1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 ATENȚIE, FRIGE! 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,200 E timpul pentru Netflix și senzații tari. 3 00:00:12,880 --> 00:00:17,680 Iată revenirea celor doi irositori, Charlie și Bri. 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,560 {\an8}Ne-am întors! 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,600 {\an8}Am ieșit din Casa Exilaților și e raiul pe pământ! 6 00:00:28,160 --> 00:00:31,280 Lucy va fi din nou a mea. Totul va fi așa cum trebuie. 7 00:00:34,400 --> 00:00:35,800 {\an8}Doamne, Demari! 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,920 Sunt gata să-mi văd bărbatul! 9 00:00:37,920 --> 00:00:40,320 {\an8}Mă dau la el direct! 10 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 Bună, străinilor! 11 00:00:59,200 --> 00:01:01,040 Ce mă bucur că te-ai întors! 12 00:01:01,040 --> 00:01:05,760 {\an8}Bri s-a sărutat cu Chris. Nu cred că mai vreau o relație cu ea. 13 00:01:05,760 --> 00:01:07,760 Bună! Îmi pare bine! 14 00:01:07,760 --> 00:01:09,520 - Sunt Charlie. - Bună! 15 00:01:09,520 --> 00:01:11,920 Bună! Îmi pare bine să te cunosc! 16 00:01:11,920 --> 00:01:15,000 Ce mă bucur că m-am întors! 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,040 Sunt încântat! 18 00:01:18,200 --> 00:01:20,280 Dar Lucy pare supărată. 19 00:01:21,600 --> 00:01:25,160 S-ar putea să aibă legătură cu ce am făcut în prima zi. 20 00:01:25,160 --> 00:01:26,640 Ești preferata mea. 21 00:01:27,920 --> 00:01:31,440 Ai cam sărit calul sărutând trei fete într-o zi. 22 00:01:31,440 --> 00:01:35,640 Iar Lana s-ar putea să se fi scăpat că ați pierdut 15.000 în exil. 23 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 Aveți să ne spuneți ceva? 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,600 Spune-le tu. 25 00:01:41,520 --> 00:01:45,160 Ce-au făcut? Au făcut nebunii unul cu altul? 26 00:01:46,320 --> 00:01:50,640 {\an8}Mă gândesc că Charlie a încălcat regulile cu Bri. 27 00:01:50,640 --> 00:01:52,480 {\an8}Nu m-aș mira deloc. 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,120 Zi-le ce s-a întâmplat. 29 00:01:54,120 --> 00:01:58,520 Cât eram exilați, s-a ivit Lana Parșiva. 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Ne-a zis: 31 00:02:03,720 --> 00:02:09,000 „Vreți să vedeți dacă feblețea voastră a făcut prostioare cât ați lipsit?” 32 00:02:10,440 --> 00:02:13,840 Am cheltuit banii ca să vă vedem. 33 00:02:17,760 --> 00:02:19,240 L-am văzut pe Demari. 34 00:02:20,280 --> 00:02:21,840 Doamne! 35 00:02:21,840 --> 00:02:25,080 Nu-mi vine să cred că Bri m-a spionat! 36 00:02:25,080 --> 00:02:27,120 Dar măcar nu s-au sărutat. 37 00:02:28,360 --> 00:02:31,240 Charlie și Bri, bine ați revenit! 38 00:02:31,240 --> 00:02:34,160 Sper să profitați de această a doua șansă. 39 00:02:34,160 --> 00:02:36,920 Noapte bună, Lana! 40 00:02:36,920 --> 00:02:41,760 E bestial că m-am întors. Am de gând s-o recuceresc pe Lucy. 41 00:02:41,760 --> 00:02:46,520 Aleg momentul și sper să fiu în formă ca să ies din belea. 42 00:02:46,520 --> 00:02:50,640 Să știe că încă sunt supărată pe el fiindcă a greșit față de mine. 43 00:02:50,640 --> 00:02:52,680 Așa că țin garda sus. 44 00:03:01,600 --> 00:03:06,120 Ce dor mi-a fost de voi! Nu mai suportam să vorbesc cu un tip! 45 00:03:06,120 --> 00:03:09,120 Voiam neapărat să vorbesc cu fete! 46 00:03:09,120 --> 00:03:13,240 M-am împrietenit cu Bri. După atâta timp împreună, ne-am apropiat. 47 00:03:13,920 --> 00:03:15,520 Cred că te place. 48 00:03:16,720 --> 00:03:18,520 Am mai auzit că Bri mă place, 49 00:03:18,520 --> 00:03:22,560 dar trebuie să-mi spună ce a fost între ea și Chris 50 00:03:22,560 --> 00:03:25,760 și absolut tot ce a fost în mintea ei. 51 00:03:25,760 --> 00:03:30,440 Charlie era la pământ. Spunea că Lucy e foarte deosebită. 52 00:03:30,440 --> 00:03:33,600 Tot timpul își făcea sânge rău. 53 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 Încă sunt supărată, a mințit. 54 00:03:35,560 --> 00:03:37,640 Nu cred că e băiat rău. 55 00:03:37,640 --> 00:03:41,160 Acum îl cunosc mai bine și merită să-i dai a doua șansă. 56 00:03:41,760 --> 00:03:45,360 - Nu știu ce să zic. Trebuie să reflectez. - Așa e. 57 00:03:55,200 --> 00:03:57,040 - Bună! - Bună! 58 00:03:57,040 --> 00:03:58,280 Bună! 59 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 - Despre ce vorbiți? - Despre tine. 60 00:04:00,600 --> 00:04:03,760 Super! Hai să mai vorbim! 61 00:04:03,760 --> 00:04:05,600 - Hopa! - Ne vedem îndată! 62 00:04:10,720 --> 00:04:13,120 - E haos, nu? - Da, sunt stresat rău. 63 00:04:13,120 --> 00:04:15,440 - Vreau ceva palpitant! - Eu nu sunt? 64 00:04:15,440 --> 00:04:17,520 Vreau ceva nou! 65 00:04:17,520 --> 00:04:18,520 Ceva nou! 66 00:04:19,200 --> 00:04:20,760 După întâlnirea cu Jordan, 67 00:04:20,760 --> 00:04:24,080 {\an8}cred că vrea să dorm cu el la noapte. 68 00:04:24,680 --> 00:04:26,080 Atenție, flashback! 69 00:04:27,400 --> 00:04:30,480 Nu aș putea împărți patul cu altcineva decât cu tine. 70 00:04:31,080 --> 00:04:33,560 - Ce e aia? - Un ametist. 71 00:04:33,560 --> 00:04:35,520 E o inimă? 72 00:04:36,200 --> 00:04:37,480 E în formă de inimă. 73 00:04:37,480 --> 00:04:43,040 Îl plac pe Joao. Și el vrea să doarmă cu mine la noapte. 74 00:04:45,520 --> 00:04:48,080 Vrei să petrecem noaptea împreună? 75 00:04:49,240 --> 00:04:50,440 Doamne! 76 00:04:51,200 --> 00:04:52,720 Ai pus întrebarea! 77 00:04:52,720 --> 00:04:54,480 Nu mi-e deloc ușor. 78 00:04:54,480 --> 00:04:57,520 Am dat de bucluc fiindcă nu știu ce să fac. 79 00:04:58,600 --> 00:05:02,200 Nu ești singura care are coșmar cu patul. 80 00:05:02,200 --> 00:05:04,320 - Ale cui sunt? - Te pot răpi? 81 00:05:04,320 --> 00:05:09,080 Unde vor dormi regele și regina la noapte? 82 00:05:11,680 --> 00:05:13,000 Mi-era dor de tine. 83 00:05:13,760 --> 00:05:16,440 Arătai bine pe TV. Am rămas mască. 84 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Am emoții. 85 00:05:18,160 --> 00:05:23,920 Nu știu ce simte Demari acum, 86 00:05:23,920 --> 00:05:28,560 dar trebuie să-i spun că nu mă joc. 87 00:05:28,560 --> 00:05:31,000 Cât despre Casa Exilaților... 88 00:05:31,000 --> 00:05:34,200 N-a fost nicio plăcere. Îmi tot aduceam aminte. 89 00:05:36,120 --> 00:05:39,720 „Aici am dat-o în bară. Asta a fost o greșeală.” 90 00:05:40,720 --> 00:05:43,440 De ce l-ai sărutat pe Chris? 91 00:05:44,120 --> 00:05:46,400 A fost chestie de atracție fizică. 92 00:05:46,400 --> 00:05:50,520 A fost un gest foarte egoist, 93 00:05:51,280 --> 00:05:57,280 fiindcă te-am plăcut din clipa în care am venit și te-am văzut. 94 00:05:59,000 --> 00:05:59,840 Bine. 95 00:05:59,840 --> 00:06:02,520 - Iartă-mă. - Înțeleg, era prima zi. 96 00:06:03,400 --> 00:06:09,680 Dacă încă vrei să ne cunoaștem mai bine, să știi că mi-ar plăcea mult. 97 00:06:14,800 --> 00:06:15,840 Da. 98 00:06:16,720 --> 00:06:17,880 Da. 99 00:06:19,600 --> 00:06:21,960 - Vrei să mă iei în brațe? - Puțin. 100 00:06:27,760 --> 00:06:30,560 Doamne! Mi-am recucerit bărbatul! 101 00:06:30,560 --> 00:06:31,640 Dar e o problemă. 102 00:06:31,640 --> 00:06:36,480 Va fi foarte dificil să nu fac nimic la noapte cu Demari. 103 00:06:36,480 --> 00:06:39,360 - Doar o îmbrățișare. - Da. 104 00:06:39,360 --> 00:06:41,440 Trebuie să mă stăpânesc! 105 00:06:41,440 --> 00:06:44,720 Nu vreau să mai ajung în Casa Exilaților. 106 00:06:44,720 --> 00:06:46,840 Te ține Lana din scurt acum? Bine. 107 00:06:47,800 --> 00:06:51,400 Voi fi cât se poate de cuminte. 108 00:06:51,920 --> 00:06:55,880 Doi au hotărât cum vor dormi. Au mai rămas doi. 109 00:07:00,600 --> 00:07:01,640 Așadar... 110 00:07:02,400 --> 00:07:05,840 Te-ai bucurat când ai văzut că m-am întors? 111 00:07:05,840 --> 00:07:10,720 Sincer, eram nervoasă. Pe bune, eram iritată și supărată. 112 00:07:10,720 --> 00:07:13,200 Am gândit cu scula, nu cu mintea. 113 00:07:13,200 --> 00:07:16,400 Încerc să mă dezvăț de năravul ăsta. 114 00:07:16,400 --> 00:07:21,280 Mai am mult până mă revanșez față de ea. E timpul să apelez la farmecul meu. 115 00:07:21,280 --> 00:07:25,840 Voiam să-ți spun că ți-am compus un cântec cât am stat acolo. 116 00:07:25,840 --> 00:07:27,760 - Pentru mine? - Da. 117 00:07:27,760 --> 00:07:28,680 Bine. 118 00:07:28,680 --> 00:07:30,280 - Vrei să-l auzi? - Da. 119 00:07:30,280 --> 00:07:31,840 Aoleu... 120 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Lucy 121 00:07:34,600 --> 00:07:38,800 Ai buze ale dracu' de gustoase 122 00:07:40,000 --> 00:07:42,240 Te vreau, Lucy 123 00:07:43,760 --> 00:07:44,680 E din inimă. 124 00:07:44,680 --> 00:07:47,280 Da, fă o plecăciune, Ed Sheeran. 125 00:07:49,360 --> 00:07:50,680 Nu dorm cu tine. 126 00:07:50,680 --> 00:07:52,280 - Serios? - Nu. 127 00:07:52,880 --> 00:07:58,400 Charlie, te-a doborât la sol Și a fost nasol 128 00:07:58,920 --> 00:08:01,120 Va fi mai dificil decât credeam. 129 00:08:01,120 --> 00:08:03,440 - Trebuie să meriți. - Serios? 130 00:08:04,040 --> 00:08:07,600 M-am întors din exil și trebuie să trec serios la muncă. 131 00:08:07,600 --> 00:08:10,800 Voi încerca orice, numai s-o recuceresc pe Lucy. 132 00:08:15,000 --> 00:08:17,520 A mai rămas doar o dilemă de iatac. 133 00:08:18,120 --> 00:08:21,520 Pe cine va prefera Flavia la noapte? 134 00:08:22,120 --> 00:08:24,520 Pe Joao sau pe Jordan? 135 00:08:24,520 --> 00:08:27,160 Mereu dansez când mă spăl pe dinți. 136 00:08:27,160 --> 00:08:31,600 Voi dormi cu o fată de nota zece și sunt cât se poate de încântat. 137 00:08:31,600 --> 00:08:35,720 {\an8}Jordan, trezirea la realitate! Fata încă nu s-a hotărât. 138 00:08:35,720 --> 00:08:40,720 {\an8}Abia aștept s-o văd cum se dezbracă și își pune pijamalele sexy. 139 00:08:43,600 --> 00:08:45,280 Eu nu m-aș ambala prea tare. 140 00:08:46,720 --> 00:08:52,240 S-ar putea să ajungi în patul rebuturilor cu Charlie, dacă lui Joao-i iese pasiența. 141 00:08:52,240 --> 00:08:55,640 Ea încă n-a confirmat nimic. 142 00:08:56,760 --> 00:08:59,960 {\an8}Am încredere că Flavia va dormi cu mine la noapte. 143 00:09:05,200 --> 00:09:08,800 Nu mă pot hotărî între Jordan sau Joao. 144 00:09:08,800 --> 00:09:12,640 Doamne, ce stresată sunt! 145 00:09:40,480 --> 00:09:43,400 Dumnezeule! Pe bune? 146 00:09:50,040 --> 00:09:51,560 {\an8}Ce dracu'? 147 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 Dureros, Jordan! 148 00:09:57,080 --> 00:09:58,400 Ce aiurea... 149 00:10:01,280 --> 00:10:03,240 Credeam că e ceva între noi. 150 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Se pare că nu. 151 00:10:12,080 --> 00:10:15,760 Îmi pare rău, Jordan. Dar stai calm, o să am grijă de Flavia. 152 00:10:18,960 --> 00:10:20,840 Chiar nu știu ce să fac. 153 00:10:20,840 --> 00:10:24,240 Mă simt răscolit. Sunt sensibil, ce vreți? 154 00:10:47,920 --> 00:10:49,440 Doamne! 155 00:10:49,440 --> 00:10:50,840 'Neața, frumoaso! 156 00:10:54,400 --> 00:10:56,600 Cum ne simțim în dimineața asta? 157 00:10:57,360 --> 00:10:58,840 Mă bucur că sunt liberă. 158 00:10:58,840 --> 00:11:01,600 - Grozav! Odihnită. - Da, marfă. 159 00:11:02,880 --> 00:11:05,360 Abia aștept să nu mă trezesc cu erecție. 160 00:11:08,840 --> 00:11:10,480 Sunt în al nouălea cer. 161 00:11:10,480 --> 00:11:14,320 Flavia e sexy și mă excită la culme. 162 00:11:15,400 --> 00:11:21,320 Azi vreau să-i arăt că sunt băiat bun, fiindcă vreau să rămână în patul meu. 163 00:11:22,000 --> 00:11:25,360 - Dacă ți-e cald, împinge-mă. - Da, o să... 164 00:11:27,200 --> 00:11:32,520 Am hotărât să dorm cu Joao azi-noapte, fiindcă avem mai multe în comun. 165 00:11:33,160 --> 00:11:35,720 Dar mă tem că ar putea fi un fustangiu. 166 00:11:36,640 --> 00:11:39,000 Jordan pare cam supărat. 167 00:11:39,000 --> 00:11:42,840 Vreau să prind o ocazie de a vorbi cu el. 168 00:11:42,840 --> 00:11:45,320 Joao, ai o mutră cam vinovată. 169 00:11:45,920 --> 00:11:47,120 Am fost cuminte! 170 00:11:47,120 --> 00:11:51,400 - Am auzit că vă sărutați. - Ba nu! Am fost un îngeraș. 171 00:11:52,160 --> 00:11:55,080 Am auzit că Joao și Flavia au fost cuminți. 172 00:11:55,080 --> 00:11:59,840 M-am gândit că, dacă nu e atracție fizică, de ce s-a răzgândit? 173 00:11:59,840 --> 00:12:03,640 S-ar putea să mai am o șansă cu ea. 174 00:12:03,640 --> 00:12:05,440 - Am vorbit. - Toată noaptea. 175 00:12:05,440 --> 00:12:07,160 Da, toată noaptea. 176 00:12:07,160 --> 00:12:09,200 Am auzit... dintr-acolo. 177 00:12:09,680 --> 00:12:12,640 - Ce zâmbăreți sunteți voi doi! - Nu! 178 00:12:13,160 --> 00:12:16,880 - Am dat exemplu aseară, nu? - Categoric. 179 00:12:16,880 --> 00:12:18,920 Hopa, adică Louis e cuminte? 180 00:12:19,560 --> 00:12:21,240 Am fost foarte cuminte. 181 00:12:21,240 --> 00:12:25,400 {\an8}Am vorbit și i l-am arătat puțin pe Big Ben. 182 00:12:25,400 --> 00:12:26,600 Care Big? 183 00:12:33,880 --> 00:12:36,800 Ai trezit pe „cineva”. 184 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 Am amuțit. 185 00:12:39,680 --> 00:12:41,000 E crunt! 186 00:12:42,360 --> 00:12:44,560 - Nici nu pot pune mâna? - Nu. 187 00:12:45,760 --> 00:12:49,960 Dacă nu știți, Big Ben e un ditamai ceasul. 188 00:12:49,960 --> 00:12:53,080 Azi-noapte mi-am ținut mâinile acasă. 189 00:12:53,680 --> 00:12:54,960 Sunt mândră de noi. 190 00:12:54,960 --> 00:12:56,760 Dar am o problemă. 191 00:12:57,520 --> 00:12:59,080 Katherine e o vulpiță. 192 00:12:59,080 --> 00:13:03,160 Nu știu cât mai rezist să nu încalc încă o regulă. 193 00:13:03,160 --> 00:13:07,240 {\an8}Nu mă gândesc decât la Big Ben. 194 00:13:11,280 --> 00:13:12,440 Hai c-a fost haios! 195 00:13:26,040 --> 00:13:27,200 - Bună! - Bună! 196 00:13:27,200 --> 00:13:30,160 - Vii să vorbim? - Nu. 197 00:13:30,160 --> 00:13:31,760 - Nu mă îmbrățișezi? - Nu. 198 00:13:32,360 --> 00:13:33,920 - Încă nu meriți. - Bine. 199 00:13:41,040 --> 00:13:44,720 Vreau să-i spun lui Jordan că între noi nu mai e nimic 200 00:13:44,720 --> 00:13:47,520 și că de acum voi fi cu Joao. 201 00:13:47,520 --> 00:13:52,640 Am emoții, fiindcă nu vreau să-l supăr. 202 00:13:53,640 --> 00:13:55,880 - Ce faci? - Bună! 203 00:13:57,880 --> 00:14:00,960 Nimic. Vreau să discutăm ceva. 204 00:14:07,240 --> 00:14:12,280 Ar trebui să lămurim situația, fiindcă simt puțină încordare. 205 00:14:12,280 --> 00:14:13,440 Da, puțină. 206 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Cum te simți? N-am apucat să vorbim. 207 00:14:16,560 --> 00:14:19,520 Când te-am văzut, am zis că vreau să te cunosc. 208 00:14:19,520 --> 00:14:22,080 În orășelul meu mă văd cu aceleași fete. 209 00:14:22,080 --> 00:14:24,240 Tu mi-ai părut foarte inedită. 210 00:14:24,240 --> 00:14:29,160 Cred că mi-am făcut așteptări prea mari cu relația asta. 211 00:14:30,080 --> 00:14:33,480 Jur că mi-a plăcut enorm întâlnirea. 212 00:14:33,480 --> 00:14:36,000 - Da. - Și ești băiat de treabă. 213 00:14:36,000 --> 00:14:38,720 - Da. - Sincer, am crezut că... 214 00:14:38,720 --> 00:14:43,400 Nu eram sigură dacă între noi se va aprinde o scânteie. 215 00:14:44,960 --> 00:14:48,200 Sunt sigur că încă mă place. Încă nu s-a terminat. 216 00:14:48,200 --> 00:14:49,760 Se rezolvă. 217 00:14:49,760 --> 00:14:54,080 Ești deschisă și la altceva, deși ești cu Joao acum? 218 00:14:58,160 --> 00:15:00,640 Nu vezi nicio „portiță”? 219 00:15:01,640 --> 00:15:04,680 Sinceră să fiu, am venit aici fără așteptări. 220 00:15:05,840 --> 00:15:10,960 După întâlnire, am senzația că suntem mai degrabă prieteni. 221 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 Așa crezi? 222 00:15:14,720 --> 00:15:15,640 Da. 223 00:15:15,640 --> 00:15:18,560 Sper să putem fi prieteni. 224 00:15:18,560 --> 00:15:23,280 Vechiul text cu prietenia. Sigur bărbatul e încântat, nu? 225 00:15:24,160 --> 00:15:25,360 Bine. 226 00:15:25,360 --> 00:15:28,320 - E bine. - Da. Categoric. 227 00:15:28,320 --> 00:15:31,480 Da, clar, 100% și categoric e bine. 228 00:15:32,680 --> 00:15:35,400 - Mă duc să mă pregătesc. - Da. 229 00:15:36,760 --> 00:15:38,840 - Pa! - Mă bucur că am vorbit. 230 00:15:41,240 --> 00:15:45,840 A fost aproape Atenție, Penibil! Eu nu la asta m-am înhămat. 231 00:15:47,120 --> 00:15:48,920 Mi-am luat de grijă cu Jordan. 232 00:15:48,920 --> 00:15:52,280 Cel mai dificil va fi azi să nu încalc regulile cu Joao. 233 00:15:52,280 --> 00:15:54,920 Am venit să dau exemplu. 234 00:15:55,840 --> 00:15:57,640 Va fi foarte dificil! 235 00:15:57,640 --> 00:16:01,600 Zău așa, Flavia. N-ai auzit de autocontrol? 236 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 Ești în călduri azi? 237 00:16:03,200 --> 00:16:06,480 Drept vorbind, nimeni de-aici nu știe ce-i aia. 238 00:16:06,480 --> 00:16:09,880 Sunt în călduri tot timpul! Glumești? 239 00:16:16,680 --> 00:16:20,160 Mă omori cu zile! Trebuie să promitem că vom colabora. 240 00:16:20,160 --> 00:16:23,400 Cum să fac asta când arăți cum arăți? 241 00:16:23,400 --> 00:16:25,640 Dar eu? Și tu arăți trăsnet! 242 00:16:29,480 --> 00:16:31,840 Mă lupt cu impulsurile. 243 00:16:31,840 --> 00:16:35,960 Îmi vine să sfâșii hainele de pe el. 244 00:16:35,960 --> 00:16:38,400 E dificil când mă privești așa. 245 00:16:38,960 --> 00:16:41,440 - Cum? - Ca acum. 246 00:16:42,040 --> 00:16:44,520 Lana, cheamă doctorul! 247 00:16:44,520 --> 00:16:48,120 Se pare că e cod roșu de „călduri” pe insulă! 248 00:16:48,120 --> 00:16:50,600 Simt că-mi explodează scula. 249 00:16:50,600 --> 00:16:53,800 Păsărica mea e în priză! 250 00:16:57,000 --> 00:17:01,040 Ce șocant! Lana, ăștia au nevoie de ajutor. 251 00:17:01,960 --> 00:17:03,360 De acord, Desiree. 252 00:17:03,360 --> 00:17:06,280 Pentru a crea relații profunde, 253 00:17:06,280 --> 00:17:10,360 invitații, care e limpede că sunt la cheremul libidoului insațiabil, 254 00:17:10,360 --> 00:17:13,720 vor învăța să-și controleze și canalizeze impulsurile. 255 00:17:15,200 --> 00:17:16,960 Un plan excelent, Lana! 256 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 Sper că Layla Martin, expertă în sex tantric, 257 00:17:19,960 --> 00:17:23,000 e pregătită pentru cea mai dificilă sarcină a ei. 258 00:17:23,000 --> 00:17:25,960 {\an8}Ședința de azi îi va învăța pe invitați 259 00:17:25,960 --> 00:17:29,240 {\an8}cum să nu dea curs impulsurilor sexuale. 260 00:17:29,240 --> 00:17:31,520 Le vor canaliza către inimă, 261 00:17:31,520 --> 00:17:35,680 pentru a-și folosi energia sexuală într-un mod mai intim, cu impact. 262 00:17:36,520 --> 00:17:38,440 Bine ați venit! 263 00:17:41,120 --> 00:17:44,840 Eu sunt cu Gianna. Ne-am sărutat la început. 264 00:17:44,840 --> 00:17:48,160 Ar fi un prilej bun de a o cunoaște mai bine. 265 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Da, sunt optimist! 266 00:17:50,520 --> 00:17:53,240 Cui îi place să ajungă la orgasm? 267 00:17:54,760 --> 00:17:57,640 Da' cum! Scuze, nu vorbea cu mine. 268 00:17:57,640 --> 00:18:02,720 Sper că azi veți avea cea mai tare experiență orgasmică. 269 00:18:05,880 --> 00:18:07,880 Mă bag! 270 00:18:07,880 --> 00:18:12,120 Seminar de orgasme! Și sunt cu Lucy! Asta e șansa mea! 271 00:18:12,120 --> 00:18:13,760 Nu te ambala. 272 00:18:13,760 --> 00:18:16,280 Sunt expert în orgasme feminine. 273 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 Te-ai scos, iubărețule! 274 00:18:18,480 --> 00:18:21,880 Păcat c-ai dat rasol. Poate te alegeai cu un orgasm deja. 275 00:18:22,960 --> 00:18:23,880 Sau poate nu. 276 00:18:25,160 --> 00:18:27,200 Bun, iată care e șpilul! 277 00:18:28,240 --> 00:18:31,200 Vă voi arăta cum să aveți un orgasm energetic. 278 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 Ce face? 279 00:18:33,680 --> 00:18:38,200 Acesta e provocat doar de energie, 280 00:18:38,200 --> 00:18:41,720 fără să vă atingeți sau să fiți atinși. 281 00:18:41,720 --> 00:18:43,880 - Fir-ar! - Bun... 282 00:18:44,800 --> 00:18:47,480 Această metodă vă învață 283 00:18:47,480 --> 00:18:52,080 să transformați excitația în energie. 284 00:18:52,080 --> 00:18:56,680 O puteți transfera în inimă, pentru a fi mai afectuoși și mai empatici. 285 00:18:56,680 --> 00:18:58,520 Fix asta ne trebuia! 286 00:18:58,520 --> 00:19:01,720 Katherine are chef de sex și nu are autocontrol. 287 00:19:01,720 --> 00:19:04,360 Dacă nu învață să se stăpânească, 288 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 m-am ars. 289 00:19:06,920 --> 00:19:11,920 Vă voi arăta cum e un orgasm energetic. 290 00:19:11,920 --> 00:19:13,160 Doamne! 291 00:19:14,360 --> 00:19:16,440 Mă întind. 292 00:19:21,400 --> 00:19:22,760 Să dea dracii! 293 00:19:26,480 --> 00:19:28,120 Care-i faza? 294 00:19:33,680 --> 00:19:36,360 Parcă e un orgasm pe bune. 295 00:19:42,760 --> 00:19:44,520 {\an8}Vreau și eu ca ea. 296 00:19:49,080 --> 00:19:50,200 Da! 297 00:19:51,320 --> 00:19:53,040 Rapid! 298 00:19:53,040 --> 00:19:57,080 - Nici nu-mi vine să mă opresc! - Incredibil! 299 00:19:57,880 --> 00:20:02,640 Doamne! N-o să reușesc să fac așa ceva de față cu toată lumea! 300 00:20:02,640 --> 00:20:06,960 Alegeți cine începe. Schimbați rolurile oricând vreți. 301 00:20:06,960 --> 00:20:08,440 Fir-ar! 302 00:20:08,440 --> 00:20:13,200 Concentrați-vă pe zona pelviană și cea erogenă. 303 00:20:14,720 --> 00:20:17,600 Apoi inspirați adânc. 304 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 Simțiți-i energia cu mâna 305 00:20:22,280 --> 00:20:27,680 și susțineți transferul de energie prin corp. Da, așa! 306 00:20:31,280 --> 00:20:32,400 Minunat! 307 00:20:32,400 --> 00:20:36,840 Inspirați adânc, simțiți și expirați orice simțiți în corp. 308 00:20:36,840 --> 00:20:39,040 Ar trebui să gem sau... 309 00:20:39,040 --> 00:20:41,680 Cum vrei tu. Cum îți vine. 310 00:20:45,840 --> 00:20:48,600 Dacă aud așa ceva în timpul sexului, mă retrag. 311 00:20:50,240 --> 00:20:54,080 Dacă vă vine să râdeți, continuați! Uitați de jenă! 312 00:20:54,080 --> 00:20:57,280 Mi-e teamă să nu fiu penibilă. 313 00:20:57,280 --> 00:20:59,320 - Mă rușinez. - Firește. 314 00:20:59,320 --> 00:21:03,040 Simt că Flaviei nu îi iese. 315 00:21:03,040 --> 00:21:05,280 Nu prea o încântă experiența. 316 00:21:05,280 --> 00:21:07,040 Nu te complica. 317 00:21:07,960 --> 00:21:12,200 E perfect, fiindcă e ocazia perfectă s-o susțin 318 00:21:12,200 --> 00:21:17,280 și să-i arăt că-s băiat bun și sincer. 319 00:21:17,280 --> 00:21:19,000 - Te ajut, da? - Da. 320 00:21:19,000 --> 00:21:23,360 Vreau să știi că-ți sunt alături. Te vei descurca de minune. 321 00:21:25,880 --> 00:21:29,480 Mă concentrez la Gianna. Încerc să uit de Flavia. 322 00:21:29,480 --> 00:21:32,280 Simțiți-vă partenerul! 323 00:21:36,520 --> 00:21:37,680 Așa! 324 00:21:37,680 --> 00:21:40,040 Chiar simt energia! 325 00:21:40,040 --> 00:21:44,680 Când inspir, urcă și iese... 326 00:21:44,680 --> 00:21:47,120 Văd că Louis o ia în serios. 327 00:21:48,560 --> 00:21:50,080 Am chef de obrăznicii! 328 00:21:50,080 --> 00:21:52,320 Aș începe să te sărut. 329 00:21:54,040 --> 00:21:56,360 Katherine mă distrage rău. 330 00:21:57,080 --> 00:21:58,800 Pe aici. 331 00:22:00,360 --> 00:22:02,040 - Pe coapse. - Fără atingeri! 332 00:22:02,040 --> 00:22:03,240 Scuze! 333 00:22:03,240 --> 00:22:07,440 Cred că o să preiau controlul și o să schimb rolurile! 334 00:22:11,480 --> 00:22:13,920 Acum pot să-l chinui pe Charlie! 335 00:22:15,200 --> 00:22:19,680 O să-i arăt ce putea avea dacă n-o dădea în bară în prima zi! 336 00:22:25,920 --> 00:22:27,840 Lucy, ce îmi faci? 337 00:22:30,320 --> 00:22:34,960 {\an8}În viața mea n-am văzut chestie mai excitantă! 338 00:22:37,440 --> 00:22:42,160 Evident, o să mă dau puțin în spectacol, 339 00:22:42,160 --> 00:22:47,040 pentru ca Louis să fie atât de frustrat, încât să nu mai reziste. 340 00:22:50,400 --> 00:22:54,120 Doamne! Oribil seminar! 341 00:22:55,240 --> 00:22:57,720 Dacă ai urma indicațiile, n-ar fi! 342 00:22:57,720 --> 00:23:01,240 Amplificați excitația și plăcerea! 343 00:23:02,960 --> 00:23:04,040 Da. 344 00:23:04,800 --> 00:23:05,960 Ce penibil e! 345 00:23:05,960 --> 00:23:08,840 - Încă o dată. Nu te vede nimeni. - Da. 346 00:23:08,840 --> 00:23:11,480 Joao mă ajută să mă simt în apele mele. 347 00:23:11,480 --> 00:23:14,520 Simte că te susțin, că suntem pe aceeași undă. 348 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Simt ceva. 349 00:23:19,640 --> 00:23:21,240 - Da? - Furnicături. 350 00:23:21,240 --> 00:23:24,200 Simt electricitate și energie în corp. 351 00:23:24,200 --> 00:23:28,920 Sincer, încep să mă simt... bine. 352 00:23:34,280 --> 00:23:35,600 Stau acolo, 353 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 respir încet, ascult valurile și... 354 00:23:43,560 --> 00:23:44,600 Pe bune? 355 00:23:48,480 --> 00:23:50,520 - Aoleu... - Gândește-te la tine. 356 00:23:50,520 --> 00:23:52,640 Nu prea reușesc. 357 00:23:52,640 --> 00:23:55,960 Nu mă încântă să văd că Flavia se simte bine cu Joao. 358 00:23:55,960 --> 00:23:57,520 Sunt cam amărât. 359 00:24:02,720 --> 00:24:06,160 {\an8}Jordan e distras de Flavia și Joao. 360 00:24:06,160 --> 00:24:08,440 {\an8}Mă scoate din sărite! 361 00:24:08,440 --> 00:24:12,080 {\an8}M-aș simți mai atrasă și de o scândură! 362 00:24:13,320 --> 00:24:15,320 Simt cum mă excit. 363 00:24:24,080 --> 00:24:28,240 Vom încheia cu o ultimă expirație. 364 00:24:28,840 --> 00:24:30,720 Dați tot ce puteți! 365 00:24:40,280 --> 00:24:41,560 Louis! 366 00:24:42,720 --> 00:24:44,080 Ține-mă, Doamne! 367 00:24:57,800 --> 00:24:58,640 Băga-mi-aș! 368 00:25:03,000 --> 00:25:03,960 Am fost aproape. 369 00:25:05,000 --> 00:25:07,680 A fost o plăcere să lucrez cu voi! 370 00:25:08,960 --> 00:25:12,480 Sper că ați învățat să vă eliberați tensiunea sexuală. 371 00:25:12,480 --> 00:25:16,560 Acum puneți în aplicare la vilă ce ați învățat aici. 372 00:25:18,880 --> 00:25:20,480 Sunt excitat rău! 373 00:25:20,480 --> 00:25:23,760 M-a întărâtat! O vreau și mai mult pe Lucy! 374 00:25:23,760 --> 00:25:26,640 Sper că m-am apropiat din nou de tine. 375 00:25:27,880 --> 00:25:29,920 - N-o să te menajez. - Nu. 376 00:25:29,920 --> 00:25:33,160 Am încercat s-o farmec, dar n-a mers. 377 00:25:33,160 --> 00:25:35,240 Trebuie să schimb abordarea. 378 00:25:37,520 --> 00:25:38,960 Ai niște... 379 00:25:39,960 --> 00:25:41,240 buze incredibile. 380 00:25:41,240 --> 00:25:44,280 Joao îmi dă semnale peste semnale. 381 00:25:44,280 --> 00:25:49,640 Seminarul ne-a apropiat, dar nu simt că am eliberat tensiunea. 382 00:25:49,640 --> 00:25:51,680 Sunt excitată la culme! 383 00:25:51,680 --> 00:25:54,560 - Vrei să mă săruți? - Habar nu ai... 384 00:25:55,240 --> 00:25:57,440 Habar nu ai cât de mult vreau. 385 00:25:59,600 --> 00:26:01,720 Energia orgasmică a rămas în pelvis. 386 00:26:02,400 --> 00:26:05,600 Nu zic decât să-mi urați noroc! 387 00:26:13,280 --> 00:26:16,760 Nu știu de voi, dar eu sunt și mai în călduri. 388 00:26:18,720 --> 00:26:20,760 A fost intens! 389 00:26:20,760 --> 00:26:25,560 Eu mă simt bine „jos”. Îmi toarce pisicuța. 390 00:26:27,600 --> 00:26:29,480 - Bună! - Bună, ce faci? 391 00:26:29,480 --> 00:26:30,400 Bine. 392 00:26:31,240 --> 00:26:33,280 Ce părere ai despre seminar? 393 00:26:34,800 --> 00:26:37,680 - Mi-a plăcut mult. - Sunt încântat. 394 00:26:38,280 --> 00:26:41,360 Cred că ne-a apropiat într-un fel. 395 00:26:41,360 --> 00:26:44,560 Am vrut să te fac să te simți în apele tale. 396 00:26:44,560 --> 00:26:46,240 Sper că am reușit. 397 00:26:49,000 --> 00:26:49,880 Da. 398 00:26:50,840 --> 00:26:54,640 Cred că sunt pe calea cea bună acum. 399 00:26:54,640 --> 00:26:56,240 Așa cred și eu. 400 00:26:57,280 --> 00:27:01,840 Eu și Flavia ne-am apropiat și nu mă gândesc decât că vreau s-o sărut. 401 00:27:10,840 --> 00:27:13,680 Nu știu de voi, dar eu mă simt bine după seminar. 402 00:27:13,680 --> 00:27:19,320 Jordan nu s-a implicat, ceea ce e de înțeles. 403 00:27:20,080 --> 00:27:22,360 Se gândea doar la Flavia și Joao. 404 00:27:22,360 --> 00:27:27,760 Comportamentul lui față de tine te-a privat oarecum de experiență. 405 00:27:27,760 --> 00:27:31,480 E nașpa, dar nu te gândi doar la Flavia. 406 00:27:31,480 --> 00:27:34,160 - Mai ai și altele de făcut. - Așa e. 407 00:27:45,840 --> 00:27:47,400 Ce apus superb! 408 00:27:55,680 --> 00:27:58,400 - Ce-mi vine să te sărut! - Mă ispitești! 409 00:27:58,400 --> 00:28:03,720 - De dimineață vreau. - Și eu, dar s-ar putea să se supere. 410 00:28:06,120 --> 00:28:10,080 {\an8}Una e să cheltui bani doar de dragul de a-i sparge. 411 00:28:11,240 --> 00:28:12,200 Dar... 412 00:28:13,160 --> 00:28:17,720 când cineva îți spune că nu se teme să fie vulnerabilă în preajma ta, 413 00:28:17,720 --> 00:28:20,600 înțelegi că vrea să îți arate cum e cu adevărat. 414 00:28:20,600 --> 00:28:22,080 E cu totul altceva. 415 00:28:53,640 --> 00:28:54,760 ÎNCĂLCARE DE REGULI 416 00:28:57,280 --> 00:28:58,520 Doamne! 417 00:28:59,800 --> 00:29:02,960 Doamne! A fost un sărut incredibil! 418 00:29:02,960 --> 00:29:05,840 Mai vreau, dar îmi pare rău, Lana! 419 00:29:05,840 --> 00:29:08,360 Am călcat strâmb! Trebuia să dau exemplu! 420 00:29:09,520 --> 00:29:12,400 Să rămână doar între noi, da? 421 00:29:14,440 --> 00:29:16,920 - Eu nu bat toba. - Nici eu. 422 00:29:16,920 --> 00:29:18,720 Jură! 423 00:29:19,480 --> 00:29:22,480 Mă tem de ce va spune Lana. 424 00:29:22,480 --> 00:29:25,680 De ce te bagi mereu în bucluc, Flavia? 425 00:29:26,800 --> 00:29:30,600 Fiindcă ești o neastâmpărată, Flavia! 426 00:29:36,840 --> 00:29:43,200 Dar sigur nu vei fi singura obraznică, mai ales după seminarul de orgasme. 427 00:29:43,200 --> 00:29:46,720 Orgasmele să trăiască! 428 00:29:47,400 --> 00:29:50,520 Nu știu ce m-aș face fără nyash în viața mea. 429 00:29:50,520 --> 00:29:53,800 - Nici eu. Noroc cu nyash! - Ce e aia? 430 00:29:53,800 --> 00:29:56,040 - Fund baban. - Serios? 431 00:29:59,760 --> 00:30:02,720 Hai să vorbim unde nu ne aude nimeni. 432 00:30:02,720 --> 00:30:06,800 Vreau s-o recuceresc și am conceput un plan foarte romantic. 433 00:30:06,800 --> 00:30:10,720 Ce-mi plac planurile! Sper să aibă un nume mișto. 434 00:30:10,720 --> 00:30:12,840 Operațiunea Calea cea Dreaptă. 435 00:30:12,840 --> 00:30:16,440 Operațiunea Calea cea Dreaptă! 436 00:30:16,440 --> 00:30:18,960 {\an8}Băgați coloana sonoră de filme cu jafuri! 437 00:30:20,240 --> 00:30:22,000 {\an8}Voi face un gest frumos. 438 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 {\an8}În rol principal, Charlie, „Strategul”. 439 00:30:24,640 --> 00:30:28,600 - Ideea e să o aduci pe Lucy. - Bine! 440 00:30:28,600 --> 00:30:30,440 {\an8}Bri: „Momeala”. 441 00:30:31,640 --> 00:30:33,200 - Bun! - Bun! 442 00:30:33,200 --> 00:30:34,880 Mergem la petrecere? 443 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 {\an8}Lucy: „Ținta”. 444 00:30:37,160 --> 00:30:39,000 O legi la ochi. 445 00:30:39,000 --> 00:30:41,040 - Mi-ai pregătit o surpriză? - Da. 446 00:30:41,040 --> 00:30:43,960 Am intrat la bănuieli! E ceva necurat la mijloc! 447 00:30:45,280 --> 00:30:48,920 O duci la piscină, unde aștept eu. 448 00:30:48,920 --> 00:30:50,600 - Cobori. - Cu saxofonul. 449 00:30:50,600 --> 00:30:53,600 {\an8}Și, în premieră, „Arma”. 450 00:30:54,840 --> 00:30:58,920 Dacă n-o cuceresc cu gestul ăsta romantic, nu mai am ce face. 451 00:30:58,920 --> 00:31:00,760 O va cuceri Charlie pe Lucy 452 00:31:00,760 --> 00:31:04,000 cu instrumentul oficial din filmele porno retro? 453 00:31:04,000 --> 00:31:06,440 Să înceapă operațiunea! 454 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 Doamne! 455 00:31:14,440 --> 00:31:18,600 - Doamne, aud muzică! - Ce e, un saxofon cumva? 456 00:31:23,640 --> 00:31:25,960 - Incredibil! - Dumnezeule! 457 00:31:40,800 --> 00:31:44,680 Fir-ar, a fost mai drăgălaș decât credeam. 458 00:31:47,320 --> 00:31:52,400 Vă iubesc, dar vă rog să mă lăsați cu Sexy Lucy. 459 00:31:52,400 --> 00:31:55,040 - Da! - Sexy Lucy! 460 00:31:55,040 --> 00:31:56,440 Așa te vreau! 461 00:31:56,440 --> 00:31:58,880 Ce surpriză! 462 00:31:59,720 --> 00:32:03,640 Mi-a cântat o serenadă, dar trebuie să port o discuție cu el. 463 00:32:03,640 --> 00:32:07,280 Nu vreau o relație serioasă, ci doar să mă lămurească. 464 00:32:07,280 --> 00:32:08,640 Ce e în mintea lui? 465 00:32:08,640 --> 00:32:11,080 Aveam emoții când te așteptam. 466 00:32:12,440 --> 00:32:14,880 N-am mai făcut un gest atât de romantic. 467 00:32:15,920 --> 00:32:19,840 Da, a fost frumos, dar îl vreau pe Charlie cel adevărat. 468 00:32:19,840 --> 00:32:23,400 - Da. - Nu pe Charlie fanfaronul. 469 00:32:24,760 --> 00:32:30,080 Dar, cât am stat în exil, numai la tine m-am gândit. 470 00:32:33,040 --> 00:32:37,120 Te plac mult și îmi cer iertare pentru ce am făcut înainte. 471 00:32:38,560 --> 00:32:42,800 Mă simt foarte aiurea fiindcă te-am dezamăgit, 472 00:32:42,800 --> 00:32:45,640 dar vreau să trec peste 473 00:32:45,640 --> 00:32:50,000 și sper că m-am revanșat. 474 00:32:51,880 --> 00:32:53,800 M-a dat pe spate! 475 00:32:53,800 --> 00:32:58,000 Și-a cerut scuze și cred că a fost sincer. 476 00:32:58,000 --> 00:32:59,760 - Sunt cuminte. - Cuminte. 477 00:32:59,760 --> 00:33:00,840 Pe bune! 478 00:33:13,040 --> 00:33:15,040 Foarte romantic, n-am ce zice, 479 00:33:15,040 --> 00:33:19,680 dar Lana s-ar putea să-i umple de lacrimi după „tromboneala” asta. 480 00:33:19,680 --> 00:33:20,920 ÎNCĂLCARE DE REGULI 481 00:33:23,120 --> 00:33:25,000 Sunt foarte fericită acum! 482 00:33:25,000 --> 00:33:27,040 Foarte fericită! 483 00:33:27,040 --> 00:33:29,480 Sper să dorm cu tine la noapte. 484 00:33:30,560 --> 00:33:32,520 {\an8}- Da, o să dormi cu mine. - Tare! 485 00:33:34,640 --> 00:33:36,240 Da! 486 00:33:36,240 --> 00:33:40,280 După atâtea nopți de unul singur, abia aștept să dorm cu Sexy Lucy! 487 00:33:41,080 --> 00:33:44,760 Dar m-am învățat minte: încălcarea regulilor are urmări. 488 00:33:44,760 --> 00:33:48,680 Dar e o legătură cu totul nouă, Lana ar trebui să înțeleagă! 489 00:33:48,680 --> 00:33:50,880 E profundă! 490 00:33:55,120 --> 00:33:56,640 Gâdilă-mi tantra! 491 00:33:56,640 --> 00:33:57,560 Da! 492 00:33:57,560 --> 00:34:00,160 Ce naiba mai fac ăștia? 493 00:34:00,160 --> 00:34:01,600 Da! 494 00:34:01,600 --> 00:34:04,040 Pare drăguț și relaxant! 495 00:34:05,880 --> 00:34:07,320 Poate nu pentru Jordan. 496 00:34:08,520 --> 00:34:10,440 Nu e deloc ușor! 497 00:34:10,440 --> 00:34:13,000 Nu sunt obișnuit să fiu respins. 498 00:34:13,000 --> 00:34:16,800 Mă așteptam să vin aici și să obțin tot ce vreau. 499 00:34:16,800 --> 00:34:20,000 Flavia era exact ce căutam. 500 00:34:20,000 --> 00:34:25,480 O brunetă scundă, foarte exotică și de la care aș avea de învățat. 501 00:34:25,480 --> 00:34:30,040 Parcă mi s-au răpit toate astea. Îmi vine să plec de aici, să mă duc acasă. 502 00:34:41,600 --> 00:34:43,520 Potolește-te! 503 00:34:43,520 --> 00:34:47,320 - Stai să mă gândesc la babe. - Doamne! 504 00:34:47,320 --> 00:34:48,720 Nu glumesc deloc. 505 00:34:50,000 --> 00:34:54,640 Lana, ai vrut să învețe să se controleze, dar încep să am emoții. 506 00:34:55,360 --> 00:34:58,800 Katherine văd că pleacă cu Louis. Asta nu mă liniștește! 507 00:35:00,800 --> 00:35:04,080 Nu știu cum o să pot dormi cu tine la noapte. 508 00:35:04,080 --> 00:35:08,360 - De ce? - Seminarul ăla mai rău mi-a făcut. 509 00:35:09,480 --> 00:35:13,000 Ai reușit să scapi de tensiunea sexuală? 510 00:35:15,560 --> 00:35:16,520 Aoleu... 511 00:35:18,200 --> 00:35:22,800 Pe mine m-a excitat tare de tot. 512 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 Disper aici! 513 00:35:29,240 --> 00:35:31,000 Louis, pe bune acum. 514 00:35:32,800 --> 00:35:33,640 Louis! 515 00:35:35,040 --> 00:35:37,440 Ar fi nașpa dacă aș cheltui niște bani? 516 00:35:37,440 --> 00:35:39,480 Eu așa zic, Louis. Nașpa de tot! 517 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Pe bune! Serios vorbesc! 518 00:35:41,400 --> 00:35:42,760 Și eu. 519 00:35:42,760 --> 00:35:46,560 Aoleu... Nu știu ce ar spune ceilalți dacă... 520 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 - Ne apropiem. - Scuze. 521 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Ba nu, nu-mi pare rău deloc. 522 00:35:49,880 --> 00:35:52,360 Dacă am mai încălca o regulă? 523 00:35:52,360 --> 00:35:54,040 Nu cred că s-ar supăra. 524 00:35:54,880 --> 00:35:59,040 Sinceră să fiu, îmi vine să smulg pantalonii de pe tine. 525 00:36:03,720 --> 00:36:05,200 Vai de capul meu! 526 00:36:05,200 --> 00:36:07,600 Dar avem o legătură puternică. 527 00:36:07,600 --> 00:36:09,520 Îi pot demonstra lucrul ăsta 528 00:36:10,240 --> 00:36:14,560 dacă sparg niște bani, cred. 529 00:36:14,560 --> 00:36:16,000 E logic! 530 00:36:16,000 --> 00:36:18,720 Ador logica lui Louis! 531 00:36:33,560 --> 00:36:34,760 ÎNCĂLCARE DE REGULI 532 00:36:34,760 --> 00:36:37,960 Dai și din gură, și din buget. 533 00:36:51,720 --> 00:36:53,800 Big Ben lovește din nou! 534 00:36:53,800 --> 00:36:55,280 ÎNCĂLCARE DE REGULI 535 00:37:01,960 --> 00:37:03,040 Hopa! 536 00:37:04,080 --> 00:37:06,800 Încălcare de reguli! Vai de mine! 537 00:37:08,640 --> 00:37:11,440 Acum trebuie să le spunem! 538 00:37:13,160 --> 00:37:15,200 - Ești plin de ruj. - Șterge-mă. 539 00:37:15,200 --> 00:37:18,200 - Te-am umplut de ruj. - Ajută-mă să mă șterg. 540 00:37:19,240 --> 00:37:20,800 Nu, n-o lua de la capăt! 541 00:37:27,720 --> 00:37:28,920 ÎNCĂLCARE DE REGULI 542 00:37:28,920 --> 00:37:30,880 O să se pună! 543 00:37:30,880 --> 00:37:33,040 - Gata! - Vrei să... 544 00:37:33,040 --> 00:37:36,840 Măcar dai exemplu bun! Mi-ai zis să mă opresc! Scuze! 545 00:37:36,840 --> 00:37:38,480 Ai zis să mă opresc, gata! 546 00:37:38,480 --> 00:37:41,920 Era să te mai sărut o dată. 547 00:37:42,760 --> 00:37:46,840 Doamne, sunt vraiște! Sărutul ăla m-a stârnit grav! 548 00:37:47,440 --> 00:37:49,800 Va fi o noapte costisitoare. 549 00:37:50,480 --> 00:37:51,920 Cine știe ce-o să fac? 550 00:37:53,000 --> 00:37:54,800 Va fi tare greu la noapte. 551 00:37:56,360 --> 00:38:01,160 Lana, seminarul a dat-o în bară. Competiția scapă de sub control! 552 00:38:02,920 --> 00:38:06,520 Am văzut suficient, Desiree. E timpul pedepsei. 553 00:38:09,160 --> 00:38:12,240 Lana, ce-mi place când vorbești porcos! 554 00:38:12,240 --> 00:38:14,120 Ce emoții am! 555 00:38:14,120 --> 00:38:17,360 Lana va fi foc și pară. Mai ales după seminar. 556 00:38:21,280 --> 00:38:24,360 Sunt cam stresat, nu știu cum vor reacționa ceilalți. 557 00:38:24,360 --> 00:38:27,480 Sper că au încălcat și alții regulile. 558 00:38:31,720 --> 00:38:33,080 Bună seara! 559 00:38:33,680 --> 00:38:35,760 - Bună seara, Lana. - Ce faci, Lana? 560 00:38:35,760 --> 00:38:38,520 Avem multe de discutat. 561 00:38:38,520 --> 00:38:40,360 Aoleu! 562 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 În sfârșit, sunt în pat cu Lucy. 563 00:38:43,760 --> 00:38:46,040 Te rog, nu mă trimite iar în exil! 564 00:38:46,640 --> 00:38:49,720 Nu sunt mincinoși printre noi. Sunt sigur. 565 00:38:52,640 --> 00:38:57,160 Deși pare incredibil, am luat o decizie și vreau să le-o spun tuturor. 566 00:38:58,520 --> 00:39:00,600 Da, cred că e momentul. 567 00:39:04,800 --> 00:39:06,040 Ascultați... 568 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 Cred că e momentul să vă spun ceva. 569 00:39:11,680 --> 00:39:14,040 Jordan, cu cine naiba te-ai sărutat? 570 00:39:14,040 --> 00:39:19,000 Cred că e vorba de cu cine nu s-a sărutat. 571 00:39:19,000 --> 00:39:20,720 Sunteți grozavi. 572 00:39:23,600 --> 00:39:24,440 Dar... 573 00:39:25,920 --> 00:39:27,960 Vreau să vă spun... 574 00:39:30,080 --> 00:39:31,280 că plec astăzi. 575 00:39:35,800 --> 00:39:37,160 Doamne! 576 00:39:38,000 --> 00:39:40,320 Nu-mi place situația. 577 00:39:42,920 --> 00:39:45,080 Nu știu ce să spun. Dați-mi o clipă. 578 00:39:51,560 --> 00:39:56,080 Mă îndrăgostesc intens și am de suferit din cauza asta. 579 00:39:57,200 --> 00:39:58,320 Și... 580 00:40:00,360 --> 00:40:01,840 ce caut eu nu e aici. 581 00:40:02,680 --> 00:40:04,240 Am ajuns la limită. 582 00:40:07,480 --> 00:40:09,200 Am cedat. 583 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 Voi avea multe de învățat după ce ajung acasă. 584 00:40:16,800 --> 00:40:21,080 Nici nu știți ce mult vă iubesc, dar asta vreau să fac acum. 585 00:40:22,120 --> 00:40:24,640 Sunt foarte tristă. Cred că e vina mea. 586 00:40:27,640 --> 00:40:31,880 Mulțumesc, Jordan. Deși e regretabil că ai decis să pleci mai devreme, 587 00:40:31,880 --> 00:40:33,480 îți respect decizia. 588 00:40:33,480 --> 00:40:37,720 - Ia-ți rămas-bun și părăsește vila. - Mulțumesc, Lana. 589 00:40:43,760 --> 00:40:45,560 Jordan e băiat bun. 590 00:40:47,800 --> 00:40:50,160 Nu e vina mea că ne plac aceleași femei. 591 00:40:50,160 --> 00:40:51,280 Flavia... 592 00:40:56,200 --> 00:41:00,680 Voi fi pe plajă și voi face ce știu: voi trăi înconjurat de nisip și briză. 593 00:41:00,680 --> 00:41:02,040 Știți unde mă găsiți. 594 00:41:02,040 --> 00:41:05,400 - Pa, Jordan! - Să nu mă uitați! 595 00:41:05,400 --> 00:41:08,840 Nicio grijă, Jordan! Nimeni nu te-ar putea uita vreodată. 596 00:41:08,840 --> 00:41:10,720 Am uitat cum îl cheamă. Draci! 597 00:41:10,720 --> 00:41:13,160 Bietul surfist! 598 00:41:13,160 --> 00:41:16,200 - Cu bine! - Începe cu „J”, se termină cu „ordan”. 599 00:41:16,200 --> 00:41:18,520 - Așa, Jordan? - Vezi că știi? 600 00:41:20,120 --> 00:41:24,960 Invitați rămași, avem alte lucruri de lămurit. 601 00:41:26,880 --> 00:41:28,280 Ce lucruri? 602 00:41:29,160 --> 00:41:32,360 Deși ați participat la un seminar menit să vă învețe 603 00:41:32,360 --> 00:41:35,880 să vă stăpâniți și să vă recanalizați pornirile sexuale, 604 00:41:35,880 --> 00:41:38,600 mi-ați încălcat de mai multe ori regulile. 605 00:41:38,600 --> 00:41:40,400 La naiba! 606 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Doamne! 607 00:41:42,920 --> 00:41:47,600 Abia mă pot abține să păstrez secretul. Mi se citește pe față! 608 00:41:50,120 --> 00:41:54,000 Cel mai bine e să fiu sincer. Sper să nu se supere. 609 00:41:57,560 --> 00:42:00,600 Înainte să vă luați de noi, vă zic ce s-a întâmplat. 610 00:42:01,840 --> 00:42:05,920 Eu și Lucy am hotărât să ne sărutăm. 611 00:42:08,000 --> 00:42:10,040 E un motiv întemeiat! 612 00:42:11,800 --> 00:42:16,120 Era și timpul să mi se alături cineva pe lista „obraznicilor”. 613 00:42:16,120 --> 00:42:18,120 Nu duc eu tot stresul. 614 00:42:18,800 --> 00:42:21,120 Charlie și Lucy au creat o pagubă... 615 00:42:22,280 --> 00:42:24,000 de șase mii de dolari. 616 00:42:26,120 --> 00:42:30,880 De câte ori mai spunem: „E întemeiat”? Până scade fondul la zero. 617 00:42:30,880 --> 00:42:32,120 În plus, 618 00:42:33,080 --> 00:42:35,240 doi s-au sărutat astăzi la apus. 619 00:42:35,840 --> 00:42:37,600 Doamne! 620 00:42:39,600 --> 00:42:41,080 Am emoții. 621 00:42:42,360 --> 00:42:44,680 - Joao, te-am văzut! - Ce? 622 00:42:44,680 --> 00:42:46,920 - Ce ați văzut? - Că rânjeai. 623 00:42:46,920 --> 00:42:48,200 Avem emoții! 624 00:42:48,200 --> 00:42:52,040 - De ce? - Situația asta îmi dă emoții! 625 00:42:54,440 --> 00:42:57,200 Mă simt și chiar sunt vinovată. 626 00:42:57,200 --> 00:43:00,400 Am încălcat regula și se va afla. 627 00:43:02,720 --> 00:43:04,440 Recunoașteți și gata! 628 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 - Bine! - Bine! 629 00:43:10,040 --> 00:43:11,400 Nu e așa de nașpa! 630 00:43:11,400 --> 00:43:13,360 Bine! 631 00:43:13,960 --> 00:43:16,720 Mărturisesc, a fost ca un film! 632 00:43:16,720 --> 00:43:22,680 - Soarele asfințea, briza adia și... - Și păsările ciripeau. 633 00:43:26,360 --> 00:43:28,480 Încălcarea de reguli costă... 634 00:43:29,520 --> 00:43:30,960 șase mii de dolari. 635 00:43:31,480 --> 00:43:33,640 - Draci! - Nu! 636 00:43:35,520 --> 00:43:37,040 Asta nu e tot. 637 00:43:37,040 --> 00:43:39,120 Chiar înainte să vă chem aici, 638 00:43:39,120 --> 00:43:43,280 un alt cuplu s-a dedat la acte intime. 639 00:43:43,280 --> 00:43:45,320 Am fost puțin obraznică. 640 00:43:45,920 --> 00:43:51,320 Nu regret sărutul, dar acum regret banii pierduți. 641 00:43:53,760 --> 00:43:55,640 - Noi. - Mare măgar! 642 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 Louis n-a învățat nimic! 643 00:43:59,080 --> 00:44:02,240 A fost o interacțiune pasională, 644 00:44:03,280 --> 00:44:06,280 care a necesitat pauze de respirat 645 00:44:08,560 --> 00:44:11,080 și care a dus la încălcarea a trei reguli. 646 00:44:15,120 --> 00:44:16,200 Mă sufocam! 647 00:44:16,920 --> 00:44:22,240 Egoismul lui Katherine și Louis va costa grupul încă 18.000 $. 648 00:44:23,960 --> 00:44:26,600 Nu v-ați gândit la noi și la bani? 649 00:44:27,200 --> 00:44:31,000 Cei doi foști invitați au cheltuit cei mai mulți bani. 650 00:44:31,000 --> 00:44:34,160 - Care-i faza? - Am venit să dau exemplu. 651 00:44:34,160 --> 00:44:36,600 Dai exemplu să ne combinăm! 652 00:44:36,600 --> 00:44:38,280 - Așa e! - Dar... În fine. 653 00:44:39,080 --> 00:44:41,360 Înțeleg de ce se iau de mine. 654 00:44:41,360 --> 00:44:44,480 Am spart o groază de bani. Nu e nicio plăcere. 655 00:44:46,240 --> 00:44:51,760 Încălcările de reguli de azi s-au penalizat cu 30.000 $ în total. 656 00:44:54,640 --> 00:44:55,560 Draci! 657 00:44:56,160 --> 00:44:57,320 Nu pot să cred! 658 00:44:57,320 --> 00:45:00,240 Ăștia cred că banii cresc în copaci? 659 00:45:00,240 --> 00:45:04,160 S-au spart deja 30.000, iar eu stau aici ca prostul. 660 00:45:04,160 --> 00:45:09,200 Dacă spargi atâta la striptease, mănânci cereale toată săptămâna! 661 00:45:09,200 --> 00:45:13,040 Un mic-dejun copios, asortat cu sclipici și păreri de rău. 662 00:45:13,040 --> 00:45:14,240 Pe gustul meu! 663 00:45:14,240 --> 00:45:19,760 Fondul de premii este acum de 199.000 $. 664 00:45:19,760 --> 00:45:20,960 Nu se poate! 665 00:45:23,040 --> 00:45:27,560 Nu știu de ce i-a chemat Lana pe Louis și Flavia, 666 00:45:27,560 --> 00:45:30,480 fiindcă nu s-au învățat minte. 667 00:45:31,280 --> 00:45:33,040 Sunt iritată! 668 00:45:33,040 --> 00:45:35,640 Pentru invitații noi, 669 00:45:35,640 --> 00:45:39,840 încă învățați cum să vă stăpâniți energia sexuală. 670 00:45:41,880 --> 00:45:43,240 Însă... 671 00:45:44,560 --> 00:45:46,960 Se pare că Lana le freacă ridichea. 672 00:45:46,960 --> 00:45:50,800 Louis și Flavia, v-am reinvitat aici 673 00:45:50,800 --> 00:45:54,080 ca să arătați că vă puteți stăpâni 674 00:45:54,080 --> 00:45:59,600 și să încercați să vă apropiați de cineva întâi afectiv, apoi fizic. 675 00:45:59,600 --> 00:46:00,680 Am încercat. 676 00:46:01,680 --> 00:46:05,160 Ați eșuat amândoi glorios. 677 00:46:08,200 --> 00:46:10,760 Astfel că trebuie să iau măsuri. 678 00:46:12,320 --> 00:46:15,400 Probabil mă dă afară, nu știu! 679 00:46:15,400 --> 00:46:19,920 Flavia, tocmai ai început o relație cu Joao, 680 00:46:19,920 --> 00:46:22,600 dar ați încălcat deja regulile. 681 00:46:23,200 --> 00:46:26,160 N-o trimite acasă! Te implor! 682 00:46:27,760 --> 00:46:30,920 Dar relația ta cu Joao are potențial. 683 00:46:30,920 --> 00:46:33,240 - Voi sta cu ochii pe voi. - Mulțumesc! 684 00:46:33,240 --> 00:46:34,240 Da! 685 00:46:34,840 --> 00:46:39,040 Louis, ai încălcat mai multe reguli decât toți ceilalți. 686 00:46:39,960 --> 00:46:41,800 Băga-mi-aș! 687 00:46:43,080 --> 00:46:44,600 Dacă spune ce cred eu... 688 00:46:44,600 --> 00:46:47,520 Nu! Mă trimite acasă? 689 00:46:48,680 --> 00:46:52,800 Dar am văzut că ai încercat să-i reziști lui Katherine. 690 00:46:52,800 --> 00:46:57,320 Așa că-ți voi oferi o ultimă șansă să dai exemplu. 691 00:46:57,320 --> 00:47:00,800 Te supun la proba supremă a castității. 692 00:47:01,800 --> 00:47:03,520 - Băga-mi-aș! - Doamne! 693 00:47:04,200 --> 00:47:06,320 Ce faci, Lana? 694 00:47:06,320 --> 00:47:08,520 Vei petrece o noapte cu Katherine... 695 00:47:09,400 --> 00:47:11,040 în apartamentul meu. 696 00:47:11,040 --> 00:47:14,080 Faci mișto de mine, Lana! 697 00:47:14,080 --> 00:47:17,840 Mergeți imediat în apartamentul meu. 698 00:47:18,840 --> 00:47:24,000 Va fi testul suprem de voință. 699 00:47:25,200 --> 00:47:29,000 Aș vrea să am încredere în ei, dar sper să nu dezamăgească. 700 00:47:29,640 --> 00:47:31,360 V-ați lins pe bot de bani! 701 00:47:32,400 --> 00:47:34,600 Nu vreau să-i dezamăgesc. 702 00:47:34,600 --> 00:47:35,520 Fii gata! 703 00:47:35,520 --> 00:47:38,240 Dar am mai fost în apartament. 704 00:47:38,240 --> 00:47:41,280 Nu înțelegeți cât de greu va fi. 705 00:47:41,280 --> 00:47:43,080 Fă bine și dă-ți silința, 706 00:47:43,080 --> 00:47:46,960 fiindcă Lana nu prea mai are răbdare cu tine. 707 00:47:47,560 --> 00:47:49,040 Ai dreptate, Desiree. 708 00:47:49,040 --> 00:47:53,320 Dacă dă greș, șederea lui aici va lua sfârșit. 709 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 ULTIMA ȘANSĂ PENTRU LOUIS 710 00:47:55,320 --> 00:47:59,920 Va fi cel mai dificil test de castitate din viața lui. 711 00:47:59,920 --> 00:48:01,560 LANA PARȘIVA 712 00:48:01,560 --> 00:48:03,160 Nicio grijă, Lana. 713 00:48:03,160 --> 00:48:05,680 Va fi foarte... 714 00:48:05,680 --> 00:48:07,760 Vai de capul meu! 715 00:48:07,760 --> 00:48:08,880 ...foarte... 716 00:48:08,880 --> 00:48:11,400 Dacă nu e tachinare, nu știu ce e. 717 00:48:11,400 --> 00:48:14,080 - ...groasă. - Iar cu banana! 718 00:48:14,080 --> 00:48:16,080 Ai sechele? 719 00:48:18,960 --> 00:48:21,520 Doamne! 720 00:48:21,520 --> 00:48:24,280 Ascunde-o! O aruncăm! 721 00:48:24,920 --> 00:48:26,960 Nu spargem niciun ban la noapte. 722 00:48:26,960 --> 00:48:30,160 Promit să nu dezamăgesc. 723 00:48:30,160 --> 00:48:32,720 Asta dacă nu-și bagă coada Lana Parșiva. 724 00:48:36,400 --> 00:48:38,920 Salutare, sexoșii mei! 725 00:48:38,920 --> 00:48:41,680 - Așa vorbește? - Da! 726 00:48:41,680 --> 00:48:45,240 Lana Parșiva nu vă lasă la greu. Mai ales pe tine, Louis. 727 00:48:46,920 --> 00:48:49,920 Cred că ne vom înțelege de minune. 728 00:48:49,920 --> 00:48:51,080 Îmi pare bine. 729 00:48:51,080 --> 00:48:53,000 Sper că-ți plac chilipirurile. 730 00:48:53,000 --> 00:48:54,240 Ce-i asta? 731 00:48:54,240 --> 00:48:55,880 „Meniul Happy Hour. 732 00:48:55,880 --> 00:48:59,600 Între 00:00 și 01:00. Toate penalizările sunt la jumătate.” 733 00:48:59,600 --> 00:49:02,120 - Ce? - Ce? Scârbă ce e! 734 00:49:02,120 --> 00:49:03,440 Aoleu... 735 00:49:03,440 --> 00:49:05,760 O seară plăcută, sper! 736 00:49:06,320 --> 00:49:07,880 Deocamdată ciao! 737 00:49:09,320 --> 00:49:13,960 Dacă ar fi să existe momentul ideal pentru încălcat reguli, atunci ăsta e! 738 00:49:13,960 --> 00:49:17,000 Sexul oral e doar 10.000 $. 739 00:49:17,000 --> 00:49:21,040 Perfect! Voi purta lenjerie sexy. 740 00:49:21,640 --> 00:49:25,640 Îl seduc de nu se vede! Îl voi tachina la culme! 741 00:49:25,640 --> 00:49:29,240 - Ăla e bici cumva? - Da. Ți-am zis că-mi place. 742 00:49:29,240 --> 00:49:32,360 Îl așteaptă o noapte de pomină! 743 00:49:32,360 --> 00:49:34,920 Să-mi dea careva dopurile de urechi, 744 00:49:36,240 --> 00:49:39,240 fiindcă mă tem că Big Ben o să zbârnâie la noapte. 745 00:49:40,080 --> 00:49:43,120 Doamne sfinte! Vreau să ies! 746 00:49:46,080 --> 00:49:52,200 Am vrut să dau dovadă de respect, dar poate trebuia să mai încalc reguli. 747 00:49:53,400 --> 00:49:56,800 Dacă ei încalcă reguli la noapte, pot sparge și eu bani. 748 00:49:56,800 --> 00:50:00,600 Rar am văzut oameni mai în călduri decât ăștia doi! 749 00:50:00,600 --> 00:50:02,040 Iar Katherine e belea! 750 00:50:02,880 --> 00:50:07,280 Katherine e cel puțin la fel de rea ca Louis. 751 00:50:07,280 --> 00:50:09,360 Asta mă bagă în sperieți! 752 00:50:11,200 --> 00:50:12,840 Vai de capul meu! 753 00:50:12,840 --> 00:50:16,600 Happy Hour mă chinuie și mai și! 754 00:50:16,600 --> 00:50:20,120 Dar nu cedez! Pe bune, nu mă las! 755 00:50:26,280 --> 00:50:29,200 Nu, Louis! 756 00:50:29,200 --> 00:50:30,840 Trebuie să mă calmez. 757 00:50:32,520 --> 00:50:34,680 Am spart o groază de bani. 758 00:50:34,680 --> 00:50:37,960 Dacă mai pierdem 40.000 la noapte, cum stă treaba apoi? 759 00:50:37,960 --> 00:50:42,320 Ce trebuie să facem ca să nu mai piardă lumea bani? 760 00:50:43,000 --> 00:50:47,640 Dacă Louis și Katherine calcă strâmb, cred că iese urât de tot! 761 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 E foarte, foarte aproape. 762 00:50:49,720 --> 00:50:51,880 Foarte aproape! 763 00:50:53,400 --> 00:50:56,840 Nu e corect să fim penalizați din cauza lui. 764 00:50:56,840 --> 00:51:00,000 Banii ăștia pot schimba viața cuiva! 765 00:51:02,240 --> 00:51:04,960 Doamne ferește! 766 00:51:06,680 --> 00:51:07,840 Katherine... 767 00:51:10,720 --> 00:51:11,720 Mă gândeam... 768 00:51:11,720 --> 00:51:14,680 Hopa! Vine Louis cu logica lui! 769 00:51:14,680 --> 00:51:17,760 Dacă stai și te gândești, 770 00:51:17,760 --> 00:51:19,760 e în firea omului să facă sex. 771 00:51:19,760 --> 00:51:24,040 E ca și cum v-aș zice să nu respirați. 772 00:51:26,880 --> 00:51:29,760 Dacă te abții mult de la sex, poți muri. 773 00:51:29,760 --> 00:51:34,280 Altfel te uiți la expresia: „Doar cu mine ajungi în viață.” 774 00:51:34,760 --> 00:51:36,440 E oribil ce facem! 775 00:51:38,520 --> 00:51:41,000 Habar n-am ce urmează! 776 00:51:43,560 --> 00:51:44,960 - Ești gata? - Da. 777 00:51:45,520 --> 00:51:47,960 Dar vreau să-l văd iar pe Big Ben! 778 00:51:50,320 --> 00:51:51,880 Big Ben a ieșit la iveală. 779 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 Doamne! 780 00:52:30,280 --> 00:52:31,960 {\an8}Subtitrarea: Adrian Bădițoiu