han hecho? ¿Se han liado entre ellos?
26
00:01:47,160 --> 00:01:50,640
{\an8}Creo que Charlie
se ha saltado las normas con Bri.
27
00:01:50,640 --> 00:01:52,480
{\an8}¿Me sorprende? No.
28
00:01:52,480 --> 00:01:54,120
Cuéntales qué ha pasado.
29
00:01:54,120 --> 00:01:58,520
A ver, mientras estábamos fuera,
Lana Mala ha venido a vernos.
30
00:02:01,320 --> 00:02:03,720
Ha aparecido y nos ha dicho:
31
00:02:03,720 --> 00:02:09,000
"¿Queréis ver lo que están haciendo
vuestros ligues mientras no estáis?".
32
00:02:10,440 --> 00:02:13,840
Así que, básicamente,
nos hemos gastado la pasta en veros.
33
00:02:17,760 --> 00:02:19,240
Yo he visto a Demari.
34
00:02:20,280 --> 00:02:21,840
Vaya tela.
35
00:02:21,840 --> 00:02:25,080
No me puedo creer
que Bri me haya estado espiando.
36
00:02:25,080 --> 00:02:27,120
Lo bueno es que no se han besado.
37
00:02:28,880 --> 00:02:31,240
Charlie y Bri, bienvenidos al retiro.
38
00:02:31,240 --> 00:02:34,160
Espero que aprovechéis
esta nueva oportunidad.
39
00:02:34,160 --> 00:02:36,920
¡Buenas noches, Lana!
40
00:02:36,920 --> 00:02:39,840
Estoy encantado de haber vuelto al retiro.
41
00:02:39,840 --> 00:02:41,760
Mi plan es recuperar a Lucy.
42
00:02:41,760 --> 00:02:46,520
Tengo que jugar muy bien mis cartas
si quiero arreglar el lío que he montado.
43
00:02:46,520 --> 00:02:50,640
Quiero que Charlie vea que sigo cabreada
por el daño que me ha hecho.
44
00:02:50,640 --> 00:02:52,680
Voy a ir con la coraza puesta.
45
00:03:01,600 --> 00:03:03,040
Os he echado de menos.
46
00:03:03,040 --> 00:03:06,120
Estaba en plan:
"Estoy harta de hablar con un chico.
47
00:03:06,120 --> 00:03:09,120
Necesito hablar con una chica ya".
48
00:03:09,120 --> 00:03:10,840
Me he hecho amigo de Bri.
49
00:03:10,840 --> 00:03:13,040
Estar tanto tiempo con alguien une.
50
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Está loca por ti.
51
00:03:16,720 --> 00:03:18,520
Bri ya me dijo que le gusto,
52
00:03:18,520 --> 00:03:22,560
pero tiene que explicarme
qué ocurrió entre ella y Chris,
53
00:03:22,560 --> 00:03:25,760
y qué fue exactamente
lo que se le pasó por la cabeza.
54
00:03:25,760 --> 00:03:27,440
Charlie estaba destrozado.
55
00:03:28,040 --> 00:03:30,440
Me decía: "Lucy es muy especial".
56
00:03:30,440 --> 00:03:33,600
Ha estado martirizándose todo el rato.
57
00:03:33,600 --> 00:03:35,560
Sigo cabreada. Me mintió.
58
00:03:35,560 --> 00:03:37,640
No creo que sea mal tío.
59
00:03:37,640 --> 00:03:41,160
Ahora que lo conozco más,
creo que merece otra oportunidad.
60
00:03:41,760 --> 00:03:45,360
- No sé, necesito tiempo para pensar.
- Lógico.
61
00:03:55,200 --> 00:03:56,080
¡Ey!
62
00:03:56,080 --> 00:03:57,040
Holi.
63
00:03:57,040 --> 00:03:58,600
¡Hola!
64
00:03:58,600 --> 00:04:00,600
- ¿De qué hablabais?
- De ti.
65
00:04:00,600 --> 00:04:03,680
¡Genial! ¡Vamos a hablar un poco más!
66
00:04:03,680 --> 00:04:05,600
- ¡Toma!
- Nos vemos luego.
67
00:04:10,720 --> 00:04:13,120
- Qué caos.
- Ya, estoy de los nervios.
68
00:04:13,120 --> 00:04:15,440
- Necesito emoción.
- ¿Yo no te la doy?
69
00:04:15,440 --> 00:04:17,520
- Quiero algo nuevo.
- ¡Hala!
70
00:04:17,520 --> 00:04:18,520
Algo nuevo.
71
00:04:19,200 --> 00:04:20,680
Después de nuestra cita,
72
00:04:20,680 --> 00:04:24,080
{\an8}me da que Jordan
quiere dormir conmigo esta noche.
73
00:04:24,680 --> 00:04:26,120
¡Flashback va!
74
00:04:27,400 --> 00:04:30,520
No me veo compartiendo cama con nadie más.
75
00:04:31,240 --> 00:04:33,560
- ¿Qué es eso?
- Es una amatista.
76
00:04:34,160 --> 00:04:35,680
- Es...
- ¿Es un corazón?
77
00:04:36,200 --> 00:04:37,400
Parece uno, sí.
78
00:04:37,400 --> 00:04:40,120
Me gusta mucho Joao,
79
00:04:40,120 --> 00:04:43,040
y él también quiere dormir conmigo hoy.
80
00:04:45,720 --> 00:04:48,080
¿Te gustaría pasar la noche conmigo?
81
00:04:49,240 --> 00:04:50,120
Ay, mi madre.
82
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Has hecho la pregunta.
83
00:04:52,720 --> 00:04:54,480
Qué complicado es todo.
84
00:04:54,480 --> 00:04:57,160
Estoy hecha un lío, no sé qué hacer.
85
00:04:58,640 --> 00:05:02,200
Ay, Flavia, no eres la única
que no sabe dónde va a dormir.
86
00:05:02,200 --> 00:05:04,320
- ¿De quién es?
- ¿Podemos hablar?
87
00:05:04,320 --> 00:05:09,080
¿Dónde dormirán los reyes del destierro
ahora que han vuelto?
88
00:05:12,040 --> 00:05:13,160
Te echaba de menos.
89
00:05:13,760 --> 00:05:16,440
Salías muy guapo en la tele.
Me he quedado...
90
00:05:16,440 --> 00:05:18,160
Estoy un poco nerviosa
91
00:05:18,160 --> 00:05:23,920
porque no sé muy bien
cómo se siente Demari ahora mismo,
92
00:05:23,920 --> 00:05:28,560
pero quiero que sepa
que no me voy a andar con más jueguecitos.
93
00:05:28,560 --> 00:05:31,000
Pues la casa de los desterrados...
94
00:05:31,000 --> 00:05:34,200
No ha molado nada.
No he parado de comerme la cabeza.
95
00:05:36,120 --> 00:05:39,720
He visto lo que he hecho mal,
en qué la he cagado...
96
00:05:40,720 --> 00:05:43,000
¿Por qué besaste a Chris?
97
00:05:44,120 --> 00:05:46,400
Fue solo por pura atracción.
98
00:05:46,400 --> 00:05:50,520
Creo que fue
algo muy egoísta por mi parte porque...
99
00:05:51,280 --> 00:05:55,560
me gustaste tú desde que puse un pie aquí
100
00:05:55,560 --> 00:05:57,000
y te vi.
101
00:05:59,000 --> 00:05:59,840
Vale.
102
00:05:59,840 --> 00:06:02,520
- Perdón.
- Lo entiendo, era el primer día.
103
00:06:03,400 --> 00:06:07,800
Si aún quieres que sigamos conociéndonos,
104
00:06:07,800 --> 00:06:08,960
por mí encantada.
105
00:06:14,800 --> 00:06:15,840
Sí.
106
00:06:16,760 --> 00:06:17,880
Sí.
107
00:06:19,600 --> 00:06:21,960
- ¿Quieres abrazarme?
- Un poco, sí.
108
00:06:27,760 --> 00:06:30,560
¡Qué fuerte! ¡He recuperado a mi hombre!
109
00:06:30,560 --> 00:06:31,640
Lo malo es
110
00:06:31,640 --> 00:06:36,480
que esta noche me va a costar horrores
no hacer nada con Demari.
111
00:06:36,480 --> 00:06:39,360
- Solo un abrazo, que luego...
- Sí, solo abrazos.
112
00:06:39,360 --> 00:06:41,440
Tengo que controlarme.
113
00:06:41,440 --> 00:06:44,720
No quiero que me vuelvan a desterrar.
114
00:06:44,720 --> 00:06:46,840
Lana te ha puesto firme, ¿no?
115
00:06:47,800 --> 00:06:50,720
Voy a ser buena. Me voy a portar bien.
116
00:06:51,920 --> 00:06:55,880
Parece que ya tenemos una pareja de cama.
Nos quedan dos.
117
00:07:00,600 --> 00:07:01,640
Bueno,
118
00:07:02,400 --> 00:07:05,400
¿te has alegrado
cuando me has visto de vuelta?
119
00:07:05,920 --> 00:07:10,720
Me tienes cabreada, no te voy a mentir.
Estoy muy molesta y enfadada.
120
00:07:10,720 --> 00:07:13,200
Pensé con la polla, no con la cabeza.
121
00:07:13,200 --> 00:07:16,400
Es un problema que tengo,
pero lo estoy trabajando.
122
00:07:16,400 --> 00:07:19,360
La he cagado
y ahora me toca arreglar las cosas.
123
00:07:19,360 --> 00:07:21,280
Es hora de sacar mis encantos.
124
00:07:21,280 --> 00:07:23,200
También quiero que sepas
125
00:07:23,720 --> 00:07:25,960
que te he escrito una canción.
126
00:07:25,960 --> 00:07:27,760
- ¿Una canción?
- Sí.
127
00:07:27,760 --> 00:07:28,680
Vale.
128
00:07:28,680 --> 00:07:30,280
- ¿Quieres oírla?
- Claro.
129
00:07:30,280 --> 00:07:31,840
Vaya tela.
130
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
¡Lucy mía!
131
00:07:34,600 --> 00:07:38,800
Esos labios tuyos son una puta fantasía.
132
00:07:40,000 --> 00:07:42,240
Quiero que seas mía.
133
00:07:43,760 --> 00:07:47,280
- Lo digo de corazón.
- Sí. Ahí lo llevas, Ed Sheeran.
134
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
Hoy no duermo contigo.
135
00:07:50,680 --> 00:07:52,280
- ¿No?
- No.
136
00:07:52,880 --> 00:07:58,400
Charlie mío,
te han rechazado y te sientes vacío...
137
00:07:58,920 --> 00:08:01,120
Va a costar más de lo que creía.
138
00:08:01,120 --> 00:08:03,440
- Tienes que currártelo.
- ¿En serio?
139
00:08:04,240 --> 00:08:07,600
Ahora que he vuelto,
tengo que ponerme las pilas.
140
00:08:07,600 --> 00:08:10,640
Tengo que hacer lo que sea
para recuperar a Lucy.
141
00:08:15,040 --> 00:08:17,520
Queda una pareja de cama más que apañar.
142
00:08:18,120 --> 00:08:21,520
¿Quién creéis que será el Fla-vorito?
143
00:08:22,120 --> 00:08:24,400
¿Joao o Jordan?
144
00:08:24,400 --> 00:08:27,440
Siempre bailo lavándome los dientes.
No sé por qué.
145
00:08:27,440 --> 00:08:31,600
Voy a dormir con un pibón esta noche.
No puedo estar más contento.
146
00:08:32,560 --> 00:08:35,840
{\an8}Tierra llamando a Jordan.
Aún no lo tiene muy claro.
147
00:08:35,840 --> 00:08:41,160
{\an8}Qué ganas de verla desnudándose
y poniéndose su pijamita sexi.
148
00:08:43,640 --> 00:08:45,280
Yo no me emocionaría tanto.
149
00:08:46,800 --> 00:08:50,000
Puede que acabes en la cama
con tu coleguita Charlie
150
00:08:50,000 --> 00:08:52,240
si Joao se sale con la suya.
151
00:08:52,240 --> 00:08:55,640
Aún no ha dicho ni confirmado nada.
152
00:08:56,760 --> 00:08:59,960
{\an8}Estoy seguro
de que Flavia va a dormir conmigo hoy.
153
00:09:05,240 --> 00:09:08,800
No me decido. ¿Jordan o Joao?
154
00:09:08,800 --> 00:09:10,200
Madre mía, estoy...
155
00:09:10,200 --> 00:09:12,640
Estoy un poco agobiada ahora mismo.
156
00:09:40,480 --> 00:09:43,400
¡Venga ya! ¿En serio?
157
00:09:50,040 --> 00:09:51,160
{\an8}¿Qué cojones?
158
00:09:51,640 --> 00:09:53,120
¡Jo-au!
159
00:09:53,120 --> 00:09:55,400
Eso ha tenido que doler, Jordan.
160
00:09:57,080 --> 00:09:58,400
Qué incómodo es esto.
161
00:10:01,280 --> 00:10:03,240
Creía que teníamos algo...
162
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
Supongo que no.
163
00:10:12,120 --> 00:10:15,760
Lo siento, Jordan.
Pero no te preocupes, yo cuido de Flavia.
164
00:10:18,960 --> 00:10:20,840
No sé muy bien qué hacer.
165
00:10:20,840 --> 00:10:24,240
Esto me ha afectado.
Soy un tío sensible, ¿qué le hago?
166
00:10:48,440 --> 00:10:49,440
Dios...
167
00:10:49,440 --> 00:10:50,680
Buenos días, guapa.
168
00:10:54,400 --> 00:10:56,600
¿Qué tal habéis amanecido hoy?
169
00:10:57,400 --> 00:10:58,840
Feliz por ser libre.
170
00:10:58,840 --> 00:11:01,600
- Muy bien. Como nueva.
- Sí, genial.
171
00:11:03,040 --> 00:11:05,360
A ver si un día no me despierto palote.
172
00:11:08,840 --> 00:11:10,480
Estoy en una nube.
173
00:11:10,480 --> 00:11:14,320
Flavia está buenísima
y me pone muy cachondo.
174
00:11:15,400 --> 00:11:18,320
Hoy quiero demostrarle que soy un buen tío
175
00:11:18,320 --> 00:11:21,320
porque quiero que siga durmiendo conmigo.
176
00:11:22,000 --> 00:11:25,360
- Si pasas calor, tú empújame.
- Sí, lo voy a hacer...
177
00:11:27,200 --> 00:11:32,520
Anoche decidí dormir con Joao
porque tenemos más cosas en común.
178
00:11:33,160 --> 00:11:35,720
Pero me preocupa que sea un golfo.
179
00:11:36,640 --> 00:11:39,000
A Jordan lo veo un poco cabreado.
180
00:11:39,000 --> 00:11:42,400
Quiero hablar con él sobre esto
para aclarar las cosas.
181
00:11:42,920 --> 00:11:45,320
Joao, tienes cara de culpable.
182
00:11:45,960 --> 00:11:47,120
Me he portado bien.
183
00:11:47,720 --> 00:11:49,360
- He oído besos.
- No.
184
00:11:49,880 --> 00:11:51,400
No, he sido un ángel.
185
00:11:52,160 --> 00:11:55,080
Que Joao y Flavia
no se hayan saltado las normas
186
00:11:55,080 --> 00:11:58,120
me hace preguntarme:
"Si no se atraen físicamente,
187
00:11:58,120 --> 00:11:59,760
¿por qué esa decisión?".
188
00:11:59,760 --> 00:12:03,080
Igual hay posibilidades
y no está todo perdido.
189
00:12:03,720 --> 00:12:04,920
Solo hemos hablado.
190
00:12:04,920 --> 00:12:06,720
- Toda la noche.
- Exacto.
191
00:12:07,240 --> 00:12:09,200
Yo he oído un poco de... por ahí.
192
00:12:09,680 --> 00:12:11,120
Mirad qué sonrisitas.
193
00:12:11,120 --> 00:12:12,480
¡No!
194
00:12:13,160 --> 00:12:15,360
Esta noche sí que hemos dado ejemplo.
195
00:12:15,360 --> 00:12:16,400
Claro que sí.
196
00:12:16,960 --> 00:12:19,040
¿Qué? ¿Louis se está comportando?
197
00:12:19,560 --> 00:12:21,240
Anoche me porté genial.
198
00:12:21,240 --> 00:12:25,400
{\an8}Estuvimos hablando un rato,
le enseñé un poco el Big Ben...
199
00:12:25,400 --> 00:12:26,480
¿El Big qué?
200
00:12:34,000 --> 00:12:36,880
Has despertado a uno que yo me sé.
201
00:12:36,880 --> 00:12:38,400
Dios, me quedo muerta.
202
00:12:39,640 --> 00:12:40,760
Qué duro es esto.
203
00:12:42,360 --> 00:12:44,440
- ¿No puedo ni tocarla?
- No.
204
00:12:45,760 --> 00:12:49,960
Por si no lo sabíais,
el Big Ben es una torre enorme.
205
00:12:49,960 --> 00:12:53,080
Anoche tuve las manos quietecitas.
206
00:12:53,720 --> 00:12:56,760
- Qué orgullosa estoy.
- Pero tengo un problemilla.
207
00:12:57,480 --> 00:12:59,160
A Katherine le va la marcha.
208
00:12:59,160 --> 00:13:03,160
No sé cuánto tiempo voy a aguantar
sin saltarme otra norma.
209
00:13:03,160 --> 00:13:07,240
{\an8}Yo no dejo de pensar
en ese pedazo de Big Ben.
210
00:13:07,240 --> 00:13:09,560
{\an8}LOS ÁNGELES, EE. UU.
211
00:13:11,360 --> 00:13:12,440
¡Qué graciosa soy!
212
00:13:26,040 --> 00:13:27,200
- Hola.
- Hola.
213
00:13:27,200 --> 00:13:29,720
- ¿Quieres que hablemos un poco?
- No.
214
00:13:30,240 --> 00:13:31,760
- ¿Y un abrazo?
- Tampoco.
215
00:13:32,560 --> 00:13:33,920
- Cúrratelo.
- Vale.
216
00:13:41,040 --> 00:13:44,720
Quiero decirle a Jordan
que no va a pasar nada entre nosotros
217
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
y que quiero conocer a Joao.
218
00:13:47,520 --> 00:13:49,760
Me pone muy nerviosa la conversación
219
00:13:49,760 --> 00:13:52,640
porque no quiero herir sus sentimientos.
220
00:13:54,000 --> 00:13:55,160
- Buenas.
- Hola.
221
00:13:55,160 --> 00:13:56,080
¿Qué pasa?
222
00:13:57,960 --> 00:14:00,960
Nada, solo quiero hablar un poco contigo.
223
00:14:07,240 --> 00:14:12,280
Creo que tenemos que aclarar las cosas.
Se nota la tensión en el aire.
224
00:14:12,280 --> 00:14:13,440
Sí, un poquito.
225
00:14:13,440 --> 00:14:16,680
¿Qué has sentido estos días?
No llegamos a hablarlo.
226
00:14:16,680 --> 00:14:19,520
Supe que quería conocerte desde que te vi.
227
00:14:19,520 --> 00:14:22,080
En el pueblo siempre veo a las mismas.
228
00:14:22,080 --> 00:14:24,240
Esto ha sido algo nuevo para mí.
229
00:14:24,240 --> 00:14:28,720
Creo que tenía muchas expectativas
sobre cómo quería que saliera todo.
230
00:14:30,080 --> 00:14:33,480
Te juro que disfruté mucho la cita.
Me lo pasé muy bien.
231
00:14:33,480 --> 00:14:36,000
- Ya.
- Y eres un tío genial.
232
00:14:36,000 --> 00:14:36,920
Ya.
233
00:14:36,920 --> 00:14:38,720
La verdad es que pensé...
234
00:14:38,720 --> 00:14:43,400
Pensé que no sabía
si iba a surgir la magia entre tú y yo.
235
00:14:44,960 --> 00:14:47,760
Sé que aún le gusto.
Esto no se ha acabado.
236
00:14:48,280 --> 00:14:49,160
Tiene arreglo.
237
00:14:49,840 --> 00:14:54,080
¿Y dejas la puerta abierta a otras cosas
aunque hayas conectado con Joao?
238
00:14:58,200 --> 00:15:00,440
No crees que pueda surgir algo.
239
00:15:01,640 --> 00:15:04,680
La verdad,
he venido aquí sin ninguna expectativa.
240
00:15:05,880 --> 00:15:07,480
Pero, después de la cita,
241
00:15:07,480 --> 00:15:10,960
creo que tú y yo
encajamos mejor como amigos.
242
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
¿En serio?
243
00:15:14,800 --> 00:15:15,640
Sí.
244
00:15:15,640 --> 00:15:18,120
Y espero que podamos serlo.
245
00:15:18,640 --> 00:15:23,280
Ay, el famoso "podemos ser amigos".
Eso le sienta bien a cualquiera, ¿verdad?
246
00:15:24,160 --> 00:15:25,360
Vale.
247
00:15:25,960 --> 00:15:27,040
- Qué bien.
- Sí.
248
00:15:27,040 --> 00:15:28,320
Ya ves.
249
00:15:28,320 --> 00:15:31,480
Sí, se palpa la felicidad en el ambiente.
250
00:15:32,680 --> 00:15:35,200
- Voy a ir a prepararme, porque...
- Sí.
251
00:15:37,000 --> 00:15:38,840
- Chao.
- Gracias por la charla.
252
00:15:41,280 --> 00:15:45,400
Esto parecía más Jugando con hielo,
y no es para lo que me apunté.
253
00:15:47,120 --> 00:15:48,920
Una vez zanjado lo de Jordan,
254
00:15:48,920 --> 00:15:52,280
mi objetivo de hoy
es no incumplir las normas con Joao.
255
00:15:52,280 --> 00:15:54,480
He venido a dar ejemplo.
256
00:15:55,840 --> 00:15:57,640
Va a ser muy complicado.
257
00:15:57,640 --> 00:15:59,440
Venga ya, Flavia.
258
00:15:59,440 --> 00:16:01,600
¿No sabes lo que es el autocontrol?
259
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
¿Estáis cachondas hoy?
260
00:16:03,200 --> 00:16:06,360
No sé yo
si hay alguien en el retiro que lo sepa.
261
00:16:06,360 --> 00:16:09,880
Estoy cachonda a todas horas,
¿qué pregunta es esa?
262
00:16:16,640 --> 00:16:20,160
Me lo pones muy difícil.
Prométeme que lo vamos a intentar.
263
00:16:20,160 --> 00:16:23,400
¿Cómo voy a prometerte eso
con lo bueno que estás?
264
00:16:23,400 --> 00:16:24,800
¡Puedo decir lo mismo!
265
00:16:29,480 --> 00:16:31,840
Me estoy reprimiendo mucho.
266
00:16:31,840 --> 00:16:35,960
Tengo unas ganas locas
de arrancarle la ropa a tirones.
267
00:16:36,560 --> 00:16:38,400
Si me miras así, cuesta más.
268
00:16:38,960 --> 00:16:40,880
- ¿Cómo?
- Como ahora mismo.
269
00:16:41,920 --> 00:16:44,520
Lana, yo que tú llamaba a un médico.
270
00:16:44,520 --> 00:16:48,200
Me parece que hay
varios casos de cachonditis en el retiro.
271
00:16:48,200 --> 00:16:50,600
Tengo la polla a punto de estallar.
272
00:16:50,600 --> 00:16:53,720
Me están dando
descargas eléctricas ahí abajo.
273
00:16:56,960 --> 00:16:58,640
Esto ya es muy fuerte.
274
00:16:59,320 --> 00:17:00,840
Necesitan ayuda, Lana.
275
00:17:02,120 --> 00:17:03,360
Coincido, Desiree.
276
00:17:03,360 --> 00:17:06,160
Para crear
vínculos más profundos y valiosos,
277
00:17:06,160 --> 00:17:10,360
mis invitados, que están
a merced de su insaciable lujuria,
278
00:17:10,360 --> 00:17:13,720
tienen que aprender a canalizar
sus deseos sexuales.
279
00:17:15,200 --> 00:17:16,840
Eso suena bien, Lana.
280
00:17:16,840 --> 00:17:20,000
Espero que Layla Martin,
la experta en amor tántrico,
281
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
esté lista
para su reto más duro hasta la fecha.
282
00:17:23,000 --> 00:17:25,960
{\an8}Con este taller,
quiero enseñar a los invitados
283
00:17:25,960 --> 00:17:29,240
{\an8}a dejar de actuar
guiándose por sus deseos sexuales
284
00:17:29,240 --> 00:17:31,520
y a canalizarlos al corazón,
285
00:17:31,520 --> 00:17:35,680
donde pondrán usar esa energía sexual
de una manera mucho más íntima.
286
00:17:36,520 --> 00:17:38,440
¡Hola a todos!
287
00:17:41,120 --> 00:17:42,600
Me han puesto con Gianna.
288
00:17:42,600 --> 00:17:44,840
Nos besamos durante el primer día,
289
00:17:44,840 --> 00:17:48,160
así que supongo
que es un buen momento para conocernos.
290
00:17:48,160 --> 00:17:49,920
Eso es, actitud positiva.
291
00:17:50,520 --> 00:17:53,240
Bueno, ¿a quién le gusta un buen orgasmo?
292
00:17:54,760 --> 00:17:57,760
¡A mí!
Uy, perdón, creo que no hablaba conmigo.
293
00:17:57,760 --> 00:17:59,680
Espero que hoy tengáis
294
00:17:59,680 --> 00:18:02,720
uno de los mejores orgasmos
de vuestra vida.
295
00:18:05,880 --> 00:18:07,880
¡Yo me apunto!
296
00:18:07,880 --> 00:18:12,120
Un taller de orgasmos y estoy con Lucy.
Esta es mi oportunidad.
297
00:18:12,120 --> 00:18:13,320
No te flipes, ¿eh?
298
00:18:13,840 --> 00:18:16,280
Los orgasmos femeninos son lo mío.
299
00:18:16,280 --> 00:18:18,320
Lo tienes hecho, semental.
300
00:18:18,800 --> 00:18:21,960
Qué pena que la cagaras,
ya habrías tenido un orgasmo.
301
00:18:21,960 --> 00:18:22,880
Joder.
302
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
O quizá no.
303
00:18:23,880 --> 00:18:25,080
Joder.
304
00:18:25,080 --> 00:18:27,200
A ver, no es lo que pensáis.
305
00:18:28,240 --> 00:18:31,200
Voy a enseñaros a tener
un orgasmo de energía.
306
00:18:32,480 --> 00:18:33,680
¿Perdona?
307
00:18:33,680 --> 00:18:38,200
A este tipo de orgasmos
solo se llega a través de la energía,
308
00:18:38,200 --> 00:18:41,720
sin ningún tipo
de contacto físico propio o ajeno.
309
00:18:41,720 --> 00:18:43,880
- Pues vaya.
- Vale.
310
00:18:44,800 --> 00:18:47,480
Esta práctica os puede enseñar
311
00:18:47,480 --> 00:18:52,080
a coger vuestra excitación
y canalizarla por todo el cuerpo.
312
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
Podéis llevarla al corazón
313
00:18:53,880 --> 00:18:56,240
y sentir más amor y más conexión.
314
00:18:56,760 --> 00:18:58,520
Esto es lo que necesitábamos.
315
00:18:58,520 --> 00:19:01,680
Katherine está muy salida
y no se controla nada.
316
00:19:01,680 --> 00:19:04,360
Si no aprende a echar el freno de mano,
317
00:19:05,000 --> 00:19:06,920
estoy bien jodido.
318
00:19:06,920 --> 00:19:08,320
Ahora os voy a enseñar
319
00:19:08,320 --> 00:19:11,920
cómo es un orgasmo de energía
y qué se siente.
320
00:19:11,920 --> 00:19:13,160
Madre mía.
321
00:19:14,360 --> 00:19:16,440
Bueno, pues voy a empezar.
322
00:19:21,400 --> 00:19:22,760
Joder.
323
00:19:26,480 --> 00:19:28,120
¿Qué coño es todo esto?
324
00:19:33,680 --> 00:19:36,360
Eso se parece mucho
a un orgasmo de verdad.
325
00:19:42,760 --> 00:19:44,520
{\an8}Yo también quiero de eso.
326
00:19:49,080 --> 00:19:50,200
¡Toma ya!
327
00:19:51,320 --> 00:19:52,600
¡Qué rápido!
328
00:19:53,120 --> 00:19:54,960
No quería parar, la verdad.
329
00:19:54,960 --> 00:19:57,080
- ¡Qué pasote!
- ¡Hala!
330
00:19:57,880 --> 00:19:59,040
Madre mía.
331
00:19:59,040 --> 00:20:02,560
Yo no voy a poder hacer eso
delante de todos ni de coña.
332
00:20:02,560 --> 00:20:06,960
Elegid quién quiere empezar
y cambiaos cuando queráis.
333
00:20:07,560 --> 00:20:08,440
Joder...
334
00:20:08,440 --> 00:20:13,200
Tenéis que concentraros
en la pelvis y en vuestras zonas erógenas.
335
00:20:14,720 --> 00:20:17,600
Ahora tenéis que respirar muy hondo.
336
00:20:19,000 --> 00:20:22,280
Poned la mano así y sentid su energía.
337
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
Tenéis que ayudarles
338
00:20:24,120 --> 00:20:26,760
a mover la energía por todo el cuerpo.
339
00:20:26,760 --> 00:20:27,680
Eso es.
340
00:20:31,280 --> 00:20:32,400
Muy bien.
341
00:20:32,400 --> 00:20:36,840
Ahora inspirad, concentraos
y soltad todo lo que sintáis dentro.
342
00:20:36,840 --> 00:20:39,000
¿Tiene que ser rollo "ah" o...?
343
00:20:39,000 --> 00:20:41,680
Lo que tú quieras.
Lo que te salga de dentro.
344
00:20:45,920 --> 00:20:48,520
Si haces eso mientras follamos, yo me voy.
345
00:20:50,240 --> 00:20:51,880
Aunque os riais, seguid.
346
00:20:52,640 --> 00:20:54,080
Que no os dé vergüenza.
347
00:20:54,080 --> 00:20:57,280
Me da miedo
parecer una imbécil haciendo esto.
348
00:20:57,280 --> 00:20:59,320
- Me cuesta soltarme.
- Es normal.
349
00:20:59,320 --> 00:21:03,120
Creo que Flavia lo está pasando fatal
con todo esto.
350
00:21:03,120 --> 00:21:05,280
Está claro que no le va mucho.
351
00:21:05,280 --> 00:21:06,440
Tú no te rayes.
352
00:21:07,960 --> 00:21:12,200
En realidad, esto me viene de lujo
porque así puedo apoyarla
353
00:21:12,200 --> 00:21:17,280
y demostrarle que soy un buen tío
y que voy en serio.
354
00:21:17,280 --> 00:21:19,000
- Yo te ayudo, ¿vale?
- Sí.
355
00:21:19,000 --> 00:21:22,120
- Estoy aquí para ti, ¿vale?
- Lo sé.
356
00:21:22,120 --> 00:21:23,360
Lo vas a clavar.
357
00:21:25,880 --> 00:21:29,480
Estoy centrado en Gianna.
Intento no pensar en Flavia.
358
00:21:29,480 --> 00:21:31,840
Sentid a la persona con la que estáis.
359
00:21:36,560 --> 00:21:37,680
Eso es, muy bien.
360
00:21:37,680 --> 00:21:40,040
Puedo sentir la energía.
361
00:21:40,040 --> 00:21:41,760
Cuando tomo aire,
362
00:21:41,760 --> 00:21:44,160
siento cómo sube y sale.
363
00:21:44,760 --> 00:21:47,120
Louis se lo está tomando muy en serio.
364
00:21:48,560 --> 00:21:50,080
Pero yo quiero ser mala.
365
00:21:50,080 --> 00:21:52,240
Quiero darte besitos.
366
00:21:54,040 --> 00:21:56,360
Katherine no me ayuda a concentrarme.
367
00:21:57,080 --> 00:21:58,680
Por toda esta zona.
368
00:22:00,360 --> 00:22:02,080
- Por los muslos...
- Sin tocar.
369
00:22:02,080 --> 00:22:03,240
Perdón.
370
00:22:03,240 --> 00:22:07,440
Creo que es mejor que nos cambiemos
y así la controlo un poco.
371
00:22:11,440 --> 00:22:13,920
Ahora sí que puedo hacer sufrir a Charlie.
372
00:22:15,200 --> 00:22:19,680
Voy a enseñarle lo que se ha perdido
por haberla liado el primer día.
373
00:22:26,440 --> 00:22:27,840
¿Qué me estás haciendo?
374
00:22:30,320 --> 00:22:34,960
{\an8}Esto es la cosa más porno
que he visto en toda mi vida.
375
00:22:37,480 --> 00:22:42,160
He pensado que voy a montar un numerito
376
00:22:42,160 --> 00:22:45,400
para poner tan cachondo a Louis
377
00:22:45,400 --> 00:22:47,040
que no se pueda resistir.
378
00:22:50,480 --> 00:22:52,000
Me cago en todo.
379
00:22:52,000 --> 00:22:54,120
¡Joder con el tallercito!
380
00:22:55,280 --> 00:22:57,720
No sería así si hicierais caso.
381
00:22:57,720 --> 00:23:01,240
Coged toda vuestra excitación
y canalizadla hacia arriba.
382
00:23:02,960 --> 00:23:03,920
Eso es.
383
00:23:04,680 --> 00:23:05,960
Qué vergüenza.
384
00:23:05,960 --> 00:23:08,720
- Una más, no te está mirando nadie.
- Vale.
385
00:23:08,720 --> 00:23:11,480
Joao me está haciendo sentir
mucho más cómoda.
386
00:23:11,480 --> 00:23:14,520
Quiero que te sientas
como si fuéramos uno.
387
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Siento algo.
388
00:23:19,640 --> 00:23:21,240
- ¿Sí?
- Un cosquilleo.
389
00:23:21,240 --> 00:23:24,280
Siento electricidad y energía
por ahí abajo.
390
00:23:24,280 --> 00:23:28,920
La verdad es
que estoy empezando a sentirme muy bien.
391
00:23:34,280 --> 00:23:35,360
Estoy...
392
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
respirando hondo, escuchando las olas...
393
00:23:43,560 --> 00:23:44,600
Tío, ¿en serio?
394
00:23:49,000 --> 00:23:50,560
- Tío...
- Tú ve a lo tuyo.
395
00:23:50,560 --> 00:23:52,640
No puedo concentrarme así.
396
00:23:52,640 --> 00:23:55,960
No me gusta ver
a Joao y a Flavia pasárselo tan bien.
397
00:23:55,960 --> 00:23:57,080
Qué bajonazo.
398
00:24:02,760 --> 00:24:06,160
{\an8}Jordan está
más pendiente de Flavia y Joao,
399
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
{\an8}y eso me toca mucho las narices.
400
00:24:08,440 --> 00:24:12,080
{\an8}Sentiría más química
con un trozo de cartón.
401
00:24:13,320 --> 00:24:15,320
Lo noto. Estoy muy cachonda.
402
00:24:24,080 --> 00:24:28,240
Venga, una última vez y acabamos, ¿vale?
403
00:24:28,840 --> 00:24:30,520
Quiero que lo deis todo.
404
00:24:40,280 --> 00:24:41,560
¡Louis!
405
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
Ayuda, por favor.
406
00:24:57,800 --> 00:24:58,640
¡Joder!
407
00:25:03,000 --> 00:25:03,960
Casi llego.
408
00:25:05,000 --> 00:25:07,680
¡Me ha encantado trabajar con vosotros!
409
00:25:08,960 --> 00:25:12,480
Espero que hayáis aprendido
a soltar vuestra energía sexual.
410
00:25:12,480 --> 00:25:16,560
Ahora tenéis que poner en práctica
en el retiro todo lo aprendido.
411
00:25:19,080 --> 00:25:20,480
Vaya calentón llevo.
412
00:25:20,480 --> 00:25:23,120
Le tengo más ganas a Lucy que nunca.
413
00:25:23,840 --> 00:25:26,640
Espero que esto
nos haya vuelto a unir un poco.
414
00:25:27,880 --> 00:25:29,920
- No te lo voy a poner fácil.
- Ya.
415
00:25:29,920 --> 00:25:33,160
Intento sacar mi encanto,
pero no me está funcionando.
416
00:25:33,760 --> 00:25:35,240
Debo cambiar de táctica.
417
00:25:37,520 --> 00:25:38,840
Tienes unos...
418
00:25:40,000 --> 00:25:41,360
labios flipantes.
419
00:25:41,360 --> 00:25:44,280
Joao no para de darme buenas vibras.
420
00:25:44,280 --> 00:25:46,760
Creo que el taller nos ha unido mucho,
421
00:25:46,760 --> 00:25:49,640
pero no he liberado
ningún tipo de energía.
422
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
Estoy más cachonda que antes.
423
00:25:51,680 --> 00:25:53,240
¿Quieres besarme?
424
00:25:53,240 --> 00:25:54,560
No sabes...
425
00:25:55,240 --> 00:25:57,000
No sabes las ganas que tengo.
426
00:25:59,600 --> 00:26:01,720
Tengo el orgasmo ahí atascado.
427
00:26:02,520 --> 00:26:05,600
Lo único que puedo decir
es que me deseéis suerte.
428
00:26:13,280 --> 00:26:16,760
No sé vosotros,
pero yo estoy más cachondo que antes.
429
00:26:18,720 --> 00:26:20,760
Esta mierda ha sido la hostia.
430
00:26:20,760 --> 00:26:23,160
Ya ves. Yo siento cositas ahí abajo.
431
00:26:23,160 --> 00:26:25,560
- Sí.
- Tengo al gatito ronroneando.
432
00:26:27,600 --> 00:26:29,480
- Hola.
- ¿Cómo estás?
433
00:26:29,480 --> 00:26:30,400
Bien.
434
00:26:31,280 --> 00:26:33,280
¿Qué te ha parecido el taller?
435
00:26:34,800 --> 00:26:37,680
- Me ha gustado.
- Yo estoy contento. Creo que...
436
00:26:38,280 --> 00:26:41,360
nos ha unido bastante en cierta manera.
437
00:26:41,360 --> 00:26:44,480
Estaba muy concentrado
en hacerte sentir cómoda,
438
00:26:44,480 --> 00:26:46,240
y espero haberlo conseguido.
439
00:26:49,000 --> 00:26:49,880
Pues sí.
440
00:26:50,840 --> 00:26:54,640
Creo que...
No sé, que voy por el buen camino.
441
00:26:54,640 --> 00:26:56,240
Yo me siento igual.
442
00:26:57,240 --> 00:26:58,920
Flavia y yo hemos conectado.
443
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
No puedo tener más ganas de besarla.
444
00:27:11,160 --> 00:27:13,680
A mí el taller me ha venido muy bien.
445
00:27:13,680 --> 00:27:17,360
Creo que Jordan
no se lo ha tomado muy en serio,
446
00:27:17,360 --> 00:27:19,320
aunque es comprensible,
447
00:27:20,080 --> 00:27:22,360
está muy preocupado por Flavia y Joao.
448
00:27:22,360 --> 00:27:25,000
Creo que tú no has podido disfrutarlo
449
00:27:25,000 --> 00:27:27,760
por culpa de su actitud contigo.
450
00:27:27,760 --> 00:27:31,560
Lo entiendo, jode mucho,
pero que siga pensando solo en Flavia...
451
00:27:31,560 --> 00:27:34,160
- Debería hacérselo mirar.
- Sí.
452
00:27:45,840 --> 00:27:47,400
Qué atardecer más chulo.
453
00:27:55,680 --> 00:27:58,400
- Qué ganas de besarte.
- No me tientes...
454
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
Llevo así desde por la mañana.
455
00:28:00,280 --> 00:28:03,560
Ya, y yo, pero no sé si se van a cabrear.
456
00:28:06,120 --> 00:28:09,800
Gastar dinero por gastarlo es una cosa.
457
00:28:11,240 --> 00:28:12,200
Pero...
458
00:28:13,160 --> 00:28:15,040
cuando alguien te dice
459
00:28:15,040 --> 00:28:17,800
que está cómodo
mostrándose vulnerable contigo
460
00:28:17,800 --> 00:28:20,600
es que confía en ti
para mostrarse como es.
461
00:28:20,600 --> 00:28:22,080
Eso ya es otra cosa.
462
00:28:53,600 --> 00:28:54,560
NORMA INFRINGIDA
463
00:28:57,240 --> 00:28:58,080
Ay, Dios...
464
00:28:59,800 --> 00:29:02,960
¡Madre mía! ¡Ese beso ha sido brutal!
465
00:29:02,960 --> 00:29:04,480
Ahora quiero más.
466
00:29:04,480 --> 00:29:08,360
Lo siento, Lana, te he fallado
y sé que venía a dar ejemplo.
467
00:29:09,720 --> 00:29:12,400
Esto tiene que quedar entre nosotros.
468
00:29:14,440 --> 00:29:15,640
No soy de fardar.
469
00:29:15,640 --> 00:29:16,920
Yo tampoco.
470
00:29:16,920 --> 00:29:18,600
- No...
- Promesa de meñiques.
471
00:29:19,800 --> 00:29:22,480
Me preocupa lo que nos vaya a decir Lana.
472
00:29:22,480 --> 00:29:25,680
¿Por qué siempre te metes en líos, Flavia?
473
00:29:26,800 --> 00:29:30,600
Porque eres
una chica muy pero que muy mala, Flavia.
474
00:29:36,840 --> 00:29:40,440
Pero seguro
que no eres la única que cae esta noche.
475
00:29:40,440 --> 00:29:43,200
Sobre todo después del taller de hoy.
476
00:29:43,200 --> 00:29:45,760
¡Por los orgasmos!
477
00:29:47,400 --> 00:29:50,520
No sé qué sería de mí
si no existiesen los nyash.
478
00:29:50,520 --> 00:29:51,800
Brindo por eso.
479
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
- Por los nyash.
- ¿Qué es eso?
480
00:29:53,800 --> 00:29:55,080
Un culo grande.
481
00:29:55,080 --> 00:29:56,040
¿En serio?
482
00:29:59,760 --> 00:30:02,280
Ven, que no quiero que nos oigan hablar.
483
00:30:02,800 --> 00:30:06,800
Quiero arreglarlo con Lucy,
y se me ha ocurrido un plan romántico.
484
00:30:06,800 --> 00:30:10,280
Adoro un buen plan.
Espero que tenga un nombre chulo.
485
00:30:10,800 --> 00:30:12,840
Es la operación Rectitud.
486
00:30:12,840 --> 00:30:16,360
¡La operación Rectitud, toma ya!
487
00:30:16,360 --> 00:30:19,080
{\an8}Ponedme música de peli de Hollywood.
488
00:30:20,000 --> 00:30:21,920
{\an8}Quiero tener un gesto bonito.
489
00:30:21,920 --> 00:30:24,080
{\an8}Con Charlie, el cerebro.
490
00:30:24,680 --> 00:30:27,640
El plan es que tú vayas a por Lucy.
491
00:30:27,640 --> 00:30:28,680
Vale.
492
00:30:28,680 --> 00:30:30,320
{\an8}Bri, el señuelo.
493
00:30:31,680 --> 00:30:33,200
- Vale.
- Vale.
494
00:30:33,200 --> 00:30:34,880
¿Nos unimos a la fiesta?
495
00:30:35,480 --> 00:30:37,160
{\an8}Lucy, el objetivo.
496
00:30:37,160 --> 00:30:39,000
Le tapas los ojos.
497
00:30:39,000 --> 00:30:41,040
- ¿Tienes un regalo para mí?
- Sí.
498
00:30:41,040 --> 00:30:42,600
Esto es muy sospechoso.
499
00:30:42,600 --> 00:30:43,960
Aquí pasa algo.
500
00:30:45,520 --> 00:30:48,920
Te la llevas a la piscina
y yo estaré ahí esperando.
501
00:30:48,920 --> 00:30:50,600
- Escalón.
- Con el saxo.
502
00:30:50,600 --> 00:30:53,600
{\an8}Y, por último, el arma.
503
00:30:54,880 --> 00:30:58,480
Si mi plan romántico no funciona,
no sé qué más puedo hacer.
504
00:30:59,000 --> 00:31:01,280
¿Le robará Charlie el corazón a Lucy
505
00:31:01,280 --> 00:31:04,000
con el instrumento oficial
del porno vintage?
506
00:31:04,000 --> 00:31:06,440
¡Que comience la operación!
507
00:31:11,760 --> 00:31:13,600
¡Qué fuerte!
508
00:31:14,440 --> 00:31:15,960
Ostras, eso es música.
509
00:31:15,960 --> 00:31:18,160
¿Eso es...? ¿Es un saxofón?
510
00:31:23,640 --> 00:31:25,960
- Qué locura.
- ¡Madre mía!
511
00:31:41,320 --> 00:31:44,680
Joder, ha sido mucho más bonito
de lo que me esperaba.
512
00:31:47,320 --> 00:31:49,040
Chicos, os quiero mucho,
513
00:31:49,040 --> 00:31:52,320
pero quiero un rato a solas con Lucy,
si no os importa.
514
00:31:52,320 --> 00:31:55,040
- ¡Claro!
- ¡Esa Lucy!
515
00:31:55,040 --> 00:31:56,440
¡Ese es mi chico!
516
00:31:56,440 --> 00:31:58,440
No me lo esperaba para nada.
517
00:31:59,720 --> 00:32:03,640
¡Ha tocado para mí!
Aun así, tengo que hablar con él.
518
00:32:03,640 --> 00:32:07,160
No quiero una relación seria.
Solo quiero que sea claro.
519
00:32:07,160 --> 00:32:08,640
¿Qué intenciones tiene?
520
00:32:08,640 --> 00:32:11,080
Me he puesto muy nervioso esperándote.
521
00:32:12,440 --> 00:32:14,880
Es lo más romántico que he hecho nunca.
522
00:32:15,920 --> 00:32:16,880
Ha sido bonito.
523
00:32:16,880 --> 00:32:19,840
- Sí.
- Pero quiero ver al verdadero Charlie.
524
00:32:19,840 --> 00:32:22,480
- Ya.
- No al Charlie que va de sobrado.
525
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
Ya.
526
00:32:24,760 --> 00:32:28,040
Que sepas
que mientras estaba en el destierro,
527
00:32:28,040 --> 00:32:30,080
no podía dejar de pensar en ti.
528
00:32:33,040 --> 00:32:34,320
Te tengo aprecio.
529
00:32:34,320 --> 00:32:37,120
Y siento mucho todo lo que ha pasado.
530
00:32:38,560 --> 00:32:42,160
Me siento muy mal
por haberte decepcionado,
531
00:32:42,840 --> 00:32:45,640
pero quiero pasar página,
quiero seguir adelante
532
00:32:45,640 --> 00:32:50,000
y espero que esto haya servido
para que me perdones.
533
00:32:52,040 --> 00:32:53,800
Estoy flipando en colores.
534
00:32:53,800 --> 00:32:57,920
Esto sí me ha parecido una disculpa
y creo que está siendo sincero.
535
00:32:57,920 --> 00:32:59,760
- Voy a portarme bien.
- ¿Sí?
536
00:32:59,760 --> 00:33:00,840
De verdad.
537
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
Todo esto ha sido muy romántico,
538
00:33:14,960 --> 00:33:19,200
pero veremos si Lana no los pone a tocar
una marcha fúnebre luego.
539
00:33:19,720 --> 00:33:20,680
NORMA INFRINGIDA
540
00:33:23,160 --> 00:33:25,000
Estoy muy contenta ahora mismo.
541
00:33:25,000 --> 00:33:27,040
Estoy muy contenta.
542
00:33:27,040 --> 00:33:29,480
¿Puedo dormir contigo hoy?
543
00:33:30,560 --> 00:33:32,520
{\an8}- Puedes dormir conmigo.
- ¡Bien!
544
00:33:34,640 --> 00:33:36,200
¡Toma! ¿Nos vamos?
545
00:33:36,200 --> 00:33:40,280
Después de tantas noches sin mimos,
estoy deseando dormir con Lucy.
546
00:33:41,080 --> 00:33:44,760
Pero, como ya sé bien,
saltarse las normas tiene consecuencias.
547
00:33:44,760 --> 00:33:47,160
Esto es algo distinto a lo de antes.
548
00:33:47,160 --> 00:33:50,880
Espero que Lana lo entienda,
porque ha sido muy especial.
549
00:33:55,080 --> 00:33:56,760
Volviendo a lo del tantra...
550
00:33:56,760 --> 00:34:00,160
- Sí...
- ¿Qué narices pasa ahora?
551
00:34:00,160 --> 00:34:01,600
Qué bien.
552
00:34:01,600 --> 00:34:04,040
Bueno, eso tiene pinta de ser relajante.
553
00:34:06,080 --> 00:34:07,320
Quizá no para Jordan.
554
00:34:08,520 --> 00:34:10,000
Esto no es nada fácil.
555
00:34:10,520 --> 00:34:13,000
No estoy acostumbrado a que me rechacen.
556
00:34:13,600 --> 00:34:16,800
Esperaba poder encontrar
lo que quería en el retiro.
557
00:34:16,800 --> 00:34:20,000
Flavia era justo lo que estaba buscando.
558
00:34:20,000 --> 00:34:23,200
Una chica bajita y bronceada,
que fuese muy exótica
559
00:34:23,200 --> 00:34:25,480
y de la que pudiera aprender cosas.
560
00:34:25,480 --> 00:34:27,200
Todo eso se ha esfumado.
561
00:34:27,200 --> 00:34:29,440
Me dan ganas de largarme a casa.
562
00:34:41,600 --> 00:34:43,520
Relájate.
563
00:34:43,520 --> 00:34:45,480
Voy a pensar en viejas, espera.
564
00:34:45,480 --> 00:34:47,320
¡Vaya tela!
565
00:34:47,320 --> 00:34:48,640
Lo digo muy en serio.
566
00:34:50,000 --> 00:34:52,800
Lana, sé que quieres
que aprendan a controlarse,
567
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
pero me estoy poniendo nerviosa.
568
00:34:55,360 --> 00:34:58,680
Y ver a Katherine saliendo con Louis
no ayuda.
569
00:35:00,800 --> 00:35:04,080
No sé
si voy a poder dormir contigo esta noche.
570
00:35:04,080 --> 00:35:05,280
¿Por qué?
571
00:35:05,280 --> 00:35:08,360
Porque el taller me ha dejado mucho peor.
572
00:35:09,480 --> 00:35:13,000
¿Tú has podido liberar
toda la tensión sexual?
573
00:35:15,560 --> 00:35:16,520
Joder...
574
00:35:17,680 --> 00:35:22,800
Creo que me ha dejado mucho más cachonda.
575
00:35:25,840 --> 00:35:27,600
¡Me estoy esforzando!
576
00:35:29,320 --> 00:35:31,000
Louis, sé tú mismo.
577
00:35:32,800 --> 00:35:33,640
¡Louis!
578
00:35:35,040 --> 00:35:37,480
¿Estaría muy mal si gastamos un poco más?
579
00:35:37,480 --> 00:35:39,560
Yo diría que sí, Louis. Muy mal.
580
00:35:39,560 --> 00:35:41,400
O sea, lo digo en serio.
581
00:35:41,400 --> 00:35:42,760
Y yo también.
582
00:35:42,760 --> 00:35:44,280
Joder...
583
00:35:44,280 --> 00:35:46,560
No sé cómo va a sentar si...
584
00:35:46,560 --> 00:35:48,000
- Qué cerca.
- Perdón.
585
00:35:48,000 --> 00:35:49,880
En realidad, no lo siento.
586
00:35:49,880 --> 00:35:52,360
Si nos saltamos otra norma...
587
00:35:52,360 --> 00:35:54,040
No creo que se enfaden.
588
00:35:54,920 --> 00:35:59,040
La verdad es que solo pienso
en arrancarte los pantalones.
589
00:36:03,680 --> 00:36:04,800
Me cago en la puta.
590
00:36:05,280 --> 00:36:07,120
Pero ahora hemos conectado más.
591
00:36:07,680 --> 00:36:09,320
Podría demostrárselo
592
00:36:10,240 --> 00:36:12,680
gastando un poco más de dinero.
593
00:36:12,680 --> 00:36:14,560
Eso significaría algo, ¿no?
594
00:36:14,560 --> 00:36:16,000
Tiene sentido.
595
00:36:16,000 --> 00:36:18,720
No hay nada
como los razonamientos de Louis.
596
00:36:33,560 --> 00:36:34,760
NORMA INFRINGIDA
597
00:36:34,760 --> 00:36:37,400
Pues sí,
del dicho al hecho, hay mucho beso.
598
00:36:51,720 --> 00:36:53,800
El Big Ben ataca de nuevo.
599
00:36:53,800 --> 00:36:55,040
NORMA INFRINGIDA
600
00:37:01,960 --> 00:37:02,800
Ups.
601
00:37:04,160 --> 00:37:05,280
¡Norma infringida!
602
00:37:05,280 --> 00:37:06,800
¡No!
603
00:37:08,640 --> 00:37:11,320
Calla. Ahora nos va a tocar contarlo.
604
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
- Te he puesto perdido.
- Tranqui.
605
00:37:15,200 --> 00:37:18,000
- Se me ha corrido el pintalabios.
- Quítamelo.
606
00:37:19,240 --> 00:37:20,800
No, otra vez no.
607
00:37:27,720 --> 00:37:28,760
NORMA INFRINGIDA
608
00:37:28,760 --> 00:37:30,880
- Que cuenta igual.
- Joder.
609
00:37:30,880 --> 00:37:33,040
- Vale, ya paro.
- ¿Ahora intentas...?
610
00:37:33,040 --> 00:37:36,840
Tienes que dar buen ejemplo.
Me has dicho que pare, lo siento.
611
00:37:36,840 --> 00:37:38,480
¿Quieres que pare? Paro.
612
00:37:39,080 --> 00:37:40,440
Iba a hacerlo otra vez.
613
00:37:41,040 --> 00:37:42,560
Iba a hacerlo otra vez.
614
00:37:42,560 --> 00:37:46,840
Joder, se me ha ido la pinza.
Ese beso me ha vuelto loco.
615
00:37:47,480 --> 00:37:49,800
Creo que esta noche me va a salir cara.
616
00:37:50,480 --> 00:37:51,920
A saber qué más hago.
617
00:37:53,000 --> 00:37:54,720
Esta noche va a ser muy dura.
618
00:37:56,520 --> 00:37:59,520
Lana, te ha salido mal lo del taller.
619
00:37:59,520 --> 00:38:01,160
¡Están fuera de sí!
620
00:38:02,920 --> 00:38:04,760
Ya he visto bastante, Desiree.
621
00:38:04,760 --> 00:38:06,520
Es hora de ajustar cuentas.
622
00:38:09,040 --> 00:38:12,240
Dios, Lana,
me encanta cuando dices guarradas.
623
00:38:12,240 --> 00:38:14,120
Estoy muy nerviosa.
624
00:38:14,120 --> 00:38:17,360
Lana va a estar que trina.
Más aún después del taller.
625
00:38:21,280 --> 00:38:24,360
Me acojona un poco
cómo se lo puedan tomar los demás.
626
00:38:24,360 --> 00:38:27,480
Espero que no seamos los únicos culpables.
627
00:38:31,720 --> 00:38:33,080
Buenas noches a todos.
628
00:38:33,680 --> 00:38:35,760
- Buenas, Lana.
- ¿Qué tal, Lana?
629
00:38:35,760 --> 00:38:38,080
Tenemos mucho de lo que hablar.
630
00:38:39,520 --> 00:38:40,360
Mierda.
631
00:38:41,920 --> 00:38:43,760
Por fin voy a dormir con Lucy.
632
00:38:43,760 --> 00:38:46,040
No me mandes al destierro, por favor.
633
00:38:46,680 --> 00:38:49,280
Aquí no hay ningún mentiroso. Lo noto.
634
00:38:52,640 --> 00:38:53,640
Es una locura,
635
00:38:53,640 --> 00:38:57,320
pero he tomado una decisión
y quiero contársela a todos.
636
00:38:58,440 --> 00:39:00,160
Creo que es el momento ideal.
637
00:39:04,800 --> 00:39:06,040
Bueno, chicos.
638
00:39:07,320 --> 00:39:10,040
Creo que es un buen momento
para contaros algo.
639
00:39:11,680 --> 00:39:14,040
Jordan, ¿a quién coño has besado tú?
640
00:39:14,040 --> 00:39:18,200
A ver, creo que tiene más que ver
con a quién no ha besado.
641
00:39:19,080 --> 00:39:20,280
Sois espectaculares.
642
00:39:23,600 --> 00:39:24,440
Pero...
643
00:39:25,920 --> 00:39:27,360
quería que supierais...
644
00:39:30,080 --> 00:39:31,280
que me voy hoy.
645
00:39:36,320 --> 00:39:37,160
Qué fuerte.
646
00:39:37,960 --> 00:39:40,320
Esto me hace sentir fatal.
647
00:39:42,920 --> 00:39:44,400
Perdón, dadme un momento.
648
00:39:51,560 --> 00:39:56,080
Me ilusiono demasiado con la gente.
Y, cuando me pasa, me afecta mucho.
649
00:39:57,200 --> 00:39:58,320
Y...
650
00:40:00,360 --> 00:40:01,840
Lo que busco no está aquí.
651
00:40:02,680 --> 00:40:04,240
He llegado a mi límite.
652
00:40:08,000 --> 00:40:09,200
Me he roto.
653
00:40:11,040 --> 00:40:14,160
Sigo teniendo mucho que aprender
cuando vuelva a casa.
654
00:40:16,800 --> 00:40:21,000
No sabéis lo mucho que os quiero, chicos,
pero es lo que necesito.
655
00:40:22,120 --> 00:40:24,640
Estoy triste. Me siento culpable.
656
00:40:27,640 --> 00:40:28,600
Gracias, Jordan.
657
00:40:28,600 --> 00:40:31,880
Aunque es una pena
que te vayas tan pronto,
658
00:40:31,880 --> 00:40:33,480
respeto tu decisión.
659
00:40:33,480 --> 00:40:36,760
Despídete de tus compañeros
y abandona el retiro.
660
00:40:36,760 --> 00:40:37,720
Gracias, Lana.
661
00:40:38,320 --> 00:40:39,160
Qué fuerte.
662
00:40:43,760 --> 00:40:45,560
Jordan es buen tío.
663
00:40:48,040 --> 00:40:50,160
¿Qué hago si nos gustan las mismas?
664
00:40:50,160 --> 00:40:51,280
Bueno, Flavia.
665
00:40:56,200 --> 00:41:00,480
Estaré en la playa a lo mío:
viviendo la vida, tranquilo y relajado.
666
00:41:00,480 --> 00:41:02,040
Ya sabéis dónde buscarme.
667
00:41:02,040 --> 00:41:05,400
- ¡Adiós, Jordan!
- No os olvidéis de mí, ¿vale?
668
00:41:05,400 --> 00:41:08,840
No te preocupes, Jordan.
Es imposible olvidarse de ti.
669
00:41:08,840 --> 00:41:10,720
¿Cómo se llamaba? Joder.
670
00:41:10,720 --> 00:41:13,160
El pobre surfero ese.
671
00:41:13,160 --> 00:41:16,120
- ¡Adiós!
- Empieza por "J" y acaba por "ordan".
672
00:41:16,120 --> 00:41:18,520
- ¿Se llama así? ¿Jordan?
- ¡Muy bien!
673
00:41:20,640 --> 00:41:24,520
Invitados restantes,
tenemos más cosas de las que hablar.
674
00:41:26,880 --> 00:41:28,280
¿Qué tipo de cosas?
675
00:41:29,160 --> 00:41:32,360
A pesar de asistir
a un taller diseñado para enseñaros
676
00:41:32,360 --> 00:41:35,440
a redirigir y canalizar
vuestros deseos sexuales,
677
00:41:35,960 --> 00:41:38,600
hoy se han producido varias infracciones.
678
00:41:38,600 --> 00:41:40,400
¡No jodas!
679
00:41:41,480 --> 00:41:42,920
Esto es la hostia.
680
00:41:42,920 --> 00:41:45,480
Me está costando no decir nada.
681
00:41:45,480 --> 00:41:47,600
Lo llevo escrito en la cara.
682
00:41:50,160 --> 00:41:52,160
Creo que es mejor decir la verdad.
683
00:41:52,160 --> 00:41:54,000
A lo mejor se lo toman bien.
684
00:41:57,600 --> 00:42:00,600
Vale, antes de que digáis nada,
os cuento yo.
685
00:42:01,840 --> 00:42:05,920
Lucy y yo hemos decidido
que queríamos darnos un beso.
686
00:42:08,000 --> 00:42:10,040
Y creo que estaba justificado.
687
00:42:11,800 --> 00:42:16,120
Ya era hora
de que alguien más se portara regular.
688
00:42:16,120 --> 00:42:17,680
Esto me quita presión.
689
00:42:18,800 --> 00:42:21,120
Charlie y Lucy le han costado al grupo...
690
00:42:22,280 --> 00:42:24,000
seis mil dólares.
691
00:42:26,120 --> 00:42:29,320
¿Cuántas veces vais a decir
que "estaba justificado"?
692
00:42:29,320 --> 00:42:30,880
Vais a puliros el premio.
693
00:42:30,880 --> 00:42:32,120
Por otro lado,
694
00:42:33,120 --> 00:42:35,320
ha habido otro beso al atardecer.
695
00:42:35,840 --> 00:42:37,600
Vaya tela.
696
00:42:39,600 --> 00:42:40,640
Estoy nerviosa.
697
00:42:42,360 --> 00:42:44,680
- ¡Joao, te hemos visto!
- ¿Qué pasa?
698
00:42:44,680 --> 00:42:46,920
- ¿Ver el qué?
- Estabas sonriendo.
699
00:42:46,920 --> 00:42:48,200
Es por los nervios.
700
00:42:48,200 --> 00:42:51,840
- ¿Y por qué estás nerviosa?
- Estas cosas me ponen nerviosa.
701
00:42:54,440 --> 00:42:57,240
Me siento culpable y soy culpable.
702
00:42:57,240 --> 00:43:00,400
Hemos incumplido las normas
y va a acabar saliendo.
703
00:43:02,720 --> 00:43:04,440
Admitidlo y ya está.
704
00:43:09,040 --> 00:43:10,040
- ¡Vale!
- Vale.
705
00:43:10,040 --> 00:43:11,400
No era tan difícil.
706
00:43:12,000 --> 00:43:13,360
¡Vale!
707
00:43:13,960 --> 00:43:16,720
Lo confesamos.
Pero es que ha sido de película.
708
00:43:16,720 --> 00:43:21,200
Estaba atardeciendo,
corría una brisa muy suave y...
709
00:43:21,200 --> 00:43:22,680
Los pájaros cantaban.
710
00:43:26,360 --> 00:43:28,480
Esta infracción ha costado...
711
00:43:29,520 --> 00:43:30,960
seis mil dólares.
712
00:43:32,000 --> 00:43:33,960
- ¡Hostia puta!
- ¡No!
713
00:43:35,360 --> 00:43:36,280
Eso no es todo.
714
00:43:36,880 --> 00:43:39,120
Antes de convocaros aquí,
715
00:43:39,120 --> 00:43:43,280
otra pareja
estaba intimando demasiado en el sofá.
716
00:43:43,280 --> 00:43:45,320
He sido un poquito mala.
717
00:43:45,920 --> 00:43:47,640
No me arrepiento del beso,
718
00:43:47,640 --> 00:43:51,320
pero sí me siento culpable
por el tema del dinero.
719
00:43:53,760 --> 00:43:55,640
- Nosotros.
- Será cabrón...
720
00:43:56,240 --> 00:43:57,880
Louis debería pensar más.
721
00:43:59,200 --> 00:44:02,240
Ha sido una sesión de besos muy apasionada
722
00:44:03,280 --> 00:44:06,280
y ha requerido
varias pausas para respirar,
723
00:44:08,480 --> 00:44:11,080
por lo que se han cometido
tres infracciones.
724
00:44:15,120 --> 00:44:16,200
¡Hay que respirar!
725
00:44:16,920 --> 00:44:22,240
El egoísmo de Katherine y Louis
le ha costado al grupo 18 000 dólares más.
726
00:44:24,000 --> 00:44:26,600
¿Para qué pensar
en los demás y en el dinero?
727
00:44:27,200 --> 00:44:31,000
Sois los dos exconcursantes
los que os estáis fundiendo la pasta.
728
00:44:31,000 --> 00:44:34,160
- ¿Qué coño os pasa?
- He venido a dar ejemplo, pero...
729
00:44:34,160 --> 00:44:36,600
Tu ejemplo es que nos pongamos a follar.
730
00:44:36,600 --> 00:44:38,280
- Exacto.
- Vale...
731
00:44:39,080 --> 00:44:41,360
Entiendo que me estén dando caña.
732
00:44:41,360 --> 00:44:44,480
He gastado mucho dinero.
No me siento muy bien.
733
00:44:46,240 --> 00:44:51,760
Vuestras infracciones de hoy
han costado un total de 30 000 dólares.
734
00:44:51,760 --> 00:44:53,640
¡Hala!
735
00:44:54,640 --> 00:44:56,800
- Joder.
- Qué locura.
736
00:44:56,800 --> 00:45:00,240
¿Esta gente se cree
que el dinero crece en los árboles?
737
00:45:00,240 --> 00:45:04,160
Os habéis gastado 30 000 pavos
y yo aquí, haciendo el gilipollas.
738
00:45:04,160 --> 00:45:09,200
Si te pasas en un bar de estriptis, vale,
estás toda la semana a base de cereales.
739
00:45:09,200 --> 00:45:13,040
Un buen desayuno
con mucha purpurina y remordimientos.
740
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
Mi preferido.
741
00:45:14,240 --> 00:45:19,760
El premio se queda
en un total de 199 000 dólares.
742
00:45:19,760 --> 00:45:20,960
¡No!
743
00:45:23,040 --> 00:45:27,560
No entiendo para qué ha traído Lana
a Louis y a Flavia.
744
00:45:27,560 --> 00:45:30,480
Está claro que no han aprendido nada.
745
00:45:31,280 --> 00:45:33,040
Estoy cabreada.
746
00:45:33,040 --> 00:45:35,640
Los que sois nuevos en el retiro
747
00:45:35,640 --> 00:45:39,840
aún estáis aprendiendo a controlar
vuestros deseos sexuales.
748
00:45:41,880 --> 00:45:43,240
Sin embargo...
749
00:45:44,560 --> 00:45:46,960
Se viene un buen sermón de Lana.
750
00:45:46,960 --> 00:45:50,800
Louis y Flavia,
os invité a volver al retiro
751
00:45:50,800 --> 00:45:54,200
para que demostraseis
que es posible reprimir el deseo
752
00:45:54,200 --> 00:45:57,840
e intentar crear
un vínculo emocional con alguien
753
00:45:57,840 --> 00:45:59,600
antes que uno físico.
754
00:45:59,600 --> 00:46:00,680
Lo he intentado.
755
00:46:01,680 --> 00:46:05,160
Ambos habéis fracasado estrepitosamente.
756
00:46:08,240 --> 00:46:10,760
Por consiguiente, debo intervenir.
757
00:46:12,320 --> 00:46:15,400
Es probable que me eche, no lo sé.
758
00:46:16,000 --> 00:46:19,520
Flavia, has empezado a sentir
una conexión con Joao.
759
00:46:20,120 --> 00:46:22,600
- Pero ya has infringido una norma.
- No.
760
00:46:23,200 --> 00:46:26,160
Por favor, no la mandes a casa.
761
00:46:27,880 --> 00:46:30,800
Pero veo posibilidades
en tu relación con Joao.
762
00:46:30,800 --> 00:46:33,240
- Así que seguiré vigilándote.
- Gracias.
763
00:46:33,240 --> 00:46:34,240
¡Bien!
764
00:46:34,840 --> 00:46:39,040
Louis, eres la persona
que más normas ha infringido.
765
00:46:39,960 --> 00:46:41,800
- ¡Joder!
- No...
766
00:46:43,080 --> 00:46:44,600
Como diga lo que creo...
767
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
¡No!
768
00:46:45,600 --> 00:46:47,520
¿Me va a mandar a casa?
769
00:46:48,720 --> 00:46:52,800
Sin embargo, he observado que,
al menos, has intentado resistirte.
770
00:46:52,800 --> 00:46:57,320
Por eso voy a darte una última oportunidad
para que des buen ejemplo.
771
00:46:57,320 --> 00:47:00,720
Vas a someterte
a la prueba de castidad más dura que hay.
772
00:47:01,800 --> 00:47:03,520
- Mierda, no.
- ¡Madre mía!
773
00:47:04,200 --> 00:47:06,320
¿De qué va todo esto, Lana?
774
00:47:06,320 --> 00:47:08,520
Una noche con Katherine.
775
00:47:09,400 --> 00:47:14,080
- En mi suite privada.
- ¡No me jodas, Lana!
776
00:47:14,080 --> 00:47:17,840
Por favor,
dirigíos a la suite inmediatamente.
777
00:47:18,840 --> 00:47:24,000
Esto va a ser la prueba de fuego
para nuestra fuerza de voluntad.
778
00:47:25,200 --> 00:47:29,000
Quiero confiar en ellos.
Solo espero que no nos decepcionen.
779
00:47:29,640 --> 00:47:31,360
Despedíos de la pasta.
780
00:47:32,400 --> 00:47:34,480
No quiero decepcionar más al grupo.
781
00:47:34,480 --> 00:47:35,400
Prepárate.
782
00:47:35,400 --> 00:47:38,240
Pero yo ya he estado en la suite privada.
783
00:47:38,240 --> 00:47:41,280
Creo que no os imagináis
lo difícil que va a ser.
784
00:47:41,280 --> 00:47:43,440
Pues más vale que te esfuerces,
785
00:47:43,440 --> 00:47:46,960
porque la paciencia de Lana
se está agotando.
786
00:47:47,560 --> 00:47:49,040
Así es, Desiree.
787
00:47:49,040 --> 00:47:53,320
De hecho, si vuelve a caer,
sus días en el retiro están contados.
788
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
ÚLTIMA OPORTUNIDAD, LOUIS
789
00:47:55,320 --> 00:47:59,040
Y esta va a ser la prueba más dura
a la que se ha enfrentado.
790
00:48:00,000 --> 00:48:01,560
LANA MALA
791
00:48:01,560 --> 00:48:03,160
No te preocupes, Lana.
792
00:48:03,160 --> 00:48:05,680
Voy a hacer que sea muy...
793
00:48:05,680 --> 00:48:07,760
¡Madre mía!
794
00:48:07,760 --> 00:48:08,880
...muy...
795
00:48:08,880 --> 00:48:11,400
Si esto no es provocarnos, no sé qué es.
796
00:48:11,400 --> 00:48:14,080
- ...difícil.
- ¡Un puto plátano otra vez!
797
00:48:14,080 --> 00:48:15,720
¿Tienes traumita con esto?
798
00:48:18,960 --> 00:48:21,520
¡Hostia puta!
799
00:48:21,520 --> 00:48:24,160
Vamos a esconderlo.
Esto tiene que ir fuera.
800
00:48:24,920 --> 00:48:26,960
Hoy no vamos a gastar dinero.
801
00:48:26,960 --> 00:48:30,080
Os lo prometo. No os voy a decepcionar.
802
00:48:30,080 --> 00:48:32,840
Eso será
si a Lana Mala no le da por meterse.
803
00:48:36,400 --> 00:48:38,920
Hola, mis golfillos preferidos.
804
00:48:38,920 --> 00:48:41,680
- ¿Ella también suena así?
- ¡Sí!
805
00:48:41,680 --> 00:48:45,240
Lana Mala al rescate.
Sobre todo al tuyo, Louis.
806
00:48:46,920 --> 00:48:49,920
Creo que nos vamos a llevar muy bien.
807
00:48:49,920 --> 00:48:51,080
- ¡No!
- Encantado.
808
00:48:51,080 --> 00:48:53,000
Aquí os dejo unas gangas.
809
00:48:53,000 --> 00:48:54,240
¿Qué es esto?
810
00:48:54,240 --> 00:48:55,880
"Menú Hora feliz.
811
00:48:55,880 --> 00:48:59,520
De 00:00 a 01:00,
todas las infracciones a mitad de precio".
812
00:48:59,520 --> 00:49:02,120
- ¿Qué?
- ¿Cómo? ¡Menuda perra mala!
813
00:49:02,120 --> 00:49:03,440
Qué fuerte.
814
00:49:03,440 --> 00:49:06,160
Espero que disfrutéis de la noche.
815
00:49:06,160 --> 00:49:07,440
¡Hasta pronto!
816
00:49:09,320 --> 00:49:13,960
Si hay un momento
para saltarse las normas es este.
817
00:49:13,960 --> 00:49:17,000
El sexo oral solo cuesta 10 000 pavos.
818
00:49:17,000 --> 00:49:21,040
Esto es perfecto.
Voy a ponerme lencería sexi.
819
00:49:21,640 --> 00:49:25,640
¡Es hora de jugar! ¡Lo voy a poner a mil!
820
00:49:25,640 --> 00:49:29,240
- ¿Es para azotar?
- Ya te dije que me gusta que me azoten.
821
00:49:29,240 --> 00:49:32,360
Esta noche le voy a dar un buen viaje.
822
00:49:32,960 --> 00:49:34,920
Que alguien me pase unos tapones,
823
00:49:36,240 --> 00:49:39,240
porque hoy vamos a oír
las campanas del Big Ben.
824
00:49:40,080 --> 00:49:41,800
¡No te creo!
825
00:49:41,800 --> 00:49:43,120
¡Sacadme de aquí!
826
00:49:46,240 --> 00:49:49,480
El tema es
que yo he intentado respetar a los demás.
827
00:49:49,480 --> 00:49:52,200
Quizá debería haberme saltado más normas.
828
00:49:53,400 --> 00:49:56,240
Como se salten más normas,
yo no voy a ser menos.
829
00:49:56,880 --> 00:50:00,000
Nunca he conocido
a nadie más salido que esos dos.
830
00:50:00,600 --> 00:50:02,040
Katherine es una lianta.
831
00:50:02,880 --> 00:50:07,280
Yo creo
que Katherine es igual o peor que Louis.
832
00:50:07,280 --> 00:50:09,360
Pues eso sí que me preocupa.
833
00:50:11,200 --> 00:50:12,840
Me cago en todo.
834
00:50:12,840 --> 00:50:16,600
Lo de la hora feliz
lo está poniendo todo mucho más difícil.
835
00:50:16,600 --> 00:50:20,120
Pero puedo aguantar.
No, en serio, puedo hacerlo.
836
00:50:26,280 --> 00:50:29,200
¡No, Louis!
837
00:50:29,800 --> 00:50:31,440
Tengo que relajarme.
838
00:50:32,440 --> 00:50:34,680
Ya hemos perdido un huevo de pasta.
839
00:50:34,680 --> 00:50:38,040
¿Qué hacemos si se gastan
otros 40 000 pavos hoy?
840
00:50:38,040 --> 00:50:42,320
¿Cómo hacemos para que la gente
deje de tirar el dinero?
841
00:50:42,880 --> 00:50:45,000
Si Louis y Katherine vuelven a caer,
842
00:50:45,000 --> 00:50:46,160
no sé qué pasaría.
843
00:50:46,160 --> 00:50:47,640
Se montaría una buena.
844
00:50:47,640 --> 00:50:49,720
Estás muy cerca.
845
00:50:49,720 --> 00:50:51,880
Demasiado cerca.
846
00:50:53,400 --> 00:50:56,840
No es justo que el tío este
siga tirando nuestro dinero.
847
00:50:56,840 --> 00:50:59,760
¿Sabéis lo que nos cambiaría la vida
ese dineral?
848
00:51:02,240 --> 00:51:04,960
¡Me cago en la hostia!
849
00:51:06,680 --> 00:51:07,600
Katherine...
850
00:51:10,840 --> 00:51:14,680
- Estaba pensando...
- Ahí va otro razonamiento de Louis.
851
00:51:14,680 --> 00:51:17,320
A ver, las cosas hay que pensarlas, ¿no?
852
00:51:17,840 --> 00:51:20,520
El sexo está en la naturaleza humana,
así que...
853
00:51:21,080 --> 00:51:24,040
Bueno, es como si te dijera
que no respiraras.
854
00:51:27,400 --> 00:51:30,000
Si pasas mucho tiempo sin sexo,
puedes morir.
855
00:51:30,000 --> 00:51:34,280
Eso le da otro significado a la frase:
"Vente conmigo si quieres vivir".
856
00:51:34,840 --> 00:51:36,440
¡Esto está muy mal!
857
00:51:38,720 --> 00:51:41,000
No sé qué va a pasar ahora.
858
00:51:43,600 --> 00:51:44,960
- ¿Estás lista?
- Sí.
859
00:51:45,520 --> 00:51:47,960
Pero quiero volver a ver el Big Ben.
860
00:51:50,320 --> 00:51:51,640
Aquí está el Big Ben.
861
00:51:53,680 --> 00:51:55,720
¡Madre mía!
862
00:52:30,440 --> 00:52:31,960
{\an8}Subtítulos: Pablo Moro