1
00:00:06,000 --> 00:00:07,520
ATENȚIE, FRIGE!
2
00:00:09,280 --> 00:00:12,200
E timpul pentru Netflix și senzații tari.
3
00:00:12,880 --> 00:00:17,680
Iată revenirea celor doi irositori,
Charlie și Bri.
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,560
{\an8}Ne-am întors!
5
00:00:22,520 --> 00:00:25,600
{\an8}Am ieșit din Casa Exilaților
și e raiul pe pământ!
6
00:00:28,160 --> 00:00:31,280
Lucy va fi din nou a mea.
Totul va fi așa cum trebuie.
7
00:00:34,400 --> 00:00:35,800
{\an8}Doamne, Demari!
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,920
Sunt gata să-mi văd bărbatul!
9
00:00:37,920 --> 00:00:40,320
{\an8}Mă dau la el direct!
10
00:00:54,960 --> 00:00:56,440
Bună, străinilor!
11
00:00:59,200 --> 00:01:01,040
Ce mă bucur că te-ai întors!
12
00:01:01,040 --> 00:01:05,760
{\an8}Bri s-a sărutat cu Chris.
Nu cred că mai vreau o relație cu ea.
13
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
Bună! Îmi pare bine!
14
00:01:07,760 --> 00:01:09,520
- Sunt Charlie.
- Bună!
15
00:01:09,520 --> 00:01:11,920
Bună! Îmi pare bine să te cunosc!
16
00:01:11,920 --> 00:01:15,000
Ce mă bucur că m-am întors!
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,040
Sunt încântat!
18
00:01:18,200 --> 00:01:20,280
Dar Lucy pare supărată.
19
00:01:21,600 --> 00:01:25,160
S-ar putea să aibă legătură
cu ce am făcut în prima zi.
20
00:01:25,160 --> 00:01:26,640
Ești preferata mea.
21
00:01:27,920 --> 00:01:31,440
Ai cam sărit calul
sărutând trei fete într-o zi.
22
00:01:31,440 --> 00:01:35,640
Iar Lana s-ar putea să se fi scăpat
că ați pierdut 15.000 în exil.
23
00:01:36,160 --> 00:01:38,280
Aveți să ne spuneți ceva?
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,600
Spune-le tu.
25
00:01:41,520 --> 00:01:45,160
Ce-au făcut?
Au făcut nebunii unul cu altul?
26
00:01:46,320 --> 00:01:50,640
{\an8}Mă gândesc
că Charlie a încălcat regulile cu Bri.
27
00:01:50,640 --> 00:01:52,480
{\an8}Nu m-aș mira deloc.
28
00:01:52,480 --> 00:01:54,120
Zi-le ce s-a întâmplat.
29
00:01:54,120 --> 00:01:58,520
Cât eram exilați, s-a ivit Lana Parșiva.
30
00:02:01,320 --> 00:02:03,720
Ne-a zis:
31
00:02:03,720 --> 00:02:09,000
„Vreți să vedeți dacă feblețea voastră
a făcut prostioare cât ați lipsit?”
32
00:02:10,440 --> 00:02:13,840
Am cheltuit banii ca să vă vedem.
33
00:02:17,760 --> 00:02:19,240
L-am văzut pe Demari.
34
00:02:20,280 --> 00:02:21,840
Doamne!
35
00:02:21,840 --> 00:02:25,080
Nu-mi vine să cred că Bri m-a spionat!
36
00:02:25,080 --> 00:02:27,120
Dar măcar nu s-au sărutat.
37
00:02:28,360 --> 00:02:31,240
Charlie și Bri, bine ați revenit!
38
00:02:31,240 --> 00:02:34,160
Sper să profitați de această a doua șansă.
39
00:02:34,160 --> 00:02:36,920
Noapte bună, Lana!
40
00:02:36,920 --> 00:02:41,760
E bestial că m-am întors.
Am de gând s-o recuceresc pe Lucy.
41
00:02:41,760 --> 00:02:46,520
Aleg momentul și sper să fiu în formă
ca să ies din belea.
42
00:02:46,520 --> 00:02:50,640
Să știe că încă sunt supărată pe el
fiindcă a greșit față de mine.
43
00:02:50,640 --> 00:02:52,680
Așa că țin garda sus.
44
00:03:01,600 --> 00:03:06,120
Ce dor mi-a fost de voi!
Nu mai suportam să vorbesc cu un tip!
45
00:03:06,120 --> 00:03:09,120
Voiam neapărat să vorbesc cu fete!
46
00:03:09,120 --> 00:03:13,240
M-am împrietenit cu Bri.
După atâta timp împreună, ne-am apropiat.
47
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
Cred că te place.
48
00:03:16,720 --> 00:03:18,520
Am mai auzit că Bri mă place,
49
00:03:18,520 --> 00:03:22,560
dar trebuie să-mi spună
ce a fost între ea și Chris
50
00:03:22,560 --> 00:03:25,760
și absolut tot ce a fost în mintea ei.
51
00:03:25,760 --> 00:03:30,440
Charlie era la pământ.
Spunea că Lucy e foarte deosebită.
52
00:03:30,440 --> 00:03:33,600
Tot timpul își făcea sânge rău.
53
00:03:33,600 --> 00:03:35,560
Încă sunt supărată, a mințit.
54
00:03:35,560 --> 00:03:37,640
Nu cred că e băiat rău.
55
00:03:37,640 --> 00:03:41,160
Acum îl cunosc mai bine
și merită să-i dai a doua șansă.
56
00:03:41,760 --> 00:03:45,360
- Nu știu ce să zic. Trebuie să reflectez.
- Așa e.
57
00:03:55,200 --> 00:03:57,040
- Bună!
- Bună!
58
00:03:57,040 --> 00:03:58,280
Bună!
59
00:03:58,280 --> 00:04:00,600
- Despre ce vorbiți?
- Despre tine.
60
00:04:00,600 --> 00:04:03,760
Super! Hai să mai vorbim!
61
00:04:03,760 --> 00:04:05,600
- Hopa!
- Ne vedem îndată!
62
00:04:10,720 --> 00:04:13,120
- E haos, nu?
- Da, sunt stresat rău.
63
00:04:13,120 --> 00:04:15,440
- Vreau ceva palpitant!
- Eu nu sunt?
64
00:04:15,440 --> 00:04:17,520
Vreau ceva nou!
65
00:04:17,520 --> 00:04:18,520
Ceva nou!
66
00:04:19,200 --> 00:04:20,760
După întâlnirea cu Jordan,
67
00:04:20,760 --> 00:04:24,080
{\an8}cred că vrea să dorm cu el la noapte.
68
00:04:24,680 --> 00:04:26,080
Atenție, flashback!
69
00:04:27,400 --> 00:04:30,480
Nu aș putea împărți patul cu altcineva
decât cu tine.
70
00:04:31,080 --> 00:04:33,560
- Ce e aia?
- Un ametist.
71
00:04:33,560 --> 00:04:35,520
E o inimă?
72
00:04:36,200 --> 00:04:37,480
E în formă de inimă.
73
00:04:37,480 --> 00:04:43,040
Îl plac pe Joao.
Și el vrea să doarmă cu mine la noapte.
74
00:04:45,520 --> 00:04:48,080
Vrei să petrecem noaptea împreună?
75
00:04:49,240 --> 00:04:50,440
Doamne!
76
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Ai pus întrebarea!
77
00:04:52,720 --> 00:04:54,480
Nu mi-e deloc ușor.
78
00:04:54,480 --> 00:04:57,520
Am dat de bucluc
fiindcă nu știu ce să fac.
79
00:04:58,600 --> 00:05:02,200
Nu ești singura care are coșmar cu patul.
80
00:05:02,200 --> 00:05:04,320
- Ale cui sunt?
- Te pot răpi?
81
00:05:04,320 --> 00:05:09,080
Unde vor dormi regele și regina la noapte?
82
00:05:11,680 --> 00:05:13,000
Mi-era dor de tine.
83
00:05:13,760 --> 00:05:16,440
Arătai bine pe TV. Am rămas mască.
84
00:05:16,440 --> 00:05:18,160
Am emoții.
85
00:05:18,160 --> 00:05:23,920
Nu știu ce simte Demari acum,
86
00:05:23,920 --> 00:05:28,560
dar trebuie să-i spun că nu mă joc.
87
00:05:28,560 --> 00:05:31,000
Cât despre Casa Exilaților...
88
00:05:31,000 --> 00:05:34,200
N-a fost nicio plăcere.
Îmi tot aduceam aminte.
89
00:05:36,120 --> 00:05:39,720
„Aici am dat-o în bară.
Asta a fost o greșeală.”
90
00:05:40,720 --> 00:05:43,440
De ce l-ai sărutat pe Chris?
91
00:05:44,120 --> 00:05:46,400
A fost chestie de atracție fizică.
92
00:05:46,400 --> 00:05:50,520
A fost un gest foarte egoist,
93
00:05:51,280 --> 00:05:57,280
fiindcă te-am plăcut
din clipa în care am venit și te-am văzut.
94
00:05:59,000 --> 00:05:59,840
Bine.
95
00:05:59,840 --> 00:06:02,520
- Iartă-mă.
- Înțeleg, era prima zi.
96
00:06:03,400 --> 00:06:09,680
Dacă încă vrei să ne cunoaștem mai bine,
să știi că mi-ar plăcea mult.
97
00:06:14,800 --> 00:06:15,840
Da.
98
00:06:16,720 --> 00:06:17,880
Da.
99
00:06:19,600 --> 00:06:21,960
- Vrei să mă iei în brațe?
- Puțin.
100
00:06:27,760 --> 00:06:30,560
Doamne! Mi-am recucerit bărbatul!
101
00:06:30,560 --> 00:06:31,640
Dar e o problemă.
102
00:06:31,640 --> 00:06:36,480
Va fi foarte dificil
să nu fac nimic la noapte cu Demari.
103
00:06:36,480 --> 00:06:39,360
- Doar o îmbrățișare.
- Da.
104
00:06:39,360 --> 00:06:41,440
Trebuie să mă stăpânesc!
105
00:06:41,440 --> 00:06:44,720
Nu vreau să mai ajung în Casa Exilaților.
106
00:06:44,720 --> 00:06:46,840
Te ține Lana din scurt acum? Bine.
107
00:06:47,800 --> 00:06:51,400
Voi fi cât se poate de cuminte.
108
00:06:51,920 --> 00:06:55,880
Doi au hotărât cum vor dormi.
Au mai rămas doi.
109
00:07:00,600 --> 00:07:01,640
Așadar...
110
00:07:02,400 --> 00:07:05,840
Te-ai bucurat
când ai văzut că m-am întors?
111
00:07:05,840 --> 00:07:10,720
Sincer, eram nervoasă.
Pe bune, eram iritată și supărată.
112
00:07:10,720 --> 00:07:13,200
Am gândit cu scula, nu cu mintea.
113
00:07:13,200 --> 00:07:16,400
Încerc să mă dezvăț de năravul ăsta.
114
00:07:16,400 --> 00:07:21,280
Mai am mult până mă revanșez față de ea.
E timpul să apelez la farmecul meu.
115
00:07:21,280 --> 00:07:25,840
Voiam să-ți spun că ți-am compus un cântec
cât am stat acolo.
116
00:07:25,840 --> 00:07:27,760
- Pentru mine?
- Da.
117
00:07:27,760 --> 00:07:28,680
Bine.
118
00:07:28,680 --> 00:07:30,280
- Vrei să-l auzi?
- Da.
119
00:07:30,280 --> 00:07:31,840
Aoleu...
120
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
Lucy
121
00:07:34,600 --> 00:07:38,800
Ai buze ale dracu' de gustoase
122
00:07:40,000 --> 00:07:42,240
Te vreau, Lucy
123
00:07:43,760 --> 00:07:44,680
E din inimă.
124
00:07:44,680 --> 00:07:47,280
Da, fă o plecăciune, Ed Sheeran.
125
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
Nu dorm cu tine.
126
00:07:50,680 --> 00:07:52,280
- Serios?
- Nu.
127
00:07:52,880 --> 00:07:58,400
Charlie, te-a doborât la sol
Și a fost nasol
128
00:07:58,920 --> 00:08:01,120
Va fi mai dificil decât credeam.
129
00:08:01,120 --> 00:08:03,440
- Trebuie să meriți.
- Serios?
130
00:08:04,040 --> 00:08:07,600
M-am întors din exil
și trebuie să trec serios la muncă.
131
00:08:07,600 --> 00:08:10,800
Voi încerca orice,
numai s-o recuceresc pe Lucy.
132
00:08:15,000 --> 00:08:17,520
A mai rămas doar o dilemă de iatac.
133
00:08:18,120 --> 00:08:21,520
Pe cine va prefera Flavia la noapte?
134
00:08:22,120 --> 00:08:24,520
Pe Joao sau pe Jordan?
135
00:08:24,520 --> 00:08:27,160
Mereu dansez când mă spăl pe dinți.
136
00:08:27,160 --> 00:08:31,600
Voi dormi cu o fată de nota zece
și sunt cât se poate de încântat.
137
00:08:31,600 --> 00:08:35,720
{\an8}Jordan, trezirea la realitate!
Fata încă nu s-a hotărât.
138
00:08:35,720 --> 00:08:40,720
{\an8}Abia aștept s-o văd cum se dezbracă
și își pune pijamalele sexy.
139
00:08:43,600 --> 00:08:45,280
Eu nu m-aș ambala prea tare.
140
00:08:46,720 --> 00:08:52,240
S-ar putea să ajungi în patul rebuturilor
cu Charlie, dacă lui Joao-i iese pasiența.
141
00:08:52,240 --> 00:08:55,640
Ea încă n-a confirmat nimic.
142
00:08:56,760 --> 00:08:59,960
{\an8}Am încredere
că Flavia va dormi cu mine la noapte.
143
00:09:05,200 --> 00:09:08,800
Nu mă pot hotărî între Jordan sau Joao.
144
00:09:08,800 --> 00:09:12,640
Doamne, ce stresată sunt!
145
00:09:40,480 --> 00:09:43,400
Dumnezeule! Pe bune?
146
00:09:50,040 --> 00:09:51,560
{\an8}Ce dracu'?
147
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
Dureros, Jordan!
148
00:09:57,080 --> 00:09:58,400
Ce aiurea...
149
00:10:01,280 --> 00:10:03,240
Credeam că e ceva între noi.
150
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
Se pare că nu.
151
00:10:12,080 --> 00:10:15,760
Îmi pare rău, Jordan.
Dar stai calm, o să am grijă de Flavia.
152
00:10:18,960 --> 00:10:20,840
Chiar nu știu ce să fac.
153
00:10:20,840 --> 00:10:24,240
Mă simt răscolit. Sunt sensibil, ce vreți?
154
00:10:47,920 --> 00:10:49,440
Doamne!
155
00:10:49,440 --> 00:10:50,840
'Neața, frumoaso!
156
00:10:54,400 --> 00:10:56,600
Cum ne simțim în dimineața asta?
157
00:10:57,360 --> 00:10:58,840
Mă bucur că sunt liberă.
158
00:10:58,840 --> 00:11:01,600
- Grozav! Odihnită.
- Da, marfă.
159
00:11:02,880 --> 00:11:05,360
Abia aștept să nu mă trezesc cu erecție.
160
00:11:08,840 --> 00:11:10,480
Sunt în al nouălea cer.
161
00:11:10,480 --> 00:11:14,320
Flavia e sexy și mă excită la culme.
162
00:11:15,400 --> 00:11:21,320
Azi vreau să-i arăt că sunt băiat bun,
fiindcă vreau să rămână în patul meu.
163
00:11:22,000 --> 00:11:25,360
- Dacă ți-e cald, împinge-mă.
- Da, o să...
164
00:11:27,200 --> 00:11:32,520
Am hotărât să dorm cu Joao azi-noapte,
fiindcă avem mai multe în comun.
165
00:11:33,160 --> 00:11:35,720
Dar mă tem că ar putea fi un fustangiu.
166
00:11:36,640 --> 00:11:39,000
Jordan pare cam supărat.
167
00:11:39,000 --> 00:11:42,840
Vreau să prind o ocazie de a vorbi cu el.
168
00:11:42,840 --> 00:11:45,320
Joao, ai o mutră cam vinovată.
169
00:11:45,920 --> 00:11:47,120
Am fost cuminte!
170
00:11:47,120 --> 00:11:51,400
- Am auzit că vă sărutați.
- Ba nu! Am fost un îngeraș.
171
00:11:52,160 --> 00:11:55,080
Am auzit
că Joao și Flavia au fost cuminți.
172
00:11:55,080 --> 00:11:59,840
M-am gândit că, dacă nu e atracție fizică,
de ce s-a răzgândit?
173
00:11:59,840 --> 00:12:03,640
S-ar putea să mai am o șansă cu ea.
174
00:12:03,640 --> 00:12:05,440
- Am vorbit.
- Toată noaptea.
175
00:12:05,440 --> 00:12:07,160
Da, toată noaptea.
176
00:12:07,160 --> 00:12:09,200
Am auzit... dintr-acolo.
177
00:12:09,680 --> 00:12:12,640
- Ce zâmbăreți sunteți voi doi!
- Nu!
178
00:12:13,160 --> 00:12:16,880
- Am dat exemplu aseară, nu?
- Categoric.
179
00:12:16,880 --> 00:12:18,920
Hopa, adică Louis e cuminte?
180
00:12:19,560 --> 00:12:21,240
Am fost foarte cuminte.
181
00:12:21,240 --> 00:12:25,400
{\an8}Am vorbit
și i l-am arătat puțin pe Big Ben.
182
00:12:25,400 --> 00:12:26,600
Care Big?
183
00:12:33,880 --> 00:12:36,800
Ai trezit pe „cineva”.
184
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
Am amuțit.
185
00:12:39,680 --> 00:12:41,000
E crunt!
186
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
- Nici nu pot pune mâna?
- Nu.
187
00:12:45,760 --> 00:12:49,960
Dacă nu știți,
Big Ben e un ditamai ceasul.
188
00:12:49,960 --> 00:12:53,080
Azi-noapte mi-am ținut mâinile acasă.
189
00:12:53,680 --> 00:12:54,960
Sunt mândră de noi.
190
00:12:54,960 --> 00:12:56,760
Dar am o problemă.
191
00:12:57,520 --> 00:12:59,080
Katherine e o vulpiță.
192
00:12:59,080 --> 00:13:03,160
Nu știu cât mai rezist
să nu încalc încă o regulă.
193
00:13:03,160 --> 00:13:07,240
{\an8}Nu mă gândesc decât la Big Ben.
194
00:13:11,280 --> 00:13:12,440
Hai c-a fost haios!
195
00:13:26,040 --> 00:13:27,200
- Bună!
- Bună!
196
00:13:27,200 --> 00:13:30,160
- Vii să vorbim?
- Nu.
197
00:13:30,160 --> 00:13:31,760
- Nu mă îmbrățișezi?
- Nu.
198
00:13:32,360 --> 00:13:33,920
- Încă nu meriți.
- Bine.
199
00:13:41,040 --> 00:13:44,720
Vreau să-i spun lui Jordan
că între noi nu mai e nimic
200
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
și că de acum voi fi cu Joao.
201
00:13:47,520 --> 00:13:52,640
Am emoții, fiindcă nu vreau să-l supăr.
202
00:13:53,640 --> 00:13:55,880
- Ce faci?
- Bună!
203
00:13:57,880 --> 00:14:00,960
Nimic. Vreau să discutăm ceva.
204
00:14:07,240 --> 00:14:12,280
Ar trebui să lămurim situația,
fiindcă simt puțină încordare.
205
00:14:12,280 --> 00:14:13,440
Da, puțină.
206
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Cum te simți? N-am apucat să vorbim.
207
00:14:16,560 --> 00:14:19,520
Când te-am văzut,
am zis că vreau să te cunosc.
208
00:14:19,520 --> 00:14:22,080
În orășelul meu mă văd cu aceleași fete.
209
00:14:22,080 --> 00:14:24,240
Tu mi-ai părut foarte inedită.
210
00:14:24,240 --> 00:14:29,160
Cred că mi-am făcut așteptări prea mari
cu relația asta.
211
00:14:30,080 --> 00:14:33,480
Jur că mi-a plăcut enorm întâlnirea.
212
00:14:33,480 --> 00:14:36,000
- Da.
- Și ești băiat de treabă.
213
00:14:36,000 --> 00:14:38,720
- Da.
- Sincer, am crezut că...
214
00:14:38,720 --> 00:14:43,400
Nu eram sigură
dacă între noi se va aprinde o scânteie.
215
00:14:44,960 --> 00:14:48,200
Sunt sigur că încă mă place.
Încă nu s-a terminat.
216
00:14:48,200 --> 00:14:49,760
Se rezolvă.
217
00:14:49,760 --> 00:14:54,080
Ești deschisă și la altceva,
deși ești cu Joao acum?
218
00:14:58,160 --> 00:15:00,640
Nu vezi nicio „portiță”?
219
00:15:01,640 --> 00:15:04,680
Sinceră să fiu,
am venit aici fără așteptări.
220
00:15:05,840 --> 00:15:10,960
După întâlnire, am senzația
că suntem mai degrabă prieteni.
221
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
Așa crezi?
222
00:15:14,720 --> 00:15:15,640
Da.
223
00:15:15,640 --> 00:15:18,560
Sper să putem fi prieteni.
224
00:15:18,560 --> 00:15:23,280
Vechiul text cu prietenia.
Sigur bărbatul e încântat, nu?
225
00:15:24,160 --> 00:15:25,360
Bine.
226
00:15:25,360 --> 00:15:28,320
- E bine.
- Da. Categoric.
227
00:15:28,320 --> 00:15:31,480
Da, clar, 100% și categoric e bine.
228
00:15:32,680 --> 00:15:35,400
- Mă duc să mă pregătesc.
- Da.
229
00:15:36,760 --> 00:15:38,840
- Pa!
- Mă bucur că am vorbit.
230
00:15:41,240 --> 00:15:45,840
A fost aproape Atenție, Penibil!
Eu nu la asta m-am înhămat.
231
00:15:47,120 --> 00:15:48,920
Mi-am luat de grijă cu Jordan.
232
00:15:48,920 --> 00:15:52,280
Cel mai dificil va fi azi
să nu încalc regulile cu Joao.
233
00:15:52,280 --> 00:15:54,920
Am venit să dau exemplu.
234
00:15:55,840 --> 00:15:57,640
Va fi foarte dificil!
235
00:15:57,640 --> 00:16:01,600
Zău așa, Flavia.
N-ai auzit de autocontrol?
236
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
Ești în călduri azi?
237
00:16:03,200 --> 00:16:06,480
Drept vorbind,
nimeni de-aici nu știe ce-i aia.
238
00:16:06,480 --> 00:16:09,880
Sunt în călduri tot timpul! Glumești?
239
00:16:16,680 --> 00:16:20,160
Mă omori cu zile!
Trebuie să promitem că vom colabora.
240
00:16:20,160 --> 00:16:23,400
Cum să fac asta când arăți cum arăți?
241
00:16:23,400 --> 00:16:25,640
Dar eu? Și tu arăți trăsnet!
242
00:16:29,480 --> 00:16:31,840
Mă lupt cu impulsurile.
243
00:16:31,840 --> 00:16:35,960
Îmi vine să sfâșii hainele de pe el.
244
00:16:35,960 --> 00:16:38,400
E dificil când mă privești așa.
245
00:16:38,960 --> 00:16:41,440
- Cum?
- Ca acum.
246
00:16:42,040 --> 00:16:44,520
Lana, cheamă doctorul!
247
00:16:44,520 --> 00:16:48,120
Se pare
că e cod roșu de „călduri” pe insulă!
248
00:16:48,120 --> 00:16:50,600
Simt că-mi explodează scula.
249
00:16:50,600 --> 00:16:53,800
Păsărica mea e în priză!
250
00:16:57,000 --> 00:17:01,040
Ce șocant!
Lana, ăștia au nevoie de ajutor.
251
00:17:01,960 --> 00:17:03,360
De acord, Desiree.
252
00:17:03,360 --> 00:17:06,280
Pentru a crea relații profunde,
253
00:17:06,280 --> 00:17:10,360
invitații, care e limpede
că sunt la cheremul libidoului insațiabil,
254
00:17:10,360 --> 00:17:13,720
vor învăța să-și controleze
și canalizeze impulsurile.
255
00:17:15,200 --> 00:17:16,960
Un plan excelent, Lana!
256
00:17:16,960 --> 00:17:19,960
Sper că Layla Martin,
expertă în sex tantric,
257
00:17:19,960 --> 00:17:23,000
e pregătită
pentru cea mai dificilă sarcină a ei.
258
00:17:23,000 --> 00:17:25,960
{\an8}Ședința de azi îi va învăța pe invitați
259
00:17:25,960 --> 00:17:29,240
{\an8}cum să nu dea curs impulsurilor sexuale.
260
00:17:29,240 --> 00:17:31,520
Le vor canaliza către inimă,
261
00:17:31,520 --> 00:17:35,680
pentru a-și folosi energia sexuală
într-un mod mai intim, cu impact.
262
00:17:36,520 --> 00:17:38,440
Bine ați venit!
263
00:17:41,120 --> 00:17:44,840
Eu sunt cu Gianna.
Ne-am sărutat la început.
264
00:17:44,840 --> 00:17:48,160
Ar fi un prilej bun
de a o cunoaște mai bine.
265
00:17:48,160 --> 00:17:49,920
Da, sunt optimist!
266
00:17:50,520 --> 00:17:53,240
Cui îi place să ajungă la orgasm?
267
00:17:54,760 --> 00:17:57,640
Da' cum! Scuze, nu vorbea cu mine.
268
00:17:57,640 --> 00:18:02,720
Sper că azi veți avea
cea mai tare experiență orgasmică.
269
00:18:05,880 --> 00:18:07,880
Mă bag!
270
00:18:07,880 --> 00:18:12,120
Seminar de orgasme!
Și sunt cu Lucy! Asta e șansa mea!
271
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
Nu te ambala.
272
00:18:13,760 --> 00:18:16,280
Sunt expert în orgasme feminine.
273
00:18:16,280 --> 00:18:18,480
Te-ai scos, iubărețule!
274
00:18:18,480 --> 00:18:21,880
Păcat c-ai dat rasol.
Poate te alegeai cu un orgasm deja.
275
00:18:22,960 --> 00:18:23,880
Sau poate nu.
276
00:18:25,160 --> 00:18:27,200
Bun, iată care e șpilul!
277
00:18:28,240 --> 00:18:31,200
Vă voi arăta
cum să aveți un orgasm energetic.
278
00:18:32,480 --> 00:18:33,680
Ce face?
279
00:18:33,680 --> 00:18:38,200
Acesta e provocat doar de energie,
280
00:18:38,200 --> 00:18:41,720
fără să vă atingeți sau să fiți atinși.
281
00:18:41,720 --> 00:18:43,880
- Fir-ar!
- Bun...
282
00:18:44,800 --> 00:18:47,480
Această metodă vă învață
283
00:18:47,480 --> 00:18:52,080
să transformați excitația în energie.
284
00:18:52,080 --> 00:18:56,680
O puteți transfera în inimă,
pentru a fi mai afectuoși și mai empatici.
285
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
Fix asta ne trebuia!
286
00:18:58,520 --> 00:19:01,720
Katherine are chef de sex
și nu are autocontrol.
287
00:19:01,720 --> 00:19:04,360
Dacă nu învață să se stăpânească,
288
00:19:05,000 --> 00:19:06,920
m-am ars.
289
00:19:06,920 --> 00:19:11,920
Vă voi arăta cum e un orgasm energetic.
290
00:19:11,920 --> 00:19:13,160
Doamne!
291
00:19:14,360 --> 00:19:16,440
Mă întind.
292
00:19:21,400 --> 00:19:22,760
Să dea dracii!
293
00:19:26,480 --> 00:19:28,120
Care-i faza?
294
00:19:33,680 --> 00:19:36,360
Parcă e un orgasm pe bune.
295
00:19:42,760 --> 00:19:44,520
{\an8}Vreau și eu ca ea.
296
00:19:49,080 --> 00:19:50,200
Da!
297
00:19:51,320 --> 00:19:53,040
Rapid!
298
00:19:53,040 --> 00:19:57,080
- Nici nu-mi vine să mă opresc!
- Incredibil!
299
00:19:57,880 --> 00:20:02,640
Doamne! N-o să reușesc
să fac așa ceva de față cu toată lumea!
300
00:20:02,640 --> 00:20:06,960
Alegeți cine începe.
Schimbați rolurile oricând vreți.
301
00:20:06,960 --> 00:20:08,440
Fir-ar!
302
00:20:08,440 --> 00:20:13,200
Concentrați-vă pe zona pelviană
și cea erogenă.
303
00:20:14,720 --> 00:20:17,600
Apoi inspirați adânc.
304
00:20:19,000 --> 00:20:22,280
Simțiți-i energia cu mâna
305
00:20:22,280 --> 00:20:27,680
și susțineți transferul de energie
prin corp. Da, așa!
306
00:20:31,280 --> 00:20:32,400
Minunat!
307
00:20:32,400 --> 00:20:36,840
Inspirați adânc, simțiți
și expirați orice simțiți în corp.
308
00:20:36,840 --> 00:20:39,040
Ar trebui să gem sau...
309
00:20:39,040 --> 00:20:41,680
Cum vrei tu. Cum îți vine.
310
00:20:45,840 --> 00:20:48,600
Dacă aud așa ceva în timpul sexului,
mă retrag.
311
00:20:50,240 --> 00:20:54,080
Dacă vă vine să râdeți, continuați!
Uitați de jenă!
312
00:20:54,080 --> 00:20:57,280
Mi-e teamă să nu fiu penibilă.
313
00:20:57,280 --> 00:20:59,320
- Mă rușinez.
- Firește.
314
00:20:59,320 --> 00:21:03,040
Simt că Flaviei nu îi iese.
315
00:21:03,040 --> 00:21:05,280
Nu prea o încântă experiența.
316
00:21:05,280 --> 00:21:07,040
Nu te complica.
317
00:21:07,960 --> 00:21:12,200
E perfect,
fiindcă e ocazia perfectă s-o susțin
318
00:21:12,200 --> 00:21:17,280
și să-i arăt că-s băiat bun și sincer.
319
00:21:17,280 --> 00:21:19,000
- Te ajut, da?
- Da.
320
00:21:19,000 --> 00:21:23,360
Vreau să știi că-ți sunt alături.
Te vei descurca de minune.
321
00:21:25,880 --> 00:21:29,480
Mă concentrez la Gianna.
Încerc să uit de Flavia.
322
00:21:29,480 --> 00:21:32,280
Simțiți-vă partenerul!
323
00:21:36,520 --> 00:21:37,680
Așa!
324
00:21:37,680 --> 00:21:40,040
Chiar simt energia!
325
00:21:40,040 --> 00:21:44,680
Când inspir, urcă și iese...
326
00:21:44,680 --> 00:21:47,120
Văd că Louis o ia în serios.
327
00:21:48,560 --> 00:21:50,080
Am chef de obrăznicii!
328
00:21:50,080 --> 00:21:52,320
Aș începe să te sărut.
329
00:21:54,040 --> 00:21:56,360
Katherine mă distrage rău.
330
00:21:57,080 --> 00:21:58,800
Pe aici.
331
00:22:00,360 --> 00:22:02,040
- Pe coapse.
- Fără atingeri!
332
00:22:02,040 --> 00:22:03,240
Scuze!
333
00:22:03,240 --> 00:22:07,440
Cred că o să preiau controlul
și o să schimb rolurile!
334
00:22:11,480 --> 00:22:13,920
Acum pot să-l chinui pe Charlie!
335
00:22:15,200 --> 00:22:19,680
O să-i arăt ce putea avea
dacă n-o dădea în bară în prima zi!
336
00:22:25,920 --> 00:22:27,840
Lucy, ce îmi faci?
337
00:22:30,320 --> 00:22:34,960
{\an8}În viața mea n-am văzut
chestie mai excitantă!
338
00:22:37,440 --> 00:22:42,160
Evident, o să mă dau puțin în spectacol,
339
00:22:42,160 --> 00:22:47,040
pentru ca Louis să fie atât de frustrat,
încât să nu mai reziste.
340
00:22:50,400 --> 00:22:54,120
Doamne! Oribil seminar!
341
00:22:55,240 --> 00:22:57,720
Dacă ai urma indicațiile, n-ar fi!
342
00:22:57,720 --> 00:23:01,240
Amplificați excitația și plăcerea!
343
00:23:02,960 --> 00:23:04,040
Da.
344
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
Ce penibil e!
345
00:23:05,960 --> 00:23:08,840
- Încă o dată. Nu te vede nimeni.
- Da.
346
00:23:08,840 --> 00:23:11,480
Joao mă ajută să mă simt în apele mele.
347
00:23:11,480 --> 00:23:14,520
Simte că te susțin,
că suntem pe aceeași undă.
348
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Simt ceva.
349
00:23:19,640 --> 00:23:21,240
- Da?
- Furnicături.
350
00:23:21,240 --> 00:23:24,200
Simt electricitate și energie în corp.
351
00:23:24,200 --> 00:23:28,920
Sincer, încep să mă simt... bine.
352
00:23:34,280 --> 00:23:35,600
Stau acolo,
353
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
respir încet, ascult valurile și...
354
00:23:43,560 --> 00:23:44,600
Pe bune?
355
00:23:48,480 --> 00:23:50,520
- Aoleu...
- Gândește-te la tine.
356
00:23:50,520 --> 00:23:52,640
Nu prea reușesc.
357
00:23:52,640 --> 00:23:55,960
Nu mă încântă
să văd că Flavia se simte bine cu Joao.
358
00:23:55,960 --> 00:23:57,520
Sunt cam amărât.
359
00:24:02,720 --> 00:24:06,160
{\an8}Jordan e distras de Flavia și Joao.
360
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
{\an8}Mă scoate din sărite!
361
00:24:08,440 --> 00:24:12,080
{\an8}M-aș simți mai atrasă și de o scândură!
362
00:24:13,320 --> 00:24:15,320
Simt cum mă excit.
363
00:24:24,080 --> 00:24:28,240
Vom încheia cu o ultimă expirație.
364
00:24:28,840 --> 00:24:30,720
Dați tot ce puteți!
365
00:24:40,280 --> 00:24:41,560
Louis!
366
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
Ține-mă, Doamne!
367
00:24:57,800 --> 00:24:58,640
Băga-mi-aș!
368
00:25:03,000 --> 00:25:03,960
Am fost aproape.
369
00:25:05,000 --> 00:25:07,680
A fost o plăcere să lucrez cu voi!
370
00:25:08,960 --> 00:25:12,480
Sper că ați învățat
să vă eliberați tensiunea sexuală.
371
00:25:12,480 --> 00:25:16,560
Acum puneți în aplicare la vilă
ce ați învățat aici.
372
00:25:18,880 --> 00:25:20,480
Sunt excitat rău!
373
00:25:20,480 --> 00:25:23,760
M-a întărâtat!
O vreau și mai mult pe Lucy!
374
00:25:23,760 --> 00:25:26,640
Sper că m-am apropiat din nou de tine.
375
00:25:27,880 --> 00:25:29,920
- N-o să te menajez.
- Nu.
376
00:25:29,920 --> 00:25:33,160
Am încercat s-o farmec, dar n-a mers.
377
00:25:33,160 --> 00:25:35,240
Trebuie să schimb abordarea.
378
00:25:37,520 --> 00:25:38,960
Ai niște...
379
00:25:39,960 --> 00:25:41,240
buze incredibile.
380
00:25:41,240 --> 00:25:44,280
Joao îmi dă semnale peste semnale.
381
00:25:44,280 --> 00:25:49,640
Seminarul ne-a apropiat,
dar nu simt că am eliberat tensiunea.
382
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
Sunt excitată la culme!
383
00:25:51,680 --> 00:25:54,560
- Vrei să mă săruți?
- Habar nu ai...
384
00:25:55,240 --> 00:25:57,440
Habar nu ai cât de mult vreau.
385
00:25:59,600 --> 00:26:01,720
Energia orgasmică a rămas în pelvis.
386
00:26:02,400 --> 00:26:05,600
Nu zic decât să-mi urați noroc!
387
00:26:13,280 --> 00:26:16,760
Nu știu de voi,
dar eu sunt și mai în călduri.
388
00:26:18,720 --> 00:26:20,760
A fost intens!
389
00:26:20,760 --> 00:26:25,560
Eu mă simt bine „jos”.
Îmi toarce pisicuța.
390
00:26:27,600 --> 00:26:29,480
- Bună!
- Bună, ce faci?
391
00:26:29,480 --> 00:26:30,400
Bine.
392
00:26:31,240 --> 00:26:33,280
Ce părere ai despre seminar?
393
00:26:34,800 --> 00:26:37,680
- Mi-a plăcut mult.
- Sunt încântat.
394
00:26:38,280 --> 00:26:41,360
Cred că ne-a apropiat într-un fel.
395
00:26:41,360 --> 00:26:44,560
Am vrut
să te fac să te simți în apele tale.
396
00:26:44,560 --> 00:26:46,240
Sper că am reușit.
397
00:26:49,000 --> 00:26:49,880
Da.
398
00:26:50,840 --> 00:26:54,640
Cred că sunt pe calea cea bună acum.
399
00:26:54,640 --> 00:26:56,240
Așa cred și eu.
400
00:26:57,280 --> 00:27:01,840
Eu și Flavia ne-am apropiat
și nu mă gândesc decât că vreau s-o sărut.
401
00:27:10,840 --> 00:27:13,680
Nu știu de voi,
dar eu mă simt bine după seminar.
402
00:27:13,680 --> 00:27:19,320
Jordan nu s-a implicat,
ceea ce e de înțeles.
403
00:27:20,080 --> 00:27:22,360
Se gândea doar la Flavia și Joao.
404
00:27:22,360 --> 00:27:27,760
Comportamentul lui față de tine
te-a privat oarecum de experiență.
405
00:27:27,760 --> 00:27:31,480
E nașpa, dar nu te gândi doar la Flavia.
406
00:27:31,480 --> 00:27:34,160
- Mai ai și altele de făcut.
- Așa e.
407
00:27:45,840 --> 00:27:47,400
Ce apus superb!
408
00:27:55,680 --> 00:27:58,400
- Ce-mi vine să te sărut!
- Mă ispitești!
409
00:27:58,400 --> 00:28:03,720
- De dimineață vreau.
- Și eu, dar s-ar putea să se supere.
410
00:28:06,120 --> 00:28:10,080
{\an8}Una e să cheltui bani
doar de dragul de a-i sparge.
411
00:28:11,240 --> 00:28:12,200
Dar...
412
00:28:13,160 --> 00:28:17,720
când cineva îți spune că nu se teme
să fie vulnerabilă în preajma ta,
413
00:28:17,720 --> 00:28:20,600
înțelegi că vrea
să îți arate cum e cu adevărat.
414
00:28:20,600 --> 00:28:22,080
E cu totul altceva.
415
00:28:53,640 --> 00:28:54,760
ÎNCĂLCARE DE REGULI
416
00:28:57,280 --> 00:28:58,520
Doamne!
417
00:28:59,800 --> 00:29:02,960
Doamne! A fost un sărut incredibil!
418
00:29:02,960 --> 00:29:05,840
Mai vreau, dar îmi pare rău, Lana!
419
00:29:05,840 --> 00:29:08,360
Am călcat strâmb! Trebuia să dau exemplu!
420
00:29:09,520 --> 00:29:12,400
Să rămână doar între noi, da?
421
00:29:14,440 --> 00:29:16,920
- Eu nu bat toba.
- Nici eu.
422
00:29:16,920 --> 00:29:18,720
Jură!
423
00:29:19,480 --> 00:29:22,480
Mă tem de ce va spune Lana.
424
00:29:22,480 --> 00:29:25,680
De ce te bagi mereu în bucluc, Flavia?
425
00:29:26,800 --> 00:29:30,600
Fiindcă ești o neastâmpărată, Flavia!
426
00:29:36,840 --> 00:29:43,200
Dar sigur nu vei fi singura obraznică,
mai ales după seminarul de orgasme.
427
00:29:43,200 --> 00:29:46,720
Orgasmele să trăiască!
428
00:29:47,400 --> 00:29:50,520
Nu știu
ce m-aș face fără nyash în viața mea.
429
00:29:50,520 --> 00:29:53,800
- Nici eu. Noroc cu nyash!
- Ce e aia?
430
00:29:53,800 --> 00:29:56,040
- Fund baban.
- Serios?
431
00:29:59,760 --> 00:30:02,720
Hai să vorbim unde nu ne aude nimeni.
432
00:30:02,720 --> 00:30:06,800
Vreau s-o recuceresc
și am conceput un plan foarte romantic.
433
00:30:06,800 --> 00:30:10,720
Ce-mi plac planurile!
Sper să aibă un nume mișto.
434
00:30:10,720 --> 00:30:12,840
Operațiunea Calea cea Dreaptă.
435
00:30:12,840 --> 00:30:16,440
Operațiunea Calea cea Dreaptă!
436
00:30:16,440 --> 00:30:18,960
{\an8}Băgați coloana sonoră de filme cu jafuri!
437
00:30:20,240 --> 00:30:22,000
{\an8}Voi face un gest frumos.
438
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
{\an8}În rol principal, Charlie, „Strategul”.
439
00:30:24,640 --> 00:30:28,600
- Ideea e să o aduci pe Lucy.
- Bine!
440
00:30:28,600 --> 00:30:30,440
{\an8}Bri: „Momeala”.
441
00:30:31,640 --> 00:30:33,200
- Bun!
- Bun!
442
00:30:33,200 --> 00:30:34,880
Mergem la petrecere?
443
00:30:35,480 --> 00:30:37,160
{\an8}Lucy: „Ținta”.
444
00:30:37,160 --> 00:30:39,000
O legi la ochi.
445
00:30:39,000 --> 00:30:41,040
- Mi-ai pregătit o surpriză?
- Da.
446
00:30:41,040 --> 00:30:43,960
Am intrat la bănuieli!
E ceva necurat la mijloc!
447
00:30:45,280 --> 00:30:48,920
O duci la piscină, unde aștept eu.
448
00:30:48,920 --> 00:30:50,600
- Cobori.
- Cu saxofonul.
449
00:30:50,600 --> 00:30:53,600
{\an8}Și, în premieră, „Arma”.
450
00:30:54,840 --> 00:30:58,920
Dacă n-o cuceresc cu gestul ăsta romantic,
nu mai am ce face.
451
00:30:58,920 --> 00:31:00,760
O va cuceri Charlie pe Lucy
452
00:31:00,760 --> 00:31:04,000
cu instrumentul oficial
din filmele porno retro?
453
00:31:04,000 --> 00:31:06,440
Să înceapă operațiunea!
454
00:31:11,760 --> 00:31:13,600
Doamne!
455
00:31:14,440 --> 00:31:18,600
- Doamne, aud muzică!
- Ce e, un saxofon cumva?
456
00:31:23,640 --> 00:31:25,960
- Incredibil!
- Dumnezeule!
457
00:31:40,800 --> 00:31:44,680
Fir-ar, a fost mai drăgălaș decât credeam.
458
00:31:47,320 --> 00:31:52,400
Vă iubesc,
dar vă rog să mă lăsați cu Sexy Lucy.
459
00:31:52,400 --> 00:31:55,040
- Da!
- Sexy Lucy!
460
00:31:55,040 --> 00:31:56,440
Așa te vreau!
461
00:31:56,440 --> 00:31:58,880
Ce surpriză!
462
00:31:59,720 --> 00:32:03,640
Mi-a cântat o serenadă,
dar trebuie să port o discuție cu el.
463
00:32:03,640 --> 00:32:07,280
Nu vreau o relație serioasă,
ci doar să mă lămurească.
464
00:32:07,280 --> 00:32:08,640
Ce e în mintea lui?
465
00:32:08,640 --> 00:32:11,080
Aveam emoții când te așteptam.
466
00:32:12,440 --> 00:32:14,880
N-am mai făcut un gest atât de romantic.
467
00:32:15,920 --> 00:32:19,840
Da, a fost frumos,
dar îl vreau pe Charlie cel adevărat.
468
00:32:19,840 --> 00:32:23,400
- Da.
- Nu pe Charlie fanfaronul.
469
00:32:24,760 --> 00:32:30,080
Dar, cât am stat în exil,
numai la tine m-am gândit.
470
00:32:33,040 --> 00:32:37,120
Te plac mult și îmi cer iertare
pentru ce am făcut înainte.
471
00:32:38,560 --> 00:32:42,800
Mă simt foarte aiurea
fiindcă te-am dezamăgit,
472
00:32:42,800 --> 00:32:45,640
dar vreau să trec peste
473
00:32:45,640 --> 00:32:50,000
și sper că m-am revanșat.
474
00:32:51,880 --> 00:32:53,800
M-a dat pe spate!
475
00:32:53,800 --> 00:32:58,000
Și-a cerut scuze și cred că a fost sincer.
476
00:32:58,000 --> 00:32:59,760
- Sunt cuminte.
- Cuminte.
477
00:32:59,760 --> 00:33:00,840
Pe bune!
478
00:33:13,040 --> 00:33:15,040
Foarte romantic, n-am ce zice,
479
00:33:15,040 --> 00:33:19,680
dar Lana s-ar putea să-i umple de lacrimi
după „tromboneala” asta.
480
00:33:19,680 --> 00:33:20,920
ÎNCĂLCARE DE REGULI
481
00:33:23,120 --> 00:33:25,000
Sunt foarte fericită acum!
482
00:33:25,000 --> 00:33:27,040
Foarte fericită!
483
00:33:27,040 --> 00:33:29,480
Sper să dorm cu tine la noapte.
484
00:33:30,560 --> 00:33:32,520
{\an8}- Da, o să dormi cu mine.
- Tare!
485
00:33:34,640 --> 00:33:36,240
Da!
486
00:33:36,240 --> 00:33:40,280
După atâtea nopți de unul singur,
abia aștept să dorm cu Sexy Lucy!
487
00:33:41,080 --> 00:33:44,760
Dar m-am învățat minte:
încălcarea regulilor are urmări.
488
00:33:44,760 --> 00:33:48,680
Dar e o legătură cu totul nouă,
Lana ar trebui să înțeleagă!
489
00:33:48,680 --> 00:33:50,880
E profundă!
490
00:33:55,120 --> 00:33:56,640
Gâdilă-mi tantra!
491
00:33:56,640 --> 00:33:57,560
Da!
492
00:33:57,560 --> 00:34:00,160
Ce naiba mai fac ăștia?
493
00:34:00,160 --> 00:34:01,600
Da!
494
00:34:01,600 --> 00:34:04,040
Pare drăguț și relaxant!
495
00:34:05,880 --> 00:34:07,320
Poate nu pentru Jordan.
496
00:34:08,520 --> 00:34:10,440
Nu e deloc ușor!
497
00:34:10,440 --> 00:34:13,000
Nu sunt obișnuit să fiu respins.
498
00:34:13,000 --> 00:34:16,800
Mă așteptam să vin aici
și să obțin tot ce vreau.
499
00:34:16,800 --> 00:34:20,000
Flavia era exact ce căutam.
500
00:34:20,000 --> 00:34:25,480
O brunetă scundă, foarte exotică
și de la care aș avea de învățat.
501
00:34:25,480 --> 00:34:30,040
Parcă mi s-au răpit toate astea.
Îmi vine să plec de aici, să mă duc acasă.
502
00:34:41,600 --> 00:34:43,520
Potolește-te!
503
00:34:43,520 --> 00:34:47,320
- Stai să mă gândesc la babe.
- Doamne!
504
00:34:47,320 --> 00:34:48,720
Nu glumesc deloc.
505
00:34:50,000 --> 00:34:54,640
Lana, ai vrut să învețe să se controleze,
dar încep să am emoții.
506
00:34:55,360 --> 00:34:58,800
Katherine văd că pleacă cu Louis.
Asta nu mă liniștește!
507
00:35:00,800 --> 00:35:04,080
Nu știu
cum o să pot dormi cu tine la noapte.
508
00:35:04,080 --> 00:35:08,360
- De ce?
- Seminarul ăla mai rău mi-a făcut.
509
00:35:09,480 --> 00:35:13,000
Ai reușit să scapi de tensiunea sexuală?
510
00:35:15,560 --> 00:35:16,520
Aoleu...
511
00:35:18,200 --> 00:35:22,800
Pe mine m-a excitat tare de tot.
512
00:35:25,840 --> 00:35:27,600
Disper aici!
513
00:35:29,240 --> 00:35:31,000
Louis, pe bune acum.
514
00:35:32,800 --> 00:35:33,640
Louis!
515
00:35:35,040 --> 00:35:37,440
Ar fi nașpa dacă aș cheltui niște bani?
516
00:35:37,440 --> 00:35:39,480
Eu așa zic, Louis. Nașpa de tot!
517
00:35:39,480 --> 00:35:41,400
Pe bune! Serios vorbesc!
518
00:35:41,400 --> 00:35:42,760
Și eu.
519
00:35:42,760 --> 00:35:46,560
Aoleu... Nu știu ce ar spune ceilalți dacă...
520
00:35:46,560 --> 00:35:48,000
- Ne apropiem.
- Scuze.
521
00:35:48,000 --> 00:35:49,880
Ba nu, nu-mi pare rău deloc.
522
00:35:49,880 --> 00:35:52,360
Dacă am mai încălca o regulă?
523
00:35:52,360 --> 00:35:54,040
Nu cred că s-ar supăra.
524
00:35:54,880 --> 00:35:59,040
Sinceră să fiu,
îmi vine să smulg pantalonii de pe tine.
525
00:36:03,720 --> 00:36:05,200
Vai de capul meu!
526
00:36:05,200 --> 00:36:07,600
Dar avem o legătură puternică.
527
00:36:07,600 --> 00:36:09,520
Îi pot demonstra lucrul ăsta
528
00:36:10,240 --> 00:36:14,560
dacă sparg niște bani, cred.
529
00:36:14,560 --> 00:36:16,000
E logic!
530
00:36:16,000 --> 00:36:18,720
Ador logica lui Louis!
531
00:36:33,560 --> 00:36:34,760
ÎNCĂLCARE DE REGULI
532
00:36:34,760 --> 00:36:37,960
Dai și din gură, și din buget.
533
00:36:51,720 --> 00:36:53,800
Big Ben lovește din nou!
534
00:36:53,800 --> 00:36:55,280
ÎNCĂLCARE DE REGULI
535
00:37:01,960 --> 00:37:03,040
Hopa!
536
00:37:04,080 --> 00:37:06,800
Încălcare de reguli! Vai de mine!
537
00:37:08,640 --> 00:37:11,440
Acum trebuie să le spunem!
538
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
- Ești plin de ruj.
- Șterge-mă.
539
00:37:15,200 --> 00:37:18,200
- Te-am umplut de ruj.
- Ajută-mă să mă șterg.
540
00:37:19,240 --> 00:37:20,800
Nu, n-o lua de la capăt!
541
00:37:27,720 --> 00:37:28,920
ÎNCĂLCARE DE REGULI
542
00:37:28,920 --> 00:37:30,880
O să se pună!
543
00:37:30,880 --> 00:37:33,040
- Gata!
- Vrei să...
544
00:37:33,040 --> 00:37:36,840
Măcar dai exemplu bun!
Mi-ai zis să mă opresc! Scuze!
545
00:37:36,840 --> 00:37:38,480
Ai zis să mă opresc, gata!
546
00:37:38,480 --> 00:37:41,920
Era să te mai sărut o dată.
547
00:37:42,760 --> 00:37:46,840
Doamne, sunt vraiște!
Sărutul ăla m-a stârnit grav!
548
00:37:47,440 --> 00:37:49,800
Va fi o noapte costisitoare.
549
00:37:50,480 --> 00:37:51,920
Cine știe ce-o să fac?
550
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
Va fi tare greu la noapte.
551
00:37:56,360 --> 00:38:01,160
Lana, seminarul a dat-o în bară.
Competiția scapă de sub control!
552
00:38:02,920 --> 00:38:06,520
Am văzut suficient, Desiree.
E timpul pedepsei.
553
00:38:09,160 --> 00:38:12,240
Lana, ce-mi place când vorbești porcos!
554
00:38:12,240 --> 00:38:14,120
Ce emoții am!
555
00:38:14,120 --> 00:38:17,360
Lana va fi foc și pară.
Mai ales după seminar.
556
00:38:21,280 --> 00:38:24,360
Sunt cam stresat,
nu știu cum vor reacționa ceilalți.
557
00:38:24,360 --> 00:38:27,480
Sper că au încălcat și alții regulile.
558
00:38:31,720 --> 00:38:33,080
Bună seara!
559
00:38:33,680 --> 00:38:35,760
- Bună seara, Lana.
- Ce faci, Lana?
560
00:38:35,760 --> 00:38:38,520
Avem multe de discutat.
561
00:38:38,520 --> 00:38:40,360
Aoleu!
562
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
În sfârșit, sunt în pat cu Lucy.
563
00:38:43,760 --> 00:38:46,040
Te rog, nu mă trimite iar în exil!
564
00:38:46,640 --> 00:38:49,720
Nu sunt mincinoși printre noi. Sunt sigur.
565
00:38:52,640 --> 00:38:57,160
Deși pare incredibil, am luat o decizie
și vreau să le-o spun tuturor.
566
00:38:58,520 --> 00:39:00,600
Da, cred că e momentul.
567
00:39:04,800 --> 00:39:06,040
Ascultați...
568
00:39:07,320 --> 00:39:10,040
Cred că e momentul să vă spun ceva.
569
00:39:11,680 --> 00:39:14,040
Jordan, cu cine naiba te-ai sărutat?
570
00:39:14,040 --> 00:39:19,000
Cred că e vorba de cu cine nu s-a sărutat.
571
00:39:19,000 --> 00:39:20,720
Sunteți grozavi.
572
00:39:23,600 --> 00:39:24,440
Dar...
573
00:39:25,920 --> 00:39:27,960
Vreau să vă spun...
574
00:39:30,080 --> 00:39:31,280
că plec astăzi.
575
00:39:35,800 --> 00:39:37,160
Doamne!
576
00:39:38,000 --> 00:39:40,320
Nu-mi place situația.
577
00:39:42,920 --> 00:39:45,080
Nu știu ce să spun. Dați-mi o clipă.
578
00:39:51,560 --> 00:39:56,080
Mă îndrăgostesc intens
și am de suferit din cauza asta.
579
00:39:57,200 --> 00:39:58,320
Și...
580
00:40:00,360 --> 00:40:01,840
ce caut eu nu e aici.
581
00:40:02,680 --> 00:40:04,240
Am ajuns la limită.
582
00:40:07,480 --> 00:40:09,200
Am cedat.
583
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
Voi avea multe de învățat
după ce ajung acasă.
584
00:40:16,800 --> 00:40:21,080
Nici nu știți ce mult vă iubesc,
dar asta vreau să fac acum.
585
00:40:22,120 --> 00:40:24,640
Sunt foarte tristă. Cred că e vina mea.
586
00:40:27,640 --> 00:40:31,880
Mulțumesc, Jordan. Deși e regretabil
că ai decis să pleci mai devreme,
587
00:40:31,880 --> 00:40:33,480
îți respect decizia.
588
00:40:33,480 --> 00:40:37,720
- Ia-ți rămas-bun și părăsește vila.
- Mulțumesc, Lana.
589
00:40:43,760 --> 00:40:45,560
Jordan e băiat bun.
590
00:40:47,800 --> 00:40:50,160
Nu e vina mea că ne plac aceleași femei.
591
00:40:50,160 --> 00:40:51,280
Flavia...
592
00:40:56,200 --> 00:41:00,680
Voi fi pe plajă și voi face ce știu:
voi trăi înconjurat de nisip și briză.
593
00:41:00,680 --> 00:41:02,040
Știți unde mă găsiți.
594
00:41:02,040 --> 00:41:05,400
- Pa, Jordan!
- Să nu mă uitați!
595
00:41:05,400 --> 00:41:08,840
Nicio grijă, Jordan!
Nimeni nu te-ar putea uita vreodată.
596
00:41:08,840 --> 00:41:10,720
Am uitat cum îl cheamă. Draci!
597
00:41:10,720 --> 00:41:13,160
Bietul surfist!
598
00:41:13,160 --> 00:41:16,200
- Cu bine!
- Începe cu „J”, se termină cu „ordan”.
599
00:41:16,200 --> 00:41:18,520
- Așa, Jordan?
- Vezi că știi?
600
00:41:20,120 --> 00:41:24,960
Invitați rămași,
avem alte lucruri de lămurit.
601
00:41:26,880 --> 00:41:28,280
Ce lucruri?
602
00:41:29,160 --> 00:41:32,360
Deși ați participat
la un seminar menit să vă învețe
603
00:41:32,360 --> 00:41:35,880
să vă stăpâniți și să vă recanalizați
pornirile sexuale,
604
00:41:35,880 --> 00:41:38,600
mi-ați încălcat de mai multe ori regulile.
605
00:41:38,600 --> 00:41:40,400
La naiba!
606
00:41:41,480 --> 00:41:42,920
Doamne!
607
00:41:42,920 --> 00:41:47,600
Abia mă pot abține să păstrez secretul.
Mi se citește pe față!
608
00:41:50,120 --> 00:41:54,000
Cel mai bine e să fiu sincer.
Sper să nu se supere.
609
00:41:57,560 --> 00:42:00,600
Înainte să vă luați de noi,
vă zic ce s-a întâmplat.
610
00:42:01,840 --> 00:42:05,920
Eu și Lucy am hotărât să ne sărutăm.
611
00:42:08,000 --> 00:42:10,040
E un motiv întemeiat!
612
00:42:11,800 --> 00:42:16,120
Era și timpul să mi se alături cineva
pe lista „obraznicilor”.
613
00:42:16,120 --> 00:42:18,120
Nu duc eu tot stresul.
614
00:42:18,800 --> 00:42:21,120
Charlie și Lucy au creat o pagubă...
615
00:42:22,280 --> 00:42:24,000
de șase mii de dolari.
616
00:42:26,120 --> 00:42:30,880
De câte ori mai spunem: „E întemeiat”?
Până scade fondul la zero.
617
00:42:30,880 --> 00:42:32,120
În plus,
618
00:42:33,080 --> 00:42:35,240
doi s-au sărutat astăzi la apus.
619
00:42:35,840 --> 00:42:37,600
Doamne!
620
00:42:39,600 --> 00:42:41,080
Am emoții.
621
00:42:42,360 --> 00:42:44,680
- Joao, te-am văzut!
- Ce?
622
00:42:44,680 --> 00:42:46,920
- Ce ați văzut?
- Că rânjeai.
623
00:42:46,920 --> 00:42:48,200
Avem emoții!
624
00:42:48,200 --> 00:42:52,040
- De ce?
- Situația asta îmi dă emoții!
625
00:42:54,440 --> 00:42:57,200
Mă simt și chiar sunt vinovată.
626
00:42:57,200 --> 00:43:00,400
Am încălcat regula și se va afla.
627
00:43:02,720 --> 00:43:04,440
Recunoașteți și gata!
628
00:43:09,040 --> 00:43:10,040
- Bine!
- Bine!
629
00:43:10,040 --> 00:43:11,400
Nu e așa de nașpa!
630
00:43:11,400 --> 00:43:13,360
Bine!
631
00:43:13,960 --> 00:43:16,720
Mărturisesc, a fost ca un film!
632
00:43:16,720 --> 00:43:22,680
- Soarele asfințea, briza adia și...
- Și păsările ciripeau.
633
00:43:26,360 --> 00:43:28,480
Încălcarea de reguli costă...
634
00:43:29,520 --> 00:43:30,960
șase mii de dolari.
635
00:43:31,480 --> 00:43:33,640
- Draci!
- Nu!
636
00:43:35,520 --> 00:43:37,040
Asta nu e tot.
637
00:43:37,040 --> 00:43:39,120
Chiar înainte să vă chem aici,
638
00:43:39,120 --> 00:43:43,280
un alt cuplu s-a dedat la acte intime.
639
00:43:43,280 --> 00:43:45,320
Am fost puțin obraznică.
640
00:43:45,920 --> 00:43:51,320
Nu regret sărutul,
dar acum regret banii pierduți.
641
00:43:53,760 --> 00:43:55,640
- Noi.
- Mare măgar!
642
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
Louis n-a învățat nimic!
643
00:43:59,080 --> 00:44:02,240
A fost o interacțiune pasională,
644
00:44:03,280 --> 00:44:06,280
care a necesitat pauze de respirat
645
00:44:08,560 --> 00:44:11,080
și care a dus la încălcarea a trei reguli.
646
00:44:15,120 --> 00:44:16,200
Mă sufocam!
647
00:44:16,920 --> 00:44:22,240
Egoismul lui Katherine și Louis va costa
grupul încă 18.000 $.
648
00:44:23,960 --> 00:44:26,600
Nu v-ați gândit la noi și la bani?
649
00:44:27,200 --> 00:44:31,000
Cei doi foști invitați au cheltuit
cei mai mulți bani.
650
00:44:31,000 --> 00:44:34,160
- Care-i faza?
- Am venit să dau exemplu.
651
00:44:34,160 --> 00:44:36,600
Dai exemplu să ne combinăm!
652
00:44:36,600 --> 00:44:38,280
- Așa e!
- Dar... În fine.
653
00:44:39,080 --> 00:44:41,360
Înțeleg de ce se iau de mine.
654
00:44:41,360 --> 00:44:44,480
Am spart o groază de bani.
Nu e nicio plăcere.
655
00:44:46,240 --> 00:44:51,760
Încălcările de reguli de azi
s-au penalizat cu 30.000 $ în total.
656
00:44:54,640 --> 00:44:55,560
Draci!
657
00:44:56,160 --> 00:44:57,320
Nu pot să cred!
658
00:44:57,320 --> 00:45:00,240
Ăștia cred că banii cresc în copaci?
659
00:45:00,240 --> 00:45:04,160
S-au spart deja 30.000,
iar eu stau aici ca prostul.
660
00:45:04,160 --> 00:45:09,200
Dacă spargi atâta la striptease,
mănânci cereale toată săptămâna!
661
00:45:09,200 --> 00:45:13,040
Un mic-dejun copios,
asortat cu sclipici și păreri de rău.
662
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
Pe gustul meu!
663
00:45:14,240 --> 00:45:19,760
Fondul de premii este acum de 199.000 $.
664
00:45:19,760 --> 00:45:20,960
Nu se poate!
665
00:45:23,040 --> 00:45:27,560
Nu știu
de ce i-a chemat Lana pe Louis și Flavia,
666
00:45:27,560 --> 00:45:30,480
fiindcă nu s-au învățat minte.
667
00:45:31,280 --> 00:45:33,040
Sunt iritată!
668
00:45:33,040 --> 00:45:35,640
Pentru invitații noi,
669
00:45:35,640 --> 00:45:39,840
încă învățați
cum să vă stăpâniți energia sexuală.
670
00:45:41,880 --> 00:45:43,240
Însă...
671
00:45:44,560 --> 00:45:46,960
Se pare că Lana le freacă ridichea.
672
00:45:46,960 --> 00:45:50,800
Louis și Flavia, v-am reinvitat aici
673
00:45:50,800 --> 00:45:54,080
ca să arătați că vă puteți stăpâni
674
00:45:54,080 --> 00:45:59,600
și să încercați să vă apropiați
de cineva întâi afectiv, apoi fizic.
675
00:45:59,600 --> 00:46:00,680
Am încercat.
676
00:46:01,680 --> 00:46:05,160
Ați eșuat amândoi glorios.
677
00:46:08,200 --> 00:46:10,760
Astfel că trebuie să iau măsuri.
678
00:46:12,320 --> 00:46:15,400
Probabil mă dă afară, nu știu!
679
00:46:15,400 --> 00:46:19,920
Flavia, tocmai ai început
o relație cu Joao,
680
00:46:19,920 --> 00:46:22,600
dar ați încălcat deja regulile.
681
00:46:23,200 --> 00:46:26,160
N-o trimite acasă! Te implor!
682
00:46:27,760 --> 00:46:30,920
Dar relația ta cu Joao are potențial.
683
00:46:30,920 --> 00:46:33,240
- Voi sta cu ochii pe voi.
- Mulțumesc!
684
00:46:33,240 --> 00:46:34,240
Da!
685
00:46:34,840 --> 00:46:39,040
Louis, ai încălcat mai multe reguli
decât toți ceilalți.
686
00:46:39,960 --> 00:46:41,800
Băga-mi-aș!
687
00:46:43,080 --> 00:46:44,600
Dacă spune ce cred eu...
688
00:46:44,600 --> 00:46:47,520
Nu! Mă trimite acasă?
689
00:46:48,680 --> 00:46:52,800
Dar am văzut
că ai încercat să-i reziști lui Katherine.
690
00:46:52,800 --> 00:46:57,320
Așa că-ți voi oferi o ultimă șansă
să dai exemplu.
691
00:46:57,320 --> 00:47:00,800
Te supun la proba supremă a castității.
692
00:47:01,800 --> 00:47:03,520
- Băga-mi-aș!
- Doamne!
693
00:47:04,200 --> 00:47:06,320
Ce faci, Lana?
694
00:47:06,320 --> 00:47:08,520
Vei petrece o noapte cu Katherine...
695
00:47:09,400 --> 00:47:11,040
în apartamentul meu.
696
00:47:11,040 --> 00:47:14,080
Faci mișto de mine, Lana!
697
00:47:14,080 --> 00:47:17,840
Mergeți imediat în apartamentul meu.
698
00:47:18,840 --> 00:47:24,000
Va fi testul suprem de voință.
699
00:47:25,200 --> 00:47:29,000
Aș vrea să am încredere în ei,
dar sper să nu dezamăgească.
700
00:47:29,640 --> 00:47:31,360
V-ați lins pe bot de bani!
701
00:47:32,400 --> 00:47:34,600
Nu vreau să-i dezamăgesc.
702
00:47:34,600 --> 00:47:35,520
Fii gata!
703
00:47:35,520 --> 00:47:38,240
Dar am mai fost în apartament.
704
00:47:38,240 --> 00:47:41,280
Nu înțelegeți cât de greu va fi.
705
00:47:41,280 --> 00:47:43,080
Fă bine și dă-ți silința,
706
00:47:43,080 --> 00:47:46,960
fiindcă Lana nu prea mai are răbdare
cu tine.
707
00:47:47,560 --> 00:47:49,040
Ai dreptate, Desiree.
708
00:47:49,040 --> 00:47:53,320
Dacă dă greș,
șederea lui aici va lua sfârșit.
709
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
ULTIMA ȘANSĂ PENTRU LOUIS
710
00:47:55,320 --> 00:47:59,920
Va fi cel mai dificil test de castitate
din viața lui.
711
00:47:59,920 --> 00:48:01,560
LANA PARȘIVA
712
00:48:01,560 --> 00:48:03,160
Nicio grijă, Lana.
713
00:48:03,160 --> 00:48:05,680
Va fi foarte...
714
00:48:05,680 --> 00:48:07,760
Vai de capul meu!
715
00:48:07,760 --> 00:48:08,880
...foarte...
716
00:48:08,880 --> 00:48:11,400
Dacă nu e tachinare, nu știu ce e.
717
00:48:11,400 --> 00:48:14,080
- ...groasă.
- Iar cu banana!
718
00:48:14,080 --> 00:48:16,080
Ai sechele?
719
00:48:18,960 --> 00:48:21,520
Doamne!
720
00:48:21,520 --> 00:48:24,280
Ascunde-o! O aruncăm!
721
00:48:24,920 --> 00:48:26,960
Nu spargem niciun ban la noapte.
722
00:48:26,960 --> 00:48:30,160
Promit să nu dezamăgesc.
723
00:48:30,160 --> 00:48:32,720
Asta dacă nu-și bagă coada Lana Parșiva.
724
00:48:36,400 --> 00:48:38,920
Salutare, sexoșii mei!
725
00:48:38,920 --> 00:48:41,680
- Așa vorbește?
- Da!
726
00:48:41,680 --> 00:48:45,240
Lana Parșiva nu vă lasă la greu.
Mai ales pe tine, Louis.
727
00:48:46,920 --> 00:48:49,920
Cred că ne vom înțelege de minune.
728
00:48:49,920 --> 00:48:51,080
Îmi pare bine.
729
00:48:51,080 --> 00:48:53,000
Sper că-ți plac chilipirurile.
730
00:48:53,000 --> 00:48:54,240
Ce-i asta?
731
00:48:54,240 --> 00:48:55,880
„Meniul Happy Hour.
732
00:48:55,880 --> 00:48:59,600
Între 00:00 și 01:00.
Toate penalizările sunt la jumătate.”
733
00:48:59,600 --> 00:49:02,120
- Ce?
- Ce? Scârbă ce e!
734
00:49:02,120 --> 00:49:03,440
Aoleu...
735
00:49:03,440 --> 00:49:05,760
O seară plăcută, sper!
736
00:49:06,320 --> 00:49:07,880
Deocamdată ciao!
737
00:49:09,320 --> 00:49:13,960
Dacă ar fi să existe momentul ideal
pentru încălcat reguli, atunci ăsta e!
738
00:49:13,960 --> 00:49:17,000
Sexul oral e doar 10.000 $.
739
00:49:17,000 --> 00:49:21,040
Perfect! Voi purta lenjerie sexy.
740
00:49:21,640 --> 00:49:25,640
Îl seduc de nu se vede!
Îl voi tachina la culme!
741
00:49:25,640 --> 00:49:29,240
- Ăla e bici cumva?
- Da. Ți-am zis că-mi place.
742
00:49:29,240 --> 00:49:32,360
Îl așteaptă o noapte de pomină!
743
00:49:32,360 --> 00:49:34,920
Să-mi dea careva dopurile de urechi,
744
00:49:36,240 --> 00:49:39,240
fiindcă mă tem
că Big Ben o să zbârnâie la noapte.
745
00:49:40,080 --> 00:49:43,120
Doamne sfinte! Vreau să ies!
746
00:49:46,080 --> 00:49:52,200
Am vrut să dau dovadă de respect,
dar poate trebuia să mai încalc reguli.
747
00:49:53,400 --> 00:49:56,800
Dacă ei încalcă reguli la noapte,
pot sparge și eu bani.
748
00:49:56,800 --> 00:50:00,600
Rar am văzut oameni mai în călduri
decât ăștia doi!
749
00:50:00,600 --> 00:50:02,040
Iar Katherine e belea!
750
00:50:02,880 --> 00:50:07,280
Katherine e cel puțin la fel de rea
ca Louis.
751
00:50:07,280 --> 00:50:09,360
Asta mă bagă în sperieți!
752
00:50:11,200 --> 00:50:12,840
Vai de capul meu!
753
00:50:12,840 --> 00:50:16,600
Happy Hour mă chinuie și mai și!
754
00:50:16,600 --> 00:50:20,120
Dar nu cedez! Pe bune, nu mă las!
755
00:50:26,280 --> 00:50:29,200
Nu, Louis!
756
00:50:29,200 --> 00:50:30,840
Trebuie să mă calmez.
757
00:50:32,520 --> 00:50:34,680
Am spart o groază de bani.
758
00:50:34,680 --> 00:50:37,960
Dacă mai pierdem 40.000 la noapte,
cum stă treaba apoi?
759
00:50:37,960 --> 00:50:42,320
Ce trebuie să facem
ca să nu mai piardă lumea bani?
760
00:50:43,000 --> 00:50:47,640
Dacă Louis și Katherine calcă strâmb,
cred că iese urât de tot!
761
00:50:47,640 --> 00:50:49,720
E foarte, foarte aproape.
762
00:50:49,720 --> 00:50:51,880
Foarte aproape!
763
00:50:53,400 --> 00:50:56,840
Nu e corect
să fim penalizați din cauza lui.
764
00:50:56,840 --> 00:51:00,000
Banii ăștia pot schimba viața cuiva!
765
00:51:02,240 --> 00:51:04,960
Doamne ferește!
766
00:51:06,680 --> 00:51:07,840
Katherine...
767
00:51:10,720 --> 00:51:11,720
Mă gândeam...
768
00:51:11,720 --> 00:51:14,680
Hopa! Vine Louis cu logica lui!
769
00:51:14,680 --> 00:51:17,760
Dacă stai și te gândești,
770
00:51:17,760 --> 00:51:19,760
e în firea omului să facă sex.
771
00:51:19,760 --> 00:51:24,040
E ca și cum v-aș zice să nu respirați.
772
00:51:26,880 --> 00:51:29,760
Dacă te abții mult de la sex, poți muri.
773
00:51:29,760 --> 00:51:34,280
Altfel te uiți la expresia:
„Doar cu mine ajungi în viață.”
774
00:51:34,760 --> 00:51:36,440
E oribil ce facem!
775
00:51:38,520 --> 00:51:41,000
Habar n-am ce urmează!
776
00:51:43,560 --> 00:51:44,960
- Ești gata?
- Da.
777
00:51:45,520 --> 00:51:47,960
Dar vreau să-l văd iar pe Big Ben!
778
00:51:50,320 --> 00:51:51,880
Big Ben a ieșit la iveală.
779
00:51:53,680 --> 00:51:55,720
Doamne!
780
00:52:30,280 --> 00:52:31,960
{\an8}Subtitrarea: Adrian Bădițoiu