1
00:00:08,880 --> 00:00:12,200
È arrivato il momento di Netflix
e dell'entusiasmo.
2
00:00:12,880 --> 00:00:16,920
Facciamo finalmente rientrare
i rubacuori cronici Charlie e Bri.
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,520
{\an8}Siamo tornati, gente!
4
00:00:22,520 --> 00:00:25,600
{\an8}Sono felicissimo
di lasciare il girone dei bannati.
5
00:00:28,160 --> 00:00:31,280
Mi riprenderò Lucy
e tornerà tutto alla normalità.
6
00:00:34,400 --> 00:00:37,960
{\an8}Santo cielo, Demari.
Sono pronta a rivedere il mio uomo.
7
00:00:37,960 --> 00:00:40,320
{\an8}Andrò dritta da lui.
8
00:00:54,960 --> 00:00:56,440
Salve, gente.
9
00:00:59,200 --> 00:01:01,040
Che bello riaverti qui!
10
00:01:01,040 --> 00:01:05,760
{\an8}Bri ha baciato Chris,
quindi non so se mi interessa ancora.
11
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
Ciao! Piacere di conoscerti.
12
00:01:07,760 --> 00:01:09,520
- Come va? Charlie.
- Ciao.
13
00:01:09,520 --> 00:01:11,920
- Ehi.
- Piacere, come va?
14
00:01:11,920 --> 00:01:15,000
È bello essere tornato!
15
00:01:15,000 --> 00:01:16,040
Sono strafelice!
16
00:01:18,200 --> 00:01:20,280
Ma Lucy sembra contrariata.
17
00:01:21,600 --> 00:01:25,160
Forse per come mi sono comportato
il primo giorno.
18
00:01:25,160 --> 00:01:26,640
Sei la mia preferita.
19
00:01:27,880 --> 00:01:31,440
Baciare tre ragazze in un giorno
è un po' troppo, in effetti.
20
00:01:31,440 --> 00:01:35,640
Per non parlare dei 15.000 dollari
che avete speso in esilio.
21
00:01:36,160 --> 00:01:38,280
C'è qualcosa che volete dirci?
22
00:01:39,200 --> 00:01:40,080
Dillo tu.
23
00:01:41,520 --> 00:01:45,160
Cos'hanno fatto?
Se la sono spassata tra loro?
24
00:01:46,320 --> 00:01:50,640
{\an8}Penso che Charlie
abbia infranto le regole con Bri.
25
00:01:50,640 --> 00:01:52,480
{\an8}La cosa mi sorprende? No.
26
00:01:52,480 --> 00:01:54,120
Spiega cos'è successo.
27
00:01:54,120 --> 00:01:58,520
Allora, mentre eravamo via,
Malana è venuta da noi.
28
00:02:01,320 --> 00:02:03,720
È venuta e ci ha detto:
29
00:02:03,720 --> 00:02:09,000
"Volete vedere cosa sta facendo
la persona che vi piace?"
30
00:02:10,440 --> 00:02:13,840
In pratica abbiamo speso quei soldi
per osservarvi.
31
00:02:17,760 --> 00:02:19,240
Io ho guardato Demari.
32
00:02:20,280 --> 00:02:21,840
Oddio.
33
00:02:21,840 --> 00:02:25,080
Non riesco a credere
che Bri mi stesse spiando.
34
00:02:25,080 --> 00:02:27,120
Ma almeno non si sono baciati.
35
00:02:28,360 --> 00:02:31,240
Charlie e Bri, bentornati al ritiro.
36
00:02:31,240 --> 00:02:34,160
Spero usiate a dovere
questa seconda occasione.
37
00:02:34,160 --> 00:02:36,920
Buonanotte, Lana!
38
00:02:36,920 --> 00:02:39,840
È stupendo essere di nuovo al ritiro.
39
00:02:39,840 --> 00:02:41,760
Ora voglio riprendermi Lucy.
40
00:02:41,760 --> 00:02:46,520
Devo trovare il momento giusto
e fare di tutto per rimediare.
41
00:02:46,520 --> 00:02:50,640
Charlie deve sapere che ce l'ho con lui,
perché mi ha fatto un torto.
42
00:02:50,640 --> 00:02:52,680
La barriera è alzata.
43
00:03:01,600 --> 00:03:02,960
Mi siete mancate tanto.
44
00:03:02,960 --> 00:03:06,120
Non ce la facevo più
con quelle chiacchiere da uomo.
45
00:03:06,120 --> 00:03:09,120
Ho bisogno delle ragazze, cioè...
46
00:03:09,120 --> 00:03:13,240
Io e Bri siamo diventati amici.
Per forza, stando così tanto insieme.
47
00:03:14,040 --> 00:03:15,520
Credo sia pazza di te.
48
00:03:16,720 --> 00:03:18,520
So di piacere a Bri,
49
00:03:18,520 --> 00:03:22,560
ma deve dirmi cos'è successo
tra lei e Chris
50
00:03:22,560 --> 00:03:25,760
e spiegarmi esattamente perché l'ha fatto.
51
00:03:25,760 --> 00:03:27,440
Charlie era disperato.
52
00:03:27,440 --> 00:03:28,560
Diceva:
53
00:03:28,560 --> 00:03:30,440
"Lucy è una persona speciale".
54
00:03:30,440 --> 00:03:33,600
Non ha fatto che pentirsi
per tutto il tempo.
55
00:03:33,600 --> 00:03:37,640
- Sono ancora arrabbiata. Ha mentito.
- Non è un cattivo ragazzo.
56
00:03:37,640 --> 00:03:41,160
Ora che lo conosco meglio,
credo meriti un'altra occasione.
57
00:03:41,760 --> 00:03:45,360
- Non lo so. Mi serve tempo per pensare.
- Mi sembra giusto.
58
00:03:55,200 --> 00:03:56,080
Ehi.
59
00:03:56,080 --> 00:03:57,040
Ciao.
60
00:03:57,040 --> 00:03:58,280
Ehi.
61
00:03:58,280 --> 00:04:00,600
- Di cosa state parlando?
- Di te.
62
00:04:00,600 --> 00:04:03,760
Fantastico! Chiacchieriamo un altro po'!
63
00:04:03,760 --> 00:04:05,640
- Ehi!
- Ci vediamo dopo.
64
00:04:10,720 --> 00:04:13,120
- Che casino, eh?
- Sì, sono nervoso.
65
00:04:13,120 --> 00:04:15,440
- Voglio il brivido.
- Io non ti basto?
66
00:04:15,440 --> 00:04:18,520
- Ho bisogno di qualcosa di nuovo.
- Wow!
67
00:04:19,240 --> 00:04:23,680
{\an8}Dopo il nostro appuntamento,
sembra che Jordan voglia dormire con me.
68
00:04:23,680 --> 00:04:24,600
{\an8}LIMA, PERÙ
69
00:04:24,600 --> 00:04:26,120
Via al flashback!
70
00:04:27,360 --> 00:04:30,560
Non voglio dormire con nessun'altra.
71
00:04:30,560 --> 00:04:33,560
- Cos'è?
- Questa è un'ametista.
72
00:04:33,560 --> 00:04:35,520
- Ok. È un cuore?
- In pratica...
73
00:04:36,200 --> 00:04:37,400
Ci somiglia, sì.
74
00:04:37,400 --> 00:04:40,120
Joao mi piace molto,
75
00:04:40,120 --> 00:04:43,040
e anche lui
vuole dividere il letto con me.
76
00:04:45,680 --> 00:04:48,080
Vuoi dividere il letto con me?
77
00:04:49,240 --> 00:04:50,120
Oddio.
78
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
La domanda cruciale!
79
00:04:52,800 --> 00:04:54,480
È davvero dura per me.
80
00:04:54,480 --> 00:04:57,320
Sono nei pasticci, non so cosa fare.
81
00:04:58,520 --> 00:05:02,200
Flavia, non sei l'unica a non sapere
dove passare la notte.
82
00:05:02,200 --> 00:05:04,320
- Di chi sono?
- Posso parlarti?
83
00:05:04,320 --> 00:05:09,080
Dove dormiranno i nostri bannati,
ora che hanno fatto ritorno?
84
00:05:11,600 --> 00:05:12,520
Mi sei mancato.
85
00:05:13,760 --> 00:05:16,440
Eri bellissimo sulla TV. Ero tipo...
86
00:05:16,440 --> 00:05:18,160
Sono un po' nervosa,
87
00:05:18,160 --> 00:05:23,920
perché a questo punto
non so esattamente cosa provi Demari,
88
00:05:23,920 --> 00:05:28,560
ma devo fargli sapere
che con lui ho intenzioni serie.
89
00:05:28,560 --> 00:05:31,000
Allora, il girone dei bannati.
90
00:05:31,000 --> 00:05:34,200
Non è stato bello.
Continuavo a rivivere tutto, tipo...
91
00:05:36,120 --> 00:05:39,720
Ecco dove ho sbagliato.
Ecco cosa avrei dovuto evitare.
92
00:05:40,720 --> 00:05:42,960
Perché hai baciato Chris?
93
00:05:44,120 --> 00:05:46,400
Pura attrazione fisica.
94
00:05:46,400 --> 00:05:53,200
Mi sono sentita una vera egoista,
perché tu mi sei piaciuto
95
00:05:53,200 --> 00:05:57,280
fin da quando sono arrivata
e ho posato lo sguardo su di te.
96
00:05:59,000 --> 00:05:59,840
Va bene.
97
00:05:59,840 --> 00:06:02,520
{\an8}- Scusami.
- Lo capisco, era il primo giorno.
98
00:06:03,400 --> 00:06:08,960
Se vuoi ancora conoscermi meglio,
a me piacerebbe molto.
99
00:06:14,800 --> 00:06:15,840
Sì.
100
00:06:16,720 --> 00:06:17,880
Sì.
101
00:06:19,600 --> 00:06:21,960
- Ti va di abbracciarmi?
- Un po'.
102
00:06:27,240 --> 00:06:30,560
Oh, santo cielo.
Mi sono ripresa il mio uomo.
103
00:06:30,560 --> 00:06:36,480
Il problema è che stanotte sarà dura
non combinare nulla con Demari.
104
00:06:36,480 --> 00:06:39,360
- Solo un abbraccio, perché io...
- Sì, perché...
105
00:06:39,360 --> 00:06:41,440
Devo riuscire a controllarmi.
106
00:06:41,440 --> 00:06:44,720
Non voglio più mettere piede
nel girone dei bannati.
107
00:06:44,720 --> 00:06:46,840
Lana ti ha messa in riga, eh? Ok.
108
00:06:47,800 --> 00:06:51,400
Farò la brava ragazza.
Mi comporterò da vero angioletto.
109
00:06:51,920 --> 00:06:55,880
Un letto è stato ufficialmente occupato.
Ne mancano ancora due.
110
00:07:00,600 --> 00:07:01,640
Allora,
111
00:07:02,400 --> 00:07:05,280
sei stata felice di vedermi tornare?
112
00:07:05,920 --> 00:07:10,720
Sarò sincera, mi hai fatta arrabbiare.
Mi sono sentita indispettita e turbata.
113
00:07:10,720 --> 00:07:16,400
Ho pensato col pisello e non con la testa.
È un problema su cui sto lavorando.
114
00:07:16,400 --> 00:07:19,360
Ho sbagliato e ho molto a cui rimediare.
115
00:07:19,360 --> 00:07:21,280
È ora di usare il mio fascino.
116
00:07:21,280 --> 00:07:25,840
Volevo anche dirti
che ti ho scritto una canzone.
117
00:07:25,840 --> 00:07:27,760
- Per me?
- Sì.
118
00:07:27,760 --> 00:07:28,680
Va bene.
119
00:07:28,680 --> 00:07:30,280
- La vuoi sentire?
- Sì.
120
00:07:30,280 --> 00:07:31,840
Oh, cielo.
121
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
Lucy mia
122
00:07:34,600 --> 00:07:38,800
Le tue dolci labbra
Sì, sono pura magia
123
00:07:40,000 --> 00:07:42,240
Voglio solo te, Lucy mia
124
00:07:43,760 --> 00:07:47,280
- Viene dritta dal cuore.
- Fai un bell'inchino, Ed Sheeran.
125
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
Non dormirò con te.
126
00:07:50,680 --> 00:07:52,280
- Davvero?
- No.
127
00:07:52,880 --> 00:07:58,400
Charlie, cantare non è bastato
Sei stato scaricato
128
00:07:58,920 --> 00:08:01,120
Sarà più dura del previsto.
129
00:08:01,120 --> 00:08:03,440
- Dovrai guadagnartelo.
- Davvero?
130
00:08:04,040 --> 00:08:07,600
Dopo essere tornato,
pare che dovrò lavorare sodo.
131
00:08:07,600 --> 00:08:10,680
Ma farò qualsiasi cosa
per riprendermi Lucy.
132
00:08:15,000 --> 00:08:17,520
Ora resta solo un dubbio da risolvere.
133
00:08:18,120 --> 00:08:21,520
Chi si guadagnerà il favore di Flavia?
134
00:08:22,120 --> 00:08:24,360
Joao o Jordan?
135
00:08:24,360 --> 00:08:27,160
Ballo quando mi lavo i denti.
Non so perché.
136
00:08:27,160 --> 00:08:31,600
Dormirò con una bellezza mozzafiato
e non potrei essere più felice.
137
00:08:32,560 --> 00:08:35,720
{\an8}Terra chiama Jordan.
Guarda che non ha ancora deciso.
138
00:08:35,720 --> 00:08:41,160
{\an8}Non vedo l'ora di vederla spogliarsi
e mettersi il suo pigiamino sexy.
139
00:08:43,600 --> 00:08:45,280
Non ti entusiasmare troppo.
140
00:08:46,680 --> 00:08:50,000
Potresti finire nel letto dei rinnegati
col caro Charlie,
141
00:08:50,000 --> 00:08:52,240
se Joao l'avrà vinta.
142
00:08:52,240 --> 00:08:55,640
Non ha ancora confermato o detto niente.
143
00:08:56,640 --> 00:08:59,960
{\an8}Sono abbastanza sicuro
che Flavia dormirà con me.
144
00:09:05,120 --> 00:09:08,360
Non riesco a decidere tra Jordan e Joao.
145
00:09:08,880 --> 00:09:12,640
Oddio, sono... Sono davvero stressata.
146
00:09:40,480 --> 00:09:43,400
Santo cielo. Sta succedendo davvero?
147
00:09:50,040 --> 00:09:51,560
{\an8}Ma che cazzo...
148
00:09:51,560 --> 00:09:55,720
Ahia! Deve fare molto male, Jordan.
149
00:09:55,720 --> 00:09:58,400
Oh, no! Che imbarazzo!
150
00:10:01,280 --> 00:10:03,040
Credevo di piacerle.
151
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
Ma pare di no.
152
00:10:12,080 --> 00:10:15,760
Mi dispiace, Jordan.
Ma non temere, mi occuperò io di Flavia.
153
00:10:18,960 --> 00:10:20,840
Non so proprio cosa fare.
154
00:10:20,840 --> 00:10:24,240
Sono un po' triste.
Sono sensibile, che ci devo fare?
155
00:10:47,920 --> 00:10:48,960
Oddio.
156
00:10:49,520 --> 00:10:50,840
Buongiorno, splendore.
157
00:10:54,400 --> 00:10:56,600
Come vi sentite oggi?
158
00:10:57,360 --> 00:10:58,840
È bello essere libera.
159
00:10:58,840 --> 00:11:01,640
- Mi sento bella riposata.
- Sì, alla grande.
160
00:11:02,800 --> 00:11:05,360
Smetterò mai di svegliarmi
col pisello duro?
161
00:11:08,840 --> 00:11:10,480
Sono al settimo cielo.
162
00:11:10,480 --> 00:11:14,320
Flavia è incredibilmente sexy
e mi fa eccitare da morire.
163
00:11:15,320 --> 00:11:18,320
Il mio piano è mostrarle
che sono un bravo ragazzo,
164
00:11:18,320 --> 00:11:21,320
perché voglio davvero
che rimanga nel mio letto.
165
00:11:22,000 --> 00:11:25,360
- Se fa troppo caldo, spingimi via.
- Sì, lo farò.
166
00:11:27,200 --> 00:11:32,520
Ieri ho deciso di dormire con Joao
perché abbiamo più cose in comune.
167
00:11:33,160 --> 00:11:35,720
Però temo che possa essere un donnaiolo.
168
00:11:36,640 --> 00:11:39,000
Jordan sembra un po' arrabbiato,
169
00:11:39,000 --> 00:11:42,400
quindi voglio parlargli
per chiarire la situazione.
170
00:11:42,920 --> 00:11:45,320
Joao, hai l'aria un po' colpevole.
171
00:11:45,920 --> 00:11:47,120
Sono innocente.
172
00:11:47,120 --> 00:11:49,800
- Ho sentito qualcuno baciarsi.
- No.
173
00:11:49,800 --> 00:11:51,400
No, sono stata un angelo.
174
00:11:52,160 --> 00:11:55,080
Sentendo che Joao e Flavia
non hanno infranto le regole,
175
00:11:55,080 --> 00:11:59,840
mi sono detto: "Perché ha cambiato idea,
se non c'è attrazione fisica?"
176
00:11:59,840 --> 00:12:03,560
Forse c'è una possibilità
che tra noi non sia ancora finita.
177
00:12:03,560 --> 00:12:05,440
Abbiamo solo parlato.
178
00:12:05,440 --> 00:12:07,160
- Tutta la notte.
- Esatto.
179
00:12:07,160 --> 00:12:09,480
Ho sentito un po' di... da quella parte.
180
00:12:09,480 --> 00:12:11,120
Guarda come sorridono.
181
00:12:11,120 --> 00:12:12,560
No!
182
00:12:13,160 --> 00:12:16,880
- Abbiamo dato l'esempio ieri notte, vero?
- Eccome.
183
00:12:16,880 --> 00:12:19,040
Aspettate, Louis ha fatto il bravo?
184
00:12:19,560 --> 00:12:21,200
Sono stato bravissimo.
185
00:12:21,200 --> 00:12:25,400
{\an8}Abbiamo fatto una bella chiacchierata
e le ho mostrato il mio Big Ben.
186
00:12:25,400 --> 00:12:26,600
Il cosa?
187
00:12:33,880 --> 00:12:36,800
Hai svegliato un certo qualcuno.
188
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
Non ho parole.
189
00:12:39,680 --> 00:12:41,000
È proprio dura.
190
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
- Non posso neanche toccarlo?
- No.
191
00:12:45,760 --> 00:12:49,960
Per chi non lo sapesse,
il Big Ben è un pilone enorme.
192
00:12:49,960 --> 00:12:53,080
Ieri sera ho tenuto le mani a posto.
193
00:12:53,680 --> 00:12:56,760
- Sono fiera di noi.
- Però c'è un problema.
194
00:12:57,520 --> 00:12:59,080
Katherine è una civetta.
195
00:12:59,080 --> 00:13:03,160
Non so quanto potrò resistere
senza infrangere un'altra regola.
196
00:13:03,160 --> 00:13:07,240
{\an8}Riesco solo a pensare
al suo enorme Big Ben.
197
00:13:11,280 --> 00:13:12,440
Che battutona.
198
00:13:26,040 --> 00:13:27,200
- Ehi.
- Ciao.
199
00:13:27,200 --> 00:13:30,160
- Vuoi parlare un po'?
- No.
200
00:13:30,160 --> 00:13:31,760
- Un abbraccio?
- Nemmeno.
201
00:13:32,360 --> 00:13:33,920
- Guadagnatelo.
- Va bene.
202
00:13:41,040 --> 00:13:44,720
Voglio dire a Jordan
che tra noi non c'è più nulla
203
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
e che intendo voltare pagina con Joao.
204
00:13:47,520 --> 00:13:49,760
Sono davvero nervosa,
205
00:13:49,760 --> 00:13:52,640
perché non voglio ferire
i suoi sentimenti.
206
00:13:53,920 --> 00:13:55,880
- Che succede?
- Ehi.
207
00:13:57,880 --> 00:14:00,960
Niente, volevo solamente parlare con te.
208
00:14:07,240 --> 00:14:12,280
Credo che dobbiamo chiarirci.
Sento un po' di tensione nell'aria.
209
00:14:12,280 --> 00:14:13,440
Solo un po'.
210
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Tu cosa pensi?
Non abbiamo avuto modo di parlare.
211
00:14:16,560 --> 00:14:19,520
Ho voluto conoscerti
fin da quando ti ho vista.
212
00:14:19,520 --> 00:14:22,080
Vivo in un paesino,
vedo sempre le stesse ragazze.
213
00:14:22,080 --> 00:14:24,280
Per me era tutto nuovo ed eccitante.
214
00:14:24,280 --> 00:14:29,160
Quindi avevo delle grandi aspettative
per una nostra potenziale relazione.
215
00:14:30,080 --> 00:14:33,480
L'appuntamento mi è piaciuto,
è stato divertente.
216
00:14:33,480 --> 00:14:36,000
- Sì.
- E tu sei un bravo ragazzo.
217
00:14:36,000 --> 00:14:36,960
Sì.
218
00:14:36,960 --> 00:14:43,400
Sinceramente, ho pensato che tra noi
non sai mai se scatterà la scintilla.
219
00:14:44,960 --> 00:14:48,200
Secondo me le piaccio ancora.
Non è ancora finita.
220
00:14:48,200 --> 00:14:49,320
Posso rimediare.
221
00:14:49,840 --> 00:14:53,640
Ti guarderai comunque intorno,
nonostante il legame con Joao?
222
00:14:58,160 --> 00:15:00,640
O è proprio impossibile?
223
00:15:01,640 --> 00:15:04,680
Sono venuta qui senza alcuna aspettativa.
224
00:15:05,840 --> 00:15:07,480
Ora, dopo l'appuntamento,
225
00:15:07,480 --> 00:15:10,960
credo che tra noi
possa esserci solo un'amicizia.
226
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
Davvero?
227
00:15:14,720 --> 00:15:15,640
Sì.
228
00:15:15,640 --> 00:15:18,120
Spero che resteremo amici.
229
00:15:18,640 --> 00:15:23,280
Ah, il vecchio "restiamo amici".
Questo sì che gli risolleverà il morale.
230
00:15:24,160 --> 00:15:25,360
Bene.
231
00:15:25,360 --> 00:15:27,040
- Bene.
- Sì.
232
00:15:27,040 --> 00:15:28,320
Benissimo.
233
00:15:28,320 --> 00:15:31,920
Sì, qui stiamo tutti alla grande.
234
00:15:32,680 --> 00:15:35,400
- Ora vado a prepararmi, perché...
- Ok.
235
00:15:36,240 --> 00:15:38,840
- Ciao.
- Anch'io. Grazie di essere passata.
236
00:15:41,240 --> 00:15:45,360
Cavolo, che imbarazzo.
Non è questo lo spirito del programma.
237
00:15:47,120 --> 00:15:48,920
Ora che Jordan è sistemato,
238
00:15:48,920 --> 00:15:52,280
la sfida di oggi
è non infrangere le regole con Joao.
239
00:15:52,280 --> 00:15:54,920
Sono venuta qui per dare il buon esempio.
240
00:15:55,840 --> 00:15:57,640
Sarà molto dura.
241
00:15:57,640 --> 00:16:01,600
Su, Flavia.
Mai sentito parlare di autocontrollo?
242
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
Oggi siete arrapate?
243
00:16:03,200 --> 00:16:06,520
A essere onesti,
nessuno qui sembra sapersi controllare.
244
00:16:06,520 --> 00:16:09,880
Sono sempre arrapata! Ma scherzi?
245
00:16:16,680 --> 00:16:20,160
Rendi tutto più difficile.
Dobbiamo impegnarci insieme.
246
00:16:20,160 --> 00:16:23,400
Ma come faccio, quando ti vedo così?
247
00:16:23,400 --> 00:16:24,800
E io, allora?
248
00:16:29,480 --> 00:16:31,840
Sto combattendo tutti i miei impulsi.
249
00:16:31,840 --> 00:16:35,960
Penso che potrei semplicemente
strappargli i vestiti di dosso.
250
00:16:35,960 --> 00:16:38,400
È difficile quando mi guardi così.
251
00:16:39,000 --> 00:16:40,880
- Come?
- Come stai facendo ora.
252
00:16:42,240 --> 00:16:44,520
Lana, chiama un medico.
253
00:16:44,520 --> 00:16:48,120
Alla villa sta dilagando
un grave caso di "arrapatite".
254
00:16:48,120 --> 00:16:50,600
Il mio uccello sta per esplodere.
255
00:16:50,600 --> 00:16:53,840
C'è un bel po' di elettricità, là sotto.
256
00:16:56,960 --> 00:17:01,040
Assolutamente scioccante.
Hanno bisogno di aiuto, Lana!
257
00:17:01,920 --> 00:17:03,360
Sono d'accordo, Desiree.
258
00:17:03,360 --> 00:17:06,280
Per instaurare legami profondi
e significativi,
259
00:17:06,280 --> 00:17:10,360
i miei ospiti, chiaramente alla mercé
della loro insaziabile libido,
260
00:17:10,360 --> 00:17:13,720
devono imparare a riorientare
i loro impulsi sessuali.
261
00:17:15,120 --> 00:17:16,720
Sembra un buon piano, Lana.
262
00:17:16,720 --> 00:17:20,000
Spero solo che Layla Martin,
esperta di amore tantrico,
263
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
sia pronta
per questa missione impossibile.
264
00:17:23,000 --> 00:17:26,160
{\an8}Durante il seminario di oggi
insegnerò ai concorrenti
265
00:17:26,160 --> 00:17:29,240
{\an8}a non cedere alle pulsioni sessuali
266
00:17:29,240 --> 00:17:31,520
e a incanalarle nel loro cuore,
267
00:17:31,520 --> 00:17:35,680
dove potranno usare quell'energia
in modo molto più potente e intimo.
268
00:17:36,520 --> 00:17:38,440
Vi do il benvenuto!
269
00:17:41,120 --> 00:17:44,840
Sono in coppia con Gianna.
Il primo giorno ci siamo baciati.
270
00:17:44,840 --> 00:17:48,160
Immagino che sarà un'occasione
per conoscerla meglio.
271
00:17:48,160 --> 00:17:49,920
Sì, pensiamo positivo.
272
00:17:49,920 --> 00:17:53,240
Allora, a chi piace avere un orgasmo?
273
00:17:54,760 --> 00:17:57,640
Ci puoi scommettere!
Oh, non parlava con me.
274
00:17:57,640 --> 00:17:59,680
Oggi potreste avere
275
00:17:59,680 --> 00:18:02,720
uno degli orgasmi migliori
della vostra vita.
276
00:18:05,880 --> 00:18:07,880
A me va benissimo.
277
00:18:07,880 --> 00:18:09,160
Si parla di orgasmi.
278
00:18:09,160 --> 00:18:12,120
E sono in coppia con Lucy.
È la mia occasione.
279
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
Non esaltarti troppo.
280
00:18:13,760 --> 00:18:16,280
L'orgasmo femminile è la mia specialità.
281
00:18:16,280 --> 00:18:18,320
Puoi farcela, rubacuori.
282
00:18:18,320 --> 00:18:21,960
Peccato tu abbia rovinato tutto
o un orgasmo l'avresti già avuto.
283
00:18:21,960 --> 00:18:22,880
Oh, wow.
284
00:18:22,880 --> 00:18:25,080
- O forse no.
- Wow.
285
00:18:25,080 --> 00:18:27,200
Dunque, non è come pensate.
286
00:18:28,240 --> 00:18:31,200
Vi mostrerò come avere
un orgasmo energetico.
287
00:18:32,480 --> 00:18:33,680
Come, scusa?
288
00:18:33,680 --> 00:18:38,200
È un tipo di orgasmo
che deriva unicamente dall'energia,
289
00:18:38,200 --> 00:18:41,720
senza alcun contatto fisico.
290
00:18:41,720 --> 00:18:43,880
- Ah, che peccato.
- Ok.
291
00:18:44,800 --> 00:18:47,480
Ciò che potete imparare da questa pratica
292
00:18:47,480 --> 00:18:52,080
è prendere l'eccitazione
e spostarla attraverso il vostro corpo.
293
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
Perfino nel vostro cuore.
294
00:18:53,880 --> 00:18:56,680
Proverete sentimenti ancora più intensi.
295
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
Proprio quello che ci serve.
296
00:18:58,520 --> 00:19:01,600
Katherine è arrapata,
ma non ha autodisciplina.
297
00:19:01,600 --> 00:19:04,360
Se non impara un po' di autocontrollo,
298
00:19:05,000 --> 00:19:06,920
sono fottuto.
299
00:19:06,920 --> 00:19:08,320
Ora vi farò vedere
300
00:19:08,320 --> 00:19:11,920
cos'è un orgasmo energetico
e cosa si prova.
301
00:19:11,920 --> 00:19:13,160
Oddio.
302
00:19:14,360 --> 00:19:16,440
Ora comincio.
303
00:19:21,400 --> 00:19:22,760
Oh, cazzo.
304
00:19:26,480 --> 00:19:28,120
Ma che sta succedendo?
305
00:19:33,680 --> 00:19:36,360
Sembra molto simile a un orgasmo vero.
306
00:19:42,760 --> 00:19:44,520
{\an8}Voglio farlo anch'io.
307
00:19:49,080 --> 00:19:50,200
Sì!
308
00:19:51,320 --> 00:19:54,960
- Che velocità!
- È così bello che vorrei continuare.
309
00:19:54,960 --> 00:19:57,080
- È pazzesco.
- Wow!
310
00:19:57,880 --> 00:19:59,040
Oddio.
311
00:19:59,040 --> 00:20:02,560
Non riuscirò mai a farlo davanti a tutti.
312
00:20:02,560 --> 00:20:06,960
Scegliete da chi cominciare
e scambiatevi quando volete.
313
00:20:06,960 --> 00:20:08,440
Oh, cazzo.
314
00:20:08,440 --> 00:20:11,240
Per prima cosa, concentratevi sull'inguine
315
00:20:11,240 --> 00:20:13,200
e sulla vostra zona erogena.
316
00:20:14,720 --> 00:20:17,600
Ora fate un respiro profondo.
317
00:20:19,000 --> 00:20:22,280
Allunga una mano e senti la sua energia,
318
00:20:22,280 --> 00:20:26,760
cercando di agevolare
il movimento dell'energia nel suo corpo.
319
00:20:26,760 --> 00:20:27,680
Sì, così.
320
00:20:31,280 --> 00:20:32,400
Perfetto.
321
00:20:32,400 --> 00:20:36,960
Ora inspirate, concentratevi
e tirate fuori quello che sentite.
322
00:20:36,960 --> 00:20:39,040
Devo fare tipo: "Ah"? Oppure...
323
00:20:39,040 --> 00:20:41,680
Quello che vuoi, qualsiasi cosa senti.
324
00:20:45,800 --> 00:20:48,520
Se fai così durante il sesso,
io me ne vado.
325
00:20:50,240 --> 00:20:54,080
Anche se vi viene da ridere, continuate.
Superate l'imbarazzo.
326
00:20:54,080 --> 00:20:57,280
Ho paura di sembrare un po' stupida.
327
00:20:57,280 --> 00:20:59,320
- Sono in soggezione.
- No, certo.
328
00:20:59,320 --> 00:21:03,040
Credo che Flavia sia un po' in difficoltà.
329
00:21:03,040 --> 00:21:05,280
La cosa non sembra piacerle molto.
330
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
Non pensarci troppo.
331
00:21:07,960 --> 00:21:12,200
In realtà è perfetto,
perché così posso sostenerla
332
00:21:12,200 --> 00:21:17,280
e dimostrarle che sono un bravo ragazzo,
una persona genuina.
333
00:21:17,280 --> 00:21:19,000
- Ti aiuto io, ok?
- Sì.
334
00:21:19,000 --> 00:21:22,120
- Puoi contare su di me.
- Lo so.
335
00:21:22,120 --> 00:21:23,360
Andrai alla grande.
336
00:21:25,880 --> 00:21:29,480
Mi sto concentrando su Gianna.
Cerco di non pensare a Flavia.
337
00:21:29,480 --> 00:21:31,800
Sentite la persona che avete davanti.
338
00:21:36,520 --> 00:21:37,680
Sì, ci sei.
339
00:21:37,680 --> 00:21:40,040
Sento davvero l'energia.
340
00:21:40,040 --> 00:21:44,240
Quando inspiro sento l'energia
che viene su ed esce fuori...
341
00:21:44,760 --> 00:21:47,120
Louis la sta prendendo seriamente.
342
00:21:48,560 --> 00:21:50,080
Ma voglio essere cattiva!
343
00:21:50,080 --> 00:21:52,320
Vorrei cominciare a darti dei baci.
344
00:21:54,040 --> 00:21:56,360
Katherine non mi aiuta a concentrarmi.
345
00:21:57,080 --> 00:21:58,800
In questa zona.
346
00:22:00,320 --> 00:22:02,040
- Sulle cosce.
- Non toccarlo.
347
00:22:02,040 --> 00:22:03,240
Scusa.
348
00:22:03,240 --> 00:22:07,440
Forse devo assumere il controllo
passando dall'altra parte.
349
00:22:11,480 --> 00:22:13,920
Ora sì che posso far soffrire Charlie.
350
00:22:15,200 --> 00:22:19,680
Gli mostrerò cos'avrebbe potuto avere
se non avesse fatto il furbo.
351
00:22:26,440 --> 00:22:27,840
Lucy, così mi uccidi.
352
00:22:30,320 --> 00:22:34,960
{\an8}Questa è la cosa più eccitante
che abbia visto in vita mia.
353
00:22:37,440 --> 00:22:42,160
Ovviamente intendo fargli
un bello spettacolino,
354
00:22:42,160 --> 00:22:47,040
per stuzzicarlo a un punto tale
che non potrà più resistere.
355
00:22:50,400 --> 00:22:52,000
Oddio!
356
00:22:52,000 --> 00:22:54,120
Questo seminario è terribile!
357
00:22:55,240 --> 00:22:57,720
Non lo sarebbe, se seguiste le istruzioni.
358
00:22:57,720 --> 00:23:01,240
Prendete l'eccitazione
e portatela più in alto.
359
00:23:02,960 --> 00:23:04,040
Sì.
360
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
Che imbarazzo.
361
00:23:05,960 --> 00:23:08,760
- Ancora. Qui ci siamo solo io e te.
- Sì.
362
00:23:08,760 --> 00:23:11,480
Joao mi fa sentire molto più a mio agio.
363
00:23:11,480 --> 00:23:14,520
Sono qui per sostenerti,
siamo una cosa sola.
364
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Sento qualcosa.
365
00:23:19,640 --> 00:23:21,240
- Sì?
- Tipo un formicolio.
366
00:23:21,240 --> 00:23:24,200
Sento l'elettricità
e l'energia che scorrono.
367
00:23:24,200 --> 00:23:28,920
Sinceramente,
inizio a provare una bella sensazione.
368
00:23:34,280 --> 00:23:35,360
Sono lì che...
369
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
respiro lentamente, ascolto le onde e...
370
00:23:43,560 --> 00:23:44,600
Seriamente?
371
00:23:48,480 --> 00:23:50,520
- Cavolo...
- Concentrati su di te.
372
00:23:50,520 --> 00:23:52,640
Non ci riesco.
373
00:23:52,640 --> 00:23:55,960
È molto dura
vedere Joao e Flavia che si divertono.
374
00:23:55,960 --> 00:23:57,520
Sono giù di morale.
375
00:24:02,720 --> 00:24:06,160
{\an8}Jordan è distratto da Flavia e Joao,
376
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
e mi sta facendo incazzare.
377
00:24:08,440 --> 00:24:12,080
{\an8}Me la intenderei meglio
con un pezzo di cartone.
378
00:24:13,320 --> 00:24:15,320
Lo sento. Un po' sono eccitata.
379
00:24:24,080 --> 00:24:28,240
Ok, ora finiamo con un ultimo sfogo.
380
00:24:28,240 --> 00:24:30,720
Quindi date il massimo.
381
00:24:40,280 --> 00:24:41,560
Louis!
382
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
Aiutatemi, vi prego.
383
00:24:57,800 --> 00:24:58,640
Merda!
384
00:25:03,000 --> 00:25:03,960
C'ero vicina.
385
00:25:05,000 --> 00:25:07,680
È stato un piacere lavorare con voi!
386
00:25:08,960 --> 00:25:12,480
Spero abbiate imparato
a sfogare la tensione sessuale.
387
00:25:12,480 --> 00:25:16,560
Prendete questi insegnamenti
e metteteli in pratica al ritiro.
388
00:25:18,880 --> 00:25:20,480
Sono davvero arrapato.
389
00:25:20,480 --> 00:25:23,760
Mi ha solo fatto eccitare.
Voglio Lucy più che mai.
390
00:25:23,760 --> 00:25:26,200
Spero che questo ci abbia riavvicinati.
391
00:25:27,720 --> 00:25:29,920
- Non ti renderò le cose facili.
- No.
392
00:25:29,920 --> 00:25:33,160
Ho provato a usare il mio fascino,
ma non funziona.
393
00:25:33,800 --> 00:25:35,240
Devo cambiare tattica.
394
00:25:37,520 --> 00:25:41,240
Hai davvero delle labbra incredibili.
395
00:25:41,240 --> 00:25:44,280
Joao si sta comportando benissimo.
396
00:25:44,280 --> 00:25:49,640
Il seminario ci ha avvicinati,
ma non credo proprio di essermi sfogata.
397
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
Sono più eccitata che mai.
398
00:25:51,680 --> 00:25:53,240
Vuoi baciarmi?
399
00:25:53,240 --> 00:25:56,880
Non hai proprio...
Non hai idea di quanto lo vorrei.
400
00:25:59,520 --> 00:26:01,720
Ho l'orgasmo energetico nell'inguine.
401
00:26:02,480 --> 00:26:05,600
Posso solo chiedervi
di augurarmi buona fortuna.
402
00:26:13,280 --> 00:26:16,760
Non so voi, ragazzi,
ma io sono più arrapato di prima.
403
00:26:18,720 --> 00:26:23,080
- È stato veramente intenso.
- È vero, mi sento bene là sotto.
404
00:26:23,080 --> 00:26:25,560
- Sì.
- La gattina fa le fusa.
405
00:26:27,600 --> 00:26:29,480
- Ehi!
- Ehi, come va?
406
00:26:29,480 --> 00:26:30,400
Bene.
407
00:26:31,240 --> 00:26:33,280
Che ne dici del seminario?
408
00:26:34,800 --> 00:26:37,680
- È stato bello.
- Sono molto contento.
409
00:26:38,280 --> 00:26:41,360
Credo davvero
che ci abbia fatto avvicinare.
410
00:26:41,360 --> 00:26:44,480
Ho dato il massimo
per farti sentire a tuo agio
411
00:26:44,480 --> 00:26:46,240
e spero di esserci riuscito.
412
00:26:49,000 --> 00:26:49,880
È così.
413
00:26:50,840 --> 00:26:54,640
Mi sembra di essere sulla strada giusta.
414
00:26:54,640 --> 00:26:56,240
Lo penso anch'io.
415
00:26:57,280 --> 00:26:58,920
Con Flavia va alla grande
416
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
e riesco a pensare solo
a quanto vorrei baciarla.
417
00:27:10,840 --> 00:27:13,680
Non so voi,
ma il seminario mi ha fatto bene.
418
00:27:13,680 --> 00:27:17,360
Ho l'impressione che Jordan
non si sia impegnato affatto,
419
00:27:17,360 --> 00:27:22,360
il che è comprensibile,
ma pensava solo a Flavia e Joao.
420
00:27:22,360 --> 00:27:27,760
Però ha impedito anche a te
di goderti l'esperienza, facendo così.
421
00:27:27,760 --> 00:27:29,680
Cioè, lo capisco, fa male.
422
00:27:29,680 --> 00:27:31,400
Ma se pensi solo a Flavia,
423
00:27:31,400 --> 00:27:33,440
allora hai molto su cui lavorare.
424
00:27:33,440 --> 00:27:34,920
Sì.
425
00:27:45,840 --> 00:27:46,800
Bel tramonto.
426
00:27:55,680 --> 00:27:58,400
- Voglio tanto baciarti.
- Mi stai tentando.
427
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
Lo voglio da stamattina.
428
00:28:00,280 --> 00:28:03,720
{\an8}Sì, anch'io,
ma potrebbero prendersela con noi.
429
00:28:06,120 --> 00:28:10,080
{\an8}Se fosse tanto per spendere soldi
sarebbe una cosa.
430
00:28:11,240 --> 00:28:12,200
{\an8}Ma...
431
00:28:13,160 --> 00:28:17,720
{\an8}il fatto che tu ti senta libera
di essere vulnerabile in mia presenza,
432
00:28:17,720 --> 00:28:20,600
è come se volessi mostrarmi la vera te.
433
00:28:20,600 --> 00:28:22,080
È diverso.
434
00:28:53,600 --> 00:28:54,760
INFRAZIONE
435
00:28:57,240 --> 00:28:58,080
Oddio.
436
00:28:59,800 --> 00:29:04,200
Santo cielo! Che bacio stupendo.
E ne vorrei ancora di più.
437
00:29:04,200 --> 00:29:06,760
Scusa, Lana, abbiamo infranto una regola.
438
00:29:06,760 --> 00:29:08,360
Dovrei dare l'esempio.
439
00:29:09,520 --> 00:29:12,400
Sarà il nostro piccolo segreto, ok?
440
00:29:14,440 --> 00:29:15,640
Non dico certe cose.
441
00:29:15,640 --> 00:29:16,920
Neanch'io.
442
00:29:16,920 --> 00:29:18,720
- Non...
- Promettiamo.
443
00:29:19,480 --> 00:29:22,480
Ho paura di quello che dirà Lana.
444
00:29:22,480 --> 00:29:25,680
Perché ti cacci sempre nei guai, Flavia?
445
00:29:26,800 --> 00:29:30,600
Perché sei una ragazza molto,
molto cattiva.
446
00:29:36,840 --> 00:29:40,440
Ma non sarai di certo l'unica
a comportarsi male stasera,
447
00:29:40,440 --> 00:29:43,200
specie dopo il seminario sull'orgasmo.
448
00:29:43,200 --> 00:29:46,520
Brindiamo agli orgasmi!
449
00:29:47,400 --> 00:29:50,520
Non potrei mai sopravvivere senza nyash.
450
00:29:50,520 --> 00:29:53,800
- Concordo. Viva il nyash.
- Cos'è?
451
00:29:53,800 --> 00:29:56,040
- Un sedere grosso.
- Sul serio?
452
00:29:59,760 --> 00:30:02,320
Troviamo un posto tranquillo,
così parliamo.
453
00:30:02,800 --> 00:30:04,600
Devo riprendermi Lucy.
454
00:30:04,600 --> 00:30:06,800
E ho un piano molto romantico.
455
00:30:06,800 --> 00:30:08,400
Adoro un buon piano.
456
00:30:08,400 --> 00:30:10,720
Spero abbia un nome accattivante.
457
00:30:10,720 --> 00:30:12,840
È l'operazione "Retta via".
458
00:30:12,840 --> 00:30:16,360
Operazione "Retta via", tesoro!
459
00:30:16,360 --> 00:30:18,840
{\an8}Facciamo un bel trailer alla Hollywood.
460
00:30:18,840 --> 00:30:20,240
{\an8}OPERAZIONE "RETTA VIA"
461
00:30:20,240 --> 00:30:22,000
{\an8}Voglio fare una cosa carina.
462
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
{\an8}Con Charlie, "La mente criminale".
463
00:30:24,640 --> 00:30:27,640
Il piano prevede
che tu vada a prendere Lucy.
464
00:30:27,640 --> 00:30:28,600
Ok!
465
00:30:28,600 --> 00:30:30,440
{\an8}Bri, "L'esca".
466
00:30:31,640 --> 00:30:33,200
Va bene.
467
00:30:33,200 --> 00:30:34,880
Andiamo alla festa?
468
00:30:35,480 --> 00:30:37,160
{\an8}Lucy, "Il bersaglio".
469
00:30:37,160 --> 00:30:39,000
Le metterai una benda.
470
00:30:39,000 --> 00:30:41,040
- Hai un regalo per me, Bri?
- Sì.
471
00:30:41,040 --> 00:30:43,960
Ho qualche sospetto.
Sta succedendo qualcosa.
472
00:30:45,280 --> 00:30:48,920
La porterai fuori, in piscina,
e io sarò lì ad aspettarla.
473
00:30:48,920 --> 00:30:50,600
- Gradino.
- Col sassofono.
474
00:30:50,600 --> 00:30:53,600
{\an8}Con una speciale apparizione
de "L'arma segreta".
475
00:30:54,840 --> 00:30:58,440
Se questo gesto romantico non funziona,
non so che altro fare.
476
00:30:59,000 --> 00:31:00,760
Conquisterà il cuore di Lucy
477
00:31:00,760 --> 00:31:04,000
con lo strumento tipico
della pornografia rétro?
478
00:31:04,000 --> 00:31:06,440
Che l'operazione abbia inizio.
479
00:31:11,760 --> 00:31:13,600
Oh, santo cielo!
480
00:31:14,440 --> 00:31:15,960
Ma questa è musica.
481
00:31:15,960 --> 00:31:18,120
È tipo... È un sassofono?
482
00:31:23,640 --> 00:31:25,960
- Assurdo!
- Oddio.
483
00:31:40,800 --> 00:31:44,680
Cavolo, è stato molto più dolce
di quanto pensassi.
484
00:31:45,280 --> 00:31:46,400
Vai così!
485
00:31:47,320 --> 00:31:49,040
Ragazzi, vi voglio bene,
486
00:31:49,040 --> 00:31:52,400
ma vorrei un po' di privacy
con Juicy Lucy.
487
00:31:52,400 --> 00:31:55,040
- Sì!
- Juicy Lucy!
488
00:31:55,040 --> 00:31:56,440
Vai, amico!
489
00:31:56,440 --> 00:31:58,880
È stata una vera sorpresa.
490
00:31:59,720 --> 00:32:03,640
Mi ha fatto una serenata!
Ma ora devo parlare con Charlie.
491
00:32:03,640 --> 00:32:07,280
Non cerco un rapporto serio.
Voglio solo un po' di chiarezza.
492
00:32:07,280 --> 00:32:08,640
Che intenzioni ha?
493
00:32:08,640 --> 00:32:11,080
Ero molto nervoso mentre ti aspettavo.
494
00:32:12,440 --> 00:32:14,880
Mai fatto nulla di più romantico.
495
00:32:15,920 --> 00:32:16,880
È stato bello.
496
00:32:16,880 --> 00:32:19,840
- Sì.
- Ma io voglio il vero Charlie.
497
00:32:19,840 --> 00:32:23,400
- Sì.
- Non Charlie lo spavaldo.
498
00:32:24,760 --> 00:32:30,080
Mentre ero nel girone dei bannati
non ho fatto che pensare a te.
499
00:32:33,040 --> 00:32:34,280
Ti apprezzo davvero.
500
00:32:34,280 --> 00:32:37,120
E mi dispiace
per tutto quello che è successo.
501
00:32:38,560 --> 00:32:42,200
Mi sento in colpa perché ti ho delusa,
502
00:32:42,880 --> 00:32:45,640
ma ora voglio voltare pagina,
503
00:32:45,640 --> 00:32:50,000
e spero di essermi fatto perdonare.
504
00:32:51,880 --> 00:32:53,800
Sono davvero sbalordita.
505
00:32:53,800 --> 00:32:57,960
Si è finalmente scusato
e mi è sembrato sincero.
506
00:32:57,960 --> 00:33:00,840
- Farò il bravo ragazzo. Davvero.
- Ah sì?
507
00:33:12,880 --> 00:33:14,960
È tutto molto romantico,
508
00:33:14,960 --> 00:33:19,680
ma Lana potrebbe trasformare la serenata
in un canto funebre.
509
00:33:19,680 --> 00:33:20,920
INFRAZIONE
510
00:33:23,120 --> 00:33:27,040
Sono veramente felice in questo momento.
511
00:33:27,040 --> 00:33:29,480
Stasera posso dormire nel tuo letto?
512
00:33:30,560 --> 00:33:32,520
- Sì, va bene.
- Evvai!
513
00:33:34,640 --> 00:33:36,240
Sì! Brindiamo?
514
00:33:36,240 --> 00:33:38,040
Dopo queste notti solitarie,
515
00:33:38,040 --> 00:33:40,280
non vedo l'ora di dormire con Lucy.
516
00:33:41,080 --> 00:33:44,760
Ma, come già ben so,
infrangere le regole ha delle conseguenze.
517
00:33:44,760 --> 00:33:48,680
Ma questo è un nuovo inizio,
quindi spero che Lana capisca,
518
00:33:48,680 --> 00:33:50,880
perché ha significato qualcosa.
519
00:33:54,840 --> 00:33:56,760
Uh, alla faccia del tantra!
520
00:33:56,760 --> 00:34:00,160
- Sì!
- Che diamine sta succedendo?
521
00:34:00,160 --> 00:34:01,600
Oh, che bello.
522
00:34:01,600 --> 00:34:04,040
Questo sì che sembra rilassante.
523
00:34:05,880 --> 00:34:07,320
Forse non per Jordan.
524
00:34:08,520 --> 00:34:10,000
Non è affatto facile.
525
00:34:10,520 --> 00:34:13,000
Essere respinto è una cosa nuova per me.
526
00:34:13,000 --> 00:34:16,800
Mi aspettavo di venire qui
e ottenere ciò che volevo.
527
00:34:16,800 --> 00:34:20,000
E Flavia aveva tutto quello che cerco.
528
00:34:20,000 --> 00:34:25,480
Una ragazza piccolina ed esotica
da cui avrei potuto imparare molto.
529
00:34:25,480 --> 00:34:30,040
Ora sento di non avere più nulla.
Mi fa venire voglia di tornare a casa.
530
00:34:41,600 --> 00:34:45,480
Calmati, bello.
Aspetta, devo pensare a delle vecchiette.
531
00:34:45,480 --> 00:34:47,320
Oddio.
532
00:34:47,320 --> 00:34:48,720
Dico sul serio.
533
00:34:49,840 --> 00:34:52,800
Lana, so che volevi insegnare loro
l'autocontrollo,
534
00:34:52,800 --> 00:34:54,640
ma inizio ad agitarmi.
535
00:34:55,360 --> 00:34:58,800
E Katherine che si apparta con Louis
non aiuta affatto.
536
00:35:00,800 --> 00:35:04,080
Non so come farò a dormire con te.
537
00:35:04,080 --> 00:35:05,280
In che senso?
538
00:35:05,280 --> 00:35:08,360
Credo che il seminario
abbia peggiorato le cose.
539
00:35:09,480 --> 00:35:13,000
Tu credi di essere riuscito
a sfogare la tensione sessuale?
540
00:35:15,560 --> 00:35:16,520
Oh, cavolo.
541
00:35:17,680 --> 00:35:22,800
Io sono davvero eccitata.
542
00:35:25,840 --> 00:35:27,600
Ci sto provando davvero.
543
00:35:29,240 --> 00:35:31,000
Louis, sii realista.
544
00:35:32,800 --> 00:35:33,640
Louis!
545
00:35:35,040 --> 00:35:37,440
Sarebbe tanto brutto spendere dei soldi?
546
00:35:37,440 --> 00:35:39,480
Direi di sì, Louis. Molto brutto.
547
00:35:39,480 --> 00:35:41,400
Cioè, dico sul serio.
548
00:35:41,400 --> 00:35:42,760
Anche io.
549
00:35:42,760 --> 00:35:44,280
Accidenti.
550
00:35:44,280 --> 00:35:46,560
Non so come reagirebbero se noi...
551
00:35:46,560 --> 00:35:49,880
- Ti sei avvicinato.
- Scusa. Anzi, no, non mi dispiace.
552
00:35:49,880 --> 00:35:54,040
- Se infrangessimo un'altra regola.
- Non credo che si arrabbieranno.
553
00:35:54,880 --> 00:35:59,040
Sinceramente,
ho solo voglia di levarti i pantaloni.
554
00:36:03,720 --> 00:36:05,200
Porca miseria.
555
00:36:05,200 --> 00:36:07,600
Ma ora so che c'è un legame forte.
556
00:36:07,600 --> 00:36:09,200
E potrei dimostrarglielo
557
00:36:10,240 --> 00:36:14,560
perdendo un po' di soldi.
Credo che significherebbe qualcosa.
558
00:36:14,560 --> 00:36:16,000
Ha senso.
559
00:36:16,000 --> 00:36:18,720
Una logica ferrea, Louis.
560
00:36:33,560 --> 00:36:34,760
INFRAZIONE
561
00:36:34,760 --> 00:36:37,480
Tanto il montepremi è anche vostro, no?
562
00:36:51,720 --> 00:36:53,800
Il Big Ben colpisce ancora.
563
00:36:53,800 --> 00:36:55,160
INFRAZIONE
564
00:37:01,960 --> 00:37:03,040
Ops!
565
00:37:04,160 --> 00:37:05,280
Infrazione!
566
00:37:05,280 --> 00:37:06,800
Oh, no!
567
00:37:08,640 --> 00:37:11,440
No. Ora dobbiamo dirglielo.
568
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
Ti ho sporcato di rossetto.
569
00:37:15,200 --> 00:37:18,200
- Ce l'ho dappertutto.
- Aiutami a toglierlo.
570
00:37:19,160 --> 00:37:20,840
No, non puoi farlo di nuovo.
571
00:37:27,720 --> 00:37:28,920
INFRAZIONE
572
00:37:28,920 --> 00:37:30,880
- Conta uguale.
- Cazzo.
573
00:37:30,880 --> 00:37:33,040
- Ok, la smetto.
- Ora cerchi di...
574
00:37:33,040 --> 00:37:36,840
Stai dando il buon esempio.
Mi hai detto di fermarmi, scusa.
575
00:37:36,840 --> 00:37:38,480
Ok, mi fermo.
576
00:37:38,480 --> 00:37:42,080
Stavo per farlo di nuovo.
577
00:37:42,760 --> 00:37:46,840
Santo cielo, ho perso la testa.
Quel bacio mi ha fatto impazzire.
578
00:37:47,440 --> 00:37:49,800
Temo che sarà una serata costosa.
579
00:37:50,480 --> 00:37:51,920
Dio solo sa cosa farò.
580
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
Sarà dura, stanotte.
581
00:37:56,360 --> 00:37:59,520
Lana, il seminario ci si è ritorto contro.
582
00:37:59,520 --> 00:38:01,160
La situazione precipita!
583
00:38:02,920 --> 00:38:04,760
Ho visto abbastanza, Desiree.
584
00:38:04,760 --> 00:38:06,520
È ora di regolare i conti.
585
00:38:09,040 --> 00:38:12,240
Oh, Lana, mi piace quando ti arrabbi.
586
00:38:12,240 --> 00:38:14,120
Sono nervosa.
587
00:38:14,120 --> 00:38:17,360
Lana si arrabbierà,
specie dopo il seminario.
588
00:38:21,240 --> 00:38:24,360
Ho un po' paura,
non so come la prenderanno gli altri.
589
00:38:24,360 --> 00:38:27,480
Spero che non saremo gli unici colpevoli.
590
00:38:31,720 --> 00:38:33,080
Buonasera a tutti.
591
00:38:33,680 --> 00:38:35,760
- Come va, Lana?
- Buonasera a te.
592
00:38:35,760 --> 00:38:38,520
Abbiamo molto di cui parlare.
593
00:38:38,520 --> 00:38:40,360
Oh, merda.
594
00:38:41,840 --> 00:38:46,040
Finalmente dormirò con Lucy.
Non rimandarmi nel girone dei bannati.
595
00:38:46,640 --> 00:38:49,720
Non ci sono bugiardi in questo ritiro,
me lo sento.
596
00:38:52,640 --> 00:38:57,160
È pazzesco, ma ho preso la mia decisione,
e ora devo dirlo a tutti.
597
00:38:58,440 --> 00:39:00,120
Mi sembra il momento giusto.
598
00:39:04,800 --> 00:39:06,040
Allora, gente.
599
00:39:07,320 --> 00:39:09,440
C'è una cosa che voglio dirvi.
600
00:39:11,680 --> 00:39:14,040
Jordan, chi diamine hai baciato?
601
00:39:14,040 --> 00:39:18,200
Temo che si tratti più
di chi non ha baciato.
602
00:39:18,920 --> 00:39:20,280
Siete tutti fantastici.
603
00:39:23,600 --> 00:39:24,440
Ma...
604
00:39:25,920 --> 00:39:27,320
voglio dirvi che...
605
00:39:30,080 --> 00:39:31,280
stasera me ne vado.
606
00:39:35,800 --> 00:39:37,160
Oddio.
607
00:39:38,000 --> 00:39:40,320
Non sono affatto contenta.
608
00:39:42,920 --> 00:39:44,520
Scusate, datemi un attimo.
609
00:39:51,560 --> 00:39:56,080
Provo sentimenti troppo profondi.
E questo mi fa stare male, a volte.
610
00:39:57,200 --> 00:39:58,320
E...
611
00:40:00,360 --> 00:40:01,840
ciò che cerco non è qui.
612
00:40:02,680 --> 00:40:04,240
Sono arrivato al limite.
613
00:40:08,000 --> 00:40:09,200
Sono crollato.
614
00:40:11,080 --> 00:40:14,160
So di avere molto da imparare,
quando tornerò a casa.
615
00:40:16,800 --> 00:40:21,080
Vi voglio un bene dell'anima, davvero.
Ma questo è quello che voglio.
616
00:40:21,600 --> 00:40:24,640
Sono molto triste.
Sento che è tutta colpa mia.
617
00:40:27,640 --> 00:40:28,560
Grazie, Jordan.
618
00:40:28,560 --> 00:40:33,480
Anche se mi dispiace vederti andare via,
rispetto la tua decisione.
619
00:40:33,480 --> 00:40:36,760
Saluta i tuoi compagni e lascia la villa.
620
00:40:36,760 --> 00:40:37,720
Grazie, Lana.
621
00:40:43,760 --> 00:40:45,560
Jordan è un ragazzo dolce.
622
00:40:48,040 --> 00:40:51,280
- Purtroppo ci piacciono le stesse donne.
- Ok, Flavia.
623
00:40:56,200 --> 00:40:58,640
Tornerò a fare quel che so fare meglio.
624
00:40:58,640 --> 00:41:00,680
Godermi la vita sulla spiaggia.
625
00:41:00,680 --> 00:41:02,040
Sapete dove trovarmi.
626
00:41:02,040 --> 00:41:05,400
- Ciao, Jordan!
- Non dimenticatevi di me, ok?
627
00:41:05,400 --> 00:41:08,840
Non temere, Jordan.
Nessuno potrà mai dimenticarti.
628
00:41:08,840 --> 00:41:13,160
Ho scordato il suo nome, accidenti.
Povero piccolo surfista buffo.
629
00:41:13,160 --> 00:41:16,200
- Ciao.
- Inizia con "J" e finisce con "ordan".
630
00:41:16,200 --> 00:41:18,520
- Si chiama Jordan?
- Esatto!
631
00:41:20,120 --> 00:41:24,520
Cari ospiti rimanenti,
abbiamo altre faccende da sbrigare.
632
00:41:26,880 --> 00:41:28,280
Di che genere?
633
00:41:29,160 --> 00:41:35,880
Nonostante il seminario volto a insegnarvi
a riorientare le pulsioni sessuali,
634
00:41:35,880 --> 00:41:38,600
ci sono state
varie violazioni delle regole.
635
00:41:39,200 --> 00:41:40,400
Cavolo.
636
00:41:41,480 --> 00:41:42,920
Oh, cazzo.
637
00:41:42,920 --> 00:41:45,480
Sto faticando a mantenere il segreto.
638
00:41:45,480 --> 00:41:47,600
Mi si legge in faccia!
639
00:41:50,120 --> 00:41:54,000
Credo sia meglio essere onesti.
Speriamo che la prendano bene.
640
00:41:57,560 --> 00:42:00,600
Ok, voglio essere il primo
a dire cos'è successo.
641
00:42:01,840 --> 00:42:05,920
Io e Lucy abbiamo deciso
di scambiarci un bacio.
642
00:42:08,000 --> 00:42:10,040
E credo che fosse giustificato.
643
00:42:11,800 --> 00:42:16,120
Era ora che qualcuno mi raggiungesse
tra i cattivi.
644
00:42:16,120 --> 00:42:18,120
Allenta un po' la pressione.
645
00:42:18,800 --> 00:42:21,120
Charlie e Lucy sono costati al gruppo
646
00:42:22,280 --> 00:42:24,000
seimila dollari.
647
00:42:26,120 --> 00:42:29,280
Quante altre volte diremo
che era giustificato?
648
00:42:29,280 --> 00:42:30,880
Prosciugherete il montepremi.
649
00:42:30,880 --> 00:42:32,120
Inoltre,
650
00:42:33,080 --> 00:42:35,240
c'è stato un bacio al tramonto.
651
00:42:35,840 --> 00:42:37,600
Oddio.
652
00:42:39,600 --> 00:42:40,560
Sono agitata.
653
00:42:42,360 --> 00:42:44,680
- Joao, ti abbiamo visto!
- Che c'è?
654
00:42:44,680 --> 00:42:46,920
- E allora?
- Sei lì che sorridi.
655
00:42:46,920 --> 00:42:48,200
Siamo nervosi.
656
00:42:48,200 --> 00:42:52,040
- Nervosi? E perché?
- L'atmosfera mi rende nervosa, ok?
657
00:42:54,440 --> 00:42:57,240
Mi sento in colpa e sono colpevole.
658
00:42:57,240 --> 00:43:00,400
Abbiamo violato una regola
e prima o poi verrà fuori.
659
00:43:02,720 --> 00:43:04,440
Ammettetelo e basta.
660
00:43:09,040 --> 00:43:10,040
- Ok, gente!
- Ok!
661
00:43:10,040 --> 00:43:11,400
Ci voleva tanto?
662
00:43:11,400 --> 00:43:13,360
Va bene!
663
00:43:13,960 --> 00:43:16,720
Confessiamo. Sembrava di stare in un film.
664
00:43:16,720 --> 00:43:22,680
- C'era il tramonto, la brezza soffiava e...
- Gli uccellini cantavano.
665
00:43:26,360 --> 00:43:28,480
Quest'infrazione è costata al gruppo
666
00:43:29,520 --> 00:43:30,960
seimila dollari.
667
00:43:31,480 --> 00:43:33,880
- Accidenti!
- No!
668
00:43:35,480 --> 00:43:39,120
Ma non è tutto.
Prima che vi riunissi nel patio,
669
00:43:39,120 --> 00:43:43,280
un'altra coppia è entrata in intimità.
670
00:43:43,280 --> 00:43:45,320
Sono stata cattivella.
671
00:43:45,920 --> 00:43:47,640
Non mi pento del bacio,
672
00:43:47,640 --> 00:43:51,320
ma mi dispiace aver speso dei soldi.
673
00:43:53,760 --> 00:43:55,640
- Colpevoli.
- Incredibile.
674
00:43:55,640 --> 00:43:57,880
Louis dovrebbe avere più giudizio.
675
00:43:59,080 --> 00:44:02,240
È stata una sessione appassionata,
676
00:44:03,280 --> 00:44:06,280
che ha richiesto
varie pause per l'ossigeno,
677
00:44:08,560 --> 00:44:11,080
il che ha comportato tre infrazioni.
678
00:44:15,280 --> 00:44:16,840
Dovrò pur respirare!
679
00:44:16,840 --> 00:44:22,240
L'egoismo di Katherine e Louis
è costato al gruppo altri 18.000 dollari.
680
00:44:23,960 --> 00:44:26,600
Non potevate pensare a noi? E ai soldi?
681
00:44:27,200 --> 00:44:31,000
I due ex concorrenti
hanno già speso più soldi di tutti.
682
00:44:31,000 --> 00:44:34,160
- Che storia è?
- Sono venuto per dare l'esempio, ma...
683
00:44:34,160 --> 00:44:36,600
Allora dovremmo darci alla pazza gioia.
684
00:44:36,600 --> 00:44:38,280
- Esatto.
- Ok.
685
00:44:39,080 --> 00:44:41,360
Capisco perché ce l'hanno con me.
686
00:44:41,360 --> 00:44:44,480
Ho speso molti soldi.
Non è una bella sensazione.
687
00:44:46,240 --> 00:44:51,760
In totale, le infrazioni di oggi
sono costate al gruppo 30.000 dollari.
688
00:44:51,760 --> 00:44:53,640
Wow.
689
00:44:54,640 --> 00:44:55,560
Accidenti!
690
00:44:56,160 --> 00:44:57,320
È assurdo.
691
00:44:57,320 --> 00:45:00,240
Credono che i soldi crescano sugli alberi?
692
00:45:00,240 --> 00:45:04,160
Avete speso 30.000 dollari
e io me ne sto qui come un coglione.
693
00:45:04,160 --> 00:45:06,320
A spendere tanto in uno strip club,
694
00:45:06,320 --> 00:45:09,200
poi mangi cereali
per il resto della settimana.
695
00:45:09,200 --> 00:45:12,960
Una bella colazione
con contorno di lustrini e rimpianti.
696
00:45:12,960 --> 00:45:14,240
La mia dieta ideale.
697
00:45:14,240 --> 00:45:19,760
Il montepremi ora ammonta
a 199.000 dollari.
698
00:45:19,760 --> 00:45:20,960
No!
699
00:45:23,040 --> 00:45:27,560
Non so perché Lana
abbia richiamato Louis e Flavia,
700
00:45:27,560 --> 00:45:32,040
perché non hanno imparato un accidente.
È seccante.
701
00:45:33,120 --> 00:45:35,640
Coloro che sono nuovi
702
00:45:35,640 --> 00:45:39,680
stanno ancora imparando
a controllare la propria energia sessuale.
703
00:45:41,880 --> 00:45:43,240
Tuttavia...
704
00:45:44,560 --> 00:45:46,960
Arriva il predicozzo di Lana.
705
00:45:46,960 --> 00:45:50,800
...Louis e Flavia,
vi ho invitati a tornare alla villa
706
00:45:50,800 --> 00:45:54,080
per dimostrare
che è possibile controllarsi
707
00:45:54,080 --> 00:45:59,600
e instaurare un legame emotivo
prima di uno fisico.
708
00:45:59,600 --> 00:46:00,680
Ci ho provato.
709
00:46:01,680 --> 00:46:05,160
Ed entrambi avete fallito miseramente.
710
00:46:08,200 --> 00:46:10,760
Di conseguenza, devo intervenire.
711
00:46:12,320 --> 00:46:15,400
Probabilmente mi caccerà via. Non lo so.
712
00:46:15,400 --> 00:46:19,400
Flavia, hai appena iniziato
a esplorare il tuo legame con Joao.
713
00:46:20,080 --> 00:46:23,240
- Ma hai già infranto le regole una volta.
- No.
714
00:46:23,240 --> 00:46:26,160
Ti prego, non rimandarla a casa.
715
00:46:27,760 --> 00:46:30,920
Ma vedo del potenziale
nel tuo rapporto con Joao.
716
00:46:30,920 --> 00:46:33,240
- Ti terrò d'occhio.
- Grazie, Lana.
717
00:46:33,240 --> 00:46:34,240
Sì!
718
00:46:34,840 --> 00:46:39,040
Louis, hai infranto più regole
di chiunque altro.
719
00:46:39,960 --> 00:46:41,800
- Merda.
- Oh, no.
720
00:46:43,080 --> 00:46:44,600
Se dice quello che penso...
721
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
No!
722
00:46:45,600 --> 00:46:47,520
Sta per mandarmi a casa?
723
00:46:48,680 --> 00:46:52,800
Tuttavia, almeno hai provato
a resistere a Katherine.
724
00:46:52,800 --> 00:46:57,320
Quindi ti darò un'ultima opportunità
per dare il buon esempio,
725
00:46:57,320 --> 00:47:00,520
sottoponendoti alla prova di castità più difficile.
726
00:47:01,800 --> 00:47:03,520
- Cazzo, no.
- Oddio.
727
00:47:04,200 --> 00:47:06,320
Lana, ma che succede?
728
00:47:06,320 --> 00:47:10,520
Una notte con Katherine
nella mia suite privata.
729
00:47:10,520 --> 00:47:14,080
Ma tu mi prendi in giro, Lana!
730
00:47:14,080 --> 00:47:17,840
Vi prego di recarvi subito nella suite.
731
00:47:18,840 --> 00:47:24,000
Questo metterà a durissima prova
la nostra forza di volontà.
732
00:47:25,200 --> 00:47:29,000
Voglio fidarmi di loro,
ma spero davvero che non ci deludano.
733
00:47:29,640 --> 00:47:31,360
Dite addio al montepremi.
734
00:47:32,400 --> 00:47:34,600
Stanotte non voglio deludere nessuno.
735
00:47:34,600 --> 00:47:38,240
- Preparati.
- Ma sono già stato nella suite privata.
736
00:47:38,240 --> 00:47:41,280
Non potete capire quanto sarà difficile.
737
00:47:41,280 --> 00:47:43,080
Ti conviene impegnarti,
738
00:47:43,080 --> 00:47:46,960
perché è chiaro
che la pazienza di Lana si sta esaurendo.
739
00:47:47,560 --> 00:47:49,040
Hai ragione, Desiree.
740
00:47:49,040 --> 00:47:53,320
Se Louis fallirà,
dovrà lasciare la mia villa per sempre.
741
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
ULTIMA OCCASIONE, LOUIS
742
00:47:55,320 --> 00:47:59,920
E questa sarà la prova più difficile
che abbia mai affrontato.
743
00:47:59,920 --> 00:48:01,560
MALANA
744
00:48:01,560 --> 00:48:03,160
Non preoccuparti, Lana.
745
00:48:03,160 --> 00:48:05,680
Renderò tutto molto...
746
00:48:05,680 --> 00:48:07,760
Oddio!
747
00:48:07,760 --> 00:48:08,880
...molto...
748
00:48:08,880 --> 00:48:11,400
Ci vogliono proprio tentare!
749
00:48:11,400 --> 00:48:12,960
...duro.
750
00:48:12,960 --> 00:48:16,080
- Un'altra cazzo di banana.
- Sei traumatizzato?
751
00:48:18,960 --> 00:48:21,520
Oh, santo cielo!
752
00:48:21,520 --> 00:48:24,040
Nascondiamola. Sbarazziamocene.
753
00:48:24,920 --> 00:48:26,960
Stanotte non si spende nulla.
754
00:48:26,960 --> 00:48:30,160
Prometto che non ti deluderò.
755
00:48:30,160 --> 00:48:32,720
Malana potrebbe avere qualcosa da ridire.
756
00:48:36,400 --> 00:48:38,920
Salve, miei bei malandrini.
757
00:48:38,920 --> 00:48:41,680
- Anche lei fa quel suono?
- Sì!
758
00:48:41,680 --> 00:48:45,240
Malana vi guarda le spalle.
Soprattutto nel tuo caso, Louis.
759
00:48:46,920 --> 00:48:49,920
Sento che andremo molto d'accordo.
760
00:48:49,920 --> 00:48:51,080
- No!
- Piacere.
761
00:48:51,080 --> 00:48:54,240
- Spero ti piacciano i buoni affari.
- Cos'è?
762
00:48:54,240 --> 00:48:55,880
"Menù dell'happy hour.
763
00:48:55,880 --> 00:48:59,600
Da mezzanotte all'una
tutte le infrazioni costano la metà."
764
00:48:59,600 --> 00:49:02,120
- Cosa?
- Cosa? Che vipera!
765
00:49:02,120 --> 00:49:03,440
Oh, mio...
766
00:49:03,440 --> 00:49:06,080
Spero passiate una bella serata.
767
00:49:06,080 --> 00:49:07,440
Ciao!
768
00:49:09,320 --> 00:49:13,960
È il momento perfetto
per infrangere le regole.
769
00:49:13,960 --> 00:49:17,000
I rapporti orali costano solo 10.000.
770
00:49:17,000 --> 00:49:21,040
È perfetto.
Indosserò dell'intimo provocante.
771
00:49:21,040 --> 00:49:25,640
Mi darò un bel da fare.
Lo stuzzicherò senza alcuna pietà.
772
00:49:25,640 --> 00:49:29,240
- E quella? È una frusta?
- Mi piace essere frustata.
773
00:49:29,240 --> 00:49:32,360
Stanotte lo farò impazzire.
774
00:49:32,360 --> 00:49:34,920
Datemi delle cuffie antirumore,
775
00:49:36,240 --> 00:49:39,240
perché temo che sentiremo
le campane del Big Ben.
776
00:49:40,080 --> 00:49:41,800
Santo cielo!
777
00:49:41,800 --> 00:49:43,120
Fatemi uscire di qui!
778
00:49:46,080 --> 00:49:49,440
Stavo provando
a essere rispettoso verso tutti voi.
779
00:49:49,440 --> 00:49:52,200
Ma forse
avrei dovuto infrangere più regole.
780
00:49:53,400 --> 00:49:56,320
Se violeranno le regole,
perché non farlo anch'io?
781
00:49:56,880 --> 00:50:00,600
Sono le due persone più arrapate
che abbia mai conosciuto.
782
00:50:00,600 --> 00:50:02,040
E Katherine è pericolosa.
783
00:50:02,880 --> 00:50:07,280
Penso che Katherine sia come Louis,
se non peggio.
784
00:50:07,280 --> 00:50:09,360
Sono davvero preoccupata.
785
00:50:11,200 --> 00:50:12,840
Oh, santo cielo.
786
00:50:12,840 --> 00:50:16,600
L'happy hour rende tutto
molto più difficile.
787
00:50:16,600 --> 00:50:20,120
Ma posso farcela. No, dico sul serio.
788
00:50:26,280 --> 00:50:30,840
No, Louis! Devo darmi una calmata.
789
00:50:32,440 --> 00:50:34,680
Abbiamo speso una barcata di soldi.
790
00:50:34,680 --> 00:50:37,960
Che facciamo
se spendono altri 40.000 dollari?
791
00:50:37,960 --> 00:50:42,320
Come impediamo alla gente
di perdere altro denaro?
792
00:50:42,920 --> 00:50:46,160
Se Louis e Katherine cedono,
non so cosa succederà.
793
00:50:46,160 --> 00:50:47,640
Sarà un putiferio.
794
00:50:47,640 --> 00:50:49,720
È molto vicino.
795
00:50:49,720 --> 00:50:51,880
Fin troppo.
796
00:50:53,400 --> 00:50:56,800
Non è giusto che Louis
continui a spremere il montepremi.
797
00:50:56,800 --> 00:50:59,760
Quei soldi potrebbero cambiarci la vita.
798
00:51:02,240 --> 00:51:04,960
Ma porca di quella miseria!
799
00:51:06,680 --> 00:51:07,600
Katherine.
800
00:51:10,800 --> 00:51:14,680
- Stavo pensando che...
- Ecco che arriva la logica di Louis.
801
00:51:14,680 --> 00:51:19,680
Cioè, bisogna pensarci, no?
Il sesso fa parte della natura umana.
802
00:51:19,680 --> 00:51:24,040
Quindi è come se mi chiedessero
di smettere di respirare.
803
00:51:26,160 --> 00:51:27,320
Santo cielo.
804
00:51:27,320 --> 00:51:29,760
Troppa astinenza può essere letale.
805
00:51:29,760 --> 00:51:34,160
Questo dà un nuovo significato alla frase:
"Vieni con me se vuoi vivere".
806
00:51:34,760 --> 00:51:36,440
Non va affatto bene.
807
00:51:38,520 --> 00:51:41,000
Non so proprio cosa succederà.
808
00:51:43,560 --> 00:51:44,960
- Sei pronta?
- Sì.
809
00:51:45,520 --> 00:51:47,960
Ma devo rivedere il Big Ben.
810
00:51:50,320 --> 00:51:51,640
Il Big Ben è uscito.
811
00:51:53,680 --> 00:51:55,720
Oddio.
812
00:52:30,440 --> 00:52:31,960
{\an8}Sottotitoli: Ambra Santoro