1
00:00:06,000 --> 00:00:07,520
SÉDUCTION HAUTE TENSION
2
00:00:09,280 --> 00:00:12,200
C'est l'heure du "Netflix and chope",
3
00:00:12,880 --> 00:00:17,680
avec le retour des joueurs prodigues,
Charlie et Bri.
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,560
{\an8}On est de retour !
5
00:00:22,520 --> 00:00:25,600
{\an8}Quitter le camp des bannis,
c'est une délivrance.
6
00:00:28,160 --> 00:00:31,280
Je vais reconquérir Lucy.
Tout va revenir à la normale.
7
00:00:34,400 --> 00:00:35,760
{\an8}Prépare-toi, Demari.
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,960
Je suis prête à revoir mon homme.
9
00:00:37,960 --> 00:00:40,320
{\an8}Je vais foncer droit sur lui.
10
00:00:54,960 --> 00:00:56,440
Ça faisait longtemps.
11
00:00:59,200 --> 00:01:01,040
Je suis trop contente.
12
00:01:01,040 --> 00:01:05,760
{\an8}Bri a embrassé Chris.
Je sais pas si je veux aller plus loin.
13
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
Salut ! Enchantée.
14
00:01:07,760 --> 00:01:09,520
- Ça va ? Charlie.
- Salut.
15
00:01:09,520 --> 00:01:11,920
- Salut.
- Enchanté. Ça va ?
16
00:01:11,920 --> 00:01:15,000
C'est bon d'être de retour !
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,040
Je suis refait !
18
00:01:18,200 --> 00:01:20,280
Mais Lucy a l'air fâchée.
19
00:01:21,600 --> 00:01:25,160
C'est peut-être lié
à mon comportement d'hier.
20
00:01:25,160 --> 00:01:26,640
T'es ma préférée.
21
00:01:27,920 --> 00:01:31,440
Trois filles en une journée,
c'était un peu excessif.
22
00:01:31,440 --> 00:01:35,640
Et Lana a peut-être laissé échapper
que tu avais dépensé 15 000 $.
23
00:01:36,160 --> 00:01:38,280
Vous avez quelque chose à nous dire ?
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,600
Dis-leur, toi.
25
00:01:41,520 --> 00:01:45,160
Qu'est-ce qu'ils ont fait ?
Ils se sont pécho ?
26
00:01:46,320 --> 00:01:50,640
{\an8}Je pense que Charlie a enfreint les règles
avec Bri.
27
00:01:50,640 --> 00:01:52,480
{\an8}Si ça me surprend ? Non.
28
00:01:52,480 --> 00:01:54,120
Dis-leur ce qui s'est passé.
29
00:01:54,120 --> 00:01:56,880
Pendant notre bannissement,
30
00:01:56,880 --> 00:01:58,520
Bad Lana s'est pointée.
31
00:02:01,320 --> 00:02:03,720
Elle nous a demandé :
32
00:02:03,720 --> 00:02:09,000
"Vous voulez voir ce que font
vos coups de cœur en votre absence ?
33
00:02:10,440 --> 00:02:13,840
On a dépensé de l'argent
pour vous espionner.
34
00:02:17,760 --> 00:02:19,240
J'ai pu voir Demari.
35
00:02:20,280 --> 00:02:21,840
Mince !
36
00:02:21,840 --> 00:02:25,080
J'en reviens pas qu'elle m'ait espionné.
37
00:02:25,080 --> 00:02:27,120
Au moins, ils se sont pas embrassés.
38
00:02:28,360 --> 00:02:31,240
Charlie et Bri,
vous réintégrez ma retraite.
39
00:02:31,240 --> 00:02:34,160
Mettez à profit cette seconde chance.
40
00:02:34,160 --> 00:02:36,920
Bonne nuit, Lana !
41
00:02:36,920 --> 00:02:39,840
C'est génial d'être de retour.
42
00:02:39,840 --> 00:02:41,760
Mon plan : reconquérir Lucy.
43
00:02:41,760 --> 00:02:44,400
Je dois choisir le bon moment.
et tout donner
44
00:02:44,400 --> 00:02:46,520
pour réparer mes conneries.
45
00:02:46,520 --> 00:02:49,000
Je tiens à ce que Charlie sache
que je lui en veux.
46
00:02:49,000 --> 00:02:50,640
Il m'a manipulée.
47
00:02:50,640 --> 00:02:52,680
Je suis sur mes gardes.
48
00:03:01,600 --> 00:03:02,960
Vous m'avez trop manqué.
49
00:03:02,960 --> 00:03:06,120
J'en pouvais plus des discussions de mecs.
50
00:03:06,120 --> 00:03:09,120
Je voulais discuter entre filles.
51
00:03:09,120 --> 00:03:10,840
Je suis devenu ami avec Bri.
52
00:03:10,840 --> 00:03:13,240
Passer du temps ensemble, ça rapproche.
53
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
Elle craque pour toi.
54
00:03:16,720 --> 00:03:18,520
Bri m'a dit que je lui plaisais,
55
00:03:18,520 --> 00:03:22,560
mais il faut qu'on parle
de ce qui s'est passé entre elle et Chris
56
00:03:22,560 --> 00:03:25,760
et qu'elle m'explique
pourquoi elle a fait ça.
57
00:03:25,760 --> 00:03:27,440
Charlie a le cœur brisé.
58
00:03:27,440 --> 00:03:30,440
Il était en mode :
"Lucy est vraiment spéciale."
59
00:03:30,440 --> 00:03:33,600
Il s'en voulait vraiment.
60
00:03:33,600 --> 00:03:35,560
Je suis toujours fâchée. Il m'a menti.
61
00:03:35,560 --> 00:03:37,640
Je pense pas que ce soit un salaud.
62
00:03:37,640 --> 00:03:41,160
Je le connais mieux, maintenant.
Tu devrais lui redonner une chance.
63
00:03:41,760 --> 00:03:45,360
- Je sais pas. J'ai besoin de réfléchir.
- C'est normal.
64
00:03:56,160 --> 00:03:57,040
Coucou !
65
00:03:57,040 --> 00:03:58,280
Salut.
66
00:03:58,280 --> 00:04:00,600
- De quoi vous parliez ?
- De toi.
67
00:04:00,600 --> 00:04:03,760
Super ! Viens, on discute !
68
00:04:03,760 --> 00:04:05,600
On se voit plus tard.
69
00:04:10,720 --> 00:04:13,120
- C'est le chaos.
- Ça me stresse.
70
00:04:13,120 --> 00:04:15,440
- Je veux du fun.
- Je suis pas fun ?
71
00:04:15,440 --> 00:04:16,840
Il me faut du nouveau.
72
00:04:17,600 --> 00:04:18,520
Du nouveau.
73
00:04:19,200 --> 00:04:20,760
Après mon rencard avec Jordan,
74
00:04:20,760 --> 00:04:24,080
{\an8}j'ai l'impression qu'il s'attend
à ce qu'on dorme ensemble.
75
00:04:24,720 --> 00:04:26,120
Alerte flashback !
76
00:04:27,400 --> 00:04:30,480
Je m'imagine pas
partager mon lit avec quelqu'un d'autre.
77
00:04:31,080 --> 00:04:33,560
- C'est quoi ?
- Une améthyste.
78
00:04:33,560 --> 00:04:35,520
- C'est...
- C'est un cœur ?
79
00:04:36,200 --> 00:04:37,480
C'est en forme de cœur.
80
00:04:37,480 --> 00:04:40,120
J'aime beaucoup Joao,
81
00:04:40,120 --> 00:04:43,040
et il veut aussi dormir avec moi ce soir.
82
00:04:45,520 --> 00:04:48,080
Est-ce que tu veux
dormir avec moi ce soir ?
83
00:04:49,240 --> 00:04:50,120
Oh là là...
84
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
La question qui tue.
85
00:04:52,720 --> 00:04:54,480
C'est trop dur de choisir.
86
00:04:54,480 --> 00:04:57,520
Je suis embêtée, je sais pas quoi faire.
87
00:04:58,600 --> 00:05:02,200
Flavia, tu n'es pas la seule
à faire face à ce dilemme.
88
00:05:02,200 --> 00:05:04,320
- C'est à qui ?
- Je peux te parler ?
89
00:05:04,320 --> 00:05:09,080
Où nos revenants vont-ils
poser leur tête cette nuit ?
90
00:05:11,600 --> 00:05:12,520
Tu m'as manqué.
91
00:05:13,760 --> 00:05:16,440
Tu passes bien à la caméra.
J'étais en mode...
92
00:05:16,440 --> 00:05:18,160
Je stresse un peu.
93
00:05:18,160 --> 00:05:23,920
Je sais pas où en est Demari,
94
00:05:23,920 --> 00:05:28,560
mais je veux qu'il sache
que je suis sérieuse.
95
00:05:28,560 --> 00:05:31,000
Le bannissement,
96
00:05:31,000 --> 00:05:32,280
c'était pas marrant.
97
00:05:32,280 --> 00:05:34,200
J'arrêtais pas de me dire...
98
00:05:36,120 --> 00:05:39,720
"J'ai vraiment déconné.
J'ai fait une erreur."
99
00:05:40,720 --> 00:05:43,440
Pourquoi t'as embrassé Chris ?
100
00:05:44,120 --> 00:05:46,400
C'était plus une attirance.
101
00:05:46,400 --> 00:05:50,520
C'était égoïste de ma part,
102
00:05:51,280 --> 00:05:55,560
parce que tu m'as plu dès le début,
dès l'instant où je suis arrivée
103
00:05:55,560 --> 00:05:57,280
et où je t'ai vu.
104
00:05:59,000 --> 00:05:59,840
D'accord.
105
00:05:59,840 --> 00:06:02,520
{\an8}- Pardon.
- Je comprends. C'était le premier jour.
106
00:06:03,400 --> 00:06:07,800
Si tu veux toujours
qu'on apprenne à se connaître,
107
00:06:07,800 --> 00:06:08,960
ce sera avec plaisir.
108
00:06:14,800 --> 00:06:15,840
Ouais.
109
00:06:16,720 --> 00:06:17,880
Évidemment.
110
00:06:19,600 --> 00:06:21,960
- On se fait un câlin ?
- Un petit.
111
00:06:27,760 --> 00:06:30,560
Génial, j'ai récupéré mon homme.
112
00:06:30,560 --> 00:06:31,640
Le problème,
113
00:06:31,640 --> 00:06:36,480
c'est que ça va être dur
de rien faire avec lui cette nuit.
114
00:06:36,480 --> 00:06:39,360
- Juste un câlin, parce que...
- Juste un câlin.
115
00:06:39,360 --> 00:06:41,440
Je dois garder mon sang-froid.
116
00:06:41,440 --> 00:06:44,720
Je veux vraiment pas
retourner en bannissement.
117
00:06:44,720 --> 00:06:46,840
Lana te tient à l'œil, OK ?
118
00:06:47,800 --> 00:06:51,400
Je vais être sage, je vais me contenir.
119
00:06:51,920 --> 00:06:55,880
Et voilà un duo de formé. Encore deux.
120
00:07:00,600 --> 00:07:01,640
Alors ?
121
00:07:02,400 --> 00:07:05,840
Contente de me voir revenir ?
122
00:07:05,840 --> 00:07:10,720
J'étais fâchée, je vais pas te mentir.
J'étais agacée, contrariée.
123
00:07:10,720 --> 00:07:13,200
J'ai pensé avec ma queue,
pas avec ma tête.
124
00:07:13,200 --> 00:07:16,400
C'est mon gros problème.
J'essaie d'y remédier.
125
00:07:16,400 --> 00:07:19,280
J'ai merdé, je dois rattraper le coup.
126
00:07:19,280 --> 00:07:21,280
Il est temps de laisser agir mon charme.
127
00:07:21,280 --> 00:07:23,640
Je voulais te dire aussi
128
00:07:23,640 --> 00:07:25,840
que je t'ai écrit une chanson, là-bas.
129
00:07:25,840 --> 00:07:27,760
- Tu m'as écrit une chanson ?
- Oui.
130
00:07:27,760 --> 00:07:28,680
D'accord.
131
00:07:28,680 --> 00:07:30,280
- Je te la chante ?
- OK.
132
00:07:30,280 --> 00:07:31,840
Mon Dieu.
133
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
Lucy
134
00:07:34,600 --> 00:07:38,800
Tes lèvres sont tellement sexy
135
00:07:40,000 --> 00:07:42,240
Je te veux, Lucy
136
00:07:43,760 --> 00:07:47,280
- Ça vient du cœur.
- Ouais. Dans les dents, Ed Sheeran.
137
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
Je dormirai pas avec toi.
138
00:07:50,680 --> 00:07:52,280
- Ah bon ?
- Non.
139
00:07:52,880 --> 00:07:58,400
Charlie Tu t'es fait jeter, c'était tout pourri
140
00:07:58,920 --> 00:08:01,120
Ça va être plus dur que prévu.
141
00:08:01,120 --> 00:08:03,440
- Tu vas devoir le mériter.
- Ah oui ?
142
00:08:04,040 --> 00:08:07,600
Après le bannissement,
je vais devoir me retrousser les manches.
143
00:08:07,600 --> 00:08:10,800
Je vais faire tout ce que je peux
pour reconquérir Lucy.
144
00:08:15,000 --> 00:08:17,520
Plus qu'un lit à remplir.
145
00:08:18,120 --> 00:08:21,520
Qui sera le favori de Flavia ?
146
00:08:22,120 --> 00:08:24,520
Joao ou Jordan ?
147
00:08:24,520 --> 00:08:27,160
Je danse toujours
quand je me brosse les dents.
148
00:08:27,160 --> 00:08:31,600
Je vais dormir avec une bombe ce soir,
je suis aux anges.
149
00:08:31,600 --> 00:08:33,800
{\an8}Terre à Jordan.
150
00:08:33,800 --> 00:08:35,720
Elle n'a pas encore fait son choix.
151
00:08:35,720 --> 00:08:40,720
{\an8}J'ai hâte de la voir se déshabiller
et enfiler son petit pyjama sexy.
152
00:08:43,600 --> 00:08:45,280
Ne t'emballe pas trop.
153
00:08:46,720 --> 00:08:50,000
Tu pourrais finir dans le lit des rebuts
avec ton pote Charlie,
154
00:08:50,000 --> 00:08:52,240
si Joao arrive à ses fins.
155
00:08:52,240 --> 00:08:55,640
Elle n'a pas encore accepté,
156
00:08:56,760 --> 00:08:59,960
{\an8}mais je pense que Flavia
va dormir avec moi ce soir.
157
00:09:05,200 --> 00:09:08,800
J'arrive pas à me décider.
Jordan ou Joao ?
158
00:09:08,800 --> 00:09:10,200
Oh là là...
159
00:09:10,200 --> 00:09:12,640
Je stresse trop.
160
00:09:40,480 --> 00:09:43,400
Mais non ! C'est une blague ?
161
00:09:50,040 --> 00:09:51,560
{\an8}Merde, alors !
162
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
Ça doit faire mal, Jordan.
163
00:09:57,080 --> 00:09:58,400
C'est trop gênant.
164
00:10:01,280 --> 00:10:03,240
Je croyais qu'on se plaisait.
165
00:10:04,680 --> 00:10:05,760
J'imagine que non.
166
00:10:12,080 --> 00:10:15,760
Désolé, Jordan.
T'en fais pas, je prendrai soin d'elle.
167
00:10:18,960 --> 00:10:20,840
Je sais pas quoi faire.
168
00:10:20,840 --> 00:10:24,240
Je me sens mal.
Je suis un sensible, j'y peux rien.
169
00:10:47,920 --> 00:10:49,440
Oh là là !
170
00:10:49,440 --> 00:10:50,840
Salut, ma belle.
171
00:10:54,360 --> 00:10:56,600
Comment vous sentez-vous
en cette belle matinée ?
172
00:10:57,360 --> 00:10:58,840
C'est bon d'être libre.
173
00:10:58,840 --> 00:11:01,600
- Super. Revigorée.
- Ouais, trop bien.
174
00:11:02,880 --> 00:11:05,360
J'ai hâte de plus me réveiller
avec la gaule.
175
00:11:08,840 --> 00:11:10,480
Je suis sur un nuage.
176
00:11:10,480 --> 00:11:14,320
Flavia est trop sexy,
elle m'excite à mort.
177
00:11:15,360 --> 00:11:18,320
Mon plan, c'est de lui montrer
que je suis un type bien.
178
00:11:18,320 --> 00:11:21,320
Je compte bien la garder dans mon lit.
179
00:11:22,000 --> 00:11:25,360
- Si tu as trop chaud, repousse-moi.
- Pas de souci.
180
00:11:27,200 --> 00:11:30,560
J'ai décidé de partager mon lit
avec Joao hier soir
181
00:11:30,560 --> 00:11:32,520
parce qu'on a plus de choses en commun,
182
00:11:33,160 --> 00:11:35,720
mais j'ai peur que ce soit un queutard.
183
00:11:36,640 --> 00:11:39,000
Jordan a l'air fâché,
184
00:11:39,000 --> 00:11:42,840
je veux clarifier les choses
et prendre le temps de lui en parler.
185
00:11:42,840 --> 00:11:45,320
Joao, t'as l'air coupable.
186
00:11:45,920 --> 00:11:47,120
J'ai rien fait.
187
00:11:47,120 --> 00:11:49,800
- J'ai entendu des baisers.
- Non.
188
00:11:49,800 --> 00:11:51,400
Non, j'ai été un ange.
189
00:11:52,160 --> 00:11:55,080
Quand j'entends que Joao et Flavia
n'ont pas enfreint les règles,
190
00:11:55,080 --> 00:11:58,120
je me demande
pourquoi elle a changé d'avis,
191
00:11:58,120 --> 00:11:59,840
s'il n'y a pas d'attirance ?
192
00:11:59,840 --> 00:12:03,640
J'ai encore toutes mes chances.
C'est pas fini entre nous.
193
00:12:03,640 --> 00:12:05,440
- On a discuté.
- Toute la nuit.
194
00:12:05,440 --> 00:12:07,160
Toute la nuit, oui.
195
00:12:07,160 --> 00:12:09,200
J'ai entendu... par là.
196
00:12:09,680 --> 00:12:11,120
Regardez-les sourire.
197
00:12:11,120 --> 00:12:12,640
Non.
198
00:12:13,160 --> 00:12:15,320
On leur a montré l'exemple.
199
00:12:15,320 --> 00:12:16,880
C'est clair.
200
00:12:16,880 --> 00:12:18,920
Attendez, Louis a été sage ?
201
00:12:19,560 --> 00:12:21,240
J'ai été sage, hier soir.
202
00:12:21,240 --> 00:12:25,400
{\an8}On a discuté, je lui ai montré Big Ben.
203
00:12:25,400 --> 00:12:26,600
Qui ça ?
204
00:12:33,880 --> 00:12:36,800
T'as réveillé quelqu'un.
205
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
J'en suis sans voix.
206
00:12:39,680 --> 00:12:41,000
C'est dur.
207
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
- Je peux même pas le toucher ?
- Non.
208
00:12:45,760 --> 00:12:49,960
Pour ceux qui ne le sauraient pas,
Big Ben est une grosse horloge.
209
00:12:49,960 --> 00:12:53,080
Hier soir,
j'ai pas eu les mains baladeuses.
210
00:12:53,680 --> 00:12:56,760
- Bravo, je suis fière de nous.
- Mais je suis pas tiré d'affaires.
211
00:12:57,520 --> 00:12:59,080
Katherine est une coquine.
212
00:12:59,080 --> 00:13:03,160
Je sais pas combien de temps je tiendrai
sans enfreindre une autre règle.
213
00:13:03,160 --> 00:13:07,240
{\an8}Je ne pense qu'à son gros Big Ben.
214
00:13:11,280 --> 00:13:12,440
Je m'en tape la cuisse.
215
00:13:26,040 --> 00:13:27,200
- Salut.
- Salut.
216
00:13:27,200 --> 00:13:30,160
- Tu veux venir discuter ?
- Non.
217
00:13:30,160 --> 00:13:31,760
- Pas de câlin ?
- Non plus.
218
00:13:32,360 --> 00:13:33,920
- Ça se mérite.
- D'accord.
219
00:13:41,040 --> 00:13:44,720
Je veux que Jordan comprenne
qu'il n'y aura rien entre nous
220
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
et que je vais rester avec Joao.
221
00:13:47,520 --> 00:13:49,760
Ça me stresse de lui parler,
222
00:13:49,760 --> 00:13:52,640
je veux pas lui faire de la peine.
223
00:13:53,640 --> 00:13:54,480
Ça va ?
224
00:13:54,480 --> 00:13:55,880
Qu'est-ce qu'il y a ?
225
00:13:57,880 --> 00:14:00,960
Rien, je voulais juste te parler.
226
00:14:07,240 --> 00:14:12,280
Je voulais clarifier les choses.
Je sens comme une tension.
227
00:14:12,280 --> 00:14:13,440
Un peu.
228
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Comment tu te sens ?
On n'en a pas discuté.
229
00:14:16,560 --> 00:14:19,520
En te voyant, j'ai pensé :
"Je veux apprendre à la connaître."
230
00:14:19,520 --> 00:14:22,080
Je croise toujours les mêmes filles,
chez moi.
231
00:14:22,080 --> 00:14:24,240
C'était nouveau et enthousiasmant
pour moi.
232
00:14:24,240 --> 00:14:29,160
Du coup, j'avais de grandes attentes
pour nous deux.
233
00:14:30,080 --> 00:14:33,480
J'ai vraiment aimé notre rendez-vous.
C'était sympa.
234
00:14:33,480 --> 00:14:36,000
- Ouais.
- T'es vraiment gentil.
235
00:14:36,000 --> 00:14:36,960
Ouais.
236
00:14:36,960 --> 00:14:38,720
Pour être franche,
237
00:14:38,720 --> 00:14:43,400
je savais pas si entre toi et moi,
il y avait une alchimie.
238
00:14:44,960 --> 00:14:48,200
Je pense que je lui plais toujours.
C'est pas fini.
239
00:14:48,200 --> 00:14:49,760
Je peux rattraper le coup.
240
00:14:49,760 --> 00:14:54,080
Tu restes ouverte aux autres hommes,
même si tu es avec Joao ?
241
00:14:58,160 --> 00:15:00,640
Tu ne t'imagines pas avec un autre ?
242
00:15:01,640 --> 00:15:04,680
Je suis venu ici sans attentes,
pour être franche.
243
00:15:05,840 --> 00:15:07,480
Après ce rendez-vous,
244
00:15:07,480 --> 00:15:10,960
je te vois plus comme un ami.
245
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
Ah bon ?
246
00:15:14,720 --> 00:15:15,640
Oui.
247
00:15:15,640 --> 00:15:18,560
J'espère qu'on pourra être amis.
248
00:15:18,560 --> 00:15:23,280
Le fameux "On reste amis."
Les mecs adorent entendre ça, non ?
249
00:15:24,160 --> 00:15:25,360
Bien sûr.
250
00:15:25,360 --> 00:15:27,040
- Super.
- Oui.
251
00:15:27,040 --> 00:15:28,320
Absolument.
252
00:15:28,320 --> 00:15:31,480
Oui, évidemment, ça lui va à 100 %.
253
00:15:32,680 --> 00:15:35,400
- Je vais aller me préparer.
- Ouais.
254
00:15:36,760 --> 00:15:38,840
- À plus.
- Pareil. Merci de me l'avoir dit.
255
00:15:41,240 --> 00:15:45,840
C'était plus Séduction haute tension, là.
C'était plutôt "Déception haute tension".
256
00:15:47,120 --> 00:15:48,920
Avec Jordan, c'est réglé.
257
00:15:48,920 --> 00:15:52,280
Maintenant, le défi,
c'est de rester sage avec Joao.
258
00:15:52,280 --> 00:15:54,920
Je suis venu pour montrer l'exemple.
259
00:15:55,840 --> 00:15:57,640
Ça va être hyper dur.
260
00:15:57,640 --> 00:15:59,440
Allons, Flavia.
261
00:15:59,440 --> 00:16:01,600
Le self-control, tu ne connais pas ?
262
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
Vous êtes en manque ?
263
00:16:03,200 --> 00:16:06,480
Pas sûre que quiconque ici connaisse,
honnêtement.
264
00:16:06,480 --> 00:16:09,880
Je suis tout le temps en manque, sérieux.
265
00:16:16,680 --> 00:16:20,160
Tu me compliques les choses.
On doit se contrôler tous les deux.
266
00:16:20,160 --> 00:16:23,400
Comment je peux me contrôler face à ça ?
267
00:16:23,400 --> 00:16:25,640
Et moi, face à ça ?
268
00:16:29,480 --> 00:16:31,840
Je lutte contre mes pulsions.
269
00:16:31,840 --> 00:16:35,960
Je pourrais lui arracher
tous ses vêtements.
270
00:16:35,960 --> 00:16:38,400
C'est pas facile
quand tu me regardes comme ça.
271
00:16:38,960 --> 00:16:41,440
- Comme quoi ?
- Comme ça, là.
272
00:16:42,040 --> 00:16:44,520
Lana, appelle un médecin,
273
00:16:44,520 --> 00:16:48,120
il y a une épidémie de "chaudasserie"
dans cette villa.
274
00:16:48,120 --> 00:16:50,600
J'ai l'impression que ma teub va exploser.
275
00:16:50,600 --> 00:16:53,800
Ça chauffe, en bas.
276
00:16:56,960 --> 00:16:59,240
C'est terrible !
277
00:16:59,240 --> 00:17:01,040
Ils ont besoin d'aide, Lana.
278
00:17:01,960 --> 00:17:03,360
Je suis d'accord, Desiree.
279
00:17:03,360 --> 00:17:06,280
Pour tisser des liens
profonds et sincères,
280
00:17:06,280 --> 00:17:10,360
mes invités, qui sont manifestement
à la merci de leur libido insatiable,
281
00:17:10,360 --> 00:17:13,720
doivent apprendre à contrôler.
et canaliser leurs pulsions sexuelles.
282
00:17:15,200 --> 00:17:16,960
Ça marche, Lana.
283
00:17:16,960 --> 00:17:19,960
J'espère que Layla Martin,
experte en amour tantrique,
284
00:17:19,960 --> 00:17:23,000
est prête à relever
son plus grand défi à ce jour.
285
00:17:23,000 --> 00:17:25,960
{\an8}Aujourd'hui,
je vais apprendre aux candidats
286
00:17:25,960 --> 00:17:29,240
{\an8}à contrôler leurs pulsions sexuelles
287
00:17:29,240 --> 00:17:31,520
et à les canaliser dans leur cœur,
288
00:17:31,520 --> 00:17:33,680
afin d'utiliser leur énergie sexuelle
289
00:17:33,680 --> 00:17:35,680
de manière plus puissante et intime.
290
00:17:36,520 --> 00:17:38,440
Bienvenue à tous.
291
00:17:41,120 --> 00:17:42,520
Je suis avec Gianna.
292
00:17:42,520 --> 00:17:44,840
On s'est embrassés
au début de l'aventure.
293
00:17:44,840 --> 00:17:48,160
C'est l'occasion
d'apprendre à la connaître.
294
00:17:48,160 --> 00:17:49,920
On reste positif.
295
00:17:50,520 --> 00:17:53,240
Qui aime avoir un orgasme ?
296
00:17:54,760 --> 00:17:57,640
Grave !
Désolée, elle s'adressait pas à moi.
297
00:17:57,640 --> 00:17:59,680
Avec un peu de chance, vous aurez
298
00:17:59,680 --> 00:18:02,720
l'une des meilleures
expériences orgasmiques de votre vie.
299
00:18:05,880 --> 00:18:07,880
J'achète !
300
00:18:07,880 --> 00:18:09,120
Un atelier d'orgasmes.
301
00:18:09,120 --> 00:18:12,120
Et je suis avec Lucy.
C'est l'occasion rêvée.
302
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
T'emballe pas.
303
00:18:13,760 --> 00:18:16,280
L'orgasme féminin, c'est ma spécialité.
304
00:18:16,280 --> 00:18:18,480
C'est dans la poche, Dom Juan.
305
00:18:18,480 --> 00:18:21,880
Si t'avais pas déconné le premier jour,
t'aurais déjà eu ton orgasme.
306
00:18:22,960 --> 00:18:23,880
Ou pas.
307
00:18:25,160 --> 00:18:27,200
Il y a une petite particularité.
308
00:18:28,240 --> 00:18:31,200
Ce sera un orgasme d'énergie.
309
00:18:32,480 --> 00:18:33,680
Pardon ?
310
00:18:33,680 --> 00:18:38,200
Un orgasme d'énergie, en gros,
c'est jouir rien qu'avec de l'énergie,
311
00:18:38,200 --> 00:18:41,720
sans vous toucher vous-mêmes
ou toucher votre partenaire.
312
00:18:41,720 --> 00:18:43,880
- Oh, merde.
- D'accord.
313
00:18:44,800 --> 00:18:47,480
Cet atelier vous apprend
314
00:18:47,480 --> 00:18:52,080
à canaliser votre excitation
dans votre corps grâce à l'énergie.
315
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
On peut la canaliser dans le cœur
316
00:18:53,880 --> 00:18:56,680
pour ressentir plus d'amour
et de complicité.
317
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
C'est pile ce qu'il nous faut.
318
00:18:58,520 --> 00:19:01,720
Katherine est en manque,
elle n'est pas très disciplinée.
319
00:19:01,720 --> 00:19:04,360
Si elle n'apprend pas à se contrôler,
320
00:19:05,000 --> 00:19:06,920
je suis foutu.
321
00:19:06,920 --> 00:19:08,320
Je vais vous montrer
322
00:19:08,320 --> 00:19:11,920
à quoi ressemble un orgasme d'énergie
et ce que ça fait.
323
00:19:11,920 --> 00:19:13,160
Oh là là !
324
00:19:14,360 --> 00:19:16,440
Je vais le laisser venir.
325
00:19:21,400 --> 00:19:22,760
Merde !
326
00:19:26,480 --> 00:19:28,120
C'est quoi, ce délire ?
327
00:19:33,680 --> 00:19:36,360
Ça ressemble beaucoup à un vrai orgasme.
328
00:19:42,760 --> 00:19:44,520
{\an8}La même chose, s'il vous plaît.
329
00:19:49,080 --> 00:19:50,200
Ouais !
330
00:19:51,320 --> 00:19:53,040
C'était rapide !
331
00:19:53,040 --> 00:19:54,960
Je voulais pas que ça s'arrête.
332
00:19:54,960 --> 00:19:57,080
C'est dingue.
333
00:19:57,880 --> 00:19:59,040
La vache !
334
00:19:59,040 --> 00:20:02,640
Je pourrai jamais faire ça
devant tout le monde.
335
00:20:02,640 --> 00:20:04,280
Choisissez qui commence.
336
00:20:04,280 --> 00:20:06,960
N'hésitez pas à changer
quand vous voulez.
337
00:20:06,960 --> 00:20:08,440
Bordel.
338
00:20:08,440 --> 00:20:11,240
D'abord, concentrez-vous sur votre bassin
339
00:20:11,240 --> 00:20:13,200
et sur vos zones érogènes.
340
00:20:14,720 --> 00:20:17,600
Ensuite, inspirez profondément.
341
00:20:19,000 --> 00:20:22,280
Avec ta main, tu vas sentir son énergie
342
00:20:22,280 --> 00:20:26,760
et accompagner le mouvement
de l'énergie dans son corps.
343
00:20:26,760 --> 00:20:27,680
Oui, comme ça.
344
00:20:31,280 --> 00:20:32,400
Magnifique.
345
00:20:32,400 --> 00:20:36,840
Inspirez, expirez bruyamment.
Exprimez ce que vous ressentez.
346
00:20:36,840 --> 00:20:39,040
Je dois faire : "Ah" ? Ou bien...
347
00:20:39,040 --> 00:20:41,680
Comme tu veux.
Ce qui sort naturellement.
348
00:20:45,840 --> 00:20:48,520
Si j'entends ça pendant l'amour,
je me retire.
349
00:20:50,240 --> 00:20:51,880
Si vous riez, continuez.
350
00:20:52,600 --> 00:20:54,080
Oubliez votre gêne.
351
00:20:54,080 --> 00:20:57,280
J'ai peur d'avoir l'air bête
en faisant ça.
352
00:20:57,280 --> 00:20:59,320
- C'est un peu intimidant.
- Je comprends.
353
00:20:59,320 --> 00:21:03,040
Je vois que Flavia a du mal
avec l'exercice.
354
00:21:03,040 --> 00:21:05,280
Elle a pas l'air d'aimer ça.
355
00:21:05,280 --> 00:21:07,040
Ne réfléchis pas trop.
356
00:21:07,960 --> 00:21:12,200
C'est parfait,
c'est l'occasion rêvée de la soutenir
357
00:21:12,200 --> 00:21:17,280
et de lui montrer que je suis un mec bien,
hyper prévenant.
358
00:21:17,280 --> 00:21:19,000
- Je suis là, OK ?
- Oui.
359
00:21:19,000 --> 00:21:22,120
Quoi qu'il arrive, je suis là pour toi.
360
00:21:22,120 --> 00:21:23,360
Tu vas y arriver.
361
00:21:25,880 --> 00:21:29,480
Je me concentre sur Gianna.
J'essaie de ne pas penser à Flavia.
362
00:21:29,480 --> 00:21:32,280
Sentez la personne en face de vous.
363
00:21:36,520 --> 00:21:37,680
Oui, c'est ça.
364
00:21:37,680 --> 00:21:40,040
Je ressens vraiment l'énergie.
365
00:21:40,040 --> 00:21:41,760
Quand j'inspire,
366
00:21:41,760 --> 00:21:44,680
ça remonte et ça sort...
367
00:21:44,680 --> 00:21:47,120
J'ai l'impression
que Louis prend ça au sérieux,
368
00:21:48,560 --> 00:21:50,080
mais je veux être vilaine.
369
00:21:50,080 --> 00:21:52,320
J'aimerais t'embrasser.
370
00:21:54,040 --> 00:21:56,360
Katherine m'aide pas à me concentrer.
371
00:21:57,080 --> 00:21:58,800
Dans ce coin-là.
372
00:22:00,360 --> 00:22:02,040
- Tes cuisses...
- On ne touche pas.
373
00:22:02,040 --> 00:22:03,240
Désolée.
374
00:22:03,240 --> 00:22:07,440
Je vais devoir reprendre le contrôle
en échangeant les rôles.
375
00:22:11,480 --> 00:22:13,920
C'est le moment de lui en faire baver.
376
00:22:15,200 --> 00:22:19,680
Je vais lui montrer ce qu'il a raté
en merdant le premier jour.
377
00:22:25,920 --> 00:22:27,840
Lucy, qu'est-ce que tu me fais ?
378
00:22:30,320 --> 00:22:34,960
{\an8}J'ai jamais rien vu
d'aussi excitant de ma vie.
379
00:22:37,440 --> 00:22:42,160
J'ai envie de lui sortir le grand jeu
380
00:22:42,160 --> 00:22:45,400
pour qu'il soit si frustré sexuellement
381
00:22:45,400 --> 00:22:47,040
qu'il finisse par craquer.
382
00:22:50,400 --> 00:22:52,000
La vache !
383
00:22:52,000 --> 00:22:54,120
C'est horrible, cet atelier !
384
00:22:55,240 --> 00:22:57,720
Ça ne le serait pas
si vous suiviez les consignes.
385
00:22:57,720 --> 00:23:01,240
Canalisez votre excitation
et laissez-la remonter.
386
00:23:02,960 --> 00:23:04,040
Oui.
387
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
C'est trop gênant.
388
00:23:05,960 --> 00:23:08,840
- Encore une fois, personne ne regarde.
- Oui.
389
00:23:08,840 --> 00:23:11,480
Joao me met à l'aise.
390
00:23:11,480 --> 00:23:14,520
Je suis là pour toi,
je suis en osmose avec toi.
391
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Je sens un truc.
392
00:23:19,600 --> 00:23:21,240
- Ah oui ?
- Des picotements.
393
00:23:21,240 --> 00:23:24,200
Je sens de l'électricité,
de l'énergie, là.
394
00:23:24,200 --> 00:23:28,920
Franchement,
je commence à me sentir... bien.
395
00:23:34,280 --> 00:23:35,360
Je suis en mode...
396
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
On respire doucement,
on écoute les vagues et...
397
00:23:43,560 --> 00:23:44,600
Sérieusement ?
398
00:23:48,480 --> 00:23:50,520
- Putain...
- Concentre-toi sur toi.
399
00:23:50,520 --> 00:23:52,640
J'ai du mal à penser à moi.
400
00:23:52,640 --> 00:23:55,960
C'est vraiment dur
de voir Joao et Flavia s'éclater.
401
00:23:55,960 --> 00:23:57,520
Je suis dégoûté.
402
00:24:02,720 --> 00:24:06,160
{\an8}Jordan est distrait par Flavia et Joao.
403
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
{\an8}Ça me fout les boules.
404
00:24:08,440 --> 00:24:12,080
{\an8}J'aurais plus d'alchimie
avec un bout de carton.
405
00:24:13,320 --> 00:24:15,320
Je le sens. Je suis tout excitée.
406
00:24:24,080 --> 00:24:28,240
On va terminer
par une libération finale.
407
00:24:28,840 --> 00:24:30,720
Donnez tout.
408
00:24:40,280 --> 00:24:41,560
Louis !
409
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
Au secours.
410
00:24:57,800 --> 00:24:58,640
Putain !
411
00:25:03,000 --> 00:25:03,960
J'y étais presque.
412
00:25:05,000 --> 00:25:07,680
C'était un plaisir
de travailler avec vous !
413
00:25:08,960 --> 00:25:12,480
J'espère que vous avez appris
à libérer votre énergie sexuelle.
414
00:25:12,480 --> 00:25:16,560
N'hésitez pas à mettre
ces leçons en pratique à la villa.
415
00:25:18,880 --> 00:25:20,480
Je suis super excité.
416
00:25:20,480 --> 00:25:23,760
Ça m'a gonflé à bloc.
Je la désire plus que jamais.
417
00:25:23,760 --> 00:25:26,640
J'espère m'être rapproché de toi
à nouveau.
418
00:25:27,880 --> 00:25:29,920
- Va pas croire que ce sera facile.
- Non.
419
00:25:29,920 --> 00:25:33,160
J'ai essayé de jouer de mon charme,
ça marche pas.
420
00:25:33,160 --> 00:25:35,240
Je vais devoir changer d'approche.
421
00:25:37,520 --> 00:25:38,960
T'as vraiment...
422
00:25:39,880 --> 00:25:41,240
des lèvres incroyables.
423
00:25:41,240 --> 00:25:44,280
Joao ne fait que me conforter
dans mon choix.
424
00:25:44,280 --> 00:25:46,760
Je sens que cet atelier
nous a rapprochés,
425
00:25:46,760 --> 00:25:49,640
mais j'ai pas l'impression
d'avoir libéré de l'énergie.
426
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
Je suis plus excitée que jamais.
427
00:25:51,680 --> 00:25:53,240
T'as envie de m'embrasser ?
428
00:25:53,240 --> 00:25:54,560
T'as même pas...
429
00:25:55,240 --> 00:25:57,440
T'as même pas idée d'à quel point.
430
00:25:59,600 --> 00:26:01,720
Je sens l'énergie orgasmique
dans mon bassin.
431
00:26:02,400 --> 00:26:05,600
Franchement, souhaitez-moi bonne chance.
432
00:26:13,280 --> 00:26:16,760
Je sais pas vous,
mais je me sens plus excité qu'avant.
433
00:26:18,720 --> 00:26:20,760
C'était hyper intense.
434
00:26:20,760 --> 00:26:23,080
C'est clair. Ça m'a fait du bien, en bas.
435
00:26:23,080 --> 00:26:25,560
- Oui.
- Ma petite chatte ronronne.
436
00:26:28,440 --> 00:26:29,480
Comment ça va ?
437
00:26:29,480 --> 00:26:30,400
Ça va.
438
00:26:31,240 --> 00:26:33,280
T'as pensé quoi de l'atelier ?
439
00:26:34,800 --> 00:26:37,680
- C'était bien.
- Je suis content, j'ai l'impression...
440
00:26:38,280 --> 00:26:41,360
J'ai l'impression
que ça nous a rapprochés.
441
00:26:41,360 --> 00:26:44,560
Je voulais vraiment te mettre à l'aise,
442
00:26:44,560 --> 00:26:46,240
j'espère avoir réussi.
443
00:26:49,000 --> 00:26:49,880
Oui.
444
00:26:50,840 --> 00:26:54,640
J'ai l'impression
que j'ai fait le bon choix.
445
00:26:54,640 --> 00:26:56,240
Pareil pour moi.
446
00:26:57,280 --> 00:26:58,920
Entre Flavia et moi, ça colle.
447
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
J'ai qu'une idée en tête : l'embrasser.
448
00:27:10,840 --> 00:27:13,680
Je sais pas vous,
mais l'atelier m'a fait du bien.
449
00:27:13,680 --> 00:27:17,360
J'ai trouvé que Jordan n'était pas dedans,
450
00:27:17,360 --> 00:27:19,320
et ça se comprend.
451
00:27:20,080 --> 00:27:22,360
Il ruminait sur Flavia et Joao.
452
00:27:22,360 --> 00:27:27,760
J'ai l'impression que cette attitude,
ça t'a gâché l'expérience.
453
00:27:27,760 --> 00:27:31,480
Je comprends que ce soit dur,
mais s'il pense encore à Flavia,
454
00:27:31,480 --> 00:27:33,440
il faut qu'il travaille là-dessus.
455
00:27:45,840 --> 00:27:47,400
Quel beau coucher de soleil.
456
00:27:55,680 --> 00:27:58,400
- J'ai tellement envie de t'embrasser.
- Tu me tentes.
457
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
J'en ai envie depuis ce matin.
458
00:28:00,280 --> 00:28:03,720
Moi aussi,
mais les autres vont être fâchés.
459
00:28:06,120 --> 00:28:10,080
{\an8}Dépenser de l'argent pour rien,
c'est une chose.
460
00:28:11,240 --> 00:28:12,200
Mais...
461
00:28:13,160 --> 00:28:15,120
quand on te dit :
462
00:28:15,120 --> 00:28:17,720
"J'ai pas peur d'être vulnérable avec toi,
463
00:28:17,720 --> 00:28:20,600
"j'ai pas peur de me montrer
tel que je suis,"
464
00:28:20,600 --> 00:28:22,080
c'est une autre histoire.
465
00:28:53,640 --> 00:28:54,760
INFRACTION
466
00:28:57,280 --> 00:28:58,520
Oh, non.
467
00:28:59,800 --> 00:29:02,960
Mince ! Ce baiser était incroyable.
468
00:29:02,960 --> 00:29:05,840
J'en veux encore. Désolée, Lana.
469
00:29:05,840 --> 00:29:08,360
On a enfreint une règle.
Je devais montrer l'exemple.
470
00:29:09,520 --> 00:29:12,400
On doit garder ça secret, d'accord ?
471
00:29:14,440 --> 00:29:15,640
Je suis pas un cafteur.
472
00:29:15,640 --> 00:29:16,920
Moi non plus.
473
00:29:16,920 --> 00:29:18,720
On doit promettre.
474
00:29:19,480 --> 00:29:22,480
J'ai peur de ce que Lana va dire.
475
00:29:22,480 --> 00:29:25,680
Pourquoi je me fourre toujours
dans de sales draps ?
476
00:29:26,800 --> 00:29:30,600
Parce que tu es une vilaine fille, Flavia.
477
00:29:36,840 --> 00:29:40,440
Mais tu ne seras sans doute pas la seule
à faire des bêtises ce soir,
478
00:29:40,440 --> 00:29:43,200
surtout après l'atelier d'aujourd'hui.
479
00:29:43,200 --> 00:29:46,720
Santé aux orgasmes !
480
00:29:47,400 --> 00:29:50,520
Je sais pas ce que je ferais
sans les nyash.
481
00:29:50,520 --> 00:29:51,800
Je te rejoins.
482
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
- Santé. Aux nyash.
- C'est quoi ?
483
00:29:53,800 --> 00:29:55,080
Les gros culs.
484
00:29:55,080 --> 00:29:56,040
Sérieux ?
485
00:29:59,760 --> 00:30:02,720
On va se parler en privé.
486
00:30:02,720 --> 00:30:04,600
Je dois reconquérir Lucy.
487
00:30:04,600 --> 00:30:06,800
J'ai un plan hyper romantique.
488
00:30:06,800 --> 00:30:08,400
J'adore ce genre de plan.
489
00:30:08,400 --> 00:30:10,720
J'espère qu'il a un nom qui déchire.
490
00:30:10,720 --> 00:30:12,840
"Opération sage comme une image."
491
00:30:12,840 --> 00:30:16,440
Sage comme une image, bébé.
492
00:30:16,440 --> 00:30:18,960
{\an8}Balancez une musique de film de braquage.
493
00:30:20,240 --> 00:30:22,000
{\an8}Je veux lui faire une surprise.
494
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
{\an8}Avec Charlie, "la tête pensante".
495
00:30:24,640 --> 00:30:27,640
Le plan d'action,
c'est que tu ailles la chercher.
496
00:30:27,640 --> 00:30:28,600
D'accord !
497
00:30:28,600 --> 00:30:30,440
{\an8}Bri, "l'appât."
498
00:30:31,640 --> 00:30:33,200
- Allez.
- Allez.
499
00:30:33,200 --> 00:30:34,880
On va faire la fête ?
500
00:30:35,480 --> 00:30:37,160
{\an8}Lucy, "la cible."
501
00:30:37,160 --> 00:30:39,000
Tu vas lui bander les yeux.
502
00:30:39,000 --> 00:30:41,040
- Tu as une surprise pour moi ?
- Oui.
503
00:30:41,040 --> 00:30:42,600
Je me méfie.
504
00:30:42,600 --> 00:30:43,960
Il se trame un truc.
505
00:30:45,280 --> 00:30:48,920
Emmène-la près de la piscine
où je l'attendrai.
506
00:30:48,920 --> 00:30:50,600
- Descends.
- Avec mon saxophone.
507
00:30:50,600 --> 00:30:53,600
{\an8}Et dans son premier rôle,
"l'arme secrète".
508
00:30:54,840 --> 00:30:58,920
Si cette surprise romantique
ne marche pas, c'est fichu.
509
00:30:58,920 --> 00:31:00,760
Charlie va-t-il charmer Lucy
510
00:31:00,760 --> 00:31:04,000
avec l'instrument emblématique
des films pornos vintage ?
511
00:31:04,000 --> 00:31:06,440
Que la mission commence.
512
00:31:11,760 --> 00:31:13,600
Mais non !
513
00:31:14,440 --> 00:31:15,960
La vache, de la musique.
514
00:31:15,960 --> 00:31:18,600
C'est du saxophone ?
515
00:31:23,640 --> 00:31:25,960
- C'est ouf.
- J'y crois pas.
516
00:31:40,800 --> 00:31:44,680
Mince, c'était bien plus mignon
que je l'aurais cru.
517
00:31:47,320 --> 00:31:49,040
Les amis, je vous adore,
518
00:31:49,040 --> 00:31:52,400
mais j'aimerais un peu d'intimité
avec ma sexy Lucy, si ça vous va.
519
00:31:52,400 --> 00:31:55,040
- Oui !
- Sexy Lucy !
520
00:31:55,040 --> 00:31:56,440
Vas-y, vieux !
521
00:31:56,440 --> 00:31:58,880
Je m'y attendais pas du tout.
522
00:31:59,720 --> 00:32:03,640
Il m'a fait une sérénade,
mais il faut qu'on discute.
523
00:32:03,640 --> 00:32:07,200
Je veux pas une relation sérieuse,
juste qu'on soit clairs.
524
00:32:07,200 --> 00:32:08,640
Qu'est-ce qu'il veut ?
525
00:32:08,640 --> 00:32:11,080
Je stressais à mort en t'attendant.
526
00:32:12,440 --> 00:32:14,880
J'avais jamais rien fait
d'aussi romantique.
527
00:32:15,920 --> 00:32:16,880
C'était super.
528
00:32:16,880 --> 00:32:19,840
- Ouais.
- Je veux voir le vrai Charlie.
529
00:32:19,840 --> 00:32:22,480
- Oui.
- Pas le Charlie qui se la raconte.
530
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
Ouais.
531
00:32:24,760 --> 00:32:28,040
Mais tu sais, pendant mon bannissement,
532
00:32:28,040 --> 00:32:30,080
je n'ai pensé qu'à toi.
533
00:32:33,040 --> 00:32:34,280
Je t'aime beaucoup,
534
00:32:34,280 --> 00:32:37,120
et je suis désolé
pour tout ce qui s'est passé.
535
00:32:38,560 --> 00:32:42,360
Je me sens coupable de t'avoir déçue,
536
00:32:42,880 --> 00:32:45,640
mais je veux aller de l'avant, à fond.
537
00:32:45,640 --> 00:32:50,000
J'espère avoir rattrapé le coup avec toi.
538
00:32:51,880 --> 00:32:53,800
Je suis épatée.
539
00:32:53,800 --> 00:32:58,000
Il m'a présenté ses excuses,
et elles avaient l'air sincères.
540
00:32:58,000 --> 00:32:59,760
- Je vais être sage.
- Sage ?
541
00:32:59,760 --> 00:33:00,840
Pour de vrai.
542
00:33:13,040 --> 00:33:15,040
C'est très romantique, tout ça,
543
00:33:15,040 --> 00:33:19,680
mais après ça, nos amateurs de jazz
risquent fort d'avoir le blues.
544
00:33:19,680 --> 00:33:20,920
INFRACTION
545
00:33:23,120 --> 00:33:25,000
Je suis trop contente, là.
546
00:33:25,000 --> 00:33:27,040
Vraiment trop contente.
547
00:33:27,040 --> 00:33:29,480
Je peux partager ton lit ce soir ?
548
00:33:30,560 --> 00:33:32,520
{\an8}- Oui, tu peux.
- Ouais !
549
00:33:34,640 --> 00:33:36,240
Oui ! On y va ?
550
00:33:36,240 --> 00:33:38,040
Après toutes ces nuits sans câlins,
551
00:33:38,040 --> 00:33:40,280
j'ai hâte d'aller au lit
avec ma sexy Lucy.
552
00:33:41,080 --> 00:33:44,760
Mais je sais qu'enfreindre les règles ici,
ça a des conséquences.
553
00:33:44,760 --> 00:33:48,680
C'est une relation qui commence,
j'espère que Lana comprendra
554
00:33:48,680 --> 00:33:50,880
que c'était sincère.
555
00:33:55,080 --> 00:33:56,760
Mon tantra me titille.
556
00:33:56,760 --> 00:34:00,160
- Oui !
- Qu'est-ce qui se passe, ici ?
557
00:34:00,160 --> 00:34:01,600
Oh, oui.
558
00:34:01,600 --> 00:34:04,040
Oh, ça a l'air sympa et relaxant.
559
00:34:05,880 --> 00:34:07,320
Peut-être pas pour Jordan.
560
00:34:08,520 --> 00:34:10,440
C'est pas facile.
561
00:34:10,440 --> 00:34:13,000
Je dois m'habituer au rejet.
C'est nouveau pour moi.
562
00:34:13,000 --> 00:34:16,800
Je m'attendais à avoir
tout ce que je voulais ici,
563
00:34:16,800 --> 00:34:20,000
et Flavia avait
tout ce que je recherchais.
564
00:34:20,000 --> 00:34:23,200
Petite, brune, avec un côté exotique
565
00:34:23,200 --> 00:34:25,480
et plein de choses à m'apprendre.
566
00:34:25,480 --> 00:34:27,520
Mais ça m'a été arraché.
567
00:34:27,520 --> 00:34:30,040
Ça me donne envie de partir,
de rentrer chez moi.
568
00:34:41,600 --> 00:34:43,520
Du calme !
569
00:34:43,520 --> 00:34:45,480
Je dois penser à des vieilles dames.
570
00:34:45,480 --> 00:34:47,320
Mais non !
571
00:34:47,320 --> 00:34:48,720
Je suis sérieux.
572
00:34:50,000 --> 00:34:52,800
Lana, je sais que tu voulais
qu'ils apprennent à se contrôler,
573
00:34:52,800 --> 00:34:54,640
mais je commence à m'inquiéter,
574
00:34:55,360 --> 00:34:58,800
et voir Katherine s'éclipser avec Louis
ne me rassure pas.
575
00:35:00,800 --> 00:35:04,080
Je sais pas comment je vais faire
pour dormir avec toi ce soir.
576
00:35:04,080 --> 00:35:05,280
Pourquoi ?
577
00:35:05,280 --> 00:35:08,360
Cet atelier, ça a empiré les choses.
578
00:35:09,480 --> 00:35:13,000
Tu as réussi à libérer
la tension sexuelle ?
579
00:35:15,560 --> 00:35:16,520
Mince...
580
00:35:18,200 --> 00:35:22,800
J'ai l'impression
d'être encore plus excitée.
581
00:35:25,840 --> 00:35:27,600
Je fais de gros efforts.
582
00:35:29,240 --> 00:35:31,000
Louis, fais pas genre.
583
00:35:32,800 --> 00:35:33,640
Louis !
584
00:35:35,040 --> 00:35:37,440
Ce serait si terrible
si je perdais de l'argent ?
585
00:35:37,440 --> 00:35:39,480
Oui, Louis, ce serait terrible.
586
00:35:39,480 --> 00:35:41,400
Je suis sérieux.
587
00:35:41,400 --> 00:35:42,760
Moi aussi.
588
00:35:42,760 --> 00:35:44,280
Oh, mince.
589
00:35:44,280 --> 00:35:46,560
Je sais pas ce que diraient les autres si...
590
00:35:46,560 --> 00:35:48,000
- Tu te rapproches.
- Désolé.
591
00:35:48,000 --> 00:35:49,880
En fait, non, je suis pas désolé.
592
00:35:49,880 --> 00:35:52,360
Si on enfreignait encore les règles ?
593
00:35:52,360 --> 00:35:54,040
Je pense pas qu'ils se fâcheraient.
594
00:35:54,880 --> 00:35:59,040
Franchement, je veux juste
t'arracher ton pantalon, là.
595
00:36:03,720 --> 00:36:05,200
Putain.
596
00:36:05,200 --> 00:36:07,600
On a une forte alchimie.
597
00:36:07,600 --> 00:36:09,520
Pour prouver qu'elle est forte,
598
00:36:10,240 --> 00:36:14,560
il faudrait perdre un peu d'argent,
mais juste un peu.
599
00:36:14,560 --> 00:36:16,000
Ça se tient.
600
00:36:16,000 --> 00:36:18,720
Louis a une logique bien à lui.
601
00:36:33,560 --> 00:36:34,760
INFRACTION
602
00:36:34,760 --> 00:36:37,960
Ils gaspillent de l'argent,
mais pas leur salive.
603
00:36:51,720 --> 00:36:53,800
Big Ben a encore frappé.
604
00:36:53,800 --> 00:36:55,280
INFRACTION
605
00:37:01,960 --> 00:37:03,040
Oups !
606
00:37:04,160 --> 00:37:05,280
Infraction !
607
00:37:05,280 --> 00:37:06,800
Oh, non !
608
00:37:08,640 --> 00:37:11,440
Non. On va devoir leur dire.
609
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
- Je t'ai mis du rouge.
- Fais au mieux.
610
00:37:15,200 --> 00:37:18,200
- Il y en a partout.
- Aide-moi à l'enlever.
611
00:37:19,240 --> 00:37:20,800
Non, recommence pas.
612
00:37:27,720 --> 00:37:28,920
INFRACTION
613
00:37:28,920 --> 00:37:30,880
- Ils comptent.
- On s'en fout.
614
00:37:30,880 --> 00:37:33,040
- OK, j'arrête.
- Tu essaies de...
615
00:37:33,040 --> 00:37:36,840
Au moins, tu montres l'exemple.
Tu m'as dit d'arrêter. Désolée.
616
00:37:36,840 --> 00:37:38,480
Tu m'as dit d'arrêter, j'arrête.
617
00:37:38,480 --> 00:37:41,920
J'allais recommencer.
618
00:37:42,760 --> 00:37:46,840
Mince, j'ai déconné. Ce baiser m'a excité.
619
00:37:47,440 --> 00:37:49,800
Cette soirée va nous coûter cher.
620
00:37:50,480 --> 00:37:51,920
Dieu sait ce qui m'attend.
621
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
Ça va être dur, ce soir.
622
00:37:56,360 --> 00:37:59,520
Lana, l'atelier n'a pas eu
l'effet escompté.
623
00:37:59,520 --> 00:38:01,160
Cette retraite dégénère !
624
00:38:02,920 --> 00:38:04,760
J'en ai assez vu, Desiree.
625
00:38:04,760 --> 00:38:06,560
C'est l'heure de la punition.
626
00:38:09,160 --> 00:38:12,240
Lana, j'adore quand tu dis
des trucs coquins.
627
00:38:12,240 --> 00:38:14,120
Je stresse à mort.
628
00:38:14,120 --> 00:38:17,360
Lana va être furieuse,
surtout après l'atelier.
629
00:38:21,280 --> 00:38:24,360
J'ai peur de la réaction des autres.
630
00:38:24,360 --> 00:38:27,480
J'espère qu'on n'est pas les seuls
à avoir enfreint les règles.
631
00:38:31,720 --> 00:38:33,080
Bonsoir à tous.
632
00:38:33,680 --> 00:38:35,760
- Bonsoir, Lana.
- Ça va, Lana ?
633
00:38:35,760 --> 00:38:38,520
Nous avons beaucoup de choses à régler.
634
00:38:38,520 --> 00:38:40,360
Oh, merde.
635
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
Je vais enfin dormir avec Lucy.
636
00:38:43,760 --> 00:38:46,040
Pitié, ne me renvoyez pas
au camp des bannis.
637
00:38:46,640 --> 00:38:49,720
Personne ne ment, ici, j'en suis sûr.
638
00:38:52,640 --> 00:38:55,040
Ça paraît fou,
mais j'ai pris une décision.
639
00:38:55,040 --> 00:38:57,160
Je dois le dire à tout le monde.
640
00:38:58,520 --> 00:39:00,600
C'est le bon moment.
641
00:39:04,800 --> 00:39:06,040
Les amis...
642
00:39:07,320 --> 00:39:10,040
J'ai quelque chose à vous dire.
643
00:39:11,680 --> 00:39:14,040
Jordan, qui tu as embrassé ?
644
00:39:14,040 --> 00:39:18,200
Qui il n'a pas embrassé, plutôt.
645
00:39:19,080 --> 00:39:20,720
Vous êtes tous formidables.
646
00:39:23,600 --> 00:39:24,440
Mais...
647
00:39:25,920 --> 00:39:27,960
je voulais vous dire que...
648
00:39:30,080 --> 00:39:31,280
je m'en vais ce soir.
649
00:39:35,800 --> 00:39:37,160
Mais non !
650
00:39:38,000 --> 00:39:40,320
Ça me fait de la peine.
651
00:39:42,920 --> 00:39:44,880
Je trouve pas les mots, deux secondes.
652
00:39:51,560 --> 00:39:53,480
Je tombe amoureux trop vite,
653
00:39:53,480 --> 00:39:56,080
et quand ça ne marche pas,
je le prends très à cœur.
654
00:39:57,200 --> 00:39:58,320
Et...
655
00:40:00,360 --> 00:40:01,840
ce que je cherche n'est pas ici.
656
00:40:02,640 --> 00:40:04,240
Cette retraite m'a poussé à bout.
657
00:40:07,480 --> 00:40:09,200
Ça m'a trop fait mal, j'ai craqué.
658
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
J'ai beaucoup de choses à apprendre
quand je rentrerai chez moi.
659
00:40:16,800 --> 00:40:21,080
Je vous aime tous, vous avez pas idée,
mais ma décision est prise.
660
00:40:22,120 --> 00:40:24,640
Je me sens mal,
j'ai l'impression que c'est ma faute.
661
00:40:27,640 --> 00:40:28,560
Merci, Jordan.
662
00:40:28,560 --> 00:40:31,880
Même s'il est regrettable
que tu aies décidé de partir plus tôt,
663
00:40:31,880 --> 00:40:33,480
je respecte ta décision.
664
00:40:33,480 --> 00:40:36,760
Tu peux faire tes adieux
et quitter la retraite.
665
00:40:36,760 --> 00:40:37,720
Merci, Lana.
666
00:40:43,760 --> 00:40:45,560
Jordan est un type bien.
667
00:40:48,040 --> 00:40:50,160
C'est pas ma faute
si on a les mêmes goûts.
668
00:40:50,160 --> 00:40:51,280
OK, Flavia.
669
00:40:56,200 --> 00:40:58,640
Je repars à la plage
faire ce que je fais le mieux :
670
00:40:58,640 --> 00:41:00,680
bronzer, surfer, m'amuser.
671
00:41:00,680 --> 00:41:02,040
Vous savez où me trouver.
672
00:41:02,040 --> 00:41:05,400
- Au revoir, Jordan !
- M'oubliez pas d'accord ?
673
00:41:05,400 --> 00:41:08,840
Ne crains rien, Jordan.
Ils ne t'oublieront jamais.
674
00:41:08,840 --> 00:41:10,720
J'ai oublié son nom, mince.
675
00:41:10,720 --> 00:41:13,160
Pauvre petit surfeur.
676
00:41:13,160 --> 00:41:16,200
- Au revoir.
- Ça commence par "J", finit par "ordan".
677
00:41:16,200 --> 00:41:18,520
- C'est Jordan, c'est ça ?
- Voilà.
678
00:41:20,120 --> 00:41:24,960
Pour les invités restants,
il reste des affaires à régler.
679
00:41:26,880 --> 00:41:28,280
Quel genre d'affaires ?
680
00:41:29,160 --> 00:41:32,360
Malgré un atelier censé vous apprendre
681
00:41:32,360 --> 00:41:35,880
à contrôler et canaliser
vos pulsions sexuelles,
682
00:41:35,880 --> 00:41:38,600
il y a eu plusieurs infractions
à mes règles.
683
00:41:38,600 --> 00:41:40,400
Mince.
684
00:41:41,480 --> 00:41:42,920
Oh, merde.
685
00:41:42,920 --> 00:41:45,480
J'ai du mal à garder ça secret.
686
00:41:45,480 --> 00:41:47,600
C'est écrit sur mon visage.
687
00:41:50,120 --> 00:41:52,160
Je pense qu'il vaut mieux être honnête.
688
00:41:52,160 --> 00:41:54,000
J'espère qu'ils le prendront bien.
689
00:41:57,560 --> 00:42:00,600
J'aimerais vous dire un truc,
avant que tout le monde s'exprime.
690
00:42:01,840 --> 00:42:05,920
Lucy et moi avons pris la décision
de nous embrasser,
691
00:42:08,000 --> 00:42:10,040
et je pense que c'était légitime.
692
00:42:11,800 --> 00:42:16,120
Il était temps que quelqu'un me rejoigne
dans le camp des vilains.
693
00:42:16,120 --> 00:42:18,120
Ça relâche la pression.
694
00:42:18,800 --> 00:42:21,120
Charlie et Lucy ont fait perdre au groupe...
695
00:42:22,280 --> 00:42:24,000
six mille dollars.
696
00:42:26,120 --> 00:42:29,280
Combien de fois
vous allez dire "c'est légitime" ?
697
00:42:29,280 --> 00:42:30,880
Jusqu'à ce qu'il y ait plus rien.
698
00:42:30,880 --> 00:42:32,120
De plus,
699
00:42:33,080 --> 00:42:35,240
il y a eu un baiser au coucher du soleil.
700
00:42:35,840 --> 00:42:37,600
C'est pas vrai !
701
00:42:39,600 --> 00:42:41,080
Je stresse.
702
00:42:42,360 --> 00:42:44,680
- Joao, on a vu !
- De quoi tu parles ?
703
00:42:44,680 --> 00:42:46,920
- Quoi ?
- Tu souris, et tout.
704
00:42:46,920 --> 00:42:48,200
Parce qu'on stresse.
705
00:42:48,200 --> 00:42:52,040
- Pourquoi vous stressez ?
- C'est la situation qui est stressante.
706
00:42:54,440 --> 00:42:57,200
Je me sens coupable et je le suis.
707
00:42:57,200 --> 00:43:00,400
On a enfreint une règle,
ça va finir par se savoir.
708
00:43:02,720 --> 00:43:04,440
Levez la main, dénoncez-vous.
709
00:43:09,040 --> 00:43:10,040
- D'accord !
- OK !
710
00:43:10,040 --> 00:43:11,400
C'est toujours évident.
711
00:43:11,400 --> 00:43:13,360
D'accord !
712
00:43:13,960 --> 00:43:16,720
J'avoue, on se serait cru dans un film.
713
00:43:16,720 --> 00:43:21,200
C'était au coucher du soleil,
le vent soufflait et il y avait...
714
00:43:21,200 --> 00:43:22,680
Les oiseaux chantaient.
715
00:43:26,360 --> 00:43:28,480
Cette infraction a coûté au groupe...
716
00:43:29,520 --> 00:43:30,960
six mille dollars.
717
00:43:31,480 --> 00:43:33,640
- Merde !
- Non !
718
00:43:35,520 --> 00:43:37,040
Ce n'est pas tout.
719
00:43:37,040 --> 00:43:39,120
Juste avant votre convocation,
720
00:43:39,120 --> 00:43:43,280
un autre couple
s'est montré un peu trop proche.
721
00:43:43,280 --> 00:43:45,320
J'ai été un peu vilaine.
722
00:43:45,920 --> 00:43:47,640
Je regrette pas ce baiser,
723
00:43:47,640 --> 00:43:51,320
mais là, maintenant,
je regrette d'avoir perdu de l'argent.
724
00:43:53,760 --> 00:43:55,640
- C'était nous.
- Le fumier.
725
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
Louis est censé être au courant.
726
00:43:59,080 --> 00:44:02,240
C'était une étreinte
enthousiaste et passionnée
727
00:44:03,280 --> 00:44:06,280
qui les a poussés à reprendre leur souffle
plusieurs fois,
728
00:44:08,560 --> 00:44:11,080
totalisant trois infractions.
729
00:44:15,120 --> 00:44:16,200
Il faut bien respirer.
730
00:44:16,920 --> 00:44:22,240
L'égoïsme de Katherine et de Louis
a coûté 18 000 $ de plus au groupe.
731
00:44:23,960 --> 00:44:26,600
Vous pouviez pas penser à nous,
à l'argent ?
732
00:44:27,200 --> 00:44:31,000
Les deux anciens sont ceux
qui ont perdu le plus d'argent.
733
00:44:31,000 --> 00:44:34,160
- À quoi vous jouez ?
- Je devais montrer l'exemple, mais...
734
00:44:34,160 --> 00:44:36,600
Tu nous encourages juste
à tous nous pécho.
735
00:44:36,600 --> 00:44:38,280
- Oui.
- OK.
736
00:44:39,080 --> 00:44:41,360
Je comprends
que tout le monde m'en veuille.
737
00:44:41,360 --> 00:44:44,480
J'ai gaspillé beaucoup d'argent.
C'est pas cool.
738
00:44:46,240 --> 00:44:51,760
Au total, les infractions d'aujourd'hui
ont coûté 30 000 dollars au groupe.
739
00:44:54,640 --> 00:44:55,560
Mince !
740
00:44:56,160 --> 00:44:57,320
C'est dingue.
741
00:44:57,320 --> 00:45:00,240
Ils croient que l'argent
pousse sur les arbres ?
742
00:45:00,240 --> 00:45:04,160
Mec, vous avez dépensé 30 000 dollars,
et je suis resté sage comme un con.
743
00:45:04,160 --> 00:45:06,280
Si tu claques ça
dans un club de strip-tease,
744
00:45:06,280 --> 00:45:09,200
tu manges des céréales toute la semaine.
745
00:45:09,200 --> 00:45:13,040
Un petit-déjeuner à volonté,
supplément paillettes et regrets.
746
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
Tout ce que j'aime.
747
00:45:14,240 --> 00:45:19,760
La cagnotte s'élève désormais
à 199 000 dollars.
748
00:45:19,760 --> 00:45:20,960
Non !
749
00:45:23,040 --> 00:45:27,560
Je sais pas pourquoi Lana
a voulu faire revenir Louis et Flavia,
750
00:45:27,560 --> 00:45:30,480
parce qu'ils n'ont rien appris.
751
00:45:31,280 --> 00:45:33,040
Je suis vénère.
752
00:45:33,040 --> 00:45:35,640
Les nouveaux venus dans la villa
753
00:45:35,640 --> 00:45:39,840
sont encore en train d'apprendre
à contrôler leur énergie sexuelle.
754
00:45:41,880 --> 00:45:43,240
Cependant...
755
00:45:44,560 --> 00:45:46,960
On dirait que Lana a choisi la violence.
756
00:45:46,960 --> 00:45:50,800
Louis et Flavia,
je vous ai invités à nous rejoindre
757
00:45:50,800 --> 00:45:54,080
pour montrer qu'il est possible
de contrôler ses pulsions sexuelles
758
00:45:54,080 --> 00:45:57,840
et d'apprendre à connaître quelqu'un
sur le plan émotionnel
759
00:45:57,840 --> 00:45:59,600
avant tout rapprochement physique.
760
00:45:59,600 --> 00:46:00,680
J’ai essayé.
761
00:46:01,680 --> 00:46:05,160
Vous avez tous les deux échoué en beauté.
762
00:46:08,200 --> 00:46:10,760
En conséquence, je dois agir.
763
00:46:12,320 --> 00:46:15,400
Elle va sûrement me virer. Je sais pas.
764
00:46:15,400 --> 00:46:19,920
Flavia, tu commences à approfondir
tes liens avec Joao,
765
00:46:19,920 --> 00:46:22,600
mais tu as déjà enfreint les règles
une fois.
766
00:46:23,200 --> 00:46:26,160
Pitié, ne l'élimine pas !
767
00:46:27,760 --> 00:46:30,920
Je vois du potentiel
dans ta relation avec Joao.
768
00:46:30,920 --> 00:46:33,240
- Je continuerai à vous observer.
- Merci, Lana.
769
00:46:33,240 --> 00:46:34,240
Ouais !
770
00:46:34,840 --> 00:46:39,040
Louis, tu as enfreint plus de règles
que quiconque.
771
00:46:39,960 --> 00:46:41,800
Merde !
772
00:46:43,080 --> 00:46:44,600
Si elle dit ce que je pense...
773
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
Non. Oh, non !
774
00:46:45,600 --> 00:46:47,520
Elle va m'éliminer ?
775
00:46:48,680 --> 00:46:52,800
Cependant, j'ai remarqué que tu as essayé
de résister à Katherine.
776
00:46:52,800 --> 00:46:57,320
Je vais te donner une dernière chance
de montrer l'exemple
777
00:46:57,320 --> 00:47:00,800
en te faisant subir
le test de chasteté ultime.
778
00:47:01,800 --> 00:47:03,520
- Putain, non.
- J'y crois pas.
779
00:47:04,200 --> 00:47:06,320
À quoi tu joues, Lana ?
780
00:47:06,320 --> 00:47:08,520
Une nuit avec Katherine
781
00:47:09,400 --> 00:47:10,520
dans ma suite privée.
782
00:47:11,120 --> 00:47:14,080
Tu déconnes, Lana ?
783
00:47:14,080 --> 00:47:17,840
Veuillez rejoindre la suite immédiatement.
784
00:47:18,840 --> 00:47:24,000
Ça va être le test de résistance ultime.
785
00:47:25,200 --> 00:47:29,000
J'aimerais leur faire confiance,
mais j'espère qu'ils nous décevront pas.
786
00:47:29,640 --> 00:47:31,360
Dites adieu à l'argent.
787
00:47:32,400 --> 00:47:34,600
Ce soir, je veux pas décevoir les autres.
788
00:47:34,600 --> 00:47:35,520
Prépare-toi.
789
00:47:35,520 --> 00:47:38,240
Mais je suis déjà allé
dans la suite privée.
790
00:47:38,240 --> 00:47:41,280
Vous avez pas idée
d'à quel point ça va être dur.
791
00:47:41,280 --> 00:47:43,080
Tu as intérêt à faire des efforts,
792
00:47:43,080 --> 00:47:46,960
parce que la patience de Lana
a des limites.
793
00:47:47,560 --> 00:47:49,040
En effet, Desiree.
794
00:47:49,040 --> 00:47:53,320
S'il échoue, son séjour sera terminé.
795
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
DERNIÈRE CHANCE, LOUIS
796
00:47:55,320 --> 00:47:59,920
Ce sera le test le plus difficile
auquel il ait jamais été confronté.
797
00:48:01,640 --> 00:48:03,160
Ne t'en fais pas, Lana.
798
00:48:03,160 --> 00:48:05,680
Je vais rendre ça très...
799
00:48:05,680 --> 00:48:07,760
Oh, la vache !
800
00:48:07,760 --> 00:48:08,880
... très...
801
00:48:08,880 --> 00:48:11,400
Ça, c'est de la tentation.
802
00:48:11,400 --> 00:48:14,080
- ... dur.
- Encore une banane, putain.
803
00:48:14,080 --> 00:48:16,080
Ça te rappelle des souvenirs ?
804
00:48:18,960 --> 00:48:21,520
Oh, la vache !
805
00:48:21,520 --> 00:48:24,280
Cache ça. On va s'en débarrasser.
806
00:48:24,920 --> 00:48:26,960
Ce soir, on ne perd pas d'argent.
807
00:48:26,960 --> 00:48:30,160
Je promets de ne pas vous décevoir.
808
00:48:30,160 --> 00:48:32,720
Sauf si Bad Lana s'en mêle.
809
00:48:36,400 --> 00:48:38,920
Bonsoir, mes petits débauchés.
810
00:48:38,920 --> 00:48:41,680
- Elle parle comme ça ?
- Oui !
811
00:48:41,680 --> 00:48:43,320
Bad Lana est là pour vous.
812
00:48:43,320 --> 00:48:45,240
Surtout toi, Louis.
813
00:48:46,920 --> 00:48:49,920
Je sens qu'on va très bien s'entendre.
814
00:48:49,920 --> 00:48:51,080
- Non !
- Enchanté.
815
00:48:51,080 --> 00:48:53,000
Vous aimez les soldes ?
816
00:48:53,000 --> 00:48:54,240
C'est quoi, ça ?
817
00:48:54,240 --> 00:48:55,880
"Happy hour.
818
00:48:55,880 --> 00:48:57,520
"De minuit à 1 h.
819
00:48:57,520 --> 00:48:59,600
"Infractions à moitié prix."
820
00:48:59,600 --> 00:49:02,120
- Quoi ?
- Quoi ? La vilaine !
821
00:49:02,120 --> 00:49:03,440
Mais non !
822
00:49:03,440 --> 00:49:05,760
J'espère que vous passerez
une bonne soirée.
823
00:49:06,320 --> 00:49:07,880
Pour l'heure, ciao !
824
00:49:09,320 --> 00:49:13,960
Pour enfreindre les règles,
c'est maintenant ou jamais.
825
00:49:13,960 --> 00:49:17,000
Le sexe oral ne coûte que 10 000 $.
826
00:49:17,000 --> 00:49:21,040
C'est parfait.
Je vais mettre des sous-vêtements sexy.
827
00:49:21,640 --> 00:49:25,640
Je vais y aller à fond,
la séductrice ultime.
828
00:49:25,640 --> 00:49:29,240
- C'est un fouet ?
- J'aime bien qu'on me fouette.
829
00:49:29,240 --> 00:49:32,360
La soirée va être folle.
830
00:49:32,360 --> 00:49:34,920
Passez-moi des bouchons d'oreilles,
831
00:49:36,240 --> 00:49:39,240
Big Ben va faire sonner les cloches,
ce soir.
832
00:49:40,080 --> 00:49:41,800
La vache !
833
00:49:41,800 --> 00:49:43,120
Sortez-moi de là !
834
00:49:46,080 --> 00:49:49,360
Moi, j'essaie de respecter les autres.
835
00:49:49,360 --> 00:49:52,200
Mais là, je me dis que j'aurais dû
enfreindre plus de règles.
836
00:49:53,400 --> 00:49:56,280
S'ils enfreignent les règles ce soir,
autant me lâcher aussi.
837
00:49:56,880 --> 00:50:00,600
On parle de deux des pires obsédés
que j'ai jamais connus.
838
00:50:00,600 --> 00:50:02,040
Katherine est ingérable.
839
00:50:02,880 --> 00:50:07,280
Katherine est aussi obsédée que Louis,
si ce n'est plus.
840
00:50:07,280 --> 00:50:09,360
Ça me fait vraiment peur.
841
00:50:11,200 --> 00:50:12,840
Oh, la vache.
842
00:50:12,840 --> 00:50:16,600
L'happy hour complique les choses.
843
00:50:16,600 --> 00:50:20,120
Mais je gère. Non, vraiment, je gère.
844
00:50:26,280 --> 00:50:27,600
Non, Louis !
845
00:50:29,280 --> 00:50:30,840
Je vais devoir me calmer.
846
00:50:32,440 --> 00:50:34,680
On a dépensé trop d'argent.
847
00:50:34,680 --> 00:50:37,960
Si on perd encore 40 000 ce soir,
on fait quoi ?
848
00:50:37,960 --> 00:50:42,320
Comment on fait pour que les gens
arrêtent de claquer du fric ?
849
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
S'ils enfreignent les règles,
850
00:50:45,000 --> 00:50:47,640
je sais pas ce qui va se passer,
ce sera le chaos.
851
00:50:47,640 --> 00:50:49,720
T'es trop près.
852
00:50:49,720 --> 00:50:51,880
Vraiment trop près.
853
00:50:53,400 --> 00:50:56,840
C'est pas juste que ce mec continue
de taper dans la cagnotte.
854
00:50:56,840 --> 00:50:59,680
Ça peut changer une vie,
une somme pareille.
855
00:51:02,240 --> 00:51:04,960
Oh, bordel !
856
00:51:06,680 --> 00:51:07,600
Katherine...
857
00:51:10,920 --> 00:51:14,680
- Je me disais...
- Revoilà la logique de Louis.
858
00:51:14,680 --> 00:51:17,760
Je veux dire, quand on y pense,
859
00:51:17,760 --> 00:51:19,760
le sexe, c'est naturel.
860
00:51:19,760 --> 00:51:24,040
C'est comme si on m'interdisait
de respirer.
861
00:51:26,880 --> 00:51:29,760
Si on reste trop longtemps sans sexe,
on peut en mourir.
862
00:51:29,760 --> 00:51:34,280
D'où l'expression
"Vivre et laisser jouir".
863
00:51:34,760 --> 00:51:36,440
C'est vilain !
864
00:51:38,520 --> 00:51:41,000
J'ai aucune idée de ce qui va se passer.
865
00:51:43,560 --> 00:51:44,960
- T'es prête ?
- Oui.
866
00:51:45,520 --> 00:51:47,960
Mais je veux revoir Big Ben.
867
00:51:50,320 --> 00:51:51,640
Big Ben est de sortie.
868
00:51:53,680 --> 00:51:55,720
La vache !
869
00:52:30,440 --> 00:52:31,960
{\an8}Sous-titres : Marie Valerio