1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 SÉDUCTION HAUTE TENSION 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,200 C'est l'heure du "Netflix and chope", 3 00:00:12,880 --> 00:00:17,680 avec le retour des joueurs prodigues, Charlie et Bri. 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,560 {\an8}On est de retour ! 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,600 {\an8}Quitter le camp des bannis, c'est une délivrance. 6 00:00:28,160 --> 00:00:31,280 Je vais reconquérir Lucy. Tout va revenir à la normale. 7 00:00:34,400 --> 00:00:35,760 {\an8}Prépare-toi, Demari. 8 00:00:35,760 --> 00:00:37,960 Je suis prête à revoir mon homme. 9 00:00:37,960 --> 00:00:40,320 {\an8}Je vais foncer droit sur lui. 10 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 Ça faisait longtemps. 11 00:00:59,200 --> 00:01:01,040 Je suis trop contente. 12 00:01:01,040 --> 00:01:05,760 {\an8}Bri a embrassé Chris. Je sais pas si je veux aller plus loin. 13 00:01:05,760 --> 00:01:07,760 Salut ! Enchantée. 14 00:01:07,760 --> 00:01:09,520 - Ça va ? Charlie. - Salut. 15 00:01:09,520 --> 00:01:11,920 - Salut. - Enchanté. Ça va ? 16 00:01:11,920 --> 00:01:15,000 C'est bon d'être de retour ! 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,040 Je suis refait ! 18 00:01:18,200 --> 00:01:20,280 Mais Lucy a l'air fâchée. 19 00:01:21,600 --> 00:01:25,160 C'est peut-être lié à mon comportement d'hier. 20 00:01:25,160 --> 00:01:26,640 T'es ma préférée. 21 00:01:27,920 --> 00:01:31,440 Trois filles en une journée, c'était un peu excessif. 22 00:01:31,440 --> 00:01:35,640 Et Lana a peut-être laissé échapper que tu avais dépensé 15 000 $. 23 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 Vous avez quelque chose à nous dire ? 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,600 Dis-leur, toi. 25 00:01:41,520 --> 00:01:45,160 Qu'est-ce qu'ils ont fait ? Ils se sont pécho ? 26 00:01:46,320 --> 00:01:50,640 {\an8}Je pense que Charlie a enfreint les règles avec Bri. 27 00:01:50,640 --> 00:01:52,480 {\an8}Si ça me surprend ? Non. 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,120 Dis-leur ce qui s'est passé. 29 00:01:54,120 --> 00:01:56,880 Pendant notre bannissement, 30 00:01:56,880 --> 00:01:58,520 Bad Lana s'est pointée. 31 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Elle nous a demandé : 32 00:02:03,720 --> 00:02:09,000 "Vous voulez voir ce que font vos coups de cœur en votre absence ? 33 00:02:10,440 --> 00:02:13,840 On a dépensé de l'argent pour vous espionner. 34 00:02:17,760 --> 00:02:19,240 J'ai pu voir Demari. 35 00:02:20,280 --> 00:02:21,840 Mince ! 36 00:02:21,840 --> 00:02:25,080 J'en reviens pas qu'elle m'ait espionné. 37 00:02:25,080 --> 00:02:27,120 Au moins, ils se sont pas embrassés. 38 00:02:28,360 --> 00:02:31,240 Charlie et Bri, vous réintégrez ma retraite. 39 00:02:31,240 --> 00:02:34,160 Mettez à profit cette seconde chance. 40 00:02:34,160 --> 00:02:36,920 Bonne nuit, Lana ! 41 00:02:36,920 --> 00:02:39,840 C'est génial d'être de retour. 42 00:02:39,840 --> 00:02:41,760 Mon plan : reconquérir Lucy. 43 00:02:41,760 --> 00:02:44,400 Je dois choisir le bon moment. et tout donner 44 00:02:44,400 --> 00:02:46,520 pour réparer mes conneries. 45 00:02:46,520 --> 00:02:49,000 Je tiens à ce que Charlie sache que je lui en veux. 46 00:02:49,000 --> 00:02:50,640 Il m'a manipulée. 47 00:02:50,640 --> 00:02:52,680 Je suis sur mes gardes. 48 00:03:01,600 --> 00:03:02,960 Vous m'avez trop manqué. 49 00:03:02,960 --> 00:03:06,120 J'en pouvais plus des discussions de mecs. 50 00:03:06,120 --> 00:03:09,120 Je voulais discuter entre filles. 51 00:03:09,120 --> 00:03:10,840 Je suis devenu ami avec Bri. 52 00:03:10,840 --> 00:03:13,240 Passer du temps ensemble, ça rapproche. 53 00:03:13,920 --> 00:03:15,520 Elle craque pour toi. 54 00:03:16,720 --> 00:03:18,520 Bri m'a dit que je lui plaisais, 55 00:03:18,520 --> 00:03:22,560 mais il faut qu'on parle de ce qui s'est passé entre elle et Chris 56 00:03:22,560 --> 00:03:25,760 et qu'elle m'explique pourquoi elle a fait ça. 57 00:03:25,760 --> 00:03:27,440 Charlie a le cœur brisé. 58 00:03:27,440 --> 00:03:30,440 Il était en mode : "Lucy est vraiment spéciale." 59 00:03:30,440 --> 00:03:33,600 Il s'en voulait vraiment. 60 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 Je suis toujours fâchée. Il m'a menti. 61 00:03:35,560 --> 00:03:37,640 Je pense pas que ce soit un salaud. 62 00:03:37,640 --> 00:03:41,160 Je le connais mieux, maintenant. Tu devrais lui redonner une chance. 63 00:03:41,760 --> 00:03:45,360 - Je sais pas. J'ai besoin de réfléchir. - C'est normal. 64 00:03:56,160 --> 00:03:57,040 Coucou ! 65 00:03:57,040 --> 00:03:58,280 Salut. 66 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 - De quoi vous parliez ? - De toi. 67 00:04:00,600 --> 00:04:03,760 Super ! Viens, on discute ! 68 00:04:03,760 --> 00:04:05,600 On se voit plus tard. 69 00:04:10,720 --> 00:04:13,120 - C'est le chaos. - Ça me stresse. 70 00:04:13,120 --> 00:04:15,440 - Je veux du fun. - Je suis pas fun ? 71 00:04:15,440 --> 00:04:16,840 Il me faut du nouveau. 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,520 Du nouveau. 73 00:04:19,200 --> 00:04:20,760 Après mon rencard avec Jordan, 74 00:04:20,760 --> 00:04:24,080 {\an8}j'ai l'impression qu'il s'attend à ce qu'on dorme ensemble. 75 00:04:24,720 --> 00:04:26,120 Alerte flashback ! 76 00:04:27,400 --> 00:04:30,480 Je m'imagine pas partager mon lit avec quelqu'un d'autre. 77 00:04:31,080 --> 00:04:33,560 - C'est quoi ? - Une améthyste. 78 00:04:33,560 --> 00:04:35,520 - C'est... - C'est un cœur ? 79 00:04:36,200 --> 00:04:37,480 C'est en forme de cœur. 80 00:04:37,480 --> 00:04:40,120 J'aime beaucoup Joao, 81 00:04:40,120 --> 00:04:43,040 et il veut aussi dormir avec moi ce soir. 82 00:04:45,520 --> 00:04:48,080 Est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir ? 83 00:04:49,240 --> 00:04:50,120 Oh là là... 84 00:04:51,200 --> 00:04:52,720 La question qui tue. 85 00:04:52,720 --> 00:04:54,480 C'est trop dur de choisir. 86 00:04:54,480 --> 00:04:57,520 Je suis embêtée, je sais pas quoi faire. 87 00:04:58,600 --> 00:05:02,200 Flavia, tu n'es pas la seule à faire face à ce dilemme. 88 00:05:02,200 --> 00:05:04,320 - C'est à qui ? - Je peux te parler ? 89 00:05:04,320 --> 00:05:09,080 Où nos revenants vont-ils poser leur tête cette nuit ? 90 00:05:11,600 --> 00:05:12,520 Tu m'as manqué. 91 00:05:13,760 --> 00:05:16,440 Tu passes bien à la caméra. J'étais en mode... 92 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Je stresse un peu. 93 00:05:18,160 --> 00:05:23,920 Je sais pas où en est Demari, 94 00:05:23,920 --> 00:05:28,560 mais je veux qu'il sache que je suis sérieuse. 95 00:05:28,560 --> 00:05:31,000 Le bannissement, 96 00:05:31,000 --> 00:05:32,280 c'était pas marrant. 97 00:05:32,280 --> 00:05:34,200 J'arrêtais pas de me dire... 98 00:05:36,120 --> 00:05:39,720 "J'ai vraiment déconné. J'ai fait une erreur." 99 00:05:40,720 --> 00:05:43,440 Pourquoi t'as embrassé Chris ? 100 00:05:44,120 --> 00:05:46,400 C'était plus une attirance. 101 00:05:46,400 --> 00:05:50,520 C'était égoïste de ma part, 102 00:05:51,280 --> 00:05:55,560 parce que tu m'as plu dès le début, dès l'instant où je suis arrivée 103 00:05:55,560 --> 00:05:57,280 et où je t'ai vu. 104 00:05:59,000 --> 00:05:59,840 D'accord. 105 00:05:59,840 --> 00:06:02,520 {\an8}- Pardon. - Je comprends. C'était le premier jour. 106 00:06:03,400 --> 00:06:07,800 Si tu veux toujours qu'on apprenne à se connaître, 107 00:06:07,800 --> 00:06:08,960 ce sera avec plaisir. 108 00:06:14,800 --> 00:06:15,840 Ouais. 109 00:06:16,720 --> 00:06:17,880 Évidemment. 110 00:06:19,600 --> 00:06:21,960 - On se fait un câlin ? - Un petit. 111 00:06:27,760 --> 00:06:30,560 Génial, j'ai récupéré mon homme. 112 00:06:30,560 --> 00:06:31,640 Le problème, 113 00:06:31,640 --> 00:06:36,480 c'est que ça va être dur de rien faire avec lui cette nuit. 114 00:06:36,480 --> 00:06:39,360 - Juste un câlin, parce que... - Juste un câlin. 115 00:06:39,360 --> 00:06:41,440 Je dois garder mon sang-froid. 116 00:06:41,440 --> 00:06:44,720 Je veux vraiment pas retourner en bannissement. 117 00:06:44,720 --> 00:06:46,840 Lana te tient à l'œil, OK ? 118 00:06:47,800 --> 00:06:51,400 Je vais être sage, je vais me contenir. 119 00:06:51,920 --> 00:06:55,880 Et voilà un duo de formé. Encore deux. 120 00:07:00,600 --> 00:07:01,640 Alors ? 121 00:07:02,400 --> 00:07:05,840 Contente de me voir revenir ? 122 00:07:05,840 --> 00:07:10,720 J'étais fâchée, je vais pas te mentir. J'étais agacée, contrariée. 123 00:07:10,720 --> 00:07:13,200 J'ai pensé avec ma queue, pas avec ma tête. 124 00:07:13,200 --> 00:07:16,400 C'est mon gros problème. J'essaie d'y remédier. 125 00:07:16,400 --> 00:07:19,280 J'ai merdé, je dois rattraper le coup. 126 00:07:19,280 --> 00:07:21,280 Il est temps de laisser agir mon charme. 127 00:07:21,280 --> 00:07:23,640 Je voulais te dire aussi 128 00:07:23,640 --> 00:07:25,840 que je t'ai écrit une chanson, là-bas. 129 00:07:25,840 --> 00:07:27,760 - Tu m'as écrit une chanson ? - Oui. 130 00:07:27,760 --> 00:07:28,680 D'accord. 131 00:07:28,680 --> 00:07:30,280 - Je te la chante ? - OK. 132 00:07:30,280 --> 00:07:31,840 Mon Dieu. 133 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Lucy 134 00:07:34,600 --> 00:07:38,800 Tes lèvres sont tellement sexy 135 00:07:40,000 --> 00:07:42,240 Je te veux, Lucy 136 00:07:43,760 --> 00:07:47,280 - Ça vient du cœur. - Ouais. Dans les dents, Ed Sheeran. 137 00:07:49,360 --> 00:07:50,680 Je dormirai pas avec toi. 138 00:07:50,680 --> 00:07:52,280 - Ah bon ? - Non. 139 00:07:52,880 --> 00:07:58,400 Charlie Tu t'es fait jeter, c'était tout pourri 140 00:07:58,920 --> 00:08:01,120 Ça va être plus dur que prévu. 141 00:08:01,120 --> 00:08:03,440 - Tu vas devoir le mériter. - Ah oui ? 142 00:08:04,040 --> 00:08:07,600 Après le bannissement, je vais devoir me retrousser les manches. 143 00:08:07,600 --> 00:08:10,800 Je vais faire tout ce que je peux pour reconquérir Lucy. 144 00:08:15,000 --> 00:08:17,520 Plus qu'un lit à remplir. 145 00:08:18,120 --> 00:08:21,520 Qui sera le favori de Flavia ? 146 00:08:22,120 --> 00:08:24,520 Joao ou Jordan ? 147 00:08:24,520 --> 00:08:27,160 Je danse toujours quand je me brosse les dents. 148 00:08:27,160 --> 00:08:31,600 Je vais dormir avec une bombe ce soir, je suis aux anges. 149 00:08:31,600 --> 00:08:33,800 {\an8}Terre à Jordan. 150 00:08:33,800 --> 00:08:35,720 Elle n'a pas encore fait son choix. 151 00:08:35,720 --> 00:08:40,720 {\an8}J'ai hâte de la voir se déshabiller et enfiler son petit pyjama sexy. 152 00:08:43,600 --> 00:08:45,280 Ne t'emballe pas trop. 153 00:08:46,720 --> 00:08:50,000 Tu pourrais finir dans le lit des rebuts avec ton pote Charlie, 154 00:08:50,000 --> 00:08:52,240 si Joao arrive à ses fins. 155 00:08:52,240 --> 00:08:55,640 Elle n'a pas encore accepté, 156 00:08:56,760 --> 00:08:59,960 {\an8}mais je pense que Flavia va dormir avec moi ce soir. 157 00:09:05,200 --> 00:09:08,800 J'arrive pas à me décider. Jordan ou Joao ? 158 00:09:08,800 --> 00:09:10,200 Oh là là... 159 00:09:10,200 --> 00:09:12,640 Je stresse trop. 160 00:09:40,480 --> 00:09:43,400 Mais non ! C'est une blague ? 161 00:09:50,040 --> 00:09:51,560 {\an8}Merde, alors ! 162 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 Ça doit faire mal, Jordan. 163 00:09:57,080 --> 00:09:58,400 C'est trop gênant. 164 00:10:01,280 --> 00:10:03,240 Je croyais qu'on se plaisait. 165 00:10:04,680 --> 00:10:05,760 J'imagine que non. 166 00:10:12,080 --> 00:10:15,760 Désolé, Jordan. T'en fais pas, je prendrai soin d'elle. 167 00:10:18,960 --> 00:10:20,840 Je sais pas quoi faire. 168 00:10:20,840 --> 00:10:24,240 Je me sens mal. Je suis un sensible, j'y peux rien. 169 00:10:47,920 --> 00:10:49,440 Oh là là ! 170 00:10:49,440 --> 00:10:50,840 Salut, ma belle. 171 00:10:54,360 --> 00:10:56,600 Comment vous sentez-vous en cette belle matinée ? 172 00:10:57,360 --> 00:10:58,840 C'est bon d'être libre. 173 00:10:58,840 --> 00:11:01,600 - Super. Revigorée. - Ouais, trop bien. 174 00:11:02,880 --> 00:11:05,360 J'ai hâte de plus me réveiller avec la gaule. 175 00:11:08,840 --> 00:11:10,480 Je suis sur un nuage. 176 00:11:10,480 --> 00:11:14,320 Flavia est trop sexy, elle m'excite à mort. 177 00:11:15,360 --> 00:11:18,320 Mon plan, c'est de lui montrer que je suis un type bien. 178 00:11:18,320 --> 00:11:21,320 Je compte bien la garder dans mon lit. 179 00:11:22,000 --> 00:11:25,360 - Si tu as trop chaud, repousse-moi. - Pas de souci. 180 00:11:27,200 --> 00:11:30,560 J'ai décidé de partager mon lit avec Joao hier soir 181 00:11:30,560 --> 00:11:32,520 parce qu'on a plus de choses en commun, 182 00:11:33,160 --> 00:11:35,720 mais j'ai peur que ce soit un queutard. 183 00:11:36,640 --> 00:11:39,000 Jordan a l'air fâché, 184 00:11:39,000 --> 00:11:42,840 je veux clarifier les choses et prendre le temps de lui en parler. 185 00:11:42,840 --> 00:11:45,320 Joao, t'as l'air coupable. 186 00:11:45,920 --> 00:11:47,120 J'ai rien fait. 187 00:11:47,120 --> 00:11:49,800 - J'ai entendu des baisers. - Non. 188 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 Non, j'ai été un ange. 189 00:11:52,160 --> 00:11:55,080 Quand j'entends que Joao et Flavia n'ont pas enfreint les règles, 190 00:11:55,080 --> 00:11:58,120 je me demande pourquoi elle a changé d'avis, 191 00:11:58,120 --> 00:11:59,840 s'il n'y a pas d'attirance ? 192 00:11:59,840 --> 00:12:03,640 J'ai encore toutes mes chances. C'est pas fini entre nous. 193 00:12:03,640 --> 00:12:05,440 - On a discuté. - Toute la nuit. 194 00:12:05,440 --> 00:12:07,160 Toute la nuit, oui. 195 00:12:07,160 --> 00:12:09,200 J'ai entendu... par là. 196 00:12:09,680 --> 00:12:11,120 Regardez-les sourire. 197 00:12:11,120 --> 00:12:12,640 Non. 198 00:12:13,160 --> 00:12:15,320 On leur a montré l'exemple. 199 00:12:15,320 --> 00:12:16,880 C'est clair. 200 00:12:16,880 --> 00:12:18,920 Attendez, Louis a été sage ? 201 00:12:19,560 --> 00:12:21,240 J'ai été sage, hier soir. 202 00:12:21,240 --> 00:12:25,400 {\an8}On a discuté, je lui ai montré Big Ben. 203 00:12:25,400 --> 00:12:26,600 Qui ça ? 204 00:12:33,880 --> 00:12:36,800 T'as réveillé quelqu'un. 205 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 J'en suis sans voix. 206 00:12:39,680 --> 00:12:41,000 C'est dur. 207 00:12:42,360 --> 00:12:44,560 - Je peux même pas le toucher ? - Non. 208 00:12:45,760 --> 00:12:49,960 Pour ceux qui ne le sauraient pas, Big Ben est une grosse horloge. 209 00:12:49,960 --> 00:12:53,080 Hier soir, j'ai pas eu les mains baladeuses. 210 00:12:53,680 --> 00:12:56,760 - Bravo, je suis fière de nous. - Mais je suis pas tiré d'affaires. 211 00:12:57,520 --> 00:12:59,080 Katherine est une coquine. 212 00:12:59,080 --> 00:13:03,160 Je sais pas combien de temps je tiendrai sans enfreindre une autre règle. 213 00:13:03,160 --> 00:13:07,240 {\an8}Je ne pense qu'à son gros Big Ben. 214 00:13:11,280 --> 00:13:12,440 Je m'en tape la cuisse. 215 00:13:26,040 --> 00:13:27,200 - Salut. - Salut. 216 00:13:27,200 --> 00:13:30,160 - Tu veux venir discuter ? - Non. 217 00:13:30,160 --> 00:13:31,760 - Pas de câlin ? - Non plus. 218 00:13:32,360 --> 00:13:33,920 - Ça se mérite. - D'accord. 219 00:13:41,040 --> 00:13:44,720 Je veux que Jordan comprenne qu'il n'y aura rien entre nous 220 00:13:44,720 --> 00:13:47,520 et que je vais rester avec Joao. 221 00:13:47,520 --> 00:13:49,760 Ça me stresse de lui parler, 222 00:13:49,760 --> 00:13:52,640 je veux pas lui faire de la peine. 223 00:13:53,640 --> 00:13:54,480 Ça va ? 224 00:13:54,480 --> 00:13:55,880 Qu'est-ce qu'il y a ? 225 00:13:57,880 --> 00:14:00,960 Rien, je voulais juste te parler. 226 00:14:07,240 --> 00:14:12,280 Je voulais clarifier les choses. Je sens comme une tension. 227 00:14:12,280 --> 00:14:13,440 Un peu. 228 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Comment tu te sens ? On n'en a pas discuté. 229 00:14:16,560 --> 00:14:19,520 En te voyant, j'ai pensé : "Je veux apprendre à la connaître." 230 00:14:19,520 --> 00:14:22,080 Je croise toujours les mêmes filles, chez moi. 231 00:14:22,080 --> 00:14:24,240 C'était nouveau et enthousiasmant pour moi. 232 00:14:24,240 --> 00:14:29,160 Du coup, j'avais de grandes attentes pour nous deux. 233 00:14:30,080 --> 00:14:33,480 J'ai vraiment aimé notre rendez-vous. C'était sympa. 234 00:14:33,480 --> 00:14:36,000 - Ouais. - T'es vraiment gentil. 235 00:14:36,000 --> 00:14:36,960 Ouais. 236 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 Pour être franche, 237 00:14:38,720 --> 00:14:43,400 je savais pas si entre toi et moi, il y avait une alchimie. 238 00:14:44,960 --> 00:14:48,200 Je pense que je lui plais toujours. C'est pas fini. 239 00:14:48,200 --> 00:14:49,760 Je peux rattraper le coup. 240 00:14:49,760 --> 00:14:54,080 Tu restes ouverte aux autres hommes, même si tu es avec Joao ? 241 00:14:58,160 --> 00:15:00,640 Tu ne t'imagines pas avec un autre ? 242 00:15:01,640 --> 00:15:04,680 Je suis venu ici sans attentes, pour être franche. 243 00:15:05,840 --> 00:15:07,480 Après ce rendez-vous, 244 00:15:07,480 --> 00:15:10,960 je te vois plus comme un ami. 245 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 Ah bon ? 246 00:15:14,720 --> 00:15:15,640 Oui. 247 00:15:15,640 --> 00:15:18,560 J'espère qu'on pourra être amis. 248 00:15:18,560 --> 00:15:23,280 Le fameux "On reste amis." Les mecs adorent entendre ça, non ? 249 00:15:24,160 --> 00:15:25,360 Bien sûr. 250 00:15:25,360 --> 00:15:27,040 - Super. - Oui. 251 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 Absolument. 252 00:15:28,320 --> 00:15:31,480 Oui, évidemment, ça lui va à 100 %. 253 00:15:32,680 --> 00:15:35,400 - Je vais aller me préparer. - Ouais. 254 00:15:36,760 --> 00:15:38,840 - À plus. - Pareil. Merci de me l'avoir dit. 255 00:15:41,240 --> 00:15:45,840 C'était plus Séduction haute tension, là. C'était plutôt "Déception haute tension". 256 00:15:47,120 --> 00:15:48,920 Avec Jordan, c'est réglé. 257 00:15:48,920 --> 00:15:52,280 Maintenant, le défi, c'est de rester sage avec Joao. 258 00:15:52,280 --> 00:15:54,920 Je suis venu pour montrer l'exemple. 259 00:15:55,840 --> 00:15:57,640 Ça va être hyper dur. 260 00:15:57,640 --> 00:15:59,440 Allons, Flavia. 261 00:15:59,440 --> 00:16:01,600 Le self-control, tu ne connais pas ? 262 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 Vous êtes en manque ? 263 00:16:03,200 --> 00:16:06,480 Pas sûre que quiconque ici connaisse, honnêtement. 264 00:16:06,480 --> 00:16:09,880 Je suis tout le temps en manque, sérieux. 265 00:16:16,680 --> 00:16:20,160 Tu me compliques les choses. On doit se contrôler tous les deux. 266 00:16:20,160 --> 00:16:23,400 Comment je peux me contrôler face à ça ? 267 00:16:23,400 --> 00:16:25,640 Et moi, face à ça ? 268 00:16:29,480 --> 00:16:31,840 Je lutte contre mes pulsions. 269 00:16:31,840 --> 00:16:35,960 Je pourrais lui arracher tous ses vêtements. 270 00:16:35,960 --> 00:16:38,400 C'est pas facile quand tu me regardes comme ça. 271 00:16:38,960 --> 00:16:41,440 - Comme quoi ? - Comme ça, là. 272 00:16:42,040 --> 00:16:44,520 Lana, appelle un médecin, 273 00:16:44,520 --> 00:16:48,120 il y a une épidémie de "chaudasserie" dans cette villa. 274 00:16:48,120 --> 00:16:50,600 J'ai l'impression que ma teub va exploser. 275 00:16:50,600 --> 00:16:53,800 Ça chauffe, en bas. 276 00:16:56,960 --> 00:16:59,240 C'est terrible ! 277 00:16:59,240 --> 00:17:01,040 Ils ont besoin d'aide, Lana. 278 00:17:01,960 --> 00:17:03,360 Je suis d'accord, Desiree. 279 00:17:03,360 --> 00:17:06,280 Pour tisser des liens profonds et sincères, 280 00:17:06,280 --> 00:17:10,360 mes invités, qui sont manifestement à la merci de leur libido insatiable, 281 00:17:10,360 --> 00:17:13,720 doivent apprendre à contrôler. et canaliser leurs pulsions sexuelles. 282 00:17:15,200 --> 00:17:16,960 Ça marche, Lana. 283 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 J'espère que Layla Martin, experte en amour tantrique, 284 00:17:19,960 --> 00:17:23,000 est prête à relever son plus grand défi à ce jour. 285 00:17:23,000 --> 00:17:25,960 {\an8}Aujourd'hui, je vais apprendre aux candidats 286 00:17:25,960 --> 00:17:29,240 {\an8}à contrôler leurs pulsions sexuelles 287 00:17:29,240 --> 00:17:31,520 et à les canaliser dans leur cœur, 288 00:17:31,520 --> 00:17:33,680 afin d'utiliser leur énergie sexuelle 289 00:17:33,680 --> 00:17:35,680 de manière plus puissante et intime. 290 00:17:36,520 --> 00:17:38,440 Bienvenue à tous. 291 00:17:41,120 --> 00:17:42,520 Je suis avec Gianna. 292 00:17:42,520 --> 00:17:44,840 On s'est embrassés au début de l'aventure. 293 00:17:44,840 --> 00:17:48,160 C'est l'occasion d'apprendre à la connaître. 294 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 On reste positif. 295 00:17:50,520 --> 00:17:53,240 Qui aime avoir un orgasme ? 296 00:17:54,760 --> 00:17:57,640 Grave ! Désolée, elle s'adressait pas à moi. 297 00:17:57,640 --> 00:17:59,680 Avec un peu de chance, vous aurez 298 00:17:59,680 --> 00:18:02,720 l'une des meilleures expériences orgasmiques de votre vie. 299 00:18:05,880 --> 00:18:07,880 J'achète ! 300 00:18:07,880 --> 00:18:09,120 Un atelier d'orgasmes. 301 00:18:09,120 --> 00:18:12,120 Et je suis avec Lucy. C'est l'occasion rêvée. 302 00:18:12,120 --> 00:18:13,760 T'emballe pas. 303 00:18:13,760 --> 00:18:16,280 L'orgasme féminin, c'est ma spécialité. 304 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 C'est dans la poche, Dom Juan. 305 00:18:18,480 --> 00:18:21,880 Si t'avais pas déconné le premier jour, t'aurais déjà eu ton orgasme. 306 00:18:22,960 --> 00:18:23,880 Ou pas. 307 00:18:25,160 --> 00:18:27,200 Il y a une petite particularité. 308 00:18:28,240 --> 00:18:31,200 Ce sera un orgasme d'énergie. 309 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 Pardon ? 310 00:18:33,680 --> 00:18:38,200 Un orgasme d'énergie, en gros, c'est jouir rien qu'avec de l'énergie, 311 00:18:38,200 --> 00:18:41,720 sans vous toucher vous-mêmes ou toucher votre partenaire. 312 00:18:41,720 --> 00:18:43,880 - Oh, merde. - D'accord. 313 00:18:44,800 --> 00:18:47,480 Cet atelier vous apprend 314 00:18:47,480 --> 00:18:52,080 à canaliser votre excitation dans votre corps grâce à l'énergie. 315 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 On peut la canaliser dans le cœur 316 00:18:53,880 --> 00:18:56,680 pour ressentir plus d'amour et de complicité. 317 00:18:56,680 --> 00:18:58,520 C'est pile ce qu'il nous faut. 318 00:18:58,520 --> 00:19:01,720 Katherine est en manque, elle n'est pas très disciplinée. 319 00:19:01,720 --> 00:19:04,360 Si elle n'apprend pas à se contrôler, 320 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 je suis foutu. 321 00:19:06,920 --> 00:19:08,320 Je vais vous montrer 322 00:19:08,320 --> 00:19:11,920 à quoi ressemble un orgasme d'énergie et ce que ça fait. 323 00:19:11,920 --> 00:19:13,160 Oh là là ! 324 00:19:14,360 --> 00:19:16,440 Je vais le laisser venir. 325 00:19:21,400 --> 00:19:22,760 Merde ! 326 00:19:26,480 --> 00:19:28,120 C'est quoi, ce délire ? 327 00:19:33,680 --> 00:19:36,360 Ça ressemble beaucoup à un vrai orgasme. 328 00:19:42,760 --> 00:19:44,520 {\an8}La même chose, s'il vous plaît. 329 00:19:49,080 --> 00:19:50,200 Ouais ! 330 00:19:51,320 --> 00:19:53,040 C'était rapide ! 331 00:19:53,040 --> 00:19:54,960 Je voulais pas que ça s'arrête. 332 00:19:54,960 --> 00:19:57,080 C'est dingue. 333 00:19:57,880 --> 00:19:59,040 La vache ! 334 00:19:59,040 --> 00:20:02,640 Je pourrai jamais faire ça devant tout le monde. 335 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 Choisissez qui commence. 336 00:20:04,280 --> 00:20:06,960 N'hésitez pas à changer quand vous voulez. 337 00:20:06,960 --> 00:20:08,440 Bordel. 338 00:20:08,440 --> 00:20:11,240 D'abord, concentrez-vous sur votre bassin 339 00:20:11,240 --> 00:20:13,200 et sur vos zones érogènes. 340 00:20:14,720 --> 00:20:17,600 Ensuite, inspirez profondément. 341 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 Avec ta main, tu vas sentir son énergie 342 00:20:22,280 --> 00:20:26,760 et accompagner le mouvement de l'énergie dans son corps. 343 00:20:26,760 --> 00:20:27,680 Oui, comme ça. 344 00:20:31,280 --> 00:20:32,400 Magnifique. 345 00:20:32,400 --> 00:20:36,840 Inspirez, expirez bruyamment. Exprimez ce que vous ressentez. 346 00:20:36,840 --> 00:20:39,040 Je dois faire : "Ah" ? Ou bien... 347 00:20:39,040 --> 00:20:41,680 Comme tu veux. Ce qui sort naturellement. 348 00:20:45,840 --> 00:20:48,520 Si j'entends ça pendant l'amour, je me retire. 349 00:20:50,240 --> 00:20:51,880 Si vous riez, continuez. 350 00:20:52,600 --> 00:20:54,080 Oubliez votre gêne. 351 00:20:54,080 --> 00:20:57,280 J'ai peur d'avoir l'air bête en faisant ça. 352 00:20:57,280 --> 00:20:59,320 - C'est un peu intimidant. - Je comprends. 353 00:20:59,320 --> 00:21:03,040 Je vois que Flavia a du mal avec l'exercice. 354 00:21:03,040 --> 00:21:05,280 Elle a pas l'air d'aimer ça. 355 00:21:05,280 --> 00:21:07,040 Ne réfléchis pas trop. 356 00:21:07,960 --> 00:21:12,200 C'est parfait, c'est l'occasion rêvée de la soutenir 357 00:21:12,200 --> 00:21:17,280 et de lui montrer que je suis un mec bien, hyper prévenant. 358 00:21:17,280 --> 00:21:19,000 - Je suis là, OK ? - Oui. 359 00:21:19,000 --> 00:21:22,120 Quoi qu'il arrive, je suis là pour toi. 360 00:21:22,120 --> 00:21:23,360 Tu vas y arriver. 361 00:21:25,880 --> 00:21:29,480 Je me concentre sur Gianna. J'essaie de ne pas penser à Flavia. 362 00:21:29,480 --> 00:21:32,280 Sentez la personne en face de vous. 363 00:21:36,520 --> 00:21:37,680 Oui, c'est ça. 364 00:21:37,680 --> 00:21:40,040 Je ressens vraiment l'énergie. 365 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 Quand j'inspire, 366 00:21:41,760 --> 00:21:44,680 ça remonte et ça sort... 367 00:21:44,680 --> 00:21:47,120 J'ai l'impression que Louis prend ça au sérieux, 368 00:21:48,560 --> 00:21:50,080 mais je veux être vilaine. 369 00:21:50,080 --> 00:21:52,320 J'aimerais t'embrasser. 370 00:21:54,040 --> 00:21:56,360 Katherine m'aide pas à me concentrer. 371 00:21:57,080 --> 00:21:58,800 Dans ce coin-là. 372 00:22:00,360 --> 00:22:02,040 - Tes cuisses... - On ne touche pas. 373 00:22:02,040 --> 00:22:03,240 Désolée. 374 00:22:03,240 --> 00:22:07,440 Je vais devoir reprendre le contrôle en échangeant les rôles. 375 00:22:11,480 --> 00:22:13,920 C'est le moment de lui en faire baver. 376 00:22:15,200 --> 00:22:19,680 Je vais lui montrer ce qu'il a raté en merdant le premier jour. 377 00:22:25,920 --> 00:22:27,840 Lucy, qu'est-ce que tu me fais ? 378 00:22:30,320 --> 00:22:34,960 {\an8}J'ai jamais rien vu d'aussi excitant de ma vie. 379 00:22:37,440 --> 00:22:42,160 J'ai envie de lui sortir le grand jeu 380 00:22:42,160 --> 00:22:45,400 pour qu'il soit si frustré sexuellement 381 00:22:45,400 --> 00:22:47,040 qu'il finisse par craquer. 382 00:22:50,400 --> 00:22:52,000 La vache ! 383 00:22:52,000 --> 00:22:54,120 C'est horrible, cet atelier ! 384 00:22:55,240 --> 00:22:57,720 Ça ne le serait pas si vous suiviez les consignes. 385 00:22:57,720 --> 00:23:01,240 Canalisez votre excitation et laissez-la remonter. 386 00:23:02,960 --> 00:23:04,040 Oui. 387 00:23:04,800 --> 00:23:05,960 C'est trop gênant. 388 00:23:05,960 --> 00:23:08,840 - Encore une fois, personne ne regarde. - Oui. 389 00:23:08,840 --> 00:23:11,480 Joao me met à l'aise. 390 00:23:11,480 --> 00:23:14,520 Je suis là pour toi, je suis en osmose avec toi. 391 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Je sens un truc. 392 00:23:19,600 --> 00:23:21,240 - Ah oui ? - Des picotements. 393 00:23:21,240 --> 00:23:24,200 Je sens de l'électricité, de l'énergie, là. 394 00:23:24,200 --> 00:23:28,920 Franchement, je commence à me sentir... bien. 395 00:23:34,280 --> 00:23:35,360 Je suis en mode... 396 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 On respire doucement, on écoute les vagues et... 397 00:23:43,560 --> 00:23:44,600 Sérieusement ? 398 00:23:48,480 --> 00:23:50,520 - Putain... - Concentre-toi sur toi. 399 00:23:50,520 --> 00:23:52,640 J'ai du mal à penser à moi. 400 00:23:52,640 --> 00:23:55,960 C'est vraiment dur de voir Joao et Flavia s'éclater. 401 00:23:55,960 --> 00:23:57,520 Je suis dégoûté. 402 00:24:02,720 --> 00:24:06,160 {\an8}Jordan est distrait par Flavia et Joao. 403 00:24:06,160 --> 00:24:08,440 {\an8}Ça me fout les boules. 404 00:24:08,440 --> 00:24:12,080 {\an8}J'aurais plus d'alchimie avec un bout de carton. 405 00:24:13,320 --> 00:24:15,320 Je le sens. Je suis tout excitée. 406 00:24:24,080 --> 00:24:28,240 On va terminer par une libération finale. 407 00:24:28,840 --> 00:24:30,720 Donnez tout. 408 00:24:40,280 --> 00:24:41,560 Louis ! 409 00:24:42,720 --> 00:24:44,080 Au secours. 410 00:24:57,800 --> 00:24:58,640 Putain ! 411 00:25:03,000 --> 00:25:03,960 J'y étais presque. 412 00:25:05,000 --> 00:25:07,680 C'était un plaisir de travailler avec vous ! 413 00:25:08,960 --> 00:25:12,480 J'espère que vous avez appris à libérer votre énergie sexuelle. 414 00:25:12,480 --> 00:25:16,560 N'hésitez pas à mettre ces leçons en pratique à la villa. 415 00:25:18,880 --> 00:25:20,480 Je suis super excité. 416 00:25:20,480 --> 00:25:23,760 Ça m'a gonflé à bloc. Je la désire plus que jamais. 417 00:25:23,760 --> 00:25:26,640 J'espère m'être rapproché de toi à nouveau. 418 00:25:27,880 --> 00:25:29,920 - Va pas croire que ce sera facile. - Non. 419 00:25:29,920 --> 00:25:33,160 J'ai essayé de jouer de mon charme, ça marche pas. 420 00:25:33,160 --> 00:25:35,240 Je vais devoir changer d'approche. 421 00:25:37,520 --> 00:25:38,960 T'as vraiment... 422 00:25:39,880 --> 00:25:41,240 des lèvres incroyables. 423 00:25:41,240 --> 00:25:44,280 Joao ne fait que me conforter dans mon choix. 424 00:25:44,280 --> 00:25:46,760 Je sens que cet atelier nous a rapprochés, 425 00:25:46,760 --> 00:25:49,640 mais j'ai pas l'impression d'avoir libéré de l'énergie. 426 00:25:49,640 --> 00:25:51,680 Je suis plus excitée que jamais. 427 00:25:51,680 --> 00:25:53,240 T'as envie de m'embrasser ? 428 00:25:53,240 --> 00:25:54,560 T'as même pas... 429 00:25:55,240 --> 00:25:57,440 T'as même pas idée d'à quel point. 430 00:25:59,600 --> 00:26:01,720 Je sens l'énergie orgasmique dans mon bassin. 431 00:26:02,400 --> 00:26:05,600 Franchement, souhaitez-moi bonne chance. 432 00:26:13,280 --> 00:26:16,760 Je sais pas vous, mais je me sens plus excité qu'avant. 433 00:26:18,720 --> 00:26:20,760 C'était hyper intense. 434 00:26:20,760 --> 00:26:23,080 C'est clair. Ça m'a fait du bien, en bas. 435 00:26:23,080 --> 00:26:25,560 - Oui. - Ma petite chatte ronronne. 436 00:26:28,440 --> 00:26:29,480 Comment ça va ? 437 00:26:29,480 --> 00:26:30,400 Ça va. 438 00:26:31,240 --> 00:26:33,280 T'as pensé quoi de l'atelier ? 439 00:26:34,800 --> 00:26:37,680 - C'était bien. - Je suis content, j'ai l'impression... 440 00:26:38,280 --> 00:26:41,360 J'ai l'impression que ça nous a rapprochés. 441 00:26:41,360 --> 00:26:44,560 Je voulais vraiment te mettre à l'aise, 442 00:26:44,560 --> 00:26:46,240 j'espère avoir réussi. 443 00:26:49,000 --> 00:26:49,880 Oui. 444 00:26:50,840 --> 00:26:54,640 J'ai l'impression que j'ai fait le bon choix. 445 00:26:54,640 --> 00:26:56,240 Pareil pour moi. 446 00:26:57,280 --> 00:26:58,920 Entre Flavia et moi, ça colle. 447 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 J'ai qu'une idée en tête : l'embrasser. 448 00:27:10,840 --> 00:27:13,680 Je sais pas vous, mais l'atelier m'a fait du bien. 449 00:27:13,680 --> 00:27:17,360 J'ai trouvé que Jordan n'était pas dedans, 450 00:27:17,360 --> 00:27:19,320 et ça se comprend. 451 00:27:20,080 --> 00:27:22,360 Il ruminait sur Flavia et Joao. 452 00:27:22,360 --> 00:27:27,760 J'ai l'impression que cette attitude, ça t'a gâché l'expérience. 453 00:27:27,760 --> 00:27:31,480 Je comprends que ce soit dur, mais s'il pense encore à Flavia, 454 00:27:31,480 --> 00:27:33,440 il faut qu'il travaille là-dessus. 455 00:27:45,840 --> 00:27:47,400 Quel beau coucher de soleil. 456 00:27:55,680 --> 00:27:58,400 - J'ai tellement envie de t'embrasser. - Tu me tentes. 457 00:27:58,400 --> 00:28:00,280 J'en ai envie depuis ce matin. 458 00:28:00,280 --> 00:28:03,720 Moi aussi, mais les autres vont être fâchés. 459 00:28:06,120 --> 00:28:10,080 {\an8}Dépenser de l'argent pour rien, c'est une chose. 460 00:28:11,240 --> 00:28:12,200 Mais... 461 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 quand on te dit : 462 00:28:15,120 --> 00:28:17,720 "J'ai pas peur d'être vulnérable avec toi, 463 00:28:17,720 --> 00:28:20,600 "j'ai pas peur de me montrer tel que je suis," 464 00:28:20,600 --> 00:28:22,080 c'est une autre histoire. 465 00:28:53,640 --> 00:28:54,760 INFRACTION 466 00:28:57,280 --> 00:28:58,520 Oh, non. 467 00:28:59,800 --> 00:29:02,960 Mince ! Ce baiser était incroyable. 468 00:29:02,960 --> 00:29:05,840 J'en veux encore. Désolée, Lana. 469 00:29:05,840 --> 00:29:08,360 On a enfreint une règle. Je devais montrer l'exemple. 470 00:29:09,520 --> 00:29:12,400 On doit garder ça secret, d'accord ? 471 00:29:14,440 --> 00:29:15,640 Je suis pas un cafteur. 472 00:29:15,640 --> 00:29:16,920 Moi non plus. 473 00:29:16,920 --> 00:29:18,720 On doit promettre. 474 00:29:19,480 --> 00:29:22,480 J'ai peur de ce que Lana va dire. 475 00:29:22,480 --> 00:29:25,680 Pourquoi je me fourre toujours dans de sales draps ? 476 00:29:26,800 --> 00:29:30,600 Parce que tu es une vilaine fille, Flavia. 477 00:29:36,840 --> 00:29:40,440 Mais tu ne seras sans doute pas la seule à faire des bêtises ce soir, 478 00:29:40,440 --> 00:29:43,200 surtout après l'atelier d'aujourd'hui. 479 00:29:43,200 --> 00:29:46,720 Santé aux orgasmes ! 480 00:29:47,400 --> 00:29:50,520 Je sais pas ce que je ferais sans les nyash. 481 00:29:50,520 --> 00:29:51,800 Je te rejoins. 482 00:29:51,800 --> 00:29:53,800 - Santé. Aux nyash. - C'est quoi ? 483 00:29:53,800 --> 00:29:55,080 Les gros culs. 484 00:29:55,080 --> 00:29:56,040 Sérieux ? 485 00:29:59,760 --> 00:30:02,720 On va se parler en privé. 486 00:30:02,720 --> 00:30:04,600 Je dois reconquérir Lucy. 487 00:30:04,600 --> 00:30:06,800 J'ai un plan hyper romantique. 488 00:30:06,800 --> 00:30:08,400 J'adore ce genre de plan. 489 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 J'espère qu'il a un nom qui déchire. 490 00:30:10,720 --> 00:30:12,840 "Opération sage comme une image." 491 00:30:12,840 --> 00:30:16,440 Sage comme une image, bébé. 492 00:30:16,440 --> 00:30:18,960 {\an8}Balancez une musique de film de braquage. 493 00:30:20,240 --> 00:30:22,000 {\an8}Je veux lui faire une surprise. 494 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 {\an8}Avec Charlie, "la tête pensante". 495 00:30:24,640 --> 00:30:27,640 Le plan d'action, c'est que tu ailles la chercher. 496 00:30:27,640 --> 00:30:28,600 D'accord ! 497 00:30:28,600 --> 00:30:30,440 {\an8}Bri, "l'appât." 498 00:30:31,640 --> 00:30:33,200 - Allez. - Allez. 499 00:30:33,200 --> 00:30:34,880 On va faire la fête ? 500 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 {\an8}Lucy, "la cible." 501 00:30:37,160 --> 00:30:39,000 Tu vas lui bander les yeux. 502 00:30:39,000 --> 00:30:41,040 - Tu as une surprise pour moi ? - Oui. 503 00:30:41,040 --> 00:30:42,600 Je me méfie. 504 00:30:42,600 --> 00:30:43,960 Il se trame un truc. 505 00:30:45,280 --> 00:30:48,920 Emmène-la près de la piscine où je l'attendrai. 506 00:30:48,920 --> 00:30:50,600 - Descends. - Avec mon saxophone. 507 00:30:50,600 --> 00:30:53,600 {\an8}Et dans son premier rôle, "l'arme secrète". 508 00:30:54,840 --> 00:30:58,920 Si cette surprise romantique ne marche pas, c'est fichu. 509 00:30:58,920 --> 00:31:00,760 Charlie va-t-il charmer Lucy 510 00:31:00,760 --> 00:31:04,000 avec l'instrument emblématique des films pornos vintage ? 511 00:31:04,000 --> 00:31:06,440 Que la mission commence. 512 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 Mais non ! 513 00:31:14,440 --> 00:31:15,960 La vache, de la musique. 514 00:31:15,960 --> 00:31:18,600 C'est du saxophone ? 515 00:31:23,640 --> 00:31:25,960 - C'est ouf. - J'y crois pas. 516 00:31:40,800 --> 00:31:44,680 Mince, c'était bien plus mignon que je l'aurais cru. 517 00:31:47,320 --> 00:31:49,040 Les amis, je vous adore, 518 00:31:49,040 --> 00:31:52,400 mais j'aimerais un peu d'intimité avec ma sexy Lucy, si ça vous va. 519 00:31:52,400 --> 00:31:55,040 - Oui ! - Sexy Lucy ! 520 00:31:55,040 --> 00:31:56,440 Vas-y, vieux ! 521 00:31:56,440 --> 00:31:58,880 Je m'y attendais pas du tout. 522 00:31:59,720 --> 00:32:03,640 Il m'a fait une sérénade, mais il faut qu'on discute. 523 00:32:03,640 --> 00:32:07,200 Je veux pas une relation sérieuse, juste qu'on soit clairs. 524 00:32:07,200 --> 00:32:08,640 Qu'est-ce qu'il veut ? 525 00:32:08,640 --> 00:32:11,080 Je stressais à mort en t'attendant. 526 00:32:12,440 --> 00:32:14,880 J'avais jamais rien fait d'aussi romantique. 527 00:32:15,920 --> 00:32:16,880 C'était super. 528 00:32:16,880 --> 00:32:19,840 - Ouais. - Je veux voir le vrai Charlie. 529 00:32:19,840 --> 00:32:22,480 - Oui. - Pas le Charlie qui se la raconte. 530 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 Ouais. 531 00:32:24,760 --> 00:32:28,040 Mais tu sais, pendant mon bannissement, 532 00:32:28,040 --> 00:32:30,080 je n'ai pensé qu'à toi. 533 00:32:33,040 --> 00:32:34,280 Je t'aime beaucoup, 534 00:32:34,280 --> 00:32:37,120 et je suis désolé pour tout ce qui s'est passé. 535 00:32:38,560 --> 00:32:42,360 Je me sens coupable de t'avoir déçue, 536 00:32:42,880 --> 00:32:45,640 mais je veux aller de l'avant, à fond. 537 00:32:45,640 --> 00:32:50,000 J'espère avoir rattrapé le coup avec toi. 538 00:32:51,880 --> 00:32:53,800 Je suis épatée. 539 00:32:53,800 --> 00:32:58,000 Il m'a présenté ses excuses, et elles avaient l'air sincères. 540 00:32:58,000 --> 00:32:59,760 - Je vais être sage. - Sage ? 541 00:32:59,760 --> 00:33:00,840 Pour de vrai. 542 00:33:13,040 --> 00:33:15,040 C'est très romantique, tout ça, 543 00:33:15,040 --> 00:33:19,680 mais après ça, nos amateurs de jazz risquent fort d'avoir le blues. 544 00:33:19,680 --> 00:33:20,920 INFRACTION 545 00:33:23,120 --> 00:33:25,000 Je suis trop contente, là. 546 00:33:25,000 --> 00:33:27,040 Vraiment trop contente. 547 00:33:27,040 --> 00:33:29,480 Je peux partager ton lit ce soir ? 548 00:33:30,560 --> 00:33:32,520 {\an8}- Oui, tu peux. - Ouais ! 549 00:33:34,640 --> 00:33:36,240 Oui ! On y va ? 550 00:33:36,240 --> 00:33:38,040 Après toutes ces nuits sans câlins, 551 00:33:38,040 --> 00:33:40,280 j'ai hâte d'aller au lit avec ma sexy Lucy. 552 00:33:41,080 --> 00:33:44,760 Mais je sais qu'enfreindre les règles ici, ça a des conséquences. 553 00:33:44,760 --> 00:33:48,680 C'est une relation qui commence, j'espère que Lana comprendra 554 00:33:48,680 --> 00:33:50,880 que c'était sincère. 555 00:33:55,080 --> 00:33:56,760 Mon tantra me titille. 556 00:33:56,760 --> 00:34:00,160 - Oui ! - Qu'est-ce qui se passe, ici ? 557 00:34:00,160 --> 00:34:01,600 Oh, oui. 558 00:34:01,600 --> 00:34:04,040 Oh, ça a l'air sympa et relaxant. 559 00:34:05,880 --> 00:34:07,320 Peut-être pas pour Jordan. 560 00:34:08,520 --> 00:34:10,440 C'est pas facile. 561 00:34:10,440 --> 00:34:13,000 Je dois m'habituer au rejet. C'est nouveau pour moi. 562 00:34:13,000 --> 00:34:16,800 Je m'attendais à avoir tout ce que je voulais ici, 563 00:34:16,800 --> 00:34:20,000 et Flavia avait tout ce que je recherchais. 564 00:34:20,000 --> 00:34:23,200 Petite, brune, avec un côté exotique 565 00:34:23,200 --> 00:34:25,480 et plein de choses à m'apprendre. 566 00:34:25,480 --> 00:34:27,520 Mais ça m'a été arraché. 567 00:34:27,520 --> 00:34:30,040 Ça me donne envie de partir, de rentrer chez moi. 568 00:34:41,600 --> 00:34:43,520 Du calme ! 569 00:34:43,520 --> 00:34:45,480 Je dois penser à des vieilles dames. 570 00:34:45,480 --> 00:34:47,320 Mais non ! 571 00:34:47,320 --> 00:34:48,720 Je suis sérieux. 572 00:34:50,000 --> 00:34:52,800 Lana, je sais que tu voulais qu'ils apprennent à se contrôler, 573 00:34:52,800 --> 00:34:54,640 mais je commence à m'inquiéter, 574 00:34:55,360 --> 00:34:58,800 et voir Katherine s'éclipser avec Louis ne me rassure pas. 575 00:35:00,800 --> 00:35:04,080 Je sais pas comment je vais faire pour dormir avec toi ce soir. 576 00:35:04,080 --> 00:35:05,280 Pourquoi ? 577 00:35:05,280 --> 00:35:08,360 Cet atelier, ça a empiré les choses. 578 00:35:09,480 --> 00:35:13,000 Tu as réussi à libérer la tension sexuelle ? 579 00:35:15,560 --> 00:35:16,520 Mince... 580 00:35:18,200 --> 00:35:22,800 J'ai l'impression d'être encore plus excitée. 581 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 Je fais de gros efforts. 582 00:35:29,240 --> 00:35:31,000 Louis, fais pas genre. 583 00:35:32,800 --> 00:35:33,640 Louis ! 584 00:35:35,040 --> 00:35:37,440 Ce serait si terrible si je perdais de l'argent ? 585 00:35:37,440 --> 00:35:39,480 Oui, Louis, ce serait terrible. 586 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Je suis sérieux. 587 00:35:41,400 --> 00:35:42,760 Moi aussi. 588 00:35:42,760 --> 00:35:44,280 Oh, mince. 589 00:35:44,280 --> 00:35:46,560 Je sais pas ce que diraient les autres si... 590 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 - Tu te rapproches. - Désolé. 591 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 En fait, non, je suis pas désolé. 592 00:35:49,880 --> 00:35:52,360 Si on enfreignait encore les règles ? 593 00:35:52,360 --> 00:35:54,040 Je pense pas qu'ils se fâcheraient. 594 00:35:54,880 --> 00:35:59,040 Franchement, je veux juste t'arracher ton pantalon, là. 595 00:36:03,720 --> 00:36:05,200 Putain. 596 00:36:05,200 --> 00:36:07,600 On a une forte alchimie. 597 00:36:07,600 --> 00:36:09,520 Pour prouver qu'elle est forte, 598 00:36:10,240 --> 00:36:14,560 il faudrait perdre un peu d'argent, mais juste un peu. 599 00:36:14,560 --> 00:36:16,000 Ça se tient. 600 00:36:16,000 --> 00:36:18,720 Louis a une logique bien à lui. 601 00:36:33,560 --> 00:36:34,760 INFRACTION 602 00:36:34,760 --> 00:36:37,960 Ils gaspillent de l'argent, mais pas leur salive. 603 00:36:51,720 --> 00:36:53,800 Big Ben a encore frappé. 604 00:36:53,800 --> 00:36:55,280 INFRACTION 605 00:37:01,960 --> 00:37:03,040 Oups ! 606 00:37:04,160 --> 00:37:05,280 Infraction ! 607 00:37:05,280 --> 00:37:06,800 Oh, non ! 608 00:37:08,640 --> 00:37:11,440 Non. On va devoir leur dire. 609 00:37:13,160 --> 00:37:15,200 - Je t'ai mis du rouge. - Fais au mieux. 610 00:37:15,200 --> 00:37:18,200 - Il y en a partout. - Aide-moi à l'enlever. 611 00:37:19,240 --> 00:37:20,800 Non, recommence pas. 612 00:37:27,720 --> 00:37:28,920 INFRACTION 613 00:37:28,920 --> 00:37:30,880 - Ils comptent. - On s'en fout. 614 00:37:30,880 --> 00:37:33,040 - OK, j'arrête. - Tu essaies de... 615 00:37:33,040 --> 00:37:36,840 Au moins, tu montres l'exemple. Tu m'as dit d'arrêter. Désolée. 616 00:37:36,840 --> 00:37:38,480 Tu m'as dit d'arrêter, j'arrête. 617 00:37:38,480 --> 00:37:41,920 J'allais recommencer. 618 00:37:42,760 --> 00:37:46,840 Mince, j'ai déconné. Ce baiser m'a excité. 619 00:37:47,440 --> 00:37:49,800 Cette soirée va nous coûter cher. 620 00:37:50,480 --> 00:37:51,920 Dieu sait ce qui m'attend. 621 00:37:53,000 --> 00:37:54,800 Ça va être dur, ce soir. 622 00:37:56,360 --> 00:37:59,520 Lana, l'atelier n'a pas eu l'effet escompté. 623 00:37:59,520 --> 00:38:01,160 Cette retraite dégénère ! 624 00:38:02,920 --> 00:38:04,760 J'en ai assez vu, Desiree. 625 00:38:04,760 --> 00:38:06,560 C'est l'heure de la punition. 626 00:38:09,160 --> 00:38:12,240 Lana, j'adore quand tu dis des trucs coquins. 627 00:38:12,240 --> 00:38:14,120 Je stresse à mort. 628 00:38:14,120 --> 00:38:17,360 Lana va être furieuse, surtout après l'atelier. 629 00:38:21,280 --> 00:38:24,360 J'ai peur de la réaction des autres. 630 00:38:24,360 --> 00:38:27,480 J'espère qu'on n'est pas les seuls à avoir enfreint les règles. 631 00:38:31,720 --> 00:38:33,080 Bonsoir à tous. 632 00:38:33,680 --> 00:38:35,760 - Bonsoir, Lana. - Ça va, Lana ? 633 00:38:35,760 --> 00:38:38,520 Nous avons beaucoup de choses à régler. 634 00:38:38,520 --> 00:38:40,360 Oh, merde. 635 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 Je vais enfin dormir avec Lucy. 636 00:38:43,760 --> 00:38:46,040 Pitié, ne me renvoyez pas au camp des bannis. 637 00:38:46,640 --> 00:38:49,720 Personne ne ment, ici, j'en suis sûr. 638 00:38:52,640 --> 00:38:55,040 Ça paraît fou, mais j'ai pris une décision. 639 00:38:55,040 --> 00:38:57,160 Je dois le dire à tout le monde. 640 00:38:58,520 --> 00:39:00,600 C'est le bon moment. 641 00:39:04,800 --> 00:39:06,040 Les amis... 642 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 J'ai quelque chose à vous dire. 643 00:39:11,680 --> 00:39:14,040 Jordan, qui tu as embrassé ? 644 00:39:14,040 --> 00:39:18,200 Qui il n'a pas embrassé, plutôt. 645 00:39:19,080 --> 00:39:20,720 Vous êtes tous formidables. 646 00:39:23,600 --> 00:39:24,440 Mais... 647 00:39:25,920 --> 00:39:27,960 je voulais vous dire que... 648 00:39:30,080 --> 00:39:31,280 je m'en vais ce soir. 649 00:39:35,800 --> 00:39:37,160 Mais non ! 650 00:39:38,000 --> 00:39:40,320 Ça me fait de la peine. 651 00:39:42,920 --> 00:39:44,880 Je trouve pas les mots, deux secondes. 652 00:39:51,560 --> 00:39:53,480 Je tombe amoureux trop vite, 653 00:39:53,480 --> 00:39:56,080 et quand ça ne marche pas, je le prends très à cœur. 654 00:39:57,200 --> 00:39:58,320 Et... 655 00:40:00,360 --> 00:40:01,840 ce que je cherche n'est pas ici. 656 00:40:02,640 --> 00:40:04,240 Cette retraite m'a poussé à bout. 657 00:40:07,480 --> 00:40:09,200 Ça m'a trop fait mal, j'ai craqué. 658 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 J'ai beaucoup de choses à apprendre quand je rentrerai chez moi. 659 00:40:16,800 --> 00:40:21,080 Je vous aime tous, vous avez pas idée, mais ma décision est prise. 660 00:40:22,120 --> 00:40:24,640 Je me sens mal, j'ai l'impression que c'est ma faute. 661 00:40:27,640 --> 00:40:28,560 Merci, Jordan. 662 00:40:28,560 --> 00:40:31,880 Même s'il est regrettable que tu aies décidé de partir plus tôt, 663 00:40:31,880 --> 00:40:33,480 je respecte ta décision. 664 00:40:33,480 --> 00:40:36,760 Tu peux faire tes adieux et quitter la retraite. 665 00:40:36,760 --> 00:40:37,720 Merci, Lana. 666 00:40:43,760 --> 00:40:45,560 Jordan est un type bien. 667 00:40:48,040 --> 00:40:50,160 C'est pas ma faute si on a les mêmes goûts. 668 00:40:50,160 --> 00:40:51,280 OK, Flavia. 669 00:40:56,200 --> 00:40:58,640 Je repars à la plage faire ce que je fais le mieux : 670 00:40:58,640 --> 00:41:00,680 bronzer, surfer, m'amuser. 671 00:41:00,680 --> 00:41:02,040 Vous savez où me trouver. 672 00:41:02,040 --> 00:41:05,400 - Au revoir, Jordan ! - M'oubliez pas d'accord ? 673 00:41:05,400 --> 00:41:08,840 Ne crains rien, Jordan. Ils ne t'oublieront jamais. 674 00:41:08,840 --> 00:41:10,720 J'ai oublié son nom, mince. 675 00:41:10,720 --> 00:41:13,160 Pauvre petit surfeur. 676 00:41:13,160 --> 00:41:16,200 - Au revoir. - Ça commence par "J", finit par "ordan". 677 00:41:16,200 --> 00:41:18,520 - C'est Jordan, c'est ça ? - Voilà. 678 00:41:20,120 --> 00:41:24,960 Pour les invités restants, il reste des affaires à régler. 679 00:41:26,880 --> 00:41:28,280 Quel genre d'affaires ? 680 00:41:29,160 --> 00:41:32,360 Malgré un atelier censé vous apprendre 681 00:41:32,360 --> 00:41:35,880 à contrôler et canaliser vos pulsions sexuelles, 682 00:41:35,880 --> 00:41:38,600 il y a eu plusieurs infractions à mes règles. 683 00:41:38,600 --> 00:41:40,400 Mince. 684 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Oh, merde. 685 00:41:42,920 --> 00:41:45,480 J'ai du mal à garder ça secret. 686 00:41:45,480 --> 00:41:47,600 C'est écrit sur mon visage. 687 00:41:50,120 --> 00:41:52,160 Je pense qu'il vaut mieux être honnête. 688 00:41:52,160 --> 00:41:54,000 J'espère qu'ils le prendront bien. 689 00:41:57,560 --> 00:42:00,600 J'aimerais vous dire un truc, avant que tout le monde s'exprime. 690 00:42:01,840 --> 00:42:05,920 Lucy et moi avons pris la décision de nous embrasser, 691 00:42:08,000 --> 00:42:10,040 et je pense que c'était légitime. 692 00:42:11,800 --> 00:42:16,120 Il était temps que quelqu'un me rejoigne dans le camp des vilains. 693 00:42:16,120 --> 00:42:18,120 Ça relâche la pression. 694 00:42:18,800 --> 00:42:21,120 Charlie et Lucy ont fait perdre au groupe... 695 00:42:22,280 --> 00:42:24,000 six mille dollars. 696 00:42:26,120 --> 00:42:29,280 Combien de fois vous allez dire "c'est légitime" ? 697 00:42:29,280 --> 00:42:30,880 Jusqu'à ce qu'il y ait plus rien. 698 00:42:30,880 --> 00:42:32,120 De plus, 699 00:42:33,080 --> 00:42:35,240 il y a eu un baiser au coucher du soleil. 700 00:42:35,840 --> 00:42:37,600 C'est pas vrai ! 701 00:42:39,600 --> 00:42:41,080 Je stresse. 702 00:42:42,360 --> 00:42:44,680 - Joao, on a vu ! - De quoi tu parles ? 703 00:42:44,680 --> 00:42:46,920 - Quoi ? - Tu souris, et tout. 704 00:42:46,920 --> 00:42:48,200 Parce qu'on stresse. 705 00:42:48,200 --> 00:42:52,040 - Pourquoi vous stressez ? - C'est la situation qui est stressante. 706 00:42:54,440 --> 00:42:57,200 Je me sens coupable et je le suis. 707 00:42:57,200 --> 00:43:00,400 On a enfreint une règle, ça va finir par se savoir. 708 00:43:02,720 --> 00:43:04,440 Levez la main, dénoncez-vous. 709 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 - D'accord ! - OK ! 710 00:43:10,040 --> 00:43:11,400 C'est toujours évident. 711 00:43:11,400 --> 00:43:13,360 D'accord ! 712 00:43:13,960 --> 00:43:16,720 J'avoue, on se serait cru dans un film. 713 00:43:16,720 --> 00:43:21,200 C'était au coucher du soleil, le vent soufflait et il y avait... 714 00:43:21,200 --> 00:43:22,680 Les oiseaux chantaient. 715 00:43:26,360 --> 00:43:28,480 Cette infraction a coûté au groupe... 716 00:43:29,520 --> 00:43:30,960 six mille dollars. 717 00:43:31,480 --> 00:43:33,640 - Merde ! - Non ! 718 00:43:35,520 --> 00:43:37,040 Ce n'est pas tout. 719 00:43:37,040 --> 00:43:39,120 Juste avant votre convocation, 720 00:43:39,120 --> 00:43:43,280 un autre couple s'est montré un peu trop proche. 721 00:43:43,280 --> 00:43:45,320 J'ai été un peu vilaine. 722 00:43:45,920 --> 00:43:47,640 Je regrette pas ce baiser, 723 00:43:47,640 --> 00:43:51,320 mais là, maintenant, je regrette d'avoir perdu de l'argent. 724 00:43:53,760 --> 00:43:55,640 - C'était nous. - Le fumier. 725 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 Louis est censé être au courant. 726 00:43:59,080 --> 00:44:02,240 C'était une étreinte enthousiaste et passionnée 727 00:44:03,280 --> 00:44:06,280 qui les a poussés à reprendre leur souffle plusieurs fois, 728 00:44:08,560 --> 00:44:11,080 totalisant trois infractions. 729 00:44:15,120 --> 00:44:16,200 Il faut bien respirer. 730 00:44:16,920 --> 00:44:22,240 L'égoïsme de Katherine et de Louis a coûté 18 000 $ de plus au groupe. 731 00:44:23,960 --> 00:44:26,600 Vous pouviez pas penser à nous, à l'argent ? 732 00:44:27,200 --> 00:44:31,000 Les deux anciens sont ceux qui ont perdu le plus d'argent. 733 00:44:31,000 --> 00:44:34,160 - À quoi vous jouez ? - Je devais montrer l'exemple, mais... 734 00:44:34,160 --> 00:44:36,600 Tu nous encourages juste à tous nous pécho. 735 00:44:36,600 --> 00:44:38,280 - Oui. - OK. 736 00:44:39,080 --> 00:44:41,360 Je comprends que tout le monde m'en veuille. 737 00:44:41,360 --> 00:44:44,480 J'ai gaspillé beaucoup d'argent. C'est pas cool. 738 00:44:46,240 --> 00:44:51,760 Au total, les infractions d'aujourd'hui ont coûté 30 000 dollars au groupe. 739 00:44:54,640 --> 00:44:55,560 Mince ! 740 00:44:56,160 --> 00:44:57,320 C'est dingue. 741 00:44:57,320 --> 00:45:00,240 Ils croient que l'argent pousse sur les arbres ? 742 00:45:00,240 --> 00:45:04,160 Mec, vous avez dépensé 30 000 dollars, et je suis resté sage comme un con. 743 00:45:04,160 --> 00:45:06,280 Si tu claques ça dans un club de strip-tease, 744 00:45:06,280 --> 00:45:09,200 tu manges des céréales toute la semaine. 745 00:45:09,200 --> 00:45:13,040 Un petit-déjeuner à volonté, supplément paillettes et regrets. 746 00:45:13,040 --> 00:45:14,240 Tout ce que j'aime. 747 00:45:14,240 --> 00:45:19,760 La cagnotte s'élève désormais à 199 000 dollars. 748 00:45:19,760 --> 00:45:20,960 Non ! 749 00:45:23,040 --> 00:45:27,560 Je sais pas pourquoi Lana a voulu faire revenir Louis et Flavia, 750 00:45:27,560 --> 00:45:30,480 parce qu'ils n'ont rien appris. 751 00:45:31,280 --> 00:45:33,040 Je suis vénère. 752 00:45:33,040 --> 00:45:35,640 Les nouveaux venus dans la villa 753 00:45:35,640 --> 00:45:39,840 sont encore en train d'apprendre à contrôler leur énergie sexuelle. 754 00:45:41,880 --> 00:45:43,240 Cependant... 755 00:45:44,560 --> 00:45:46,960 On dirait que Lana a choisi la violence. 756 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 Louis et Flavia, je vous ai invités à nous rejoindre 757 00:45:50,800 --> 00:45:54,080 pour montrer qu'il est possible de contrôler ses pulsions sexuelles 758 00:45:54,080 --> 00:45:57,840 et d'apprendre à connaître quelqu'un sur le plan émotionnel 759 00:45:57,840 --> 00:45:59,600 avant tout rapprochement physique. 760 00:45:59,600 --> 00:46:00,680 J’ai essayé. 761 00:46:01,680 --> 00:46:05,160 Vous avez tous les deux échoué en beauté. 762 00:46:08,200 --> 00:46:10,760 En conséquence, je dois agir. 763 00:46:12,320 --> 00:46:15,400 Elle va sûrement me virer. Je sais pas. 764 00:46:15,400 --> 00:46:19,920 Flavia, tu commences à approfondir tes liens avec Joao, 765 00:46:19,920 --> 00:46:22,600 mais tu as déjà enfreint les règles une fois. 766 00:46:23,200 --> 00:46:26,160 Pitié, ne l'élimine pas ! 767 00:46:27,760 --> 00:46:30,920 Je vois du potentiel dans ta relation avec Joao. 768 00:46:30,920 --> 00:46:33,240 - Je continuerai à vous observer. - Merci, Lana. 769 00:46:33,240 --> 00:46:34,240 Ouais ! 770 00:46:34,840 --> 00:46:39,040 Louis, tu as enfreint plus de règles que quiconque. 771 00:46:39,960 --> 00:46:41,800 Merde ! 772 00:46:43,080 --> 00:46:44,600 Si elle dit ce que je pense... 773 00:46:44,600 --> 00:46:45,600 Non. Oh, non ! 774 00:46:45,600 --> 00:46:47,520 Elle va m'éliminer ? 775 00:46:48,680 --> 00:46:52,800 Cependant, j'ai remarqué que tu as essayé de résister à Katherine. 776 00:46:52,800 --> 00:46:57,320 Je vais te donner une dernière chance de montrer l'exemple 777 00:46:57,320 --> 00:47:00,800 en te faisant subir le test de chasteté ultime. 778 00:47:01,800 --> 00:47:03,520 - Putain, non. - J'y crois pas. 779 00:47:04,200 --> 00:47:06,320 À quoi tu joues, Lana ? 780 00:47:06,320 --> 00:47:08,520 Une nuit avec Katherine 781 00:47:09,400 --> 00:47:10,520 dans ma suite privée. 782 00:47:11,120 --> 00:47:14,080 Tu déconnes, Lana ? 783 00:47:14,080 --> 00:47:17,840 Veuillez rejoindre la suite immédiatement. 784 00:47:18,840 --> 00:47:24,000 Ça va être le test de résistance ultime. 785 00:47:25,200 --> 00:47:29,000 J'aimerais leur faire confiance, mais j'espère qu'ils nous décevront pas. 786 00:47:29,640 --> 00:47:31,360 Dites adieu à l'argent. 787 00:47:32,400 --> 00:47:34,600 Ce soir, je veux pas décevoir les autres. 788 00:47:34,600 --> 00:47:35,520 Prépare-toi. 789 00:47:35,520 --> 00:47:38,240 Mais je suis déjà allé dans la suite privée. 790 00:47:38,240 --> 00:47:41,280 Vous avez pas idée d'à quel point ça va être dur. 791 00:47:41,280 --> 00:47:43,080 Tu as intérêt à faire des efforts, 792 00:47:43,080 --> 00:47:46,960 parce que la patience de Lana a des limites. 793 00:47:47,560 --> 00:47:49,040 En effet, Desiree. 794 00:47:49,040 --> 00:47:53,320 S'il échoue, son séjour sera terminé. 795 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 DERNIÈRE CHANCE, LOUIS 796 00:47:55,320 --> 00:47:59,920 Ce sera le test le plus difficile auquel il ait jamais été confronté. 797 00:48:01,640 --> 00:48:03,160 Ne t'en fais pas, Lana. 798 00:48:03,160 --> 00:48:05,680 Je vais rendre ça très... 799 00:48:05,680 --> 00:48:07,760 Oh, la vache ! 800 00:48:07,760 --> 00:48:08,880 ... très... 801 00:48:08,880 --> 00:48:11,400 Ça, c'est de la tentation. 802 00:48:11,400 --> 00:48:14,080 - ... dur. - Encore une banane, putain. 803 00:48:14,080 --> 00:48:16,080 Ça te rappelle des souvenirs ? 804 00:48:18,960 --> 00:48:21,520 Oh, la vache ! 805 00:48:21,520 --> 00:48:24,280 Cache ça. On va s'en débarrasser. 806 00:48:24,920 --> 00:48:26,960 Ce soir, on ne perd pas d'argent. 807 00:48:26,960 --> 00:48:30,160 Je promets de ne pas vous décevoir. 808 00:48:30,160 --> 00:48:32,720 Sauf si Bad Lana s'en mêle. 809 00:48:36,400 --> 00:48:38,920 Bonsoir, mes petits débauchés. 810 00:48:38,920 --> 00:48:41,680 - Elle parle comme ça ? - Oui ! 811 00:48:41,680 --> 00:48:43,320 Bad Lana est là pour vous. 812 00:48:43,320 --> 00:48:45,240 Surtout toi, Louis. 813 00:48:46,920 --> 00:48:49,920 Je sens qu'on va très bien s'entendre. 814 00:48:49,920 --> 00:48:51,080 - Non ! - Enchanté. 815 00:48:51,080 --> 00:48:53,000 Vous aimez les soldes ? 816 00:48:53,000 --> 00:48:54,240 C'est quoi, ça ? 817 00:48:54,240 --> 00:48:55,880 "Happy hour. 818 00:48:55,880 --> 00:48:57,520 "De minuit à 1 h. 819 00:48:57,520 --> 00:48:59,600 "Infractions à moitié prix." 820 00:48:59,600 --> 00:49:02,120 - Quoi ? - Quoi ? La vilaine ! 821 00:49:02,120 --> 00:49:03,440 Mais non ! 822 00:49:03,440 --> 00:49:05,760 J'espère que vous passerez une bonne soirée. 823 00:49:06,320 --> 00:49:07,880 Pour l'heure, ciao ! 824 00:49:09,320 --> 00:49:13,960 Pour enfreindre les règles, c'est maintenant ou jamais. 825 00:49:13,960 --> 00:49:17,000 Le sexe oral ne coûte que 10 000 $. 826 00:49:17,000 --> 00:49:21,040 C'est parfait. Je vais mettre des sous-vêtements sexy. 827 00:49:21,640 --> 00:49:25,640 Je vais y aller à fond, la séductrice ultime. 828 00:49:25,640 --> 00:49:29,240 - C'est un fouet ? - J'aime bien qu'on me fouette. 829 00:49:29,240 --> 00:49:32,360 La soirée va être folle. 830 00:49:32,360 --> 00:49:34,920 Passez-moi des bouchons d'oreilles, 831 00:49:36,240 --> 00:49:39,240 Big Ben va faire sonner les cloches, ce soir. 832 00:49:40,080 --> 00:49:41,800 La vache ! 833 00:49:41,800 --> 00:49:43,120 Sortez-moi de là ! 834 00:49:46,080 --> 00:49:49,360 Moi, j'essaie de respecter les autres. 835 00:49:49,360 --> 00:49:52,200 Mais là, je me dis que j'aurais dû enfreindre plus de règles. 836 00:49:53,400 --> 00:49:56,280 S'ils enfreignent les règles ce soir, autant me lâcher aussi. 837 00:49:56,880 --> 00:50:00,600 On parle de deux des pires obsédés que j'ai jamais connus. 838 00:50:00,600 --> 00:50:02,040 Katherine est ingérable. 839 00:50:02,880 --> 00:50:07,280 Katherine est aussi obsédée que Louis, si ce n'est plus. 840 00:50:07,280 --> 00:50:09,360 Ça me fait vraiment peur. 841 00:50:11,200 --> 00:50:12,840 Oh, la vache. 842 00:50:12,840 --> 00:50:16,600 L'happy hour complique les choses. 843 00:50:16,600 --> 00:50:20,120 Mais je gère. Non, vraiment, je gère. 844 00:50:26,280 --> 00:50:27,600 Non, Louis ! 845 00:50:29,280 --> 00:50:30,840 Je vais devoir me calmer. 846 00:50:32,440 --> 00:50:34,680 On a dépensé trop d'argent. 847 00:50:34,680 --> 00:50:37,960 Si on perd encore 40 000 ce soir, on fait quoi ? 848 00:50:37,960 --> 00:50:42,320 Comment on fait pour que les gens arrêtent de claquer du fric ? 849 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 S'ils enfreignent les règles, 850 00:50:45,000 --> 00:50:47,640 je sais pas ce qui va se passer, ce sera le chaos. 851 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 T'es trop près. 852 00:50:49,720 --> 00:50:51,880 Vraiment trop près. 853 00:50:53,400 --> 00:50:56,840 C'est pas juste que ce mec continue de taper dans la cagnotte. 854 00:50:56,840 --> 00:50:59,680 Ça peut changer une vie, une somme pareille. 855 00:51:02,240 --> 00:51:04,960 Oh, bordel ! 856 00:51:06,680 --> 00:51:07,600 Katherine... 857 00:51:10,920 --> 00:51:14,680 - Je me disais... - Revoilà la logique de Louis. 858 00:51:14,680 --> 00:51:17,760 Je veux dire, quand on y pense, 859 00:51:17,760 --> 00:51:19,760 le sexe, c'est naturel. 860 00:51:19,760 --> 00:51:24,040 C'est comme si on m'interdisait de respirer. 861 00:51:26,880 --> 00:51:29,760 Si on reste trop longtemps sans sexe, on peut en mourir. 862 00:51:29,760 --> 00:51:34,280 D'où l'expression "Vivre et laisser jouir". 863 00:51:34,760 --> 00:51:36,440 C'est vilain ! 864 00:51:38,520 --> 00:51:41,000 J'ai aucune idée de ce qui va se passer. 865 00:51:43,560 --> 00:51:44,960 - T'es prête ? - Oui. 866 00:51:45,520 --> 00:51:47,960 Mais je veux revoir Big Ben. 867 00:51:50,320 --> 00:51:51,640 Big Ben est de sortie. 868 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 La vache ! 869 00:52:30,440 --> 00:52:31,960 {\an8}Sous-titres : Marie Valerio