1 00:00:07,240 --> 00:00:08,080 Tidligere… 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,320 For første gang i Too Hot-historien… 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,160 Dere er faen meg heite! 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,560 …visste Lanas gjester hva de hadde meldt seg på. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,200 -Er dere regelbrytere? -Ja. 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,760 Trodde de, iallfall. 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,360 Jeg er Bad Lana. 8 00:00:24,440 --> 00:00:27,080 Og med meg er det ingen regler. 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,720 Det er en orgie! 10 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 Fordi den listige kjeglen hadde andre planer. 11 00:00:32,080 --> 00:00:33,000 Se! 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 Plottvendinger. 13 00:00:35,560 --> 00:00:39,080 Charlie og Bri, gå til eksilannekset. 14 00:00:40,160 --> 00:00:43,600 -Hva i helvete er dette? -Dette er helvete på jord. 15 00:00:43,680 --> 00:00:45,160 Tidligere gjester. 16 00:00:45,240 --> 00:00:47,040 -Herregud. -Er det Flavia? 17 00:00:48,680 --> 00:00:50,120 -Jenter! -Fy fader! 18 00:00:50,200 --> 00:00:53,160 Ikke vær redd, Lana. Jeg skal ikke skuffe deg. 19 00:00:58,640 --> 00:01:00,440 Jeg har rotet det til igjen. 20 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 Forhold blomstret. 21 00:01:03,240 --> 00:01:05,760 Det er vanskelig når du ser sånn på meg. 22 00:01:06,440 --> 00:01:07,640 Herregud! 23 00:01:07,720 --> 00:01:10,720 Mens jeg var i eksil, tenkte jeg bare på deg. 24 00:01:12,880 --> 00:01:14,080 Nyankomne. 25 00:01:14,600 --> 00:01:16,040 Jeg elsker rumpe. 26 00:01:18,960 --> 00:01:20,600 -Du er vakker. -Takk. 27 00:01:20,680 --> 00:01:21,960 De samme problemene. 28 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 -Herregud. -Herregud. 29 00:01:27,400 --> 00:01:29,120 Hvis Demari kysset henne, 30 00:01:30,360 --> 00:01:31,520 er det over. 31 00:01:39,280 --> 00:01:40,720 Nå skjer det, folkens. 32 00:01:41,640 --> 00:01:46,520 Demari er i ferd med å innrømme at han kysset den nye jenta, Valentina. 33 00:01:47,320 --> 00:01:49,000 Vi var på en date tidligere. 34 00:01:52,880 --> 00:01:57,200 Ser ut som han skal finne ut hvordan Bri er når hun klikker. 35 00:01:58,200 --> 00:02:00,040 Det ene førte til det andre. 36 00:02:02,840 --> 00:02:03,800 Og… 37 00:02:05,840 --> 00:02:07,640 Vi endte opp med å kysse. 38 00:02:10,640 --> 00:02:15,080 Alt jeg hører fra deg nå er at du så en feit rumpe, 39 00:02:15,160 --> 00:02:16,760 brukte penger på et kyss, 40 00:02:17,480 --> 00:02:20,000 og hva er det du prøver å si nå? 41 00:02:23,320 --> 00:02:26,560 Hvis du går videre med noen andre, bryr jeg meg ikke. 42 00:02:26,640 --> 00:02:27,840 Jeg sier ikke det. 43 00:02:28,680 --> 00:02:31,920 At hun er her, endrer ikke det jeg føler for deg. 44 00:02:33,200 --> 00:02:34,840 Hvem tror du jeg er? 45 00:02:35,560 --> 00:02:41,640 Demari oppfører seg som en feiging, og jeg vil ikke ha noe med han å gjøre. 46 00:02:41,720 --> 00:02:42,840 Jeg kjeder meg. 47 00:02:43,440 --> 00:02:47,760 Jeg liker ikke gråsoner. Jeg liker ikke at menn går bak ryggen min. 48 00:02:48,360 --> 00:02:49,240 Punktum. 49 00:02:49,320 --> 00:02:51,360 Jeg aksepterer ikke den dritten. 50 00:02:51,880 --> 00:02:54,120 Du kan finne et annet sted å sove. 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,480 Demari får ingen nye sjanser. 52 00:03:02,560 --> 00:03:04,080 Han kan kysse meg farvel. 53 00:03:04,600 --> 00:03:06,000 Og ikke på leppene. 54 00:03:13,200 --> 00:03:16,080 Jeg har en stor avgjørelse å ta. Bri er opprørt. 55 00:03:17,560 --> 00:03:22,840 Jeg har fortsatt følelser for Bri, men Valentina så sexy! 56 00:03:22,920 --> 00:03:24,920 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 57 00:03:30,480 --> 00:03:31,560 Å, faen. 58 00:03:34,560 --> 00:03:37,200 -Fortell om daten. -Hvordan var daten. 59 00:03:37,280 --> 00:03:38,120 Vi snakket. 60 00:03:38,200 --> 00:03:40,960 Han sa åpenbart at jeg er pen. Samme gamle. 61 00:03:41,560 --> 00:03:43,680 Og så kysset han meg. 62 00:03:45,360 --> 00:03:46,800 Jeg er litt sjokkert. 63 00:03:46,880 --> 00:03:50,760 -"Jeg bruker ikke penger." -"Ikke bekymre deg", til Bri. 64 00:03:50,840 --> 00:03:53,960 Jeg sa til Demari at jeg vil dele seng med ham, 65 00:03:54,040 --> 00:03:56,680 men hvis han ikke vil, er det over. 66 00:03:56,760 --> 00:03:58,080 Da ryker sjansen hans. 67 00:04:04,720 --> 00:04:07,320 -Er det et håndkle? -Dette er det eneste. 68 00:04:08,520 --> 00:04:13,520 Cristian, ja, han er veldig kjekk, men du kan ikke presse noe frem. 69 00:04:13,600 --> 00:04:16,080 Men daten fikk meg til å innse 70 00:04:16,160 --> 00:04:20,640 at jeg og Louis må bli kjent med hverandre på et dypere nivå. 71 00:04:20,720 --> 00:04:22,360 Ikke bare fysisk. 72 00:04:22,440 --> 00:04:25,040 -Snakk med meg! Jeg trenger selskap. -Ok. 73 00:04:25,880 --> 00:04:30,840 Men nå er han sexy i dusjen, så dette er for vanskelig å motstå. 74 00:04:38,200 --> 00:04:40,360 -Rundt. -Ja. 75 00:04:40,440 --> 00:04:45,200 Jeg gjør det ikke på en sexy måte. Det er ikke… Jeg gjør ikke noe seksuelt. 76 00:04:47,000 --> 00:04:48,480 Jeg såper henne bare inn. 77 00:04:48,560 --> 00:04:51,280 Det er ikke noe galt med det! Hun må være ren. 78 00:04:51,360 --> 00:04:55,040 Hvorfor får jeg følelsen av at Lana kommer til å mislike det? 79 00:04:59,080 --> 00:05:04,360 Dagen er nesten over, men dramaet har så vidt begynt. 80 00:05:04,440 --> 00:05:06,480 Demari har redd sin egen seng. 81 00:05:06,560 --> 00:05:11,040 Spørsmålet er hvem, om noen, skal ligge der med ham? 82 00:05:11,120 --> 00:05:14,440 Hvis jeg legger meg med Valentina, vil det opprøre Bri. 83 00:05:15,720 --> 00:05:17,120 Men… 84 00:05:17,920 --> 00:05:19,040 Greit! 85 00:05:19,120 --> 00:05:23,600 …hvis jeg ikke legger meg med Valentina, tror jeg at jeg ender opp alene. 86 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 Jeg må ta en vanskelig avgjørelse. 87 00:05:27,840 --> 00:05:30,840 Hvem tror du bryter reglene i kveld? 88 00:05:30,920 --> 00:05:33,520 Jeg tror Demari og Valentina gjør det. 89 00:05:33,600 --> 00:05:36,440 -Så de deler seng? -Det gjør de sikkert. 90 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 Hvor tror du Demari legger seg? 91 00:06:01,200 --> 00:06:02,880 Du gjorde det rette. 92 00:06:02,960 --> 00:06:05,240 -Tror du det? -Jeg vet det. 93 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 Jeg liker ikke menn som går bak ryggen min. 94 00:06:16,040 --> 00:06:19,240 Demari, han ga faen. Alle menn er like. 95 00:06:19,320 --> 00:06:23,360 Og akkurat nå er jeg 100 % over det. 96 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 -Greit. God natt. -God natt, gutter. 97 00:06:27,440 --> 00:06:29,880 -God natt! -Vær greie, spar litt penger. 98 00:06:30,640 --> 00:06:32,920 Jeg har aldri vært god til å spare. 99 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Det høres ikke lovende ut. 100 00:06:38,720 --> 00:06:39,760 I… 101 00:06:41,440 --> 00:06:42,800 …det… 102 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 …hele tatt. 103 00:06:49,080 --> 00:06:50,760 Herregud. 104 00:06:50,840 --> 00:06:54,560 Det er nesten umulig å holde hendene unna. 105 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 Jeg vil så gjerne kysse deg. 106 00:06:58,520 --> 00:07:02,080 Men siden Louis og Katherine ikke brøt reglene i suiten, 107 00:07:02,680 --> 00:07:05,680 er det fortsatt mye penger i premiepotten. 108 00:07:06,480 --> 00:07:10,280 Litt pengebruk har aldri drept noen. 109 00:07:19,360 --> 00:07:20,520 REGELBRUDD 110 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 Det føltes så godt. 111 00:07:31,640 --> 00:07:32,560 REGELBRUDD 112 00:07:34,440 --> 00:07:38,600 De blir ikke glade når de finner ut om dette, 113 00:07:38,680 --> 00:07:40,240 men jeg gir faen. 114 00:07:43,240 --> 00:07:44,200 REGELBRUDD 115 00:07:44,280 --> 00:07:45,960 Å, ja. 116 00:07:46,040 --> 00:07:49,080 Jøss! Hvem har ansvaret for klimaanlegget, folkens? 117 00:07:49,160 --> 00:07:51,240 For nå blir det hett her inne! 118 00:07:52,120 --> 00:07:53,720 Det er så irriterende 119 00:07:54,720 --> 00:07:57,040 at jeg må være et godt eksempel. 120 00:07:58,720 --> 00:08:00,080 Jeg vil ikke. 121 00:08:01,680 --> 00:08:05,480 Jeg har vært et godt eksempel i det siste. Men… 122 00:08:05,560 --> 00:08:08,960 Hvorfor har jeg en dårlig magefølelse? 123 00:08:09,040 --> 00:08:11,560 På daten savnet jeg Katherine. 124 00:08:11,640 --> 00:08:15,920 Man sier fravær gjør kjærligheten sterkere. 125 00:08:16,000 --> 00:08:19,200 Men det burde være at den får pikken hardere. 126 00:08:21,240 --> 00:08:23,560 Ja, og så var det daten i dag. 127 00:08:24,880 --> 00:08:28,240 Jeg føler at et kyss er berettiget. 128 00:08:29,200 --> 00:08:32,760 Herregud. La oss holde det hemmelig. 129 00:08:37,240 --> 00:08:38,360 REGELBRUDD 130 00:08:39,760 --> 00:08:41,000 Ett kyss. 131 00:08:44,440 --> 00:08:45,360 REGELBRUDD 132 00:08:46,000 --> 00:08:46,960 To kyss. 133 00:08:47,800 --> 00:08:49,000 REGELBRUDD 134 00:08:49,080 --> 00:08:50,800 Gang det med enda et kyss. 135 00:08:50,880 --> 00:08:52,240 REGELBRUDD 136 00:08:53,040 --> 00:08:54,920 Fingrene gikk seg en tur. 137 00:08:55,000 --> 00:08:56,680 Klimpret på gitaren hennes. 138 00:08:59,480 --> 00:09:02,200 Det var iallfall klimpring, ikke plukking. 139 00:09:04,240 --> 00:09:10,000 Men tar du på en jentes instrument, får du feedback du ikke vil like fra Lana. 140 00:09:24,960 --> 00:09:28,000 På tide å våkne for å møte musikken, musikere. 141 00:09:28,600 --> 00:09:31,000 Og jeg mener ikke bare Louis' klimpring. 142 00:09:35,240 --> 00:09:36,560 God morgen. 143 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 God morgen. 144 00:09:44,640 --> 00:09:47,760 Det er litt frost i rommet i dag. 145 00:09:49,520 --> 00:09:55,320 Dette er veldig kleint. Jeg kan føle at jentene ser på meg. 146 00:09:56,360 --> 00:09:57,840 Men… 147 00:09:57,920 --> 00:10:02,360 Jeg mener jeg er en trussel, og jeg ville følt akkurat det samme. 148 00:10:04,480 --> 00:10:05,760 Har alle det bra? 149 00:10:09,640 --> 00:10:12,520 I dag føler jeg ingenting for Demari. 150 00:10:13,120 --> 00:10:16,520 Jeg tåler ikke respektløshet. 151 00:10:16,600 --> 00:10:18,680 De ser ikke bra ut sammen engang. 152 00:10:19,680 --> 00:10:22,040 Det er bare min personlige mening. 153 00:10:23,120 --> 00:10:24,240 Hvordan sov dere? 154 00:10:25,040 --> 00:10:25,880 Bra. 155 00:10:33,240 --> 00:10:35,080 Venter dere på noe? Som… 156 00:10:37,000 --> 00:10:38,840 Bare fortell oss alt! 157 00:10:39,520 --> 00:10:44,360 Etter den hete daten i går var dere definitivt tente. 158 00:10:44,440 --> 00:10:48,440 I går flørtet han. Vi kysset. 159 00:10:49,520 --> 00:10:51,680 Han la seg i min seng. 160 00:10:51,760 --> 00:10:52,960 Jippi! 161 00:10:53,800 --> 00:10:55,000 Så… 162 00:10:57,800 --> 00:10:59,040 Ingenting! 163 00:11:01,120 --> 00:11:05,560 Så hvis Demari ikke gir meg mer oppmerksomhet, 164 00:11:05,640 --> 00:11:08,120 går jeg videre til neste. 165 00:11:08,200 --> 00:11:10,040 Vi bare sov. 166 00:11:10,120 --> 00:11:11,160 Bra. 167 00:11:11,240 --> 00:11:15,800 Jeg delte seng med Valentina, men tenker fortsatt på Bri. 168 00:11:15,880 --> 00:11:17,240 Jeg kan ha rotet det til. 169 00:11:18,120 --> 00:11:20,400 Så nå må jeg finne ut hvem jeg vil ha. 170 00:11:22,360 --> 00:11:25,080 -Hva med dere? -Hva med deg og Lucy? 171 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 -Hva med dere? -Ingenting skjedde! 172 00:11:27,080 --> 00:11:28,720 -Ingenting? -Nei. 173 00:11:28,800 --> 00:11:30,920 Vi brøt ingen regler. 174 00:11:32,720 --> 00:11:35,560 Jeg prøvde meg på Lucy i går kveld. 175 00:11:35,640 --> 00:11:36,840 LANAKAMERA 176 00:11:36,920 --> 00:11:41,000 Jeg forstår om du ikke vil, men jeg gir faen. 177 00:11:41,080 --> 00:11:43,640 Nei. 178 00:11:44,240 --> 00:11:47,960 Enda en natt i sengen med Lucy uten at det skjer noe er drepen. 179 00:11:49,960 --> 00:11:52,520 Jeg vet ikke hvorfor hun ikke vil gjøre noe. 180 00:11:53,440 --> 00:11:55,600 Dere våkner, og du er en liten skje. 181 00:11:55,680 --> 00:11:58,080 -Det var søtt. -Tusen takk, folkens. 182 00:11:58,160 --> 00:11:59,360 Jeg elsker det. 183 00:11:59,440 --> 00:12:04,720 Jeg syns Lucy er en søt jente, men det er ikke det Charlie trenger. 184 00:12:05,640 --> 00:12:10,920 Jeg kan lese kroppsspråket hans, Charlie er litt lei av henne. 185 00:12:11,000 --> 00:12:13,760 Det er et rødt flagg for meg. 186 00:12:14,520 --> 00:12:17,040 Joao-ao, Flavia. 187 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 Vi sovnet raskt. 188 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Lover du? 189 00:12:21,480 --> 00:12:24,040 Ja. Vi snakket litt, og så… 190 00:12:24,120 --> 00:12:29,000 Joao-ao og Flavia, vår egen Pinocchio og Joao-ppetto! 191 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 Det var nok ikke nesen som ble lengre. 192 00:12:31,400 --> 00:12:32,520 Hvordan sov dere? 193 00:12:34,640 --> 00:12:36,920 Louis' blikk skremte meg da du sa det. 194 00:12:37,760 --> 00:12:39,440 Nei, det var et lite kyss. 195 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 Faen. 196 00:12:42,680 --> 00:12:44,040 Jeg tuller, ingenting. 197 00:12:44,640 --> 00:12:46,120 Slapp av, Lucy! 198 00:12:46,720 --> 00:12:47,880 Slapp av! 199 00:12:48,480 --> 00:12:51,960 Gruppens andre løgn i dag, og de er ikke ute av senga. 200 00:12:53,520 --> 00:12:54,880 Nå får vi høre. 201 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 God morgen. 202 00:12:57,200 --> 00:13:00,000 -God morgen, Lana! -Buenos días. 203 00:13:00,080 --> 00:13:04,640 I verden utenfor sliter dere alle med følelsesmessig mot og ærlighet, 204 00:13:05,400 --> 00:13:10,200 noe som holder dere tilbake fra å danne ekte romantiske forhold. 205 00:13:10,280 --> 00:13:11,520 Hun er sint. 206 00:13:11,600 --> 00:13:13,240 Hun høres ikke glad ut. 207 00:13:14,280 --> 00:13:19,120 I dag utfordrer jeg dere til å finne mot til å være ærlige med dere selv og andre… 208 00:13:19,200 --> 00:13:20,080 Faen. 209 00:13:20,160 --> 00:13:24,040 …selv når det betyr å ta ansvar og møte kritikk. 210 00:13:24,120 --> 00:13:25,320 Det er aldri bra. 211 00:13:25,400 --> 00:13:26,880 Dere vet hvem dere er. 212 00:13:28,240 --> 00:13:29,400 Å, faen. 213 00:13:30,760 --> 00:13:33,960 -Jeg føler meg dritt. -Ja, jeg føler meg litt dritt. 214 00:13:34,040 --> 00:13:35,720 Vi har ikke fortalt dem alt. 215 00:13:36,240 --> 00:13:37,480 Nei, det har vi ikke. 216 00:13:38,080 --> 00:13:41,880 Ok, dere hørte kjeglen. Ingen flere dekkhistorier. 217 00:13:41,960 --> 00:13:44,360 I dag skal dere være ærlige, folkens! 218 00:13:44,440 --> 00:13:48,040 Hvis ikke, har jeg på følelsen at det blir konsekvenser. 219 00:13:48,120 --> 00:13:49,720 Og jeg lyver ikke. 220 00:13:58,040 --> 00:13:59,840 Hvem er på badet? 221 00:13:59,920 --> 00:14:01,160 Katherine 222 00:14:01,240 --> 00:14:04,160 -Trenger du hjelp? -Å, kjære… Charlie. 223 00:14:13,200 --> 00:14:16,320 Jeg vil snakke med Demari. 224 00:14:16,400 --> 00:14:17,320 Hola! 225 00:14:17,880 --> 00:14:21,720 Jeg skjønner ikke hvorfor han ikke vil bryte regler med meg. 226 00:14:21,800 --> 00:14:25,680 Det er best han skjerper seg, for jeg kjeder meg lett. 227 00:14:26,280 --> 00:14:30,800 Jeg ble litt skuffet for at du ikke kysset meg i senga. 228 00:14:31,480 --> 00:14:33,880 Er det en spesiell grunn? 229 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Vis meg at du liker meg tilbake. 230 00:14:40,160 --> 00:14:43,560 Det føles som at jeg og Bri har bygget opp noe, altså, 231 00:14:43,640 --> 00:14:47,760 et slags forhold, ikke bare fysisk. 232 00:14:47,840 --> 00:14:51,160 Hun er en veldig lidenskapelig person, som meg. 233 00:14:52,400 --> 00:14:54,720 -Ok. -Jeg liker å bli kjent med henne. 234 00:14:54,800 --> 00:14:57,080 Hun virker veldig genuin. 235 00:14:58,800 --> 00:14:59,920 -Og… -Jeg er genuin. 236 00:15:00,000 --> 00:15:02,680 Hun er en medfølende person. 237 00:15:03,600 --> 00:15:09,120 Jeg trodde ikke han skulle snakke så mye om Bri, 238 00:15:09,200 --> 00:15:13,600 så jeg må bryte noen regler med noen andre. 239 00:15:14,600 --> 00:15:16,760 Hun er veldig morsom. 240 00:15:18,880 --> 00:15:19,920 Og vakker. 241 00:15:24,520 --> 00:15:25,360 Kult. 242 00:15:25,880 --> 00:15:26,960 Ok. 243 00:15:27,520 --> 00:15:28,680 Så du er forelsket. 244 00:15:30,160 --> 00:15:31,000 I hvem? 245 00:15:31,080 --> 00:15:31,960 I Bri. 246 00:15:32,040 --> 00:15:35,040 Det er alt jeg har forstått fra denne samtalen. 247 00:15:36,840 --> 00:15:38,400 Jøss, ja. 248 00:15:38,480 --> 00:15:42,640 Valentina har fått meg til å innse at jeg gjorde en feil i går kveld. 249 00:15:42,720 --> 00:15:49,680 Jeg vil snakke med Bri, men vet ikke om hun vil bry seg med meg. 250 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 Og det er det som bekymrer meg. 251 00:15:52,360 --> 00:15:54,920 Jeg visste ikke at jeg likte henne så godt. 252 00:16:03,920 --> 00:16:04,760 Ja! 253 00:16:05,600 --> 00:16:06,440 Vent. 254 00:16:07,040 --> 00:16:08,240 Louis og Katherine. 255 00:16:09,640 --> 00:16:11,280 Det er tent på hverandre. 256 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 Jeg vet ikke om det går dypere. 257 00:16:15,040 --> 00:16:18,240 Skal du fortsatt være lærerens yngling, eller… 258 00:16:18,320 --> 00:16:23,240 Det vil koste meg 6000 dollar for et kyss. 259 00:16:23,840 --> 00:16:25,920 Jeg er tiltrukket av Charlie, 260 00:16:26,000 --> 00:16:30,720 men pengene er viktige for meg, for det er mye penger! 261 00:16:30,800 --> 00:16:33,360 Så jeg bryter ingen regler. 262 00:16:39,720 --> 00:16:40,880 Ja! 263 00:16:49,160 --> 00:16:51,360 Jeg tenker på om vi skal si det. 264 00:16:52,360 --> 00:16:54,400 -Skal vi? -Nei. 265 00:16:55,480 --> 00:16:58,280 Jeg tror de kommer til å bli sinte. 266 00:16:58,360 --> 00:16:59,320 Så? 267 00:17:01,360 --> 00:17:02,320 Hva er du… 268 00:17:03,160 --> 00:17:05,080 Vi er begge djevler. 269 00:17:06,400 --> 00:17:11,240 Så det ser ut som Flavia og Joao ikke klarer å ta Lanas utfordring. 270 00:17:15,120 --> 00:17:19,080 Vårt siste håp om ærlighet er Louis og Katherine. 271 00:17:19,160 --> 00:17:21,840 Man vet aldri. De kan overraske oss. 272 00:17:21,920 --> 00:17:25,240 Vi våknet og trodde ikke at det hadde vært regelbrudd. 273 00:17:25,320 --> 00:17:29,280 Jeg trodde det handler om ærlighet nå. Så… 274 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Vi må snakke om det. 275 00:17:31,920 --> 00:17:34,640 -Hvorfor? -Vi har brutt noen regler. 276 00:17:35,320 --> 00:17:38,600 Men du må holde dette hemmelig. 277 00:17:38,680 --> 00:17:41,080 -Jeg stoler på deg. -Ok. Jeg skal det. 278 00:17:41,960 --> 00:17:43,080 Ikke si det til Lana. 279 00:17:43,160 --> 00:17:46,040 Ok, det virket usannsynlig. 280 00:17:46,120 --> 00:17:47,840 -Vi er sammen om det. -Ja. 281 00:17:48,600 --> 00:17:50,080 Det er to av to. 282 00:17:50,720 --> 00:17:52,560 Jeg føler at hytten kaller. 283 00:17:57,920 --> 00:18:02,000 Det som er bra med å ikke bryte regler, er at jeg vet jeg er uskyldig. 284 00:18:02,080 --> 00:18:02,960 Antar jeg. 285 00:18:05,160 --> 00:18:08,600 Jeg skal bare holde kjeft og ikke gjøre noe ut av meg. 286 00:18:11,720 --> 00:18:16,920 Vi har ikke fortalt gruppen om i går kveld, så jeg er nervøs nå. 287 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 Hva skjer, Lana? 288 00:18:24,760 --> 00:18:28,560 I morges utfordret jeg dere alle å være modige og ærlige, 289 00:18:28,640 --> 00:18:32,680 spesielt når det gjelder å innrømme feil og lære av dem. 290 00:18:34,200 --> 00:18:37,560 Dessverre tok ingen tok den utfordringen… 291 00:18:40,360 --> 00:18:42,200 Ja. Faen. 292 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 …som betyr at vi skal gjøre ting… 293 00:18:50,560 --> 00:18:51,920 …på den krevende måten. 294 00:18:52,000 --> 00:18:52,840 Pokker. 295 00:18:55,040 --> 00:18:57,120 Slapp av, Lana! 296 00:18:58,160 --> 00:19:02,840 Demari og Valentina, som brukte 6000 dollar på daten i går, 297 00:19:04,440 --> 00:19:07,200 var i det minste ærlige om hva de gjorde. 298 00:19:11,200 --> 00:19:13,080 Jeg burde ha visst bedre. 299 00:19:13,840 --> 00:19:15,600 Så jeg ber om unnskyldning. 300 00:19:15,680 --> 00:19:18,200 Men det er greit. Det var min første date. 301 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 Ugyldig. 302 00:19:20,640 --> 00:19:22,920 Er det ugyldig fordi det ikke var deg? 303 00:19:25,960 --> 00:19:26,800 Nei. 304 00:19:26,880 --> 00:19:31,320 Det er ikke min feil at du ikke liker jenta di nok til å kysse henne. 305 00:19:31,400 --> 00:19:34,040 Ok. Jeg vet ikke om det er sant. 306 00:19:34,120 --> 00:19:35,600 Hvor er popkornet? 307 00:19:36,760 --> 00:19:39,760 Jeg satte mitt i halsen, men glem det, fortsett. 308 00:19:39,840 --> 00:19:43,400 Ikke vær respektløs mot meg. Det du sa er veldig frekt. 309 00:19:43,480 --> 00:19:47,160 Jeg syns ikke det jeg sa var respektløst. 310 00:19:47,240 --> 00:19:49,960 Det var slemt. Jeg ble oppdratt med manerer. 311 00:19:50,040 --> 00:19:52,520 Jeg har ikke gjort deg noe. 312 00:19:53,160 --> 00:19:55,480 Valentinas kommentar plager meg ikke. 313 00:19:55,560 --> 00:19:58,760 Vår kjemi har ingenting med Valentina å gjøre. 314 00:19:58,840 --> 00:20:03,040 Jeg tviler ikke på Charlie. Jeg tviler ikke på kjemien vår. 315 00:20:03,120 --> 00:20:07,000 Han virker veldig sindig rundt deg. Det er det jeg sier. 316 00:20:08,440 --> 00:20:11,720 Selv om jeg ikke vil være enig, har Valentina et poeng. 317 00:20:11,800 --> 00:20:14,320 Lucy gir meg ikke mye energi tilbake. 318 00:20:15,360 --> 00:20:20,760 -Demari klår ikke på deg. -Han likte meg nok til å gå fra deg, så… 319 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 Så vidt. 320 00:20:24,440 --> 00:20:25,280 Å, nei. 321 00:20:25,360 --> 00:20:29,960 Dette er allerede kleint for meg, Valentina gjør det bare verre. 322 00:20:30,040 --> 00:20:34,520 Jeg har ikke problemer med de pene jentene, bare de enkle. 323 00:20:35,360 --> 00:20:36,560 Mjau! 324 00:20:37,040 --> 00:20:39,400 En skål med melk til bordet for én! 325 00:20:40,120 --> 00:20:43,080 De andre ni regelbruddene… 326 00:20:45,440 --> 00:20:47,840 Hvor mange flere regelbrudd? Kom igjen! 327 00:20:48,440 --> 00:20:50,360 …som dere skal bøtelegges for… 328 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Hva? 329 00:20:51,360 --> 00:20:53,880 …har blitt begått av folk 330 00:20:55,320 --> 00:20:57,880 som nekter å innrømme sine indiskresjoner. 331 00:20:59,760 --> 00:21:01,720 Joao, står til? Er det ikke deg? 332 00:21:03,200 --> 00:21:04,400 Det var ikke meg. 333 00:21:07,840 --> 00:21:09,360 Hold deg til planen. 334 00:21:10,120 --> 00:21:12,480 Nekt! 335 00:21:13,080 --> 00:21:16,800 -Jeg ser at du smiler. -Jeg smiler ikke. Jeg er nervøs. 336 00:21:17,400 --> 00:21:18,720 Hvorfor er du nervøs? 337 00:21:20,120 --> 00:21:23,680 Et par kysset to ganger og klådde på hverandre… 338 00:21:25,080 --> 00:21:25,920 Oss? 339 00:21:26,600 --> 00:21:30,080 …til en bot på 16 000 dollar. 340 00:21:30,160 --> 00:21:31,000 Herregud. 341 00:21:32,160 --> 00:21:36,440 Jeg er veldig nervøs nå. Lana har advart meg tidligere. 342 00:21:37,400 --> 00:21:40,120 -Kanskje det var noen andre. -Det var ikke meg. 343 00:21:40,200 --> 00:21:43,040 Lana skremmer meg, og jeg vet hva jeg gjorde. 344 00:21:43,120 --> 00:21:46,480 Jeg vil bare ikke høre hvor hardt hun kan straffe oss. 345 00:21:47,280 --> 00:21:49,240 -Men… -Det er aldri bra. 346 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 …om de skyldige 347 00:21:51,520 --> 00:21:55,640 ikke har mot til å innrømme det og ta ansvar, 348 00:21:56,840 --> 00:21:58,520 blir boten doblet… 349 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 Hva?! 350 00:21:59,960 --> 00:22:02,000 …til 32 000 dollar. 351 00:22:02,080 --> 00:22:03,040 Nei! 352 00:22:04,880 --> 00:22:05,920 -Louis? -Nei. 353 00:22:06,000 --> 00:22:07,360 -Nei. -Se på meg. 354 00:22:08,240 --> 00:22:09,600 Du snakker ikke om oss. 355 00:22:09,680 --> 00:22:13,360 Jeg og Katherine gjorde langt verre ting. 356 00:22:14,520 --> 00:22:16,680 Opp med hendene: "Det var oss." 357 00:22:16,760 --> 00:22:18,960 Dette begynner å bli litt dumt. 358 00:22:19,040 --> 00:22:20,360 Bare si sannheten. 359 00:22:20,440 --> 00:22:21,760 Skal jeg si det nå? 360 00:22:30,400 --> 00:22:31,360 Det var oss. 361 00:22:33,120 --> 00:22:35,920 Det kunne ha gått lenger, 362 00:22:36,000 --> 00:22:39,560 men vi så på hverandre: "Ok, vi må stoppe." 363 00:22:39,640 --> 00:22:42,480 Jeg forstår at dere åpenbart er i et forhold, 364 00:22:42,560 --> 00:22:44,800 men dere sløser bort pengene våre. 365 00:22:44,880 --> 00:22:46,320 Og det er mye penger. 366 00:22:46,400 --> 00:22:50,480 -Sett dere selv i vår situasjon. -Vi er i deres situasjon. 367 00:22:51,480 --> 00:22:52,520 Beklager, dere. 368 00:22:53,120 --> 00:22:54,400 Beklager. 369 00:22:54,480 --> 00:22:58,640 Et annet par viste enda mindre respekt for mine regler. 370 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 Pokker! 371 00:23:00,960 --> 00:23:05,400 De tok en dusj sammen, som handlet mer om kroppsdeler… 372 00:23:06,200 --> 00:23:07,520 Tuller du med meg? 373 00:23:07,600 --> 00:23:11,440 …spesielt brystvorter, enn å vaske seg. 374 00:23:11,520 --> 00:23:13,600 Jeg visste det var et regelbrudd! 375 00:23:13,680 --> 00:23:14,520 Det er oss. 376 00:23:15,240 --> 00:23:16,080 Unnskyld. 377 00:23:16,160 --> 00:23:19,840 Men de har lykkelige bryster. Beklager. Fortsett, Lana. 378 00:23:22,040 --> 00:23:25,800 Mangler dere selvkontroll? Jeg har ikke brutt en eneste regel. 379 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 -Det kunne vært verre. -Ja. 380 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 I tillegg… 381 00:23:30,600 --> 00:23:32,360 …ved å kysse fire ganger… 382 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 -Fire? Det er vilt. -Hva? 383 00:23:34,560 --> 00:23:38,240 Fire kyss er litt unødvendig. 384 00:23:38,320 --> 00:23:41,760 Det bare fløt. 385 00:23:41,840 --> 00:23:45,000 Jeg elsker dere som mennesker, men faen heller! 386 00:23:47,440 --> 00:23:48,320 Og… 387 00:23:49,600 --> 00:23:50,680 Og? 388 00:23:51,400 --> 00:23:55,280 …henga seg til gjensidig, manuell tilfredsstillelse. 389 00:23:55,880 --> 00:23:57,000 Faen. 390 00:23:58,000 --> 00:23:59,760 Herregud. 391 00:24:00,400 --> 00:24:02,200 Mener du alvor? 392 00:24:02,280 --> 00:24:04,920 -Det er vilt. -Hvordan rettferdiggjøres det? 393 00:24:05,640 --> 00:24:07,560 Ja, jeg har sviktet Lana igjen. 394 00:24:07,640 --> 00:24:09,880 Jeg klarte ikke å kontrollere meg. 395 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Ja. 396 00:24:12,760 --> 00:24:14,200 Jeg prøvde virkelig. 397 00:24:15,240 --> 00:24:18,280 Gir dere bare pokker i pengene, ærlig talt? 398 00:24:18,360 --> 00:24:21,040 Selvsagt bryr jeg meg! Jeg stopper nå. 399 00:24:21,120 --> 00:24:23,080 Jeg vil ikke bryte flere regler. 400 00:24:23,680 --> 00:24:24,560 Beklager. 401 00:24:25,320 --> 00:24:30,520 Jeg gjør det igjen uten å innse det, og jeg har gjort alt dette før, så… 402 00:24:32,600 --> 00:24:35,480 Louis og Katherine har kostet gruppen… 403 00:24:38,920 --> 00:24:41,120 …førti tusen… 404 00:24:41,200 --> 00:24:42,240 Faen! 405 00:24:42,320 --> 00:24:44,000 -Herregud! -…dollar. 406 00:24:45,160 --> 00:24:48,720 Vi kunne bare hatt samleie. For en idiot! 407 00:24:48,800 --> 00:24:50,560 Idiot! 408 00:24:51,080 --> 00:24:54,200 Førti tusen, og hans største anger er å ikke ha sex! 409 00:24:54,920 --> 00:24:56,440 Klassisk Louis-logikk. 410 00:24:56,520 --> 00:24:59,120 -Førti laken er vilt. -Vi er fattige nå. 411 00:25:00,720 --> 00:25:02,600 Det har gjort meg målløs. 412 00:25:03,200 --> 00:25:04,800 Hvor stor sum det er. 413 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 Herregud, vi er snart under 100. 414 00:25:08,480 --> 00:25:10,480 Dette er ekte penger, forresten. 415 00:25:10,560 --> 00:25:14,320 Hvis vi fortsetter å bruke penger, blir de andre sinte. 416 00:25:14,400 --> 00:25:19,360 Så vi må endre oss og ikke lenger bryte disse reglene. 417 00:25:20,160 --> 00:25:22,400 Det kan hende jeg får meg litt også. 418 00:25:23,880 --> 00:25:24,800 Faen ta det! 419 00:25:25,880 --> 00:25:27,920 Alle parene bruker penger, 420 00:25:28,000 --> 00:25:31,960 og jeg føler meg som en dust fordi Lucy har fulgt reglene. 421 00:25:32,040 --> 00:25:35,560 Jeg skjønner at hun vil spare penger, men vi må ha det gøy. 422 00:25:36,160 --> 00:25:37,240 Premiepotten 423 00:25:38,960 --> 00:25:43,280 som var på en kvart million dollar da dere alle ankom min retreat, 424 00:25:43,360 --> 00:25:44,720 står nå på… 425 00:25:47,600 --> 00:25:53,080 …hundre og trettisju tusen dollar. 426 00:25:54,360 --> 00:25:55,880 Faen. Pokker. 427 00:25:56,920 --> 00:25:58,400 Det er mye penger. 428 00:25:58,480 --> 00:26:01,600 To hyttemøter til, og vi er blakke. 429 00:26:01,680 --> 00:26:03,600 Og ingen har hatt sex. 430 00:26:05,120 --> 00:26:09,000 Men det er uærlighet og bedrag som bekymrer meg mest, 431 00:26:10,360 --> 00:26:16,520 ettersom det er umulig å forme meningsfulle forhold uten mot og ærlighet. 432 00:26:18,080 --> 00:26:21,800 -Det er nå dere må være modige. -Dette er verst hittil. 433 00:26:24,120 --> 00:26:25,760 Anse dette som en advarsel. 434 00:26:27,080 --> 00:26:28,120 Farvel. 435 00:26:28,200 --> 00:26:31,120 -Faen. Enda en advarsel. -Hun gir oss en sjanse. 436 00:26:31,200 --> 00:26:34,200 -Så to advarsler. Den tredje… -Da er man ute. 437 00:26:45,960 --> 00:26:48,720 Jeg har vært her før, så jeg burde vite bedre. 438 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 -Ja. -Jeg klarte ikke å holde meg. 439 00:26:51,360 --> 00:26:54,400 Jeg tror jeg har dratt det for langt med Lana. 440 00:26:55,000 --> 00:26:57,840 Jeg kjemper fortsatt mot den fysiske trangen. 441 00:26:57,920 --> 00:27:02,040 Jeg er ikke redd for å konfrontere noen i går, i dag eller i morgen. 442 00:27:02,120 --> 00:27:04,240 -Så pass deg. -Jeg er enig. 443 00:27:05,680 --> 00:27:08,080 Juicy Lucy 444 00:27:09,440 --> 00:27:12,240 Nå som jeg og Lucy vet at alle bryter regler, 445 00:27:12,320 --> 00:27:14,280 håper jeg at hun vil bryte noen. 446 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 -Hva gjør vi? -Jeg skal pusse tennene. 447 00:27:18,720 --> 00:27:22,120 -Hva skal du? -Vil du gå i dusjen? Vil du se mer av meg? 448 00:27:22,640 --> 00:27:23,480 Litt. 449 00:27:23,560 --> 00:27:26,960 Ok, men hold hendene unna brystene. 450 00:27:27,040 --> 00:27:28,240 Jeg liker det! 451 00:27:28,320 --> 00:27:29,440 Jeg er glad! 452 00:27:29,520 --> 00:27:32,440 På dette stadiet trenger jeg mer fysisk kontakt. 453 00:27:32,520 --> 00:27:35,960 Dusjen fungerte for Louis, så jeg håper det funker for meg. 454 00:27:36,040 --> 00:27:39,480 Du kan ha det gøy med disse. De har ganske høyt trykk. 455 00:27:42,520 --> 00:27:45,040 -Liker du det? -Kanskje litt. 456 00:27:49,160 --> 00:27:52,920 Herregud! Han er naken! 457 00:27:53,000 --> 00:27:53,920 Jøss! 458 00:27:54,000 --> 00:27:56,840 Charlie drar frem arsenalet. 459 00:27:56,920 --> 00:27:58,840 Hans arsenal. Entall. 460 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 Beholder du den på? 461 00:28:16,120 --> 00:28:18,520 Skal du kle av deg og gå i dusjen? 462 00:28:18,600 --> 00:28:20,840 Eller skal jeg stå her som en idiot? 463 00:28:25,600 --> 00:28:29,160 -Jeg vil ikke gjøre håret vått. -Hva? 464 00:28:31,840 --> 00:28:33,200 Litt skuffet. 465 00:28:33,280 --> 00:28:35,640 Det var ikke den dusjen jeg forventet. 466 00:28:35,720 --> 00:28:37,920 Hun er perfekt på mange måter, 467 00:28:38,000 --> 00:28:41,240 men det føles mer som en bror-søster-venn-greie. 468 00:28:41,320 --> 00:28:42,560 Hva skal jeg gjøre? 469 00:28:42,640 --> 00:28:45,840 Jeg ville nok begynt ved å legge vekk dusjhode. 470 00:28:45,920 --> 00:28:47,080 Bare en tanke. 471 00:28:53,080 --> 00:28:55,400 Du kan se at han virkelig liker deg. 472 00:28:56,040 --> 00:28:59,280 Jeg trenger tid og rom for meg selv nå. 473 00:28:59,360 --> 00:29:00,440 -For nå, ja. -Ja. 474 00:29:01,280 --> 00:29:05,280 Det er bra, for Demari er litt opptatt nå. 475 00:29:05,360 --> 00:29:08,520 -Sko! Glem det. Vi gjør det igjen. -Det er… Pokker. 476 00:29:08,600 --> 00:29:10,480 Demari er min venn, han sliter. 477 00:29:10,560 --> 00:29:12,480 Jeg prøver å distrahere ham. 478 00:29:18,760 --> 00:29:24,080 Folk er veldig sinte nå, fordi vi har brukt mest penger. 479 00:29:25,040 --> 00:29:28,800 Så det er på tide å slappe av og ikke bryte noen regler. 480 00:29:28,880 --> 00:29:31,840 Men faktisk bli bedre kjent med hverandre. 481 00:29:33,360 --> 00:29:34,480 Hvordan har du det? 482 00:29:35,000 --> 00:29:38,800 Tror du vi bryter for mange regler for tidlig? 483 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 Hva sa du? Unnskyld. 484 00:29:45,200 --> 00:29:46,480 Herregud! 485 00:29:46,560 --> 00:29:49,960 -Jeg ble distrahert! -Gud! Stopp! 486 00:29:50,040 --> 00:29:52,600 -Dette er alvorlig! -Jeg vet det! Jeg bare… 487 00:29:52,680 --> 00:29:57,040 -Vi må prøve i dag. -Fra nå av, ingen regelbrudd. 488 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 -Ja. -Vi har hatt det gøy. 489 00:29:59,320 --> 00:30:05,600 Jeg kom hit for å sette et eksempel, men samtidig er man bare et menneske. 490 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 Det er en nydelig bikini. 491 00:30:07,360 --> 00:30:09,560 Den er regelbruddverdig. 492 00:30:09,640 --> 00:30:14,120 Virkelig? Jeg ville dekke meg til så du ikke blir fristet. 493 00:30:14,200 --> 00:30:16,240 Ja, men det er mer sexy. 494 00:30:17,960 --> 00:30:21,680 Men er du enig med meg, jeg mener vi må ta det rolig. 495 00:30:26,680 --> 00:30:28,480 Dette er så vanskelig. 496 00:30:28,560 --> 00:30:33,240 Jeg liker Louis. Vi har mye seksuell energi mellom oss. 497 00:30:33,320 --> 00:30:36,720 Men jeg begynner å tenke at dette bare er for gøy. 498 00:30:36,800 --> 00:30:39,840 Ja, jeg tror vi må stoppe. 499 00:30:42,280 --> 00:30:45,280 Ser ut som Katherine har litt å tenke på. 500 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 Og hun er ikke den eneste med ting å tenke på. 501 00:30:49,080 --> 00:30:50,520 Hva er planen, Lana? 502 00:30:52,120 --> 00:30:54,120 Mange av gjestene sliter fortsatt 503 00:30:54,200 --> 00:30:57,200 med to kvaliteter ethvert sunt forhold trenger, 504 00:30:57,280 --> 00:30:59,520 mot og ærlighet. 505 00:30:59,600 --> 00:31:04,560 Charlie er ikke helt ærlig med Lucy om tvilen han føler på. 506 00:31:04,640 --> 00:31:09,280 På samme måte er ikke Katherine vært helt ærlig med seg selv eller Louis. 507 00:31:09,800 --> 00:31:11,880 Demari vil forsone seg med Bri, 508 00:31:11,960 --> 00:31:15,960 men han unngår den vanskelige samtalen for å få det til å skje. 509 00:31:16,640 --> 00:31:19,560 Denne workshopen vil hjelpe gjestene mine 510 00:31:19,640 --> 00:31:22,320 med å være modige og ærlige med seg selv 511 00:31:22,400 --> 00:31:24,400 for å kunne stille opp for andre. 512 00:31:25,280 --> 00:31:29,000 Dagens workshop handler om å være ærlig og å se inn i seg selv. 513 00:31:29,080 --> 00:31:31,240 Hvordan kan man bygge et solid forhold 514 00:31:31,320 --> 00:31:34,560 hvis man er med noen som ikke er ærlige med seg selv? 515 00:31:34,640 --> 00:31:38,360 Jeg har satt dem sammen med noen de ikke er romantiske med, 516 00:31:38,440 --> 00:31:41,040 for å holde fokus på personlig vekst. 517 00:31:41,880 --> 00:31:44,920 Denne workshopen handler om ærlighet. 518 00:31:45,000 --> 00:31:49,080 Jeg er her for å hjelpe dere med å bli bedre kjent med dere selv, 519 00:31:49,160 --> 00:31:51,600 slik at dere utvikler bedre forhold. 520 00:31:54,360 --> 00:31:57,760 Jeg vil tilbake til der jeg og Bri var før Valentina. 521 00:31:58,560 --> 00:32:01,080 Jeg håper Chris støtter meg i dette. 522 00:32:01,760 --> 00:32:05,080 Jeg er sammen med Joao, og Charlie er med Katherine. 523 00:32:05,160 --> 00:32:09,960 Jeg vet at de flørtet i begynnelsen, men jeg stoler på Charlie. 524 00:32:10,040 --> 00:32:14,000 Jeg tror det blir veldig fint, de kan bli bedre kjent. 525 00:32:14,520 --> 00:32:17,360 Det er på tide å plukke opp speilene. 526 00:32:18,440 --> 00:32:20,480 Ta speilet og se på dere selv. 527 00:32:22,360 --> 00:32:23,200 Hva ser dere? 528 00:32:23,800 --> 00:32:27,960 Jeg ser en latinamerikansk mamacita! 529 00:32:28,040 --> 00:32:29,760 Kropp, gal, gud, atlet. 530 00:32:29,840 --> 00:32:30,920 Ingenting annet? 531 00:32:32,680 --> 00:32:36,120 Små rumper betyr noe! Jeg kan se den! 532 00:32:36,200 --> 00:32:37,560 En smal midje. 533 00:32:37,640 --> 00:32:38,720 Fine pupper. 534 00:32:41,360 --> 00:32:43,720 Jeg vil ikke si at jeg er den kjekkeste. 535 00:32:43,800 --> 00:32:45,560 Jeg er ikke høy på meg selv. 536 00:32:45,640 --> 00:32:48,920 Men én ting har jeg blitt velsignet med… 537 00:32:49,000 --> 00:32:50,080 Personlighet? 538 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 -En veldig lang snabel. -Nært nok. 539 00:32:53,200 --> 00:32:56,200 Jeg liker leppene mine. Jeg liker øynene mine. 540 00:32:56,280 --> 00:32:57,160 Ok. 541 00:32:57,240 --> 00:32:59,000 Se forbi det vakre ansiktet. 542 00:33:00,000 --> 00:33:01,320 Jeg liker håret mitt. 543 00:33:02,160 --> 00:33:03,840 Greit, dere. Et øyeblikk. 544 00:33:03,920 --> 00:33:09,200 Tenk på hvem dere er bak det dere ser i speilet. 545 00:33:09,280 --> 00:33:13,040 Føler noen her at de bærer en maske? 546 00:33:14,760 --> 00:33:15,640 Av og til. 547 00:33:16,240 --> 00:33:21,880 Hvis vi ikke kan være ærlige med oss selv, hvem kan vi være ærlige med? Ingen. 548 00:33:22,520 --> 00:33:24,880 Se på dere selv igjen i speilet. 549 00:33:25,640 --> 00:33:29,960 Er det den ekte deg? Eller er det en fasade? 550 00:33:33,320 --> 00:33:36,800 Bri, hva føler du at du må projisere? 551 00:33:38,680 --> 00:33:45,640 Jeg føler alltid at jeg må være på vakt, for jeg vil ikke bli såret. 552 00:33:45,720 --> 00:33:50,640 Så jeg gir ikke folk mange sjanser. 553 00:33:51,400 --> 00:33:54,120 Jeg bare lar det gå. 554 00:33:55,440 --> 00:33:59,840 Jeg hører på Bri og forstår at hun har tillitsproblemer. 555 00:33:59,920 --> 00:34:02,960 Jeg har skuffet henne. Hun fortjener mye bedre. 556 00:34:03,560 --> 00:34:07,160 Demari, hva føler du at du må vise verden? 557 00:34:09,480 --> 00:34:13,400 Jeg må være åpen og ærlig og få Bri til å høre på meg. 558 00:34:13,480 --> 00:34:16,000 Jeg må gripe denne muligheten. 559 00:34:17,080 --> 00:34:22,480 Jeg føler at jeg må virke som at jeg har alt på stell. Jeg har ikke det. 560 00:34:22,560 --> 00:34:28,320 Jeg lyver om hvor mye jeg bryr meg, for å ikke virke sårbar overfor andre. 561 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 Det ser ut som svakhet. 562 00:34:31,320 --> 00:34:37,480 Jeg kan se at Bri ser mye på Demari. Dette er ikke over mellom dem. 563 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 Jeg må kanskje dytte Bri i riktig retning. 564 00:34:42,240 --> 00:34:43,880 Jeg vil bare lære. 565 00:34:44,480 --> 00:34:46,440 Det er vakkert. Takk. 566 00:34:47,160 --> 00:34:52,520 Jeg liker å se hvor sårbar Demari er i stand til å være foran alle 567 00:34:52,600 --> 00:34:55,280 om at han ikke var ærlig. 568 00:34:56,000 --> 00:35:00,360 Men jeg er på vakt, og det er på grunn av ham. Han gjorde det. 569 00:35:02,040 --> 00:35:03,040 Katherine. 570 00:35:03,120 --> 00:35:05,920 Hva føler du at du må vise verden? 571 00:35:10,680 --> 00:35:16,960 Jeg føler at jeg må fremstå som en sterk kvinne som har full kontroll. 572 00:35:23,840 --> 00:35:24,680 Unnskyld. 573 00:35:25,360 --> 00:35:26,400 Det går bra. 574 00:35:28,120 --> 00:35:29,120 Slipp det ut. 575 00:35:30,160 --> 00:35:36,480 Jeg ser bare denne personen. Hun vil bare bli elsket for den hun er. 576 00:35:38,480 --> 00:35:40,080 Gi henne en klem fra meg. 577 00:35:41,640 --> 00:35:44,240 Å høre Katherine åpne seg, smelter meg. 578 00:35:45,280 --> 00:35:49,120 Jeg ser en side ved henne som er sårbar og kan snakke om følelser. 579 00:35:49,200 --> 00:35:51,360 Og det er veldig attraktivt. 580 00:35:52,520 --> 00:35:55,400 Du har endret deg etter at du kom. 581 00:35:56,600 --> 00:35:57,600 På en bra måte. 582 00:35:58,160 --> 00:36:02,320 Charlie, hva med deg? Hva føler du at du må vise verden? 583 00:36:02,400 --> 00:36:06,560 Jeg gjør mitt beste hver dag for å bli en jeg kan være stolt av. 584 00:36:06,640 --> 00:36:08,800 Jeg legger mye press på meg selv. 585 00:36:08,880 --> 00:36:13,960 Så noen ganger kan jeg virke veldig utadvendt, morsom og karismatisk, 586 00:36:14,040 --> 00:36:16,600 men jeg kan føle meg som en liten gutt. 587 00:36:17,640 --> 00:36:21,000 Å høre Charlie åpne seg i denne workshopen er veldig fint. 588 00:36:21,920 --> 00:36:24,440 Jeg er så heldig som har ham. 589 00:36:24,520 --> 00:36:26,560 Du er et godt menneske, Charlie. 590 00:36:30,760 --> 00:36:32,440 Å, det er så hyggelig. 591 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Det var en hyggelig ting å si. 592 00:36:38,000 --> 00:36:39,360 Nå har vi vært ærlige. 593 00:36:39,440 --> 00:36:43,280 Det er på tide å se på partneren din, og se dem de er. 594 00:36:44,480 --> 00:36:45,720 Få øyekontakt. 595 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 Stol på personen foran deg. 596 00:36:50,440 --> 00:36:51,640 Hva ser dere? 597 00:36:55,760 --> 00:36:57,960 Kan dere se inn i sjelen deres? 598 00:37:04,160 --> 00:37:07,200 Jeg føler at jeg ser inn i sjelen din. 599 00:37:11,600 --> 00:37:13,960 Når jeg ser inn i Charlies øyne, 600 00:37:15,320 --> 00:37:18,280 begynner det å oppstå følelser. 601 00:37:23,200 --> 00:37:25,280 Dette er intenst. 602 00:37:25,360 --> 00:37:28,720 Jeg visste ikke hvor romantisk dette kunne være. 603 00:37:35,760 --> 00:37:37,040 Fortsett. 604 00:37:39,560 --> 00:37:40,600 Fortsett å se. 605 00:37:45,480 --> 00:37:48,000 Jeg sa at du er trøbbel. 606 00:37:49,120 --> 00:37:50,480 Jeg visste det. 607 00:37:59,280 --> 00:38:00,480 Jeg vil kysse deg. 608 00:38:03,240 --> 00:38:04,080 Charlie… 609 00:38:08,880 --> 00:38:11,400 Stopp. 610 00:38:14,600 --> 00:38:16,840 Hva er det som skjer? 611 00:38:17,600 --> 00:38:19,800 Jeg er så forvirret akkurat nå. 612 00:38:20,320 --> 00:38:22,440 Mener du det? 613 00:38:23,240 --> 00:38:25,280 Jeg trodde du og Lucy var sterke. 614 00:38:25,360 --> 00:38:27,320 -Jeg hadde sjansen. -Ta en til. 615 00:38:27,400 --> 00:38:29,240 Hva mener du? Enda en hva? 616 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 Vi tar det senere. 617 00:38:38,920 --> 00:38:41,560 Å være ærlig er alt i intimitet. 618 00:38:42,120 --> 00:38:45,280 Så jeg vil at dere skal omfavne personen foran dere. 619 00:38:45,360 --> 00:38:50,560 Gi dem en stor klem for at de hørte på dere. 620 00:38:51,440 --> 00:38:52,560 Åpnet seg for dere. 621 00:38:53,720 --> 00:38:57,160 Hvis dere kan gjøre dette med noen foran dere som nå, 622 00:38:57,240 --> 00:39:00,000 tenk hvordan det er med noen man er glad i. 623 00:39:00,800 --> 00:39:03,280 Etter dette garanterer jeg 624 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 at dere vil huske denne klemmen resten av livet. 625 00:39:06,400 --> 00:39:08,520 Gjør det vondt i armene dine nå? 626 00:39:08,600 --> 00:39:10,000 En klein klem for deg. 627 00:39:10,080 --> 00:39:10,920 -Nei. -Nei? 628 00:39:11,000 --> 00:39:12,920 -Jeg liker høye menn. -Gjør du? 629 00:39:15,960 --> 00:39:18,280 Har du fortsatt følelser for Demari? 630 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 -Kanskje. -Jeg ser det. 631 00:39:23,520 --> 00:39:30,400 Denne workshopen har hjulpet meg med å gi folk mer enn én sjanse. 632 00:39:31,240 --> 00:39:34,280 Jeg er åpen for å høre på Demari, 633 00:39:34,360 --> 00:39:40,360 men han såret meg, og han er grunnen til at vi er i denne situasjonen. 634 00:39:40,440 --> 00:39:44,480 Vi kommer ikke forbi dette før han forstår det. 635 00:39:45,240 --> 00:39:47,480 Nesten der! Fortsett å klemme! 636 00:39:55,600 --> 00:39:57,800 Ikke glem at Lucy er der borte. 637 00:39:58,800 --> 00:40:01,880 Dette lærte meg å være ærlig om følelsene mine. 638 00:40:01,960 --> 00:40:06,680 Jeg må snakke med Charlie. Er han seriøs? Dette kan endre alt. 639 00:40:06,760 --> 00:40:08,160 Ok, det er nok! 640 00:40:09,720 --> 00:40:12,120 Forhåpentligvis brøt vi ned barrierer, 641 00:40:12,200 --> 00:40:15,080 og vi kan oppleve mer tillit til hverandre. 642 00:40:15,160 --> 00:40:16,320 Takk! 643 00:40:16,880 --> 00:40:18,240 -Takk! -Du er god! 644 00:40:19,600 --> 00:40:23,040 Jeg liker Lucy, men jeg har ikke følt kjemien, 645 00:40:23,120 --> 00:40:28,640 og jeg og Katherine ble mer nære da vi så inn i hverandres øyne. 646 00:40:28,720 --> 00:40:29,560 Veldig bra. 647 00:40:30,200 --> 00:40:34,080 Følelsene er nok gjengjeldt, men før jeg snakker med Katherine, 648 00:40:34,160 --> 00:40:35,840 er jeg usikker. 649 00:40:35,920 --> 00:40:39,120 Det virker som ærlighet er den beste fremgangsmåten, 650 00:40:39,200 --> 00:40:42,320 men kommer folk til å takle den når dette kommer ut? 651 00:40:42,400 --> 00:40:44,680 Det finner vi vel snart ut. 652 00:40:50,880 --> 00:40:54,600 Fordi vi ikke ble satt i par med noen vi er involvert med, 653 00:40:54,680 --> 00:40:59,000 åpner man seg mer fordi man ikke er så redd for å være sårbar. 654 00:40:59,520 --> 00:41:03,200 Mens jeg klemte Bri, spurte jeg henne: "Liker du Demari?" 655 00:41:03,280 --> 00:41:04,520 Hun liker deg. 656 00:41:05,120 --> 00:41:08,840 Jeg ser det. Da du smilte, smilte hun. 657 00:41:08,920 --> 00:41:10,960 Det er så søtt å se. 658 00:41:12,680 --> 00:41:13,640 Hva syns du, G? 659 00:41:13,720 --> 00:41:16,160 Jeg syntes det var fint. 660 00:41:16,240 --> 00:41:18,120 Demari var en god lytter. 661 00:41:18,200 --> 00:41:20,120 Klemmen var den beste delen. 662 00:41:20,200 --> 00:41:22,720 Jeg likte klemmen. Det var fint. 663 00:41:22,800 --> 00:41:24,760 Hvordan var klemmen med Charlie? 664 00:41:25,560 --> 00:41:28,280 Ja, Katherine. Hvordan var klemmen med Charlie? 665 00:41:29,360 --> 00:41:32,720 Det var en fin klem. Det var et fint øyeblikk. 666 00:41:32,800 --> 00:41:34,080 Han er en fin fyr. 667 00:41:34,160 --> 00:41:39,080 Han bryr seg om alle i livet sitt. Det var et fint øyeblikk mellom oss. 668 00:41:39,680 --> 00:41:44,680 Jeg er så glad for at Katherine og Charlie hadde det så fint på workshopen. 669 00:41:44,760 --> 00:41:47,400 Det får meg til å se på ham i et godt lys. 670 00:41:47,480 --> 00:41:51,400 Det var fint, og jeg var emosjonell. Så jeg trengte en klem. 671 00:41:51,480 --> 00:41:52,520 Ja. 672 00:41:53,040 --> 00:41:57,920 Etter workshopen friker jeg ut, fordi Charlie er med Lucy. 673 00:41:58,000 --> 00:42:00,280 Dette er så kleint. 674 00:42:00,360 --> 00:42:01,720 Jeg trenger jenteråd. 675 00:42:02,320 --> 00:42:04,480 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 676 00:42:04,560 --> 00:42:07,400 Dette er min latinagruppe, så… 677 00:42:07,480 --> 00:42:10,320 Som liker sladder og saftige greier. 678 00:42:10,400 --> 00:42:12,920 Å være med Katherine var bra. 679 00:42:13,000 --> 00:42:15,600 Jeg fikk se en annen side av henne. 680 00:42:15,680 --> 00:42:19,480 Vet dere hva jeg mener? Hun er en sårbar person. 681 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 Så du sjekket henne ikke opp? 682 00:42:22,560 --> 00:42:23,960 Var alt platonisk? 683 00:42:24,040 --> 00:42:26,160 Nei, jeg sto ved siden av Louis. 684 00:42:29,960 --> 00:42:32,560 Denne workshopen har endret alt. 685 00:42:32,640 --> 00:42:35,520 Jeg må være ærlig og stole på min dømmekraft. 686 00:42:35,600 --> 00:42:39,560 Jeg kan ikke bli i denne situasjonen. Jeg må gjøre noe med dette. 687 00:42:40,160 --> 00:42:44,400 Det må du, Charlie. Spørsmålet er hva du skal gjøre? 688 00:42:44,480 --> 00:42:45,440 Greit, vi går. 689 00:42:47,840 --> 00:42:49,480 Så jeg vet ikke. 690 00:42:49,560 --> 00:42:53,400 Charlie kom med kommentarer, men jeg vet ikke om han mener det. 691 00:42:53,480 --> 00:42:56,000 -Jeg tror han var seriøs. -Og hva sa han? 692 00:42:56,080 --> 00:42:58,960 Han ser den ekte meg. 693 00:42:59,040 --> 00:43:02,120 Han sa: "Vi snakker om det senere." 694 00:43:02,880 --> 00:43:05,280 Gjør det, du kom hit for det, sant? 695 00:43:05,360 --> 00:43:08,200 Hva tror du Louis vil føle om dette? 696 00:43:08,280 --> 00:43:11,360 Jeg hadde følelser for ham, men det er mer lyst. 697 00:43:11,440 --> 00:43:12,280 Lyst. 698 00:43:12,360 --> 00:43:16,400 Jeg tror ikke jeg får kontakt med Louis på et dypere nivå. 699 00:43:16,480 --> 00:43:19,320 Så snakk med Charlie. 700 00:43:19,400 --> 00:43:21,560 Bare for å se hva du føler. 701 00:43:23,160 --> 00:43:27,640 Jeg vil ikke såre Lucy, men jeg vil snakke med Charlie. 702 00:43:27,720 --> 00:43:30,160 Er han seriøs? 703 00:43:30,240 --> 00:43:33,160 Er dette… Hva er det som skjer? 704 00:43:33,240 --> 00:43:36,480 Jeg håper han ikke bare er Cheeky Charlie. 705 00:43:36,560 --> 00:43:38,760 Nei, jeg tror han mener det. 706 00:43:44,560 --> 00:43:48,360 Nå blir det drama her. 707 00:44:08,680 --> 00:44:13,440 -Du gir meg ikke nok oppmerksomhet. -Jeg vet det! Workshopen var så travel. 708 00:44:13,520 --> 00:44:17,640 Det skjedde så mye. 709 00:44:20,760 --> 00:44:26,280 Akkurat nå trenger jeg egentid for å tenke på alt som har skjedd. 710 00:44:26,360 --> 00:44:30,000 Workshopen hjalp meg å bearbeide følelsene mine, 711 00:44:30,080 --> 00:44:34,040 hva jeg trenger for å gå videre. 712 00:44:42,760 --> 00:44:45,120 Jeg vil ikke snakke med Louis om det 713 00:44:45,200 --> 00:44:48,200 før Charlie drar meg til side for en samtale. 714 00:44:48,280 --> 00:44:52,440 Jeg føler at om han mente det han sa, at han vil snakke med meg, 715 00:44:52,520 --> 00:44:54,400 så vil han initiere det. 716 00:44:54,480 --> 00:44:58,200 Men jeg vil ikke være den personen som starter samtalen. 717 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 Katherine sa at hun ikke har det bra med Louis, 718 00:45:09,960 --> 00:45:13,520 hun har ikke de dypere følelsene. 719 00:45:13,600 --> 00:45:16,400 -Hun tror ikke det kan utvikle seg. -Ok. 720 00:45:16,480 --> 00:45:18,640 Og både Charlie og Katherine 721 00:45:18,720 --> 00:45:23,760 fikk bedre kjemi, så ting skjer i kveld! 722 00:45:26,520 --> 00:45:31,160 Det stemmer, Flavia. Ting skjer i Too Hot-villaen. 723 00:45:32,600 --> 00:45:35,200 Og vi har seter på første rad. 724 00:45:36,840 --> 00:45:40,880 Jeg har lært mye, og alt jeg vil er å ta en prat med Bri. 725 00:45:40,960 --> 00:45:43,760 Snakke ut og gjenopplive ting. 726 00:45:49,400 --> 00:45:50,320 Skjer'a? 727 00:45:53,000 --> 00:45:53,920 Hei. 728 00:45:56,320 --> 00:45:58,000 Vi er her, åpenbart. 729 00:45:58,080 --> 00:46:03,120 Jeg ville bare høre hva du tenker, og forklare hva jeg tenker. 730 00:46:05,480 --> 00:46:06,400 Så… 731 00:46:07,400 --> 00:46:09,640 Jeg kysset Valentina, 732 00:46:10,280 --> 00:46:15,520 og jeg beklager hvordan det oppfattes. 733 00:46:19,040 --> 00:46:21,200 Jeg skal ikke sitte her og late som 734 00:46:22,000 --> 00:46:24,720 at jeg ikke er lei meg. Jeg er det. 735 00:46:25,840 --> 00:46:28,600 Du får ikke sette meg i en situasjon 736 00:46:28,680 --> 00:46:32,320 hvor du syns det er greit å kysse Valentina. 737 00:46:33,520 --> 00:46:36,840 Jeg vil ikke at du skal føle at du kan få i pose og sekk. 738 00:46:38,040 --> 00:46:39,480 Jeg misliker det. 739 00:46:41,200 --> 00:46:46,160 Jeg forstår frustrasjonen din, men vi er her for å treffe folk, 740 00:46:46,240 --> 00:46:51,280 så det at jeg kysset henne endrer ikke mine følelser for deg. 741 00:46:52,400 --> 00:46:57,560 Som vi begge vet, vi er her fir å utvikle oss. 742 00:46:58,440 --> 00:47:03,360 Jeg liker å gjøre det med deg. Jeg liker det som har vokst frem så langt. 743 00:47:03,440 --> 00:47:08,680 -Og jeg vil ikke kaste det bort. -Så du mener at du ikke har gjort det? 744 00:47:10,640 --> 00:47:15,680 De siste par dagene har vi blitt mye bedre kjent. 745 00:47:16,480 --> 00:47:22,240 Vi delte veldig intime øyeblikk i senga og på stranden, som… 746 00:47:22,320 --> 00:47:25,880 Du tenkte ikke på det da du var med henne? 747 00:47:34,800 --> 00:47:39,360 Han forstår ikke at jeg på denne korte tiden 748 00:47:39,960 --> 00:47:43,040 har blitt veldig sårbar med ham. 749 00:47:43,120 --> 00:47:46,040 Jeg tror han prøver å gjøre det mer overfladisk. 750 00:47:46,120 --> 00:47:50,640 Frem til han forstår hvor dypt dette stakk, 751 00:47:50,720 --> 00:47:54,000 kan ikke Demari gjøre noe med dette. 752 00:47:54,080 --> 00:47:56,840 Og det er nok det tristeste. 753 00:48:00,440 --> 00:48:04,200 Hva tenker du om å fortsette å bli kjent med hverandre? 754 00:48:09,080 --> 00:48:12,880 Ærlig talt, akkurat nå… 755 00:48:16,120 --> 00:48:20,520 …vil jeg ikke bli bedre kjent med deg. 756 00:48:30,480 --> 00:48:32,960 Greit, jeg lar deg være. 757 00:48:42,960 --> 00:48:47,200 Det er vondt å høre at Bri ikke vil utforske dette lenger, 758 00:48:47,280 --> 00:48:51,320 jeg føler virkelig at vi har solid kjemi. 759 00:48:51,400 --> 00:48:53,440 Jeg gjør de samme feilene, 760 00:48:53,520 --> 00:48:57,360 men jeg kan ikke gi opp noe som kan bli så bra. 761 00:49:02,880 --> 00:49:04,040 Jeg må rose henne. 762 00:49:04,120 --> 00:49:10,640 Hun står på sitt og ignorerer Demaris store, mandige og muskuløse armer. 763 00:49:11,240 --> 00:49:12,600 Beklager. Hvor var vi? 764 00:49:14,000 --> 00:49:14,960 Å, ja! 765 00:49:15,040 --> 00:49:18,800 De hemmelige følelsene mellom Charlie og Katherine 766 00:49:18,880 --> 00:49:22,280 som jeg antar ikke vil være hemmelige mye lenger. 767 00:49:23,160 --> 00:49:26,920 Charlie er min perfekte type. 768 00:49:27,000 --> 00:49:29,400 -Jeg har likt ham siden starten… -Ja. 769 00:49:29,480 --> 00:49:31,720 Han kan lytte, han er omtenksom. 770 00:49:31,800 --> 00:49:34,880 -Han er snill. -En veldig vennlig sjel. 771 00:49:34,960 --> 00:49:40,080 Hjernen min føles som eggerøre. Jeg vet ikke hva jeg vil. 772 00:49:40,160 --> 00:49:43,720 Er det Louis? Er det Charlie? Nå føler jeg at det er Charlie. 773 00:49:48,640 --> 00:49:50,160 Workshopen viste meg 774 00:49:50,240 --> 00:49:52,920 at det er noe uoppgjort med meg og Katherine. 775 00:49:53,440 --> 00:49:54,960 Jeg må si hva jeg føler. 776 00:49:59,040 --> 00:50:00,000 Du tok den ikke. 777 00:50:03,320 --> 00:50:05,200 Gud… Ikke jeg heller. 778 00:50:06,640 --> 00:50:10,120 Lucy er med Gianna og Kylisha. Jeg skal finne Katherine. 779 00:50:15,160 --> 00:50:17,240 Og du? Hva føler du med Louis? 780 00:50:18,920 --> 00:50:21,520 Du! Jeg liker ikke… 781 00:50:21,600 --> 00:50:22,920 Jeg sa det. 782 00:50:23,000 --> 00:50:24,760 Etter denne workshopen, 783 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 Charlie sa alle disse tingene, og jeg bare, "faen". 784 00:50:30,240 --> 00:50:31,200 Ja. 785 00:50:31,280 --> 00:50:33,200 -Han… -Han kommer. 786 00:50:36,320 --> 00:50:37,280 Hei. 787 00:50:37,360 --> 00:50:39,440 Hei! 788 00:50:42,960 --> 00:50:44,720 Jeg ser ingenting! 789 00:50:45,720 --> 00:50:49,600 Jeg må gjøre dette på riktig måte. Vi må holde det mellom oss. 790 00:50:50,280 --> 00:50:52,440 Jeg tror du er trygg, Charlie. 791 00:50:54,040 --> 00:50:56,480 Lucy har andre ting å tenke på. 792 00:50:56,560 --> 00:50:58,840 -Det er ikke en mygg. -La meg… 793 00:51:06,520 --> 00:51:11,080 Jeg vet at du sa ting til meg, men jeg vet ikke om du mente det. 794 00:51:11,160 --> 00:51:15,800 Var du bare Cheeky Charlie, eller sa du det bare for at. 795 00:51:15,880 --> 00:51:20,360 Jeg gjorde ikke det. Og du og Louis har en fin ting… 796 00:51:20,440 --> 00:51:25,600 Men på workshopen i dag så jeg en mer sårbar side ved deg. 797 00:51:27,720 --> 00:51:29,000 Det var attraktivt. 798 00:51:30,640 --> 00:51:34,400 Og jeg kan ikke ignorere det. 799 00:51:35,880 --> 00:51:36,920 Nei. 800 00:51:39,800 --> 00:51:45,120 Jeg ble definitivt sårbar, noe som sjelden skjer. 801 00:51:45,760 --> 00:51:49,760 Å gjøre det med deg fikk meg til å innse "å, faen." Som… 802 00:51:50,840 --> 00:51:54,880 Kanskje dette er personen jeg skulle vært med hele tiden. 803 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Da jeg kom inn tenkte jeg, "jeg kan få den fyren". 804 00:52:03,680 --> 00:52:06,200 Så valgte du Lucy, så jeg bare, "ok, vel…" 805 00:52:06,280 --> 00:52:07,640 Jeg likte deg, men… 806 00:52:07,720 --> 00:52:11,160 Du har en veldig livlig og utadvendt personlighet. 807 00:52:11,240 --> 00:52:13,520 Og det fikk meg til å bremse. 808 00:52:14,640 --> 00:52:17,800 Tilsynelatende er Lucy min perfekte type. 809 00:52:18,520 --> 00:52:21,400 Jeg valgte nok det tryggeste alternativet. 810 00:52:23,000 --> 00:52:26,840 Jeg er ferdig med gutter som liker meg på grunn av utseendet mitt, 811 00:52:26,920 --> 00:52:29,520 jeg vil ha noen som liker meg for meg. 812 00:52:30,920 --> 00:52:34,760 Du er mer i kontakt med dine følelser og din emosjonelle side, 813 00:52:34,840 --> 00:52:37,520 og jeg elsker humoren din. 814 00:52:37,600 --> 00:52:44,240 Men du kan også være dyp og vise følelser, og det liker jeg. 815 00:52:47,280 --> 00:52:50,360 Vil du virkelig bli kjent med meg? 816 00:52:50,440 --> 00:52:52,040 -Absolutt. -Absolutt? 817 00:52:52,120 --> 00:52:55,480 Dette er ikke Cheeky Charlie som prater tull? 818 00:52:55,560 --> 00:52:59,560 Da vi var der nede skjønte jeg at vi har noe uoppgjort. 819 00:52:59,640 --> 00:53:03,040 Ja. Jeg også. Jeg vil bli bedre kjent med deg. 820 00:53:07,560 --> 00:53:09,240 Hva gjør vi nå? 821 00:53:10,960 --> 00:53:12,560 Dette er et tveegget sverd. 822 00:53:12,640 --> 00:53:16,160 Jeg er glad for at vi føler det samme, men faen! 823 00:53:16,240 --> 00:53:17,800 Hva gjør jeg med Lucy? 824 00:53:19,120 --> 00:53:22,000 Vi snakker med dem i morgen. 825 00:53:22,080 --> 00:53:24,360 Vi holder det hemmelig foreløpig. 826 00:53:24,880 --> 00:53:25,720 Jeg er enig. 827 00:53:30,680 --> 00:53:32,320 Jeg glemte et håndkle. 828 00:53:32,960 --> 00:53:35,560 -Hjelp meg, jenta mi. -Ok. 829 00:53:35,640 --> 00:53:37,120 Det er ingen som ser på. 830 00:53:39,520 --> 00:53:42,160 Så nå går vi hver vår vei. 831 00:53:42,240 --> 00:53:43,800 -Ja. -Og møtes i morgen. 832 00:53:43,880 --> 00:53:44,720 Ja. 833 00:53:44,800 --> 00:53:47,880 Denne samtalen gikk som jeg ønsket. 834 00:53:48,600 --> 00:53:52,800 Han hadde faktisk ekte følelser under workshopen. 835 00:53:52,880 --> 00:53:56,520 Men nå er jeg stresset over situasjonen med Louis. 836 00:53:57,120 --> 00:53:58,600 Hva skal jeg si? 837 00:53:58,680 --> 00:54:02,880 Det er ikke bare Louis som blir såret. Lucy kommer til å bli såret også. 838 00:54:04,560 --> 00:54:06,520 For en dag! 839 00:54:06,600 --> 00:54:08,800 Jeg er emosjonelt utslitt. 840 00:54:08,880 --> 00:54:13,160 Og jeg er ikke engang i Charlie/Katherine/Louis/Lucy kvartetten. 841 00:54:13,240 --> 00:54:14,240 Dessverre. 842 00:54:31,480 --> 00:54:33,480 Favorittdelen av dagen! 843 00:54:33,560 --> 00:54:35,760 -God natt. -God natt, amor! 844 00:54:40,800 --> 00:54:42,880 Jeg friker ut nå. 845 00:54:43,480 --> 00:54:45,560 Jeg gruer meg til i natt. 846 00:54:47,400 --> 00:54:49,480 Jeg vil legge meg med Charlie. 847 00:55:03,480 --> 00:55:05,840 -Ok. Flytt deg. -Seriøst? 848 00:55:07,920 --> 00:55:09,520 Nei. Kult. 849 00:55:20,880 --> 00:55:23,080 Denne situasjonen er fin. 850 00:55:24,640 --> 00:55:27,000 Jeg har ikke sett mye til Charlie. 851 00:55:27,080 --> 00:55:32,600 Så jeg gleder meg til å legge meg og få en stor kos. 852 00:55:39,240 --> 00:55:41,080 Lucy gleder seg! 853 00:55:50,560 --> 00:55:52,720 Hør på meg, alle sammen. 854 00:55:53,400 --> 00:55:55,560 Vi brukte mye penger i dag, 855 00:55:55,640 --> 00:55:58,520 så vi burde unngå regelbrudd i natt. 856 00:55:59,120 --> 00:56:01,440 -Amen. -Spesielt dere to. 857 00:56:06,440 --> 00:56:10,040 I morgen blir en vanskelig dag. 858 00:56:10,640 --> 00:56:13,000 Charlie og jeg blir fiende nummer én. 859 00:56:58,080 --> 00:56:59,600 Tekst: Anya Bratberg