1 00:00:08,880 --> 00:00:12,200 È arrivato il momento di Netflix e dell'entusiasmo. 2 00:00:12,880 --> 00:00:16,920 Facciamo finalmente rientrare i rubacuori cronici Charlie e Bri. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,520 {\an8}Siamo tornati, gente! 4 00:00:22,520 --> 00:00:25,600 {\an8}Sono felicissimo di lasciare il girone dei bannati. 5 00:00:28,160 --> 00:00:31,280 Mi riprenderò Lucy e tornerà tutto alla normalità. 6 00:00:34,400 --> 00:00:37,960 {\an8}Santo cielo, Demari. Sono pronta a rivedere il mio uomo. 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,320 {\an8}Andrò dritta da lui. 8 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 Salve, gente. 9 00:00:59,200 --> 00:01:01,040 Che bello riaverti qui! 10 00:01:01,040 --> 00:01:05,760 {\an8}Bri ha baciato Chris, quindi non so se mi interessa ancora. 11 00:01:05,760 --> 00:01:07,760 Ciao! Piacere di conoscerti. 12 00:01:07,760 --> 00:01:09,520 - Come va? Charlie. - Ciao. 13 00:01:09,520 --> 00:01:11,920 - Ehi. - Piacere, come va? 14 00:01:11,920 --> 00:01:15,000 È bello essere tornato! 15 00:01:15,000 --> 00:01:16,040 Sono strafelice! 16 00:01:18,200 --> 00:01:20,280 Ma Lucy sembra contrariata. 17 00:01:21,600 --> 00:01:25,160 Forse per come mi sono comportato il primo giorno. 18 00:01:25,160 --> 00:01:26,640 Sei la mia preferita. 19 00:01:27,880 --> 00:01:31,440 Baciare tre ragazze in un giorno è un po' troppo, in effetti. 20 00:01:31,440 --> 00:01:35,640 Per non parlare dei 15.000 dollari che avete speso in esilio. 21 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 C'è qualcosa che volete dirci? 22 00:01:39,200 --> 00:01:40,080 Dillo tu. 23 00:01:41,520 --> 00:01:45,160 Cos'hanno fatto? Se la sono spassata tra loro? 24 00:01:46,320 --> 00:01:50,640 {\an8}Penso che Charlie abbia infranto le regole con Bri. 25 00:01:50,640 --> 00:01:52,480 {\an8}La cosa mi sorprende? No. 26 00:01:52,480 --> 00:01:54,120 Spiega cos'è successo. 27 00:01:54,120 --> 00:01:58,520 Allora, mentre eravamo via, Malana è venuta da noi. 28 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 È venuta e ci ha detto: 29 00:02:03,720 --> 00:02:09,000 "Volete vedere cosa sta facendo la persona che vi piace?" 30 00:02:10,440 --> 00:02:13,840 In pratica abbiamo speso quei soldi per osservarvi. 31 00:02:17,760 --> 00:02:19,240 Io ho guardato Demari. 32 00:02:20,280 --> 00:02:21,840 Oddio. 33 00:02:21,840 --> 00:02:25,080 Non riesco a credere che Bri mi stesse spiando. 34 00:02:25,080 --> 00:02:27,120 Ma almeno non si sono baciati. 35 00:02:28,360 --> 00:02:31,240 Charlie e Bri, bentornati al ritiro. 36 00:02:31,240 --> 00:02:34,160 Spero usiate a dovere questa seconda occasione. 37 00:02:34,160 --> 00:02:36,920 Buonanotte, Lana! 38 00:02:36,920 --> 00:02:39,840 È stupendo essere di nuovo al ritiro. 39 00:02:39,840 --> 00:02:41,760 Ora voglio riprendermi Lucy. 40 00:02:41,760 --> 00:02:46,520 Devo trovare il momento giusto e fare di tutto per rimediare. 41 00:02:46,520 --> 00:02:50,640 Charlie deve sapere che ce l'ho con lui, perché mi ha fatto un torto. 42 00:02:50,640 --> 00:02:52,680 La barriera è alzata. 43 00:03:01,600 --> 00:03:02,960 Mi siete mancate tanto. 44 00:03:02,960 --> 00:03:06,120 Non ce la facevo più con quelle chiacchiere da uomo. 45 00:03:06,120 --> 00:03:09,120 Ho bisogno delle ragazze, cioè... 46 00:03:09,120 --> 00:03:13,240 Io e Bri siamo diventati amici. Per forza, stando così tanto insieme. 47 00:03:14,040 --> 00:03:15,520 Credo sia pazza di te. 48 00:03:16,720 --> 00:03:18,520 So di piacere a Bri, 49 00:03:18,520 --> 00:03:22,560 ma deve dirmi cos'è successo tra lei e Chris 50 00:03:22,560 --> 00:03:25,760 e spiegarmi esattamente perché l'ha fatto. 51 00:03:25,760 --> 00:03:27,440 Charlie era disperato. 52 00:03:27,440 --> 00:03:28,560 Diceva: 53 00:03:28,560 --> 00:03:30,440 "Lucy è una persona speciale". 54 00:03:30,440 --> 00:03:33,600 Non ha fatto che pentirsi per tutto il tempo. 55 00:03:33,600 --> 00:03:37,640 - Sono ancora arrabbiata. Ha mentito. - Non è un cattivo ragazzo. 56 00:03:37,640 --> 00:03:41,160 Ora che lo conosco meglio, credo meriti un'altra occasione. 57 00:03:41,760 --> 00:03:45,360 - Non lo so. Mi serve tempo per pensare. - Mi sembra giusto. 58 00:03:55,200 --> 00:03:56,080 Ehi. 59 00:03:56,080 --> 00:03:57,040 Ciao. 60 00:03:57,040 --> 00:03:58,280 Ehi. 61 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 - Di cosa state parlando? - Di te. 62 00:04:00,600 --> 00:04:03,760 Fantastico! Chiacchieriamo un altro po'! 63 00:04:03,760 --> 00:04:05,640 - Ehi! - Ci vediamo dopo. 64 00:04:10,720 --> 00:04:13,120 - Che casino, eh? - Sì, sono nervoso. 65 00:04:13,120 --> 00:04:15,440 - Voglio il brivido. - Io non ti basto? 66 00:04:15,440 --> 00:04:18,520 - Ho bisogno di qualcosa di nuovo. - Wow! 67 00:04:19,240 --> 00:04:23,680 {\an8}Dopo il nostro appuntamento, sembra che Jordan voglia dormire con me. 68 00:04:23,680 --> 00:04:24,600 {\an8}LIMA, PERÙ 69 00:04:24,600 --> 00:04:26,120 Via al flashback! 70 00:04:27,360 --> 00:04:30,560 Non voglio dormire con nessun'altra. 71 00:04:30,560 --> 00:04:33,560 - Cos'è? - Questa è un'ametista. 72 00:04:33,560 --> 00:04:35,520 - Ok. È un cuore? - In pratica... 73 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 Ci somiglia, sì. 74 00:04:37,400 --> 00:04:40,120 Joao mi piace molto, 75 00:04:40,120 --> 00:04:43,040 e anche lui vuole dividere il letto con me. 76 00:04:45,680 --> 00:04:48,080 Vuoi dividere il letto con me? 77 00:04:49,240 --> 00:04:50,120 Oddio. 78 00:04:51,200 --> 00:04:52,800 La domanda cruciale! 79 00:04:52,800 --> 00:04:54,480 È davvero dura per me. 80 00:04:54,480 --> 00:04:57,320 Sono nei pasticci, non so cosa fare. 81 00:04:58,520 --> 00:05:02,200 Flavia, non sei l'unica a non sapere dove passare la notte. 82 00:05:02,200 --> 00:05:04,320 - Di chi sono? - Posso parlarti? 83 00:05:04,320 --> 00:05:09,080 Dove dormiranno i nostri bannati, ora che hanno fatto ritorno? 84 00:05:11,600 --> 00:05:12,520 Mi sei mancato. 85 00:05:13,760 --> 00:05:16,440 Eri bellissimo sulla TV. Ero tipo... 86 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Sono un po' nervosa, 87 00:05:18,160 --> 00:05:23,920 perché a questo punto non so esattamente cosa provi Demari, 88 00:05:23,920 --> 00:05:28,560 ma devo fargli sapere che con lui ho intenzioni serie. 89 00:05:28,560 --> 00:05:31,000 Allora, il girone dei bannati. 90 00:05:31,000 --> 00:05:34,200 Non è stato bello. Continuavo a rivivere tutto, tipo... 91 00:05:36,120 --> 00:05:39,720 Ecco dove ho sbagliato. Ecco cosa avrei dovuto evitare. 92 00:05:40,720 --> 00:05:42,960 Perché hai baciato Chris? 93 00:05:44,120 --> 00:05:46,400 Pura attrazione fisica. 94 00:05:46,400 --> 00:05:53,200 Mi sono sentita una vera egoista, perché tu mi sei piaciuto 95 00:05:53,200 --> 00:05:57,280 fin da quando sono arrivata e ho posato lo sguardo su di te. 96 00:05:59,000 --> 00:05:59,840 Va bene. 97 00:05:59,840 --> 00:06:02,520 {\an8}- Scusami. - Lo capisco, era il primo giorno. 98 00:06:03,400 --> 00:06:08,960 Se vuoi ancora conoscermi meglio, a me piacerebbe molto. 99 00:06:14,800 --> 00:06:15,840 Sì. 100 00:06:16,720 --> 00:06:17,880 Sì. 101 00:06:19,600 --> 00:06:21,960 - Ti va di abbracciarmi? - Un po'. 102 00:06:27,240 --> 00:06:30,560 Oh, santo cielo. Mi sono ripresa il mio uomo. 103 00:06:30,560 --> 00:06:36,480 Il problema è che stanotte sarà dura non combinare nulla con Demari. 104 00:06:36,480 --> 00:06:39,360 - Solo un abbraccio, perché io... - Sì, perché... 105 00:06:39,360 --> 00:06:41,440 Devo riuscire a controllarmi. 106 00:06:41,440 --> 00:06:44,720 Non voglio più mettere piede nel girone dei bannati. 107 00:06:44,720 --> 00:06:46,840 Lana ti ha messa in riga, eh? Ok. 108 00:06:47,800 --> 00:06:51,400 Farò la brava ragazza. Mi comporterò da vero angioletto. 109 00:06:51,920 --> 00:06:55,880 Un letto è stato ufficialmente occupato. Ne mancano ancora due. 110 00:07:00,600 --> 00:07:01,640 Allora, 111 00:07:02,400 --> 00:07:05,280 sei stata felice di vedermi tornare? 112 00:07:05,920 --> 00:07:10,720 Sarò sincera, mi hai fatta arrabbiare. Mi sono sentita indispettita e turbata. 113 00:07:10,720 --> 00:07:16,400 Ho pensato col pisello e non con la testa. È un problema su cui sto lavorando. 114 00:07:16,400 --> 00:07:19,360 Ho sbagliato e ho molto a cui rimediare. 115 00:07:19,360 --> 00:07:21,280 È ora di usare il mio fascino. 116 00:07:21,280 --> 00:07:25,840 Volevo anche dirti che ti ho scritto una canzone. 117 00:07:25,840 --> 00:07:27,760 - Per me? - Sì. 118 00:07:27,760 --> 00:07:28,680 Va bene. 119 00:07:28,680 --> 00:07:30,280 - La vuoi sentire? - Sì. 120 00:07:30,280 --> 00:07:31,840 Oh, cielo. 121 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Lucy mia 122 00:07:34,600 --> 00:07:38,800 Le tue dolci labbra Sì, sono pura magia 123 00:07:40,000 --> 00:07:42,240 Voglio solo te, Lucy mia 124 00:07:43,760 --> 00:07:47,280 - Viene dritta dal cuore. - Fai un bell'inchino, Ed Sheeran. 125 00:07:49,360 --> 00:07:50,680 Non dormirò con te. 126 00:07:50,680 --> 00:07:52,280 - Davvero? - No. 127 00:07:52,880 --> 00:07:58,400 Charlie, cantare non è bastato Sei stato scaricato 128 00:07:58,920 --> 00:08:01,120 Sarà più dura del previsto. 129 00:08:01,120 --> 00:08:03,440 - Dovrai guadagnartelo. - Davvero? 130 00:08:04,040 --> 00:08:07,600 Dopo essere tornato, pare che dovrò lavorare sodo. 131 00:08:07,600 --> 00:08:10,680 Ma farò qualsiasi cosa per riprendermi Lucy. 132 00:08:15,000 --> 00:08:17,520 Ora resta solo un dubbio da risolvere. 133 00:08:18,120 --> 00:08:21,520 Chi si guadagnerà il favore di Flavia? 134 00:08:22,120 --> 00:08:24,360 Joao o Jordan? 135 00:08:24,360 --> 00:08:27,160 Ballo quando mi lavo i denti. Non so perché. 136 00:08:27,160 --> 00:08:31,600 Dormirò con una bellezza mozzafiato e non potrei essere più felice. 137 00:08:32,560 --> 00:08:35,720 {\an8}Terra chiama Jordan. Guarda che non ha ancora deciso. 138 00:08:35,720 --> 00:08:41,160 {\an8}Non vedo l'ora di vederla spogliarsi e mettersi il suo pigiamino sexy. 139 00:08:43,600 --> 00:08:45,280 Non ti entusiasmare troppo. 140 00:08:46,680 --> 00:08:50,000 Potresti finire nel letto dei rinnegati col caro Charlie, 141 00:08:50,000 --> 00:08:52,240 se Joao l'avrà vinta. 142 00:08:52,240 --> 00:08:55,640 Non ha ancora confermato o detto niente. 143 00:08:56,640 --> 00:08:59,960 {\an8}Sono abbastanza sicuro che Flavia dormirà con me. 144 00:09:05,120 --> 00:09:08,360 Non riesco a decidere tra Jordan e Joao. 145 00:09:08,880 --> 00:09:12,640 Oddio, sono... Sono davvero stressata. 146 00:09:40,480 --> 00:09:43,400 Santo cielo. Sta succedendo davvero? 147 00:09:50,040 --> 00:09:51,560 {\an8}Ma che cazzo... 148 00:09:51,560 --> 00:09:55,720 Ahia! Deve fare molto male, Jordan. 149 00:09:55,720 --> 00:09:58,400 Oh, no! Che imbarazzo! 150 00:10:01,280 --> 00:10:03,040 Credevo di piacerle. 151 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Ma pare di no. 152 00:10:12,080 --> 00:10:15,760 Mi dispiace, Jordan. Ma non temere, mi occuperò io di Flavia. 153 00:10:18,960 --> 00:10:20,840 Non so proprio cosa fare. 154 00:10:20,840 --> 00:10:24,240 Sono un po' triste. Sono sensibile, che ci devo fare? 155 00:10:47,920 --> 00:10:48,960 Oddio. 156 00:10:49,520 --> 00:10:50,840 Buongiorno, splendore. 157 00:10:54,400 --> 00:10:56,600 Come vi sentite oggi? 158 00:10:57,360 --> 00:10:58,840 È bello essere libera. 159 00:10:58,840 --> 00:11:01,640 - Mi sento bella riposata. - Sì, alla grande. 160 00:11:02,800 --> 00:11:05,360 Smetterò mai di svegliarmi col pisello duro? 161 00:11:08,840 --> 00:11:10,480 Sono al settimo cielo. 162 00:11:10,480 --> 00:11:14,320 Flavia è incredibilmente sexy e mi fa eccitare da morire. 163 00:11:15,320 --> 00:11:18,320 Il mio piano è mostrarle che sono un bravo ragazzo, 164 00:11:18,320 --> 00:11:21,320 perché voglio davvero che rimanga nel mio letto. 165 00:11:22,000 --> 00:11:25,360 - Se fa troppo caldo, spingimi via. - Sì, lo farò. 166 00:11:27,200 --> 00:11:32,520 Ieri ho deciso di dormire con Joao perché abbiamo più cose in comune. 167 00:11:33,160 --> 00:11:35,720 Però temo che possa essere un donnaiolo. 168 00:11:36,640 --> 00:11:39,000 Jordan sembra un po' arrabbiato, 169 00:11:39,000 --> 00:11:42,400 quindi voglio parlargli per chiarire la situazione. 170 00:11:42,920 --> 00:11:45,320 Joao, hai l'aria un po' colpevole. 171 00:11:45,920 --> 00:11:47,120 Sono innocente. 172 00:11:47,120 --> 00:11:49,800 - Ho sentito qualcuno baciarsi. - No. 173 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 No, sono stata un angelo. 174 00:11:52,160 --> 00:11:55,080 Sentendo che Joao e Flavia non hanno infranto le regole, 175 00:11:55,080 --> 00:11:59,840 mi sono detto: "Perché ha cambiato idea, se non c'è attrazione fisica?" 176 00:11:59,840 --> 00:12:03,560 Forse c'è una possibilità che tra noi non sia ancora finita. 177 00:12:03,560 --> 00:12:05,440 Abbiamo solo parlato. 178 00:12:05,440 --> 00:12:07,160 - Tutta la notte. - Esatto. 179 00:12:07,160 --> 00:12:09,480 Ho sentito un po' di... da quella parte. 180 00:12:09,480 --> 00:12:11,120 Guarda come sorridono. 181 00:12:11,120 --> 00:12:12,560 No! 182 00:12:13,160 --> 00:12:16,880 - Abbiamo dato l'esempio ieri notte, vero? - Eccome. 183 00:12:16,880 --> 00:12:19,040 Aspettate, Louis ha fatto il bravo? 184 00:12:19,560 --> 00:12:21,200 Sono stato bravissimo. 185 00:12:21,200 --> 00:12:25,400 {\an8}Abbiamo fatto una bella chiacchierata e le ho mostrato il mio Big Ben. 186 00:12:25,400 --> 00:12:26,600 Il cosa? 187 00:12:33,880 --> 00:12:36,800 Hai svegliato un certo qualcuno. 188 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 Non ho parole. 189 00:12:39,680 --> 00:12:41,000 È proprio dura. 190 00:12:42,360 --> 00:12:44,560 - Non posso neanche toccarlo? - No. 191 00:12:45,760 --> 00:12:49,960 Per chi non lo sapesse, il Big Ben è un pilone enorme. 192 00:12:49,960 --> 00:12:53,080 Ieri sera ho tenuto le mani a posto. 193 00:12:53,680 --> 00:12:56,760 - Sono fiera di noi. - Però c'è un problema. 194 00:12:57,520 --> 00:12:59,080 Katherine è una civetta. 195 00:12:59,080 --> 00:13:03,160 Non so quanto potrò resistere senza infrangere un'altra regola. 196 00:13:03,160 --> 00:13:07,240 {\an8}Riesco solo a pensare al suo enorme Big Ben. 197 00:13:11,280 --> 00:13:12,440 Che battutona. 198 00:13:26,040 --> 00:13:27,200 - Ehi. - Ciao. 199 00:13:27,200 --> 00:13:30,160 - Vuoi parlare un po'? - No. 200 00:13:30,160 --> 00:13:31,760 - Un abbraccio? - Nemmeno. 201 00:13:32,360 --> 00:13:33,920 - Guadagnatelo. - Va bene. 202 00:13:41,040 --> 00:13:44,720 Voglio dire a Jordan che tra noi non c'è più nulla 203 00:13:44,720 --> 00:13:47,520 e che intendo voltare pagina con Joao. 204 00:13:47,520 --> 00:13:49,760 Sono davvero nervosa, 205 00:13:49,760 --> 00:13:52,640 perché non voglio ferire i suoi sentimenti. 206 00:13:53,920 --> 00:13:55,880 - Che succede? - Ehi. 207 00:13:57,880 --> 00:14:00,960 Niente, volevo solamente parlare con te. 208 00:14:07,240 --> 00:14:12,280 Credo che dobbiamo chiarirci. Sento un po' di tensione nell'aria. 209 00:14:12,280 --> 00:14:13,440 Solo un po'. 210 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Tu cosa pensi? Non abbiamo avuto modo di parlare. 211 00:14:16,560 --> 00:14:19,520 Ho voluto conoscerti fin da quando ti ho vista. 212 00:14:19,520 --> 00:14:22,080 Vivo in un paesino, vedo sempre le stesse ragazze. 213 00:14:22,080 --> 00:14:24,280 Per me era tutto nuovo ed eccitante. 214 00:14:24,280 --> 00:14:29,160 Quindi avevo delle grandi aspettative per una nostra potenziale relazione. 215 00:14:30,080 --> 00:14:33,480 L'appuntamento mi è piaciuto, è stato divertente. 216 00:14:33,480 --> 00:14:36,000 - Sì. - E tu sei un bravo ragazzo. 217 00:14:36,000 --> 00:14:36,960 Sì. 218 00:14:36,960 --> 00:14:43,400 Sinceramente, ho pensato che tra noi non sai mai se scatterà la scintilla. 219 00:14:44,960 --> 00:14:48,200 Secondo me le piaccio ancora. Non è ancora finita. 220 00:14:48,200 --> 00:14:49,320 Posso rimediare. 221 00:14:49,840 --> 00:14:53,640 Ti guarderai comunque intorno, nonostante il legame con Joao? 222 00:14:58,160 --> 00:15:00,640 O è proprio impossibile? 223 00:15:01,640 --> 00:15:04,680 Sono venuta qui senza alcuna aspettativa. 224 00:15:05,840 --> 00:15:07,480 Ora, dopo l'appuntamento, 225 00:15:07,480 --> 00:15:10,960 credo che tra noi possa esserci solo un'amicizia. 226 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 Davvero? 227 00:15:14,720 --> 00:15:15,640 Sì. 228 00:15:15,640 --> 00:15:18,120 Spero che resteremo amici. 229 00:15:18,640 --> 00:15:23,280 Ah, il vecchio "restiamo amici". Questo sì che gli risolleverà il morale. 230 00:15:24,160 --> 00:15:25,360 Bene. 231 00:15:25,360 --> 00:15:27,040 - Bene. - Sì. 232 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 Benissimo. 233 00:15:28,320 --> 00:15:31,920 Sì, qui stiamo tutti alla grande. 234 00:15:32,680 --> 00:15:35,400 - Ora vado a prepararmi, perché... - Ok. 235 00:15:36,240 --> 00:15:38,840 - Ciao. - Anch'io. Grazie di essere passata. 236 00:15:41,240 --> 00:15:45,360 Cavolo, che imbarazzo. Non è questo lo spirito del programma. 237 00:15:47,120 --> 00:15:48,920 Ora che Jordan è sistemato, 238 00:15:48,920 --> 00:15:52,280 la sfida di oggi è non infrangere le regole con Joao. 239 00:15:52,280 --> 00:15:54,920 Sono venuta qui per dare il buon esempio. 240 00:15:55,840 --> 00:15:57,640 Sarà molto dura. 241 00:15:57,640 --> 00:16:01,600 Su, Flavia. Mai sentito parlare di autocontrollo? 242 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 Oggi siete arrapate? 243 00:16:03,200 --> 00:16:06,520 A essere onesti, nessuno qui sembra sapersi controllare. 244 00:16:06,520 --> 00:16:09,880 Sono sempre arrapata! Ma scherzi? 245 00:16:16,680 --> 00:16:20,160 Rendi tutto più difficile. Dobbiamo impegnarci insieme. 246 00:16:20,160 --> 00:16:23,400 Ma come faccio, quando ti vedo così? 247 00:16:23,400 --> 00:16:24,800 E io, allora? 248 00:16:29,480 --> 00:16:31,840 Sto combattendo tutti i miei impulsi. 249 00:16:31,840 --> 00:16:35,960 Penso che potrei semplicemente strappargli i vestiti di dosso. 250 00:16:35,960 --> 00:16:38,400 È difficile quando mi guardi così. 251 00:16:39,000 --> 00:16:40,880 - Come? - Come stai facendo ora. 252 00:16:42,240 --> 00:16:44,520 Lana, chiama un medico. 253 00:16:44,520 --> 00:16:48,120 Alla villa sta dilagando un grave caso di "arrapatite". 254 00:16:48,120 --> 00:16:50,600 Il mio uccello sta per esplodere. 255 00:16:50,600 --> 00:16:53,840 C'è un bel po' di elettricità, là sotto. 256 00:16:56,960 --> 00:17:01,040 Assolutamente scioccante. Hanno bisogno di aiuto, Lana! 257 00:17:01,920 --> 00:17:03,360 Sono d'accordo, Desiree. 258 00:17:03,360 --> 00:17:06,280 Per instaurare legami profondi e significativi, 259 00:17:06,280 --> 00:17:10,360 i miei ospiti, chiaramente alla mercé della loro insaziabile libido, 260 00:17:10,360 --> 00:17:13,720 devono imparare a riorientare i loro impulsi sessuali. 261 00:17:15,120 --> 00:17:16,720 Sembra un buon piano, Lana. 262 00:17:16,720 --> 00:17:20,000 Spero solo che Layla Martin, esperta di amore tantrico, 263 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 sia pronta per questa missione impossibile. 264 00:17:23,000 --> 00:17:26,160 {\an8}Durante il seminario di oggi insegnerò ai concorrenti 265 00:17:26,160 --> 00:17:29,240 {\an8}a non cedere alle pulsioni sessuali 266 00:17:29,240 --> 00:17:31,520 e a incanalarle nel loro cuore, 267 00:17:31,520 --> 00:17:35,680 dove potranno usare quell'energia in modo molto più potente e intimo. 268 00:17:36,520 --> 00:17:38,440 Vi do il benvenuto! 269 00:17:41,120 --> 00:17:44,840 Sono in coppia con Gianna. Il primo giorno ci siamo baciati. 270 00:17:44,840 --> 00:17:48,160 Immagino che sarà un'occasione per conoscerla meglio. 271 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Sì, pensiamo positivo. 272 00:17:49,920 --> 00:17:53,240 Allora, a chi piace avere un orgasmo? 273 00:17:54,760 --> 00:17:57,640 Ci puoi scommettere! Oh, non parlava con me. 274 00:17:57,640 --> 00:17:59,680 Oggi potreste avere 275 00:17:59,680 --> 00:18:02,720 uno degli orgasmi migliori della vostra vita. 276 00:18:05,880 --> 00:18:07,880 A me va benissimo. 277 00:18:07,880 --> 00:18:09,160 Si parla di orgasmi. 278 00:18:09,160 --> 00:18:12,120 E sono in coppia con Lucy. È la mia occasione. 279 00:18:12,120 --> 00:18:13,760 Non esaltarti troppo. 280 00:18:13,760 --> 00:18:16,280 L'orgasmo femminile è la mia specialità. 281 00:18:16,280 --> 00:18:18,320 Puoi farcela, rubacuori. 282 00:18:18,320 --> 00:18:21,960 Peccato tu abbia rovinato tutto o un orgasmo l'avresti già avuto. 283 00:18:21,960 --> 00:18:22,880 Oh, wow. 284 00:18:22,880 --> 00:18:25,080 - O forse no. - Wow. 285 00:18:25,080 --> 00:18:27,200 Dunque, non è come pensate. 286 00:18:28,240 --> 00:18:31,200 Vi mostrerò come avere un orgasmo energetico. 287 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 Come, scusa? 288 00:18:33,680 --> 00:18:38,200 È un tipo di orgasmo che deriva unicamente dall'energia, 289 00:18:38,200 --> 00:18:41,720 senza alcun contatto fisico. 290 00:18:41,720 --> 00:18:43,880 - Ah, che peccato. - Ok. 291 00:18:44,800 --> 00:18:47,480 Ciò che potete imparare da questa pratica 292 00:18:47,480 --> 00:18:52,080 è prendere l'eccitazione e spostarla attraverso il vostro corpo. 293 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 Perfino nel vostro cuore. 294 00:18:53,880 --> 00:18:56,680 Proverete sentimenti ancora più intensi. 295 00:18:56,680 --> 00:18:58,520 Proprio quello che ci serve. 296 00:18:58,520 --> 00:19:01,600 Katherine è arrapata, ma non ha autodisciplina. 297 00:19:01,600 --> 00:19:04,360 Se non impara un po' di autocontrollo, 298 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 sono fottuto. 299 00:19:06,920 --> 00:19:08,320 Ora vi farò vedere 300 00:19:08,320 --> 00:19:11,920 cos'è un orgasmo energetico e cosa si prova. 301 00:19:11,920 --> 00:19:13,160 Oddio. 302 00:19:14,360 --> 00:19:16,440 Ora comincio. 303 00:19:21,400 --> 00:19:22,760 Oh, cazzo. 304 00:19:26,480 --> 00:19:28,120 Ma che sta succedendo? 305 00:19:33,680 --> 00:19:36,360 Sembra molto simile a un orgasmo vero. 306 00:19:42,760 --> 00:19:44,520 {\an8}Voglio farlo anch'io. 307 00:19:49,080 --> 00:19:50,200 Sì! 308 00:19:51,320 --> 00:19:54,960 - Che velocità! - È così bello che vorrei continuare. 309 00:19:54,960 --> 00:19:57,080 - È pazzesco. - Wow! 310 00:19:57,880 --> 00:19:59,040 Oddio. 311 00:19:59,040 --> 00:20:02,560 Non riuscirò mai a farlo davanti a tutti. 312 00:20:02,560 --> 00:20:06,960 Scegliete da chi cominciare e scambiatevi quando volete. 313 00:20:06,960 --> 00:20:08,440 Oh, cazzo. 314 00:20:08,440 --> 00:20:11,240 Per prima cosa, concentratevi sull'inguine 315 00:20:11,240 --> 00:20:13,200 e sulla vostra zona erogena. 316 00:20:14,720 --> 00:20:17,600 Ora fate un respiro profondo. 317 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 Allunga una mano e senti la sua energia, 318 00:20:22,280 --> 00:20:26,760 cercando di agevolare il movimento dell'energia nel suo corpo. 319 00:20:26,760 --> 00:20:27,680 Sì, così. 320 00:20:31,280 --> 00:20:32,400 Perfetto. 321 00:20:32,400 --> 00:20:36,960 Ora inspirate, concentratevi e tirate fuori quello che sentite. 322 00:20:36,960 --> 00:20:39,040 Devo fare tipo: "Ah"? Oppure... 323 00:20:39,040 --> 00:20:41,680 Quello che vuoi, qualsiasi cosa senti. 324 00:20:45,800 --> 00:20:48,520 Se fai così durante il sesso, io me ne vado. 325 00:20:50,240 --> 00:20:54,080 Anche se vi viene da ridere, continuate. Superate l'imbarazzo. 326 00:20:54,080 --> 00:20:57,280 Ho paura di sembrare un po' stupida. 327 00:20:57,280 --> 00:20:59,320 - Sono in soggezione. - No, certo. 328 00:20:59,320 --> 00:21:03,040 Credo che Flavia sia un po' in difficoltà. 329 00:21:03,040 --> 00:21:05,280 La cosa non sembra piacerle molto. 330 00:21:05,280 --> 00:21:06,600 Non pensarci troppo. 331 00:21:07,960 --> 00:21:12,200 In realtà è perfetto, perché così posso sostenerla 332 00:21:12,200 --> 00:21:17,280 e dimostrarle che sono un bravo ragazzo, una persona genuina. 333 00:21:17,280 --> 00:21:19,000 - Ti aiuto io, ok? - Sì. 334 00:21:19,000 --> 00:21:22,120 - Puoi contare su di me. - Lo so. 335 00:21:22,120 --> 00:21:23,360 Andrai alla grande. 336 00:21:25,880 --> 00:21:29,480 Mi sto concentrando su Gianna. Cerco di non pensare a Flavia. 337 00:21:29,480 --> 00:21:31,800 Sentite la persona che avete davanti. 338 00:21:36,520 --> 00:21:37,680 Sì, ci sei. 339 00:21:37,680 --> 00:21:40,040 Sento davvero l'energia. 340 00:21:40,040 --> 00:21:44,240 Quando inspiro sento l'energia che viene su ed esce fuori... 341 00:21:44,760 --> 00:21:47,120 Louis la sta prendendo seriamente. 342 00:21:48,560 --> 00:21:50,080 Ma voglio essere cattiva! 343 00:21:50,080 --> 00:21:52,320 Vorrei cominciare a darti dei baci. 344 00:21:54,040 --> 00:21:56,360 Katherine non mi aiuta a concentrarmi. 345 00:21:57,080 --> 00:21:58,800 In questa zona. 346 00:22:00,320 --> 00:22:02,040 - Sulle cosce. - Non toccarlo. 347 00:22:02,040 --> 00:22:03,240 Scusa. 348 00:22:03,240 --> 00:22:07,440 Forse devo assumere il controllo passando dall'altra parte. 349 00:22:11,480 --> 00:22:13,920 Ora sì che posso far soffrire Charlie. 350 00:22:15,200 --> 00:22:19,680 Gli mostrerò cos'avrebbe potuto avere se non avesse fatto il furbo. 351 00:22:26,440 --> 00:22:27,840 Lucy, così mi uccidi. 352 00:22:30,320 --> 00:22:34,960 {\an8}Questa è la cosa più eccitante che abbia visto in vita mia. 353 00:22:37,440 --> 00:22:42,160 Ovviamente intendo fargli un bello spettacolino, 354 00:22:42,160 --> 00:22:47,040 per stuzzicarlo a un punto tale che non potrà più resistere. 355 00:22:50,400 --> 00:22:52,000 Oddio! 356 00:22:52,000 --> 00:22:54,120 Questo seminario è terribile! 357 00:22:55,240 --> 00:22:57,720 Non lo sarebbe, se seguiste le istruzioni. 358 00:22:57,720 --> 00:23:01,240 Prendete l'eccitazione e portatela più in alto. 359 00:23:02,960 --> 00:23:04,040 Sì. 360 00:23:04,800 --> 00:23:05,960 Che imbarazzo. 361 00:23:05,960 --> 00:23:08,760 - Ancora. Qui ci siamo solo io e te. - Sì. 362 00:23:08,760 --> 00:23:11,480 Joao mi fa sentire molto più a mio agio. 363 00:23:11,480 --> 00:23:14,520 Sono qui per sostenerti, siamo una cosa sola. 364 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Sento qualcosa. 365 00:23:19,640 --> 00:23:21,240 - Sì? - Tipo un formicolio. 366 00:23:21,240 --> 00:23:24,200 Sento l'elettricità e l'energia che scorrono. 367 00:23:24,200 --> 00:23:28,920 Sinceramente, inizio a provare una bella sensazione. 368 00:23:34,280 --> 00:23:35,360 Sono lì che... 369 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 respiro lentamente, ascolto le onde e... 370 00:23:43,560 --> 00:23:44,600 Seriamente? 371 00:23:48,480 --> 00:23:50,520 - Cavolo... - Concentrati su di te. 372 00:23:50,520 --> 00:23:52,640 Non ci riesco. 373 00:23:52,640 --> 00:23:55,960 È molto dura vedere Joao e Flavia che si divertono. 374 00:23:55,960 --> 00:23:57,520 Sono giù di morale. 375 00:24:02,720 --> 00:24:06,160 {\an8}Jordan è distratto da Flavia e Joao, 376 00:24:06,160 --> 00:24:08,440 e mi sta facendo incazzare. 377 00:24:08,440 --> 00:24:12,080 {\an8}Me la intenderei meglio con un pezzo di cartone. 378 00:24:13,320 --> 00:24:15,320 Lo sento. Un po' sono eccitata. 379 00:24:24,080 --> 00:24:28,240 Ok, ora finiamo con un ultimo sfogo. 380 00:24:28,240 --> 00:24:30,720 Quindi date il massimo. 381 00:24:40,280 --> 00:24:41,560 Louis! 382 00:24:42,720 --> 00:24:44,080 Aiutatemi, vi prego. 383 00:24:57,800 --> 00:24:58,640 Merda! 384 00:25:03,000 --> 00:25:03,960 C'ero vicina. 385 00:25:05,000 --> 00:25:07,680 È stato un piacere lavorare con voi! 386 00:25:08,960 --> 00:25:12,480 Spero abbiate imparato a sfogare la tensione sessuale. 387 00:25:12,480 --> 00:25:16,560 Prendete questi insegnamenti e metteteli in pratica al ritiro. 388 00:25:18,880 --> 00:25:20,480 Sono davvero arrapato. 389 00:25:20,480 --> 00:25:23,760 Mi ha solo fatto eccitare. Voglio Lucy più che mai. 390 00:25:23,760 --> 00:25:26,200 Spero che questo ci abbia riavvicinati. 391 00:25:27,720 --> 00:25:29,920 - Non ti renderò le cose facili. - No. 392 00:25:29,920 --> 00:25:33,160 Ho provato a usare il mio fascino, ma non funziona. 393 00:25:33,800 --> 00:25:35,240 Devo cambiare tattica. 394 00:25:37,520 --> 00:25:41,240 Hai davvero delle labbra incredibili. 395 00:25:41,240 --> 00:25:44,280 Joao si sta comportando benissimo. 396 00:25:44,280 --> 00:25:49,640 Il seminario ci ha avvicinati, ma non credo proprio di essermi sfogata. 397 00:25:49,640 --> 00:25:51,680 Sono più eccitata che mai. 398 00:25:51,680 --> 00:25:53,240 Vuoi baciarmi? 399 00:25:53,240 --> 00:25:56,880 Non hai proprio... Non hai idea di quanto lo vorrei. 400 00:25:59,520 --> 00:26:01,720 Ho l'orgasmo energetico nell'inguine. 401 00:26:02,480 --> 00:26:05,600 Posso solo chiedervi di augurarmi buona fortuna. 402 00:26:13,280 --> 00:26:16,760 Non so voi, ragazzi, ma io sono più arrapato di prima. 403 00:26:18,720 --> 00:26:23,080 - È stato veramente intenso. - È vero, mi sento bene là sotto. 404 00:26:23,080 --> 00:26:25,560 - Sì. - La gattina fa le fusa. 405 00:26:27,600 --> 00:26:29,480 - Ehi! - Ehi, come va? 406 00:26:29,480 --> 00:26:30,400 Bene. 407 00:26:31,240 --> 00:26:33,280 Che ne dici del seminario? 408 00:26:34,800 --> 00:26:37,680 - È stato bello. - Sono molto contento. 409 00:26:38,280 --> 00:26:41,360 Credo davvero che ci abbia fatto avvicinare. 410 00:26:41,360 --> 00:26:44,480 Ho dato il massimo per farti sentire a tuo agio 411 00:26:44,480 --> 00:26:46,240 e spero di esserci riuscito. 412 00:26:49,000 --> 00:26:49,880 È così. 413 00:26:50,840 --> 00:26:54,640 Mi sembra di essere sulla strada giusta. 414 00:26:54,640 --> 00:26:56,240 Lo penso anch'io. 415 00:26:57,280 --> 00:26:58,920 Con Flavia va alla grande 416 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 e riesco a pensare solo a quanto vorrei baciarla. 417 00:27:10,840 --> 00:27:13,680 Non so voi, ma il seminario mi ha fatto bene. 418 00:27:13,680 --> 00:27:17,360 Ho l'impressione che Jordan non si sia impegnato affatto, 419 00:27:17,360 --> 00:27:22,360 il che è comprensibile, ma pensava solo a Flavia e Joao. 420 00:27:22,360 --> 00:27:27,760 Però ha impedito anche a te di goderti l'esperienza, facendo così. 421 00:27:27,760 --> 00:27:29,680 Cioè, lo capisco, fa male. 422 00:27:29,680 --> 00:27:31,400 Ma se pensi solo a Flavia, 423 00:27:31,400 --> 00:27:33,440 allora hai molto su cui lavorare. 424 00:27:33,440 --> 00:27:34,920 Sì. 425 00:27:45,840 --> 00:27:46,800 Bel tramonto. 426 00:27:55,680 --> 00:27:58,400 - Voglio tanto baciarti. - Mi stai tentando. 427 00:27:58,400 --> 00:28:00,280 Lo voglio da stamattina. 428 00:28:00,280 --> 00:28:03,720 {\an8}Sì, anch'io, ma potrebbero prendersela con noi. 429 00:28:06,120 --> 00:28:10,080 {\an8}Se fosse tanto per spendere soldi sarebbe una cosa. 430 00:28:11,240 --> 00:28:12,200 {\an8}Ma... 431 00:28:13,160 --> 00:28:17,720 {\an8}il fatto che tu ti senta libera di essere vulnerabile in mia presenza, 432 00:28:17,720 --> 00:28:20,600 è come se volessi mostrarmi la vera te. 433 00:28:20,600 --> 00:28:22,080 È diverso. 434 00:28:53,600 --> 00:28:54,760 INFRAZIONE 435 00:28:57,240 --> 00:28:58,080 Oddio. 436 00:28:59,800 --> 00:29:04,200 Santo cielo! Che bacio stupendo. E ne vorrei ancora di più. 437 00:29:04,200 --> 00:29:06,760 Scusa, Lana, abbiamo infranto una regola. 438 00:29:06,760 --> 00:29:08,360 Dovrei dare l'esempio. 439 00:29:09,520 --> 00:29:12,400 Sarà il nostro piccolo segreto, ok? 440 00:29:14,440 --> 00:29:15,640 Non dico certe cose. 441 00:29:15,640 --> 00:29:16,920 Neanch'io. 442 00:29:16,920 --> 00:29:18,720 - Non... - Promettiamo. 443 00:29:19,480 --> 00:29:22,480 Ho paura di quello che dirà Lana. 444 00:29:22,480 --> 00:29:25,680 Perché ti cacci sempre nei guai, Flavia? 445 00:29:26,800 --> 00:29:30,600 Perché sei una ragazza molto, molto cattiva. 446 00:29:36,840 --> 00:29:40,440 Ma non sarai di certo l'unica a comportarsi male stasera, 447 00:29:40,440 --> 00:29:43,200 specie dopo il seminario sull'orgasmo. 448 00:29:43,200 --> 00:29:46,520 Brindiamo agli orgasmi! 449 00:29:47,400 --> 00:29:50,520 Non potrei mai sopravvivere senza nyash. 450 00:29:50,520 --> 00:29:53,800 - Concordo. Viva il nyash. - Cos'è? 451 00:29:53,800 --> 00:29:56,040 - Un sedere grosso. - Sul serio? 452 00:29:59,760 --> 00:30:02,320 Troviamo un posto tranquillo, così parliamo. 453 00:30:02,800 --> 00:30:04,600 Devo riprendermi Lucy. 454 00:30:04,600 --> 00:30:06,800 E ho un piano molto romantico. 455 00:30:06,800 --> 00:30:08,400 Adoro un buon piano. 456 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Spero abbia un nome accattivante. 457 00:30:10,720 --> 00:30:12,840 È l'operazione "Retta via". 458 00:30:12,840 --> 00:30:16,360 Operazione "Retta via", tesoro! 459 00:30:16,360 --> 00:30:18,840 {\an8}Facciamo un bel trailer alla Hollywood. 460 00:30:18,840 --> 00:30:20,240 {\an8}OPERAZIONE "RETTA VIA" 461 00:30:20,240 --> 00:30:22,000 {\an8}Voglio fare una cosa carina. 462 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 {\an8}Con Charlie, "La mente criminale". 463 00:30:24,640 --> 00:30:27,640 Il piano prevede che tu vada a prendere Lucy. 464 00:30:27,640 --> 00:30:28,600 Ok! 465 00:30:28,600 --> 00:30:30,440 {\an8}Bri, "L'esca". 466 00:30:31,640 --> 00:30:33,200 Va bene. 467 00:30:33,200 --> 00:30:34,880 Andiamo alla festa? 468 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 {\an8}Lucy, "Il bersaglio". 469 00:30:37,160 --> 00:30:39,000 Le metterai una benda. 470 00:30:39,000 --> 00:30:41,040 - Hai un regalo per me, Bri? - Sì. 471 00:30:41,040 --> 00:30:43,960 Ho qualche sospetto. Sta succedendo qualcosa. 472 00:30:45,280 --> 00:30:48,920 La porterai fuori, in piscina, e io sarò lì ad aspettarla. 473 00:30:48,920 --> 00:30:50,600 - Gradino. - Col sassofono. 474 00:30:50,600 --> 00:30:53,600 {\an8}Con una speciale apparizione de "L'arma segreta". 475 00:30:54,840 --> 00:30:58,440 Se questo gesto romantico non funziona, non so che altro fare. 476 00:30:59,000 --> 00:31:00,760 Conquisterà il cuore di Lucy 477 00:31:00,760 --> 00:31:04,000 con lo strumento tipico della pornografia rétro? 478 00:31:04,000 --> 00:31:06,440 Che l'operazione abbia inizio. 479 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 Oh, santo cielo! 480 00:31:14,440 --> 00:31:15,960 Ma questa è musica. 481 00:31:15,960 --> 00:31:18,120 È tipo... È un sassofono? 482 00:31:23,640 --> 00:31:25,960 - Assurdo! - Oddio. 483 00:31:40,800 --> 00:31:44,680 Cavolo, è stato molto più dolce di quanto pensassi. 484 00:31:45,280 --> 00:31:46,400 Vai così! 485 00:31:47,320 --> 00:31:49,040 Ragazzi, vi voglio bene, 486 00:31:49,040 --> 00:31:52,400 ma vorrei un po' di privacy con Juicy Lucy. 487 00:31:52,400 --> 00:31:55,040 - Sì! - Juicy Lucy! 488 00:31:55,040 --> 00:31:56,440 Vai, amico! 489 00:31:56,440 --> 00:31:58,880 È stata una vera sorpresa. 490 00:31:59,720 --> 00:32:03,640 Mi ha fatto una serenata! Ma ora devo parlare con Charlie. 491 00:32:03,640 --> 00:32:07,280 Non cerco un rapporto serio. Voglio solo un po' di chiarezza. 492 00:32:07,280 --> 00:32:08,640 Che intenzioni ha? 493 00:32:08,640 --> 00:32:11,080 Ero molto nervoso mentre ti aspettavo. 494 00:32:12,440 --> 00:32:14,880 Mai fatto nulla di più romantico. 495 00:32:15,920 --> 00:32:16,880 È stato bello. 496 00:32:16,880 --> 00:32:19,840 - Sì. - Ma io voglio il vero Charlie. 497 00:32:19,840 --> 00:32:23,400 - Sì. - Non Charlie lo spavaldo. 498 00:32:24,760 --> 00:32:30,080 Mentre ero nel girone dei bannati non ho fatto che pensare a te. 499 00:32:33,040 --> 00:32:34,280 Ti apprezzo davvero. 500 00:32:34,280 --> 00:32:37,120 E mi dispiace per tutto quello che è successo. 501 00:32:38,560 --> 00:32:42,200 Mi sento in colpa perché ti ho delusa, 502 00:32:42,880 --> 00:32:45,640 ma ora voglio voltare pagina, 503 00:32:45,640 --> 00:32:50,000 e spero di essermi fatto perdonare. 504 00:32:51,880 --> 00:32:53,800 Sono davvero sbalordita. 505 00:32:53,800 --> 00:32:57,960 Si è finalmente scusato e mi è sembrato sincero. 506 00:32:57,960 --> 00:33:00,840 - Farò il bravo ragazzo. Davvero. - Ah sì? 507 00:33:12,880 --> 00:33:14,960 È tutto molto romantico, 508 00:33:14,960 --> 00:33:19,680 ma Lana potrebbe trasformare la serenata in un canto funebre. 509 00:33:19,680 --> 00:33:20,920 INFRAZIONE 510 00:33:23,120 --> 00:33:27,040 Sono veramente felice in questo momento. 511 00:33:27,040 --> 00:33:29,480 Stasera posso dormire nel tuo letto? 512 00:33:30,560 --> 00:33:32,520 - Sì, va bene. - Evvai! 513 00:33:34,640 --> 00:33:36,240 Sì! Brindiamo? 514 00:33:36,240 --> 00:33:38,040 Dopo queste notti solitarie, 515 00:33:38,040 --> 00:33:40,280 non vedo l'ora di dormire con Lucy. 516 00:33:41,080 --> 00:33:44,760 Ma, come già ben so, infrangere le regole ha delle conseguenze. 517 00:33:44,760 --> 00:33:48,680 Ma questo è un nuovo inizio, quindi spero che Lana capisca, 518 00:33:48,680 --> 00:33:50,880 perché ha significato qualcosa. 519 00:33:54,840 --> 00:33:56,760 Uh, alla faccia del tantra! 520 00:33:56,760 --> 00:34:00,160 - Sì! - Che diamine sta succedendo? 521 00:34:00,160 --> 00:34:01,600 Oh, che bello. 522 00:34:01,600 --> 00:34:04,040 Questo sì che sembra rilassante. 523 00:34:05,880 --> 00:34:07,320 Forse non per Jordan. 524 00:34:08,520 --> 00:34:10,000 Non è affatto facile. 525 00:34:10,520 --> 00:34:13,000 Essere respinto è una cosa nuova per me. 526 00:34:13,000 --> 00:34:16,800 Mi aspettavo di venire qui e ottenere ciò che volevo. 527 00:34:16,800 --> 00:34:20,000 E Flavia aveva tutto quello che cerco. 528 00:34:20,000 --> 00:34:25,480 Una ragazza piccolina ed esotica da cui avrei potuto imparare molto. 529 00:34:25,480 --> 00:34:30,040 Ora sento di non avere più nulla. Mi fa venire voglia di tornare a casa. 530 00:34:41,600 --> 00:34:45,480 Calmati, bello. Aspetta, devo pensare a delle vecchiette. 531 00:34:45,480 --> 00:34:47,320 Oddio. 532 00:34:47,320 --> 00:34:48,720 Dico sul serio. 533 00:34:49,840 --> 00:34:52,800 Lana, so che volevi insegnare loro l'autocontrollo, 534 00:34:52,800 --> 00:34:54,640 ma inizio ad agitarmi. 535 00:34:55,360 --> 00:34:58,800 E Katherine che si apparta con Louis non aiuta affatto. 536 00:35:00,800 --> 00:35:04,080 Non so come farò a dormire con te. 537 00:35:04,080 --> 00:35:05,280 In che senso? 538 00:35:05,280 --> 00:35:08,360 Credo che il seminario abbia peggiorato le cose. 539 00:35:09,480 --> 00:35:13,000 Tu credi di essere riuscito a sfogare la tensione sessuale? 540 00:35:15,560 --> 00:35:16,520 Oh, cavolo. 541 00:35:17,680 --> 00:35:22,800 Io sono davvero eccitata. 542 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 Ci sto provando davvero. 543 00:35:29,240 --> 00:35:31,000 Louis, sii realista. 544 00:35:32,800 --> 00:35:33,640 Louis! 545 00:35:35,040 --> 00:35:37,440 Sarebbe tanto brutto spendere dei soldi? 546 00:35:37,440 --> 00:35:39,480 Direi di sì, Louis. Molto brutto. 547 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Cioè, dico sul serio. 548 00:35:41,400 --> 00:35:42,760 Anche io. 549 00:35:42,760 --> 00:35:44,280 Accidenti. 550 00:35:44,280 --> 00:35:46,560 Non so come reagirebbero se noi... 551 00:35:46,560 --> 00:35:49,880 - Ti sei avvicinato. - Scusa. Anzi, no, non mi dispiace. 552 00:35:49,880 --> 00:35:54,040 - Se infrangessimo un'altra regola. - Non credo che si arrabbieranno. 553 00:35:54,880 --> 00:35:59,040 Sinceramente, ho solo voglia di levarti i pantaloni. 554 00:36:03,720 --> 00:36:05,200 Porca miseria. 555 00:36:05,200 --> 00:36:07,600 Ma ora so che c'è un legame forte. 556 00:36:07,600 --> 00:36:09,200 E potrei dimostrarglielo 557 00:36:10,240 --> 00:36:14,560 perdendo un po' di soldi. Credo che significherebbe qualcosa. 558 00:36:14,560 --> 00:36:16,000 Ha senso. 559 00:36:16,000 --> 00:36:18,720 Una logica ferrea, Louis. 560 00:36:33,560 --> 00:36:34,760 INFRAZIONE 561 00:36:34,760 --> 00:36:37,480 Tanto il montepremi è anche vostro, no? 562 00:36:51,720 --> 00:36:53,800 Il Big Ben colpisce ancora. 563 00:36:53,800 --> 00:36:55,160 INFRAZIONE 564 00:37:01,960 --> 00:37:03,040 Ops! 565 00:37:04,160 --> 00:37:05,280 Infrazione! 566 00:37:05,280 --> 00:37:06,800 Oh, no! 567 00:37:08,640 --> 00:37:11,440 No. Ora dobbiamo dirglielo. 568 00:37:13,160 --> 00:37:15,200 Ti ho sporcato di rossetto. 569 00:37:15,200 --> 00:37:18,200 - Ce l'ho dappertutto. - Aiutami a toglierlo. 570 00:37:19,160 --> 00:37:20,840 No, non puoi farlo di nuovo. 571 00:37:27,720 --> 00:37:28,920 INFRAZIONE 572 00:37:28,920 --> 00:37:30,880 - Conta uguale. - Cazzo. 573 00:37:30,880 --> 00:37:33,040 - Ok, la smetto. - Ora cerchi di... 574 00:37:33,040 --> 00:37:36,840 Stai dando il buon esempio. Mi hai detto di fermarmi, scusa. 575 00:37:36,840 --> 00:37:38,480 Ok, mi fermo. 576 00:37:38,480 --> 00:37:42,080 Stavo per farlo di nuovo. 577 00:37:42,760 --> 00:37:46,840 Santo cielo, ho perso la testa. Quel bacio mi ha fatto impazzire. 578 00:37:47,440 --> 00:37:49,800 Temo che sarà una serata costosa. 579 00:37:50,480 --> 00:37:51,920 Dio solo sa cosa farò. 580 00:37:53,000 --> 00:37:54,800 Sarà dura, stanotte. 581 00:37:56,360 --> 00:37:59,520 Lana, il seminario ci si è ritorto contro. 582 00:37:59,520 --> 00:38:01,160 La situazione precipita! 583 00:38:02,920 --> 00:38:04,760 Ho visto abbastanza, Desiree. 584 00:38:04,760 --> 00:38:06,520 È ora di regolare i conti. 585 00:38:09,040 --> 00:38:12,240 Oh, Lana, mi piace quando ti arrabbi. 586 00:38:12,240 --> 00:38:14,120 Sono nervosa. 587 00:38:14,120 --> 00:38:17,360 Lana si arrabbierà, specie dopo il seminario. 588 00:38:21,240 --> 00:38:24,360 Ho un po' paura, non so come la prenderanno gli altri. 589 00:38:24,360 --> 00:38:27,480 Spero che non saremo gli unici colpevoli. 590 00:38:31,720 --> 00:38:33,080 Buonasera a tutti. 591 00:38:33,680 --> 00:38:35,760 - Come va, Lana? - Buonasera a te. 592 00:38:35,760 --> 00:38:38,520 Abbiamo molto di cui parlare. 593 00:38:38,520 --> 00:38:40,360 Oh, merda. 594 00:38:41,840 --> 00:38:46,040 Finalmente dormirò con Lucy. Non rimandarmi nel girone dei bannati. 595 00:38:46,640 --> 00:38:49,720 Non ci sono bugiardi in questo ritiro, me lo sento. 596 00:38:52,640 --> 00:38:57,160 È pazzesco, ma ho preso la mia decisione, e ora devo dirlo a tutti. 597 00:38:58,440 --> 00:39:00,120 Mi sembra il momento giusto. 598 00:39:04,800 --> 00:39:06,040 Allora, gente. 599 00:39:07,320 --> 00:39:09,440 C'è una cosa che voglio dirvi. 600 00:39:11,680 --> 00:39:14,040 Jordan, chi diamine hai baciato? 601 00:39:14,040 --> 00:39:18,200 Temo che si tratti più di chi non ha baciato. 602 00:39:18,920 --> 00:39:20,280 Siete tutti fantastici. 603 00:39:23,600 --> 00:39:24,440 Ma... 604 00:39:25,920 --> 00:39:27,320 voglio dirvi che... 605 00:39:30,080 --> 00:39:31,280 stasera me ne vado. 606 00:39:35,800 --> 00:39:37,160 Oddio. 607 00:39:38,000 --> 00:39:40,320 Non sono affatto contenta. 608 00:39:42,920 --> 00:39:44,520 Scusate, datemi un attimo. 609 00:39:51,560 --> 00:39:56,080 Provo sentimenti troppo profondi. E questo mi fa stare male, a volte. 610 00:39:57,200 --> 00:39:58,320 E... 611 00:40:00,360 --> 00:40:01,840 ciò che cerco non è qui. 612 00:40:02,680 --> 00:40:04,240 Sono arrivato al limite. 613 00:40:08,000 --> 00:40:09,200 Sono crollato. 614 00:40:11,080 --> 00:40:14,160 So di avere molto da imparare, quando tornerò a casa. 615 00:40:16,800 --> 00:40:21,080 Vi voglio un bene dell'anima, davvero. Ma questo è quello che voglio. 616 00:40:21,600 --> 00:40:24,640 Sono molto triste. Sento che è tutta colpa mia. 617 00:40:27,640 --> 00:40:28,560 Grazie, Jordan. 618 00:40:28,560 --> 00:40:33,480 Anche se mi dispiace vederti andare via, rispetto la tua decisione. 619 00:40:33,480 --> 00:40:36,760 Saluta i tuoi compagni e lascia la villa. 620 00:40:36,760 --> 00:40:37,720 Grazie, Lana. 621 00:40:43,760 --> 00:40:45,560 Jordan è un ragazzo dolce. 622 00:40:48,040 --> 00:40:51,280 - Purtroppo ci piacciono le stesse donne. - Ok, Flavia. 623 00:40:56,200 --> 00:40:58,640 Tornerò a fare quel che so fare meglio. 624 00:40:58,640 --> 00:41:00,680 Godermi la vita sulla spiaggia. 625 00:41:00,680 --> 00:41:02,040 Sapete dove trovarmi. 626 00:41:02,040 --> 00:41:05,400 - Ciao, Jordan! - Non dimenticatevi di me, ok? 627 00:41:05,400 --> 00:41:08,840 Non temere, Jordan. Nessuno potrà mai dimenticarti. 628 00:41:08,840 --> 00:41:13,160 Ho scordato il suo nome, accidenti. Povero piccolo surfista buffo. 629 00:41:13,160 --> 00:41:16,200 - Ciao. - Inizia con "J" e finisce con "ordan". 630 00:41:16,200 --> 00:41:18,520 - Si chiama Jordan? - Esatto! 631 00:41:20,120 --> 00:41:24,520 Cari ospiti rimanenti, abbiamo altre faccende da sbrigare. 632 00:41:26,880 --> 00:41:28,280 Di che genere? 633 00:41:29,160 --> 00:41:35,880 Nonostante il seminario volto a insegnarvi a riorientare le pulsioni sessuali, 634 00:41:35,880 --> 00:41:38,600 ci sono state varie violazioni delle regole. 635 00:41:39,200 --> 00:41:40,400 Cavolo. 636 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Oh, cazzo. 637 00:41:42,920 --> 00:41:45,480 Sto faticando a mantenere il segreto. 638 00:41:45,480 --> 00:41:47,600 Mi si legge in faccia! 639 00:41:50,120 --> 00:41:54,000 Credo sia meglio essere onesti. Speriamo che la prendano bene. 640 00:41:57,560 --> 00:42:00,600 Ok, voglio essere il primo a dire cos'è successo. 641 00:42:01,840 --> 00:42:05,920 Io e Lucy abbiamo deciso di scambiarci un bacio. 642 00:42:08,000 --> 00:42:10,040 E credo che fosse giustificato. 643 00:42:11,800 --> 00:42:16,120 Era ora che qualcuno mi raggiungesse tra i cattivi. 644 00:42:16,120 --> 00:42:18,120 Allenta un po' la pressione. 645 00:42:18,800 --> 00:42:21,120 Charlie e Lucy sono costati al gruppo 646 00:42:22,280 --> 00:42:24,000 seimila dollari. 647 00:42:26,120 --> 00:42:29,280 Quante altre volte diremo che era giustificato? 648 00:42:29,280 --> 00:42:30,880 Prosciugherete il montepremi. 649 00:42:30,880 --> 00:42:32,120 Inoltre, 650 00:42:33,080 --> 00:42:35,240 c'è stato un bacio al tramonto. 651 00:42:35,840 --> 00:42:37,600 Oddio. 652 00:42:39,600 --> 00:42:40,560 Sono agitata. 653 00:42:42,360 --> 00:42:44,680 - Joao, ti abbiamo visto! - Che c'è? 654 00:42:44,680 --> 00:42:46,920 - E allora? - Sei lì che sorridi. 655 00:42:46,920 --> 00:42:48,200 Siamo nervosi. 656 00:42:48,200 --> 00:42:52,040 - Nervosi? E perché? - L'atmosfera mi rende nervosa, ok? 657 00:42:54,440 --> 00:42:57,240 Mi sento in colpa e sono colpevole. 658 00:42:57,240 --> 00:43:00,400 Abbiamo violato una regola e prima o poi verrà fuori. 659 00:43:02,720 --> 00:43:04,440 Ammettetelo e basta. 660 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 - Ok, gente! - Ok! 661 00:43:10,040 --> 00:43:11,400 Ci voleva tanto? 662 00:43:11,400 --> 00:43:13,360 Va bene! 663 00:43:13,960 --> 00:43:16,720 Confessiamo. Sembrava di stare in un film. 664 00:43:16,720 --> 00:43:22,680 - C'era il tramonto, la brezza soffiava e... - Gli uccellini cantavano. 665 00:43:26,360 --> 00:43:28,480 Quest'infrazione è costata al gruppo 666 00:43:29,520 --> 00:43:30,960 seimila dollari. 667 00:43:31,480 --> 00:43:33,880 - Accidenti! - No! 668 00:43:35,480 --> 00:43:39,120 Ma non è tutto. Prima che vi riunissi nel patio, 669 00:43:39,120 --> 00:43:43,280 un'altra coppia è entrata in intimità. 670 00:43:43,280 --> 00:43:45,320 Sono stata cattivella. 671 00:43:45,920 --> 00:43:47,640 Non mi pento del bacio, 672 00:43:47,640 --> 00:43:51,320 ma mi dispiace aver speso dei soldi. 673 00:43:53,760 --> 00:43:55,640 - Colpevoli. - Incredibile. 674 00:43:55,640 --> 00:43:57,880 Louis dovrebbe avere più giudizio. 675 00:43:59,080 --> 00:44:02,240 È stata una sessione appassionata, 676 00:44:03,280 --> 00:44:06,280 che ha richiesto varie pause per l'ossigeno, 677 00:44:08,560 --> 00:44:11,080 il che ha comportato tre infrazioni. 678 00:44:15,280 --> 00:44:16,840 Dovrò pur respirare! 679 00:44:16,840 --> 00:44:22,240 L'egoismo di Katherine e Louis è costato al gruppo altri 18.000 dollari. 680 00:44:23,960 --> 00:44:26,600 Non potevate pensare a noi? E ai soldi? 681 00:44:27,200 --> 00:44:31,000 I due ex concorrenti hanno già speso più soldi di tutti. 682 00:44:31,000 --> 00:44:34,160 - Che storia è? - Sono venuto per dare l'esempio, ma... 683 00:44:34,160 --> 00:44:36,600 Allora dovremmo darci alla pazza gioia. 684 00:44:36,600 --> 00:44:38,280 - Esatto. - Ok. 685 00:44:39,080 --> 00:44:41,360 Capisco perché ce l'hanno con me. 686 00:44:41,360 --> 00:44:44,480 Ho speso molti soldi. Non è una bella sensazione. 687 00:44:46,240 --> 00:44:51,760 In totale, le infrazioni di oggi sono costate al gruppo 30.000 dollari. 688 00:44:51,760 --> 00:44:53,640 Wow. 689 00:44:54,640 --> 00:44:55,560 Accidenti! 690 00:44:56,160 --> 00:44:57,320 È assurdo. 691 00:44:57,320 --> 00:45:00,240 Credono che i soldi crescano sugli alberi? 692 00:45:00,240 --> 00:45:04,160 Avete speso 30.000 dollari e io me ne sto qui come un coglione. 693 00:45:04,160 --> 00:45:06,320 A spendere tanto in uno strip club, 694 00:45:06,320 --> 00:45:09,200 poi mangi cereali per il resto della settimana. 695 00:45:09,200 --> 00:45:12,960 Una bella colazione con contorno di lustrini e rimpianti. 696 00:45:12,960 --> 00:45:14,240 La mia dieta ideale. 697 00:45:14,240 --> 00:45:19,760 Il montepremi ora ammonta a 199.000 dollari. 698 00:45:19,760 --> 00:45:20,960 No! 699 00:45:23,040 --> 00:45:27,560 Non so perché Lana abbia richiamato Louis e Flavia, 700 00:45:27,560 --> 00:45:32,040 perché non hanno imparato un accidente. È seccante. 701 00:45:33,120 --> 00:45:35,640 Coloro che sono nuovi 702 00:45:35,640 --> 00:45:39,680 stanno ancora imparando a controllare la propria energia sessuale. 703 00:45:41,880 --> 00:45:43,240 Tuttavia... 704 00:45:44,560 --> 00:45:46,960 Arriva il predicozzo di Lana. 705 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 ...Louis e Flavia, vi ho invitati a tornare alla villa 706 00:45:50,800 --> 00:45:54,080 per dimostrare che è possibile controllarsi 707 00:45:54,080 --> 00:45:59,600 e instaurare un legame emotivo prima di uno fisico. 708 00:45:59,600 --> 00:46:00,680 Ci ho provato. 709 00:46:01,680 --> 00:46:05,160 Ed entrambi avete fallito miseramente. 710 00:46:08,200 --> 00:46:10,760 Di conseguenza, devo intervenire. 711 00:46:12,320 --> 00:46:15,400 Probabilmente mi caccerà via. Non lo so. 712 00:46:15,400 --> 00:46:19,400 Flavia, hai appena iniziato a esplorare il tuo legame con Joao. 713 00:46:20,080 --> 00:46:23,240 - Ma hai già infranto le regole una volta. - No. 714 00:46:23,240 --> 00:46:26,160 Ti prego, non rimandarla a casa. 715 00:46:27,760 --> 00:46:30,920 Ma vedo del potenziale nel tuo rapporto con Joao. 716 00:46:30,920 --> 00:46:33,240 - Ti terrò d'occhio. - Grazie, Lana. 717 00:46:33,240 --> 00:46:34,240 Sì! 718 00:46:34,840 --> 00:46:39,040 Louis, hai infranto più regole di chiunque altro. 719 00:46:39,960 --> 00:46:41,800 - Merda. - Oh, no. 720 00:46:43,080 --> 00:46:44,600 Se dice quello che penso... 721 00:46:44,600 --> 00:46:45,600 No! 722 00:46:45,600 --> 00:46:47,520 Sta per mandarmi a casa? 723 00:46:48,680 --> 00:46:52,800 Tuttavia, almeno hai provato a resistere a Katherine. 724 00:46:52,800 --> 00:46:57,320 Quindi ti darò un'ultima opportunità per dare il buon esempio, 725 00:46:57,320 --> 00:47:00,520 sottoponendoti alla prova di castità più difficile. 726 00:47:01,800 --> 00:47:03,520 - Cazzo, no. - Oddio. 727 00:47:04,200 --> 00:47:06,320 Lana, ma che succede? 728 00:47:06,320 --> 00:47:10,520 Una notte con Katherine nella mia suite privata. 729 00:47:10,520 --> 00:47:14,080 Ma tu mi prendi in giro, Lana! 730 00:47:14,080 --> 00:47:17,840 Vi prego di recarvi subito nella suite. 731 00:47:18,840 --> 00:47:24,000 Questo metterà a durissima prova la nostra forza di volontà. 732 00:47:25,200 --> 00:47:29,000 Voglio fidarmi di loro, ma spero davvero che non ci deludano. 733 00:47:29,640 --> 00:47:31,360 Dite addio al montepremi. 734 00:47:32,400 --> 00:47:34,600 Stanotte non voglio deludere nessuno. 735 00:47:34,600 --> 00:47:38,240 - Preparati. - Ma sono già stato nella suite privata. 736 00:47:38,240 --> 00:47:41,280 Non potete capire quanto sarà difficile. 737 00:47:41,280 --> 00:47:43,080 Ti conviene impegnarti, 738 00:47:43,080 --> 00:47:46,960 perché è chiaro che la pazienza di Lana si sta esaurendo. 739 00:47:47,560 --> 00:47:49,040 Hai ragione, Desiree. 740 00:47:49,040 --> 00:47:53,320 Se Louis fallirà, dovrà lasciare la mia villa per sempre. 741 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 ULTIMA OCCASIONE, LOUIS 742 00:47:55,320 --> 00:47:59,920 E questa sarà la prova più difficile che abbia mai affrontato. 743 00:47:59,920 --> 00:48:01,560 MALANA 744 00:48:01,560 --> 00:48:03,160 Non preoccuparti, Lana. 745 00:48:03,160 --> 00:48:05,680 Renderò tutto molto... 746 00:48:05,680 --> 00:48:07,760 Oddio! 747 00:48:07,760 --> 00:48:08,880 ...molto... 748 00:48:08,880 --> 00:48:11,400 Ci vogliono proprio tentare! 749 00:48:11,400 --> 00:48:12,960 ...duro. 750 00:48:12,960 --> 00:48:16,080 - Un'altra cazzo di banana. - Sei traumatizzato? 751 00:48:18,960 --> 00:48:21,520 Oh, santo cielo! 752 00:48:21,520 --> 00:48:24,040 Nascondiamola. Sbarazziamocene. 753 00:48:24,920 --> 00:48:26,960 Stanotte non si spende nulla. 754 00:48:26,960 --> 00:48:30,160 Prometto che non ti deluderò. 755 00:48:30,160 --> 00:48:32,720 Malana potrebbe avere qualcosa da ridire. 756 00:48:36,400 --> 00:48:38,920 Salve, miei bei malandrini. 757 00:48:38,920 --> 00:48:41,680 - Anche lei fa quel suono? - Sì! 758 00:48:41,680 --> 00:48:45,240 Malana vi guarda le spalle. Soprattutto nel tuo caso, Louis. 759 00:48:46,920 --> 00:48:49,920 Sento che andremo molto d'accordo. 760 00:48:49,920 --> 00:48:51,080 - No! - Piacere. 761 00:48:51,080 --> 00:48:54,240 - Spero ti piacciano i buoni affari. - Cos'è? 762 00:48:54,240 --> 00:48:55,880 "Menù dell'happy hour. 763 00:48:55,880 --> 00:48:59,600 Da mezzanotte all'una tutte le infrazioni costano la metà." 764 00:48:59,600 --> 00:49:02,120 - Cosa? - Cosa? Che vipera! 765 00:49:02,120 --> 00:49:03,440 Oh, mio... 766 00:49:03,440 --> 00:49:06,080 Spero passiate una bella serata. 767 00:49:06,080 --> 00:49:07,440 Ciao! 768 00:49:09,320 --> 00:49:13,960 È il momento perfetto per infrangere le regole. 769 00:49:13,960 --> 00:49:17,000 I rapporti orali costano solo 10.000. 770 00:49:17,000 --> 00:49:21,040 È perfetto. Indosserò dell'intimo provocante. 771 00:49:21,040 --> 00:49:25,640 Mi darò un bel da fare. Lo stuzzicherò senza alcuna pietà. 772 00:49:25,640 --> 00:49:29,240 - E quella? È una frusta? - Mi piace essere frustata. 773 00:49:29,240 --> 00:49:32,360 Stanotte lo farò impazzire. 774 00:49:32,360 --> 00:49:34,920 Datemi delle cuffie antirumore, 775 00:49:36,240 --> 00:49:39,240 perché temo che sentiremo le campane del Big Ben. 776 00:49:40,080 --> 00:49:41,800 Santo cielo! 777 00:49:41,800 --> 00:49:43,120 Fatemi uscire di qui! 778 00:49:46,080 --> 00:49:49,440 Stavo provando a essere rispettoso verso tutti voi. 779 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Ma forse avrei dovuto infrangere più regole. 780 00:49:53,400 --> 00:49:56,320 Se violeranno le regole, perché non farlo anch'io? 781 00:49:56,880 --> 00:50:00,600 Sono le due persone più arrapate che abbia mai conosciuto. 782 00:50:00,600 --> 00:50:02,040 E Katherine è pericolosa. 783 00:50:02,880 --> 00:50:07,280 Penso che Katherine sia come Louis, se non peggio. 784 00:50:07,280 --> 00:50:09,360 Sono davvero preoccupata. 785 00:50:11,200 --> 00:50:12,840 Oh, santo cielo. 786 00:50:12,840 --> 00:50:16,600 L'happy hour rende tutto molto più difficile. 787 00:50:16,600 --> 00:50:20,120 Ma posso farcela. No, dico sul serio. 788 00:50:26,280 --> 00:50:30,840 No, Louis! Devo darmi una calmata. 789 00:50:32,440 --> 00:50:34,680 Abbiamo speso una barcata di soldi. 790 00:50:34,680 --> 00:50:37,960 Che facciamo se spendono altri 40.000 dollari? 791 00:50:37,960 --> 00:50:42,320 Come impediamo alla gente di perdere altro denaro? 792 00:50:42,920 --> 00:50:46,160 Se Louis e Katherine cedono, non so cosa succederà. 793 00:50:46,160 --> 00:50:47,640 Sarà un putiferio. 794 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 È molto vicino. 795 00:50:49,720 --> 00:50:51,880 Fin troppo. 796 00:50:53,400 --> 00:50:56,800 Non è giusto che Louis continui a spremere il montepremi. 797 00:50:56,800 --> 00:50:59,760 Quei soldi potrebbero cambiarci la vita. 798 00:51:02,240 --> 00:51:04,960 Ma porca di quella miseria! 799 00:51:06,680 --> 00:51:07,600 Katherine. 800 00:51:10,800 --> 00:51:14,680 - Stavo pensando che... - Ecco che arriva la logica di Louis. 801 00:51:14,680 --> 00:51:19,680 Cioè, bisogna pensarci, no? Il sesso fa parte della natura umana. 802 00:51:19,680 --> 00:51:24,040 Quindi è come se mi chiedessero di smettere di respirare. 803 00:51:26,160 --> 00:51:27,320 Santo cielo. 804 00:51:27,320 --> 00:51:29,760 Troppa astinenza può essere letale. 805 00:51:29,760 --> 00:51:34,160 Questo dà un nuovo significato alla frase: "Vieni con me se vuoi vivere". 806 00:51:34,760 --> 00:51:36,440 Non va affatto bene. 807 00:51:38,520 --> 00:51:41,000 Non so proprio cosa succederà. 808 00:51:43,560 --> 00:51:44,960 - Sei pronta? - Sì. 809 00:51:45,520 --> 00:51:47,960 Ma devo rivedere il Big Ben. 810 00:51:50,320 --> 00:51:51,640 Il Big Ben è uscito. 811 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 Oddio. 812 00:52:30,440 --> 00:52:31,960 {\an8}Sottotitoli: Ambra Santoro