1 00:00:07,240 --> 00:00:08,800 Din episoadele anterioare… 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,320 Pentru prima dată în istoria Atenție, frige!… 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,160 Sunteți ai dracu' de sexy! 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,560 …invitații Lanei au știut de la început în ce se bagă. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,200 - Încălcați reguli? - Da. 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,760 Așa au crezut. 7 00:00:22,840 --> 00:00:27,080 Sunt Lana Parșiva și nu dau doi bani pe reguli. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,720 Orgie! 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 Conul viclean avea alte planuri. 10 00:00:32,080 --> 00:00:33,000 Priviți! 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 Răsturnări de situație. 12 00:00:35,560 --> 00:00:39,080 Charlie și Bri, mergeți în Casa Exilaților. 13 00:00:40,160 --> 00:00:43,600 - Ce naiba e aici? - Iadul pe pământ! 14 00:00:43,680 --> 00:00:45,160 Foști oaspeți. 15 00:00:45,240 --> 00:00:47,040 - Doamne! - E Flavia? 16 00:00:48,680 --> 00:00:50,120 - Fetele! - Fugi de-aici! 17 00:00:50,200 --> 00:00:53,160 Nicio grijă, Lana. Nu te voi dezamăgi. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 250.000 $ 19 00:00:58,640 --> 00:01:00,440 Am dat-o în bară iar. 20 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 Unele relații au înflorit. 21 00:01:03,240 --> 00:01:05,160 Mi-e greu când mă privești așa. 22 00:01:06,440 --> 00:01:07,640 Doamne! 23 00:01:07,720 --> 00:01:10,720 Doar la tine m-am gândit cât am fost în exil. 24 00:01:12,880 --> 00:01:14,080 Oaspeți noi. 25 00:01:14,600 --> 00:01:16,040 Îmi plac fundurile. 26 00:01:18,960 --> 00:01:20,600 - Arăți superb. - Mulțumesc. 27 00:01:20,680 --> 00:01:21,960 Probleme vechi. 28 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 - Doamne! - Doamne! 29 00:01:27,400 --> 00:01:29,120 Dacă Demari spune c-a sărutat-o… 30 00:01:30,360 --> 00:01:31,520 am rupt-o cu el! 31 00:01:33,560 --> 00:01:37,360 ATENȚIE, FRIGE! 32 00:01:39,280 --> 00:01:40,720 Acu e acu, oameni buni! 33 00:01:41,640 --> 00:01:46,520 Demari îi va mărturisi lui Bri că a sărutat-o pe Valentina. 34 00:01:47,320 --> 00:01:49,000 Am fost la întâlnire. 35 00:01:52,880 --> 00:01:57,200 O să afle cum face Bri când îi sar capacele. 36 00:01:58,200 --> 00:01:59,440 Din una în alta… 37 00:02:02,840 --> 00:02:03,800 Și… 38 00:02:05,840 --> 00:02:07,040 Ne-am sărutat. 39 00:02:10,640 --> 00:02:16,760 Eu n-aud decât că ai văzut o grasă și ai spart bani pe un sărut. 40 00:02:17,480 --> 00:02:20,000 Ce încerci să-mi spui? 41 00:02:23,320 --> 00:02:26,560 Dacă o vrei pe alta, n-ai decât. 42 00:02:26,640 --> 00:02:27,840 Nu asta am spus. 43 00:02:28,680 --> 00:02:31,320 Ea nu schimbă cu nimic ce simt pentru tine. 44 00:02:33,200 --> 00:02:34,840 Drept cine mă iei? 45 00:02:35,560 --> 00:02:38,560 Demari se comportă ca un laș. 46 00:02:38,640 --> 00:02:41,640 Nu vreau să am de-a face cu el. 47 00:02:41,720 --> 00:02:42,840 M-am plictisit. 48 00:02:43,440 --> 00:02:47,760 Cu mine, ori e albă, ori e neagră. Eu nu-s bătaia de joc a nimănui. 49 00:02:48,360 --> 00:02:51,360 Punct! N-am chef de abureli. 50 00:02:51,880 --> 00:02:54,120 Sigur găsești tu cu cine să dormi. 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,480 Nu-i mai dau a doua șansă! 52 00:03:02,560 --> 00:03:06,000 Poate să mă pupe de adio. Și nu pe buze. 53 00:03:13,200 --> 00:03:16,080 Bri e supărată. Trebuie să iau o decizie. 54 00:03:17,560 --> 00:03:22,840 Încă țin la Bri, dar Valentina e atât de sexy! 55 00:03:22,920 --> 00:03:24,920 Nu știu ce să fac. 56 00:03:30,480 --> 00:03:31,560 La dracu'! 57 00:03:34,560 --> 00:03:37,200 Spune-ne cum a fost întâlnirea! 58 00:03:37,280 --> 00:03:40,960 Am vorbit. Mi-a zis că-s simpatică. Textele obișnuite. 59 00:03:41,560 --> 00:03:43,680 Apoi m-a sărutat. 60 00:03:45,360 --> 00:03:46,800 Sunt cam șocată. 61 00:03:46,880 --> 00:03:50,760 - A promis că nu sparge bani. - „Nicio grijă, Bri!” 62 00:03:50,840 --> 00:03:56,680 I-am spus că vreau să mă culc cu el, dar, dacă nu vrea, gata! 63 00:03:56,760 --> 00:03:57,880 Pierde ocazia. 64 00:04:04,720 --> 00:04:07,320 - E vreun prosop pe aici? - Ăsta e singurul. 65 00:04:08,520 --> 00:04:11,120 Cristian arată foarte bine, 66 00:04:11,200 --> 00:04:13,520 dar atracție cu de-a sila nu se poate. 67 00:04:13,600 --> 00:04:16,080 După întâlnirea de azi mi-am dat seama 68 00:04:16,160 --> 00:04:20,640 că eu și Louis va trebui să ne cunoaștem la un nivel mai profund. 69 00:04:20,720 --> 00:04:22,360 Nu doar fizic. 70 00:04:22,440 --> 00:04:25,040 - Vino și ține-mi de urât! - Bine. 71 00:04:25,880 --> 00:04:28,560 Dar acum face duș și e foarte sexy. 72 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 Mi-e foarte greu să rezist. 73 00:04:38,200 --> 00:04:42,400 - Pe spate. - Da. Nu te ating sexual. 74 00:04:42,480 --> 00:04:44,600 Nu sunt atingeri sexuale. 75 00:04:47,000 --> 00:04:48,480 Doar o dau cu gel de duș. 76 00:04:48,560 --> 00:04:51,280 Nu e interzis! Trebuie să fie curată! 77 00:04:51,360 --> 00:04:55,040 De ce am impresia că Lana nu va fi încântată? 78 00:04:59,080 --> 00:05:04,360 Ziua e aproape de final, dar scandalul abia începe. 79 00:05:04,440 --> 00:05:11,040 Demari și-a așternut, acum să vedem dacă mai are și cu cine dormi. 80 00:05:11,120 --> 00:05:14,440 Dacă dorm cu Valentina, Bri sigur o să se supere. 81 00:05:15,720 --> 00:05:17,120 Dar… 82 00:05:17,920 --> 00:05:19,040 Bun! 83 00:05:19,120 --> 00:05:23,600 …dacă nu dorm cu Valentina, mă tem că o să rămân singur. 84 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 Am de luat o decizie foarte dificilă. 85 00:05:27,840 --> 00:05:30,840 Cine crezi că va încălca regulile la noapte? 86 00:05:30,920 --> 00:05:33,520 Cred că Demari și Valentina. 87 00:05:33,600 --> 00:05:36,440 - Vor dormi împreună? - Sunt convins. 88 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 Unde zici că se va duce Demari? 89 00:06:01,200 --> 00:06:04,200 - Ai luat decizia corectă. - Crezi? 90 00:06:04,280 --> 00:06:05,480 Știu. 91 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 Nu-mi plac bărbații care-și bat joc de mine pe față. 92 00:06:16,040 --> 00:06:19,240 Pe Demari l-a durut undeva. Toți bărbații sunt la fel. 93 00:06:19,320 --> 00:06:23,360 Nu mă mai interesează nici cât negru sub unghie. 94 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 - Noapte bună! - Noapte bună! 95 00:06:27,440 --> 00:06:29,880 - Noapte bună! - Vă rog, nu spargeți bani! 96 00:06:30,640 --> 00:06:32,920 Eu sunt mână-spartă oricum. 97 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Nu-mi place ce aud… 98 00:06:38,720 --> 00:06:39,760 abso… 99 00:06:41,440 --> 00:06:42,800 lut… 100 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 deloc. 101 00:06:49,080 --> 00:06:50,760 Doamne! 102 00:06:50,840 --> 00:06:54,560 Mi-e aproape imposibil să-mi țin mâinile acasă. 103 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 Ce n-aș da să te sărut! 104 00:06:58,520 --> 00:07:02,080 Dar Louis și Katherine n-au călcat strâmb în apartament, 105 00:07:02,680 --> 00:07:05,680 deci mai sunt o groază de bani în fondul de premii. 106 00:07:06,480 --> 00:07:10,280 Nu moare nimeni dacă spargi niște bani. 107 00:07:19,360 --> 00:07:20,520 ÎNCĂLCARE DE REGULI 108 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 Ce bine a fost! 109 00:07:31,640 --> 00:07:32,560 ÎNCĂLCARE 110 00:07:34,440 --> 00:07:38,600 N-o să fie încântați când o să afle, 111 00:07:38,680 --> 00:07:40,240 dar mă doare undeva. 112 00:07:43,240 --> 00:07:44,200 ÎNCĂLCARE 113 00:07:44,280 --> 00:07:45,960 Da! 114 00:07:46,040 --> 00:07:49,080 Cine naiba se ocupă de aerul condiționat? 115 00:07:49,160 --> 00:07:51,240 Atmosfera se încinge rău! 116 00:07:52,120 --> 00:07:57,040 Mă scoate din sărite că trebuie să dau exemplu bun. 117 00:07:58,720 --> 00:08:00,080 Nu vreau. 118 00:08:01,680 --> 00:08:05,480 Cred că am dat exemplu bun în ultima vreme, dar… 119 00:08:05,560 --> 00:08:08,960 De ce am o presimțire nașpa? 120 00:08:09,040 --> 00:08:11,560 La întâlnire mi-a fost dor de Katherine. 121 00:08:11,640 --> 00:08:15,920 Se spune că absența înmoaie inima. 122 00:08:16,000 --> 00:08:19,200 Ar trebui să se spună că absența întărește scula. 123 00:08:21,240 --> 00:08:23,560 Ai fost și la întâlnire azi. 124 00:08:24,880 --> 00:08:28,240 Cred că merit un sărut. 125 00:08:29,200 --> 00:08:32,760 Doamne! Să rămână secretul nostru! 126 00:08:37,240 --> 00:08:38,360 ÎNCĂLCARE DE REGULI 127 00:08:39,760 --> 00:08:41,000 Un sărut. 128 00:08:44,440 --> 00:08:45,360 ÎNCĂLCARE 129 00:08:46,000 --> 00:08:46,960 Două săruturi. 130 00:08:47,800 --> 00:08:49,000 ÎNCĂLCARE DE REGULI 131 00:08:49,080 --> 00:08:50,800 Înmulțit cu încă un sărut. 132 00:08:50,880 --> 00:08:52,240 ÎNCĂLCARE DE REGULI 133 00:08:53,040 --> 00:08:56,680 Degetele au luat-o razna! Îi mângâie „chitara”! 134 00:08:59,480 --> 00:09:02,200 Măcar o mângâie, n-o ciupește. 135 00:09:04,240 --> 00:09:10,000 Dacă atingi „instrumentul” fetei, n-o să-ți placă „partitura” Lanei. 136 00:09:24,960 --> 00:09:31,000 Trezirea, că e cu cântec! Nu mă refer doar la „chitaristul” Louis! 137 00:09:35,240 --> 00:09:36,560 Bună dimineața! 138 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 Bună dimineața. 139 00:09:44,640 --> 00:09:47,760 Atmosfera e cam rece în dimineața asta. 140 00:09:49,520 --> 00:09:55,320 Mă simt foarte aiurea. Simt privirile fetelor asupra mea. 141 00:09:56,360 --> 00:09:57,840 Dar… 142 00:09:57,920 --> 00:10:02,360 Dar sunt o amenințare și le înțeleg perfect. 143 00:10:04,480 --> 00:10:05,760 Toată lumea e bine? 144 00:10:09,640 --> 00:10:12,520 Azi nu simt nimic pentru Demari. 145 00:10:13,120 --> 00:10:16,520 Nu suport să-și bată cineva joc de mine. 146 00:10:16,600 --> 00:10:18,680 Nici măcar nu le stă bine împreună. 147 00:10:19,680 --> 00:10:22,040 Mă rog, e părerea mea. 148 00:10:23,120 --> 00:10:24,240 Cum ați dormit? 149 00:10:25,040 --> 00:10:25,880 Bine. 150 00:10:33,240 --> 00:10:35,080 Ce, așteptați ceva? 151 00:10:37,000 --> 00:10:38,840 Zi-ne odată și gata! 152 00:10:39,520 --> 00:10:44,360 Întâlnirea fierbinte de ieri v-a dus în regim de intercity la Ațâțați. 153 00:10:44,440 --> 00:10:48,440 Ieri flirta. Ne-am sărutat. 154 00:10:49,520 --> 00:10:51,680 A urcat în patul meu. 155 00:10:51,760 --> 00:10:52,960 Ura! 156 00:10:53,800 --> 00:10:55,000 Apoi… 157 00:10:57,800 --> 00:10:59,040 nimic! 158 00:11:01,120 --> 00:11:05,560 Dacă Demari nu se trezește și nu-mi dă mai multă atenție, 159 00:11:05,640 --> 00:11:08,120 o să trec la următorul. 160 00:11:08,200 --> 00:11:10,040 Am dormit și atât. 161 00:11:10,120 --> 00:11:11,160 Super! 162 00:11:11,240 --> 00:11:15,800 Am dormit cu Valentina, dar încă mă gândesc la Bri. 163 00:11:15,880 --> 00:11:17,240 Cred că am greșit. 164 00:11:18,040 --> 00:11:20,400 Acum trebuie să aleg. 165 00:11:22,360 --> 00:11:25,080 - Dar voi? - Dar tu și Lucy? 166 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 - Chiar! - N-am făcut nimic! 167 00:11:27,080 --> 00:11:30,920 - Nimic? - Nu, n-am călcat strâmb. 168 00:11:32,720 --> 00:11:35,520 Azi-noapte m-am dat la Lucy. 169 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 LANAVIZIUNE 170 00:11:36,920 --> 00:11:41,000 Te înțeleg dacă nu vrei, dar nu-mi pasă de Lana. 171 00:11:41,080 --> 00:11:42,320 Nu. 172 00:11:42,800 --> 00:11:44,160 Nu! 173 00:11:44,240 --> 00:11:47,960 Încă o noapte pe uscat lângă Lucy! Mor cu zile! 174 00:11:49,960 --> 00:11:52,480 Nu știu de ce nu calcă strâmb cu mine. 175 00:11:53,440 --> 00:11:55,600 Te-ai trezit lipit de ea, Charlie. 176 00:11:55,680 --> 00:11:58,080 - Foarte drăgălaș. - Mersi! 177 00:11:58,160 --> 00:11:59,360 Îmi place! 178 00:11:59,440 --> 00:12:04,720 Lucy e o fată foarte dulce, dar nu e ce-i trebuie lui Charlie. 179 00:12:05,640 --> 00:12:10,920 Doar uitându-mă la el îmi dau seama că e cam plictisit de ea. 180 00:12:11,000 --> 00:12:13,760 Ăsta e semnal de alarmă pentru mine. 181 00:12:14,520 --> 00:12:17,040 Joao-ao, Flavia? 182 00:12:17,640 --> 00:12:20,000 - Am dormit adânc. - Juri? 183 00:12:21,480 --> 00:12:24,040 Da, am vorbit puțin și apoi… 184 00:12:24,120 --> 00:12:29,000 Joao-ao și Flavia, Pinocchio și Joao-petto! 185 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 Dar nu nasul i s-a lungit! 186 00:12:31,400 --> 00:12:32,520 Cum ați dormit? 187 00:12:34,640 --> 00:12:36,920 M-a speriat privirea lui Louis. 188 00:12:37,760 --> 00:12:39,440 Ne-am sărutat puțin. 189 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 Draci! 190 00:12:42,680 --> 00:12:46,120 Glumesc, n-a fost nimic! Nu te ambala, Lucy! 191 00:12:46,720 --> 00:12:47,880 Nu te ambala! 192 00:12:48,480 --> 00:12:51,960 E a doua minciună pe azi și nici nu s-au dat jos din pat! 193 00:12:53,520 --> 00:12:54,880 Țineți-vă bine! 194 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 Bună dimineața! 195 00:12:57,200 --> 00:13:00,000 - 'Neața, Lana! - Buenos días! 196 00:13:00,080 --> 00:13:04,640 În lumea din afară, duceți lipsă de curaj afectiv și sinceritate, 197 00:13:05,400 --> 00:13:10,200 ceea ce vă împiedică să legați relații romantice sincere. 198 00:13:10,280 --> 00:13:13,240 - E sictirită. - Nu pare încântată. 199 00:13:14,280 --> 00:13:19,120 Astăzi vă provoc să vă găsiți curajul de a fi sinceri cu voi și cu ceilalți. 200 00:13:19,200 --> 00:13:20,080 Draci! 201 00:13:20,160 --> 00:13:24,040 Chiar dacă asta înseamnă să vă asumați greșeli sau critici. 202 00:13:24,120 --> 00:13:25,320 Nu-i a bună. 203 00:13:25,400 --> 00:13:26,880 Știți cine sunteți. 204 00:13:28,240 --> 00:13:29,400 La dracu'! 205 00:13:30,760 --> 00:13:33,960 - Mă simt oribil. - Da, și eu. 206 00:13:34,040 --> 00:13:37,320 - Nu le-am spus tot. - Așa e. 207 00:13:38,080 --> 00:13:41,880 Ați auzit conul. Gata cu brașoavele! 208 00:13:41,960 --> 00:13:44,360 E ziua mărturisirilor! 209 00:13:44,440 --> 00:13:48,040 Dacă nu recunoașteți, cred că se va lăsa cu urmări. 210 00:13:48,120 --> 00:13:49,720 Iar eu nu mint. 211 00:13:58,040 --> 00:14:01,160 - Cine e la baie? - Katherine! 212 00:14:01,240 --> 00:14:04,160 - Te ajut? - Aoleu, Charlie! 213 00:14:13,200 --> 00:14:16,320 Vreau să discut cu Demari. 214 00:14:16,400 --> 00:14:17,800 Hola! 215 00:14:17,880 --> 00:14:21,720 Nu pricep de ce nu vrea să încalce regulile cu mine. 216 00:14:21,800 --> 00:14:25,680 Să se miște mai cu talent, că mă plictisesc repede. 217 00:14:26,280 --> 00:14:30,800 Am fost puțin dezamăgită că nu m-ai sărutat în pat. 218 00:14:31,480 --> 00:14:33,880 Ai vreun motiv anume? 219 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Arată-mi că și tu mă placi! 220 00:14:40,160 --> 00:14:43,560 Cred că între mine și Bri s-a creat 221 00:14:43,640 --> 00:14:47,760 o legătură care nu e doar fizică. 222 00:14:47,840 --> 00:14:51,160 E foarte pasională, ca și mine. 223 00:14:52,400 --> 00:14:54,720 - Bine. - Îmi place s-o cunosc. 224 00:14:54,800 --> 00:14:57,080 Pare foarte sinceră. 225 00:14:58,800 --> 00:15:02,680 - Eu sunt foarte sinceră. - Dă dovadă de multă compasiune. 226 00:15:03,600 --> 00:15:09,120 Nu mă așteptam să vorbească despre Bri, 227 00:15:09,200 --> 00:15:13,600 așa că va trebui să încalc regulile cu altcineva. 228 00:15:14,600 --> 00:15:16,760 E și foarte haioasă. 229 00:15:18,880 --> 00:15:19,920 Și frumoasă. 230 00:15:24,520 --> 00:15:25,360 Super… 231 00:15:25,880 --> 00:15:28,680 Bine. Deci ești îndrăgostit. 232 00:15:30,160 --> 00:15:31,960 - De cine? - De Bri. 233 00:15:32,040 --> 00:15:35,040 Atât am înțeles din discuția asta. 234 00:15:36,840 --> 00:15:42,640 Da, Valentina m-a făcut să-mi dau seama că aseară am făcut o greșeală. 235 00:15:42,720 --> 00:15:49,680 Vreau să discut cu Bri, dar nu știu dacă mai are chef să mă vadă. 236 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 Asta mă cam îngrijorează. 237 00:15:52,360 --> 00:15:54,920 Nici nu știam că o plac atât de mult! 238 00:16:03,920 --> 00:16:05,040 Da! 239 00:16:05,600 --> 00:16:06,440 Stai! 240 00:16:07,040 --> 00:16:08,240 Louis și Katherine. 241 00:16:09,640 --> 00:16:11,280 E ceva sexual între ei. 242 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 Nu știu dacă și-au aprofundat relația. 243 00:16:15,040 --> 00:16:18,240 Tot vrei să fii cea mai cuminte „din clasă” sau… 244 00:16:18,320 --> 00:16:23,240 Un sărut mă va costa 6.000 de dolari. 245 00:16:23,840 --> 00:16:25,920 Îl plac pe Charlie, 246 00:16:26,000 --> 00:16:30,720 dar banii mă interesează mai mult, fiindcă sunt o groază! 247 00:16:30,800 --> 00:16:33,360 Deci nu încalc nicio regulă. 248 00:16:39,720 --> 00:16:40,880 Da! 249 00:16:49,160 --> 00:16:51,360 Mă gândesc dacă să le zicem sau nu. 250 00:16:52,360 --> 00:16:54,400 - Le zicem? - Nu. 251 00:16:55,480 --> 00:16:58,280 Cred că o să se supere pe noi. 252 00:16:58,360 --> 00:16:59,320 Și ce dacă? 253 00:17:01,360 --> 00:17:02,320 Cum adică? 254 00:17:03,160 --> 00:17:05,080 Suntem niște împielițați. 255 00:17:06,400 --> 00:17:11,240 Se pare că Flavia și Joao au picat proba Lanei. 256 00:17:15,120 --> 00:17:19,080 Louis și Katherine sunt ultima speranță la sinceritate. 257 00:17:19,160 --> 00:17:21,840 Cine știe? Poate ne surprind! 258 00:17:21,920 --> 00:17:25,240 Toți au spus că n-au călcat strâmb. Chiar i-ai crezut? 259 00:17:25,320 --> 00:17:30,880 - Era vorba că suntem sinceri, deci… - Vreau să vorbim despre asta. 260 00:17:31,920 --> 00:17:34,640 - De ce? - Am călcat strâmb amândoi. 261 00:17:35,320 --> 00:17:38,600 Dar rămâne secretul nostru. 262 00:17:38,680 --> 00:17:41,080 - Am încredere în tine. - Da, îl păstrez! 263 00:17:41,960 --> 00:17:43,080 Să nu-i spui Lanei! 264 00:17:43,160 --> 00:17:46,040 Mă rog, era puțin probabil! 265 00:17:46,120 --> 00:17:47,840 - Suntem uniți? - Da. 266 00:17:48,600 --> 00:17:50,080 Două cupluri din două! 267 00:17:50,720 --> 00:17:52,560 Presimt o chemare la cabană. 268 00:17:57,920 --> 00:18:02,000 N-am încălcat nicio regulă, deci eu am scăpat. E super! 269 00:18:02,080 --> 00:18:02,960 Presupun? 270 00:18:05,160 --> 00:18:08,600 O să țin gura închisă și ochii în pământ. 271 00:18:11,720 --> 00:18:14,840 Nu le-am spus celorlalți despre azi-noapte. 272 00:18:14,920 --> 00:18:16,920 Sunt mort de frică! 273 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 Ce e, Lana? 274 00:18:24,760 --> 00:18:28,560 Dimineață v-am provocat să fiți curajoși și sinceri, 275 00:18:28,640 --> 00:18:32,680 mai ales în privința asumării greșelilor și învățării din ele. 276 00:18:34,200 --> 00:18:37,560 Din păcate, nu v-ați ridicat la înălțimea așteptărilor. 277 00:18:40,360 --> 00:18:42,200 Da. Draci! 278 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 Asta înseamnă că nu vă mai iau… 279 00:18:50,560 --> 00:18:51,920 cu frumosul. 280 00:18:52,000 --> 00:18:53,280 Aoleu! 281 00:18:55,040 --> 00:18:57,120 Mai lasă-ne, Lana! 282 00:18:58,160 --> 00:19:02,840 Demari și Valentina au cheltuit 6.000 $ la întâlnirea de ieri, 283 00:19:04,440 --> 00:19:07,200 dar măcar au recunoscut ce au făcut. 284 00:19:11,200 --> 00:19:13,080 Nu trebuia să fac așa ceva. 285 00:19:13,840 --> 00:19:15,600 Îmi cer scuze. 286 00:19:15,680 --> 00:19:18,200 Nu-i nimic, a fost prima mea întâlnire. 287 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 Motiv nul. 288 00:19:20,640 --> 00:19:22,920 E nul fiindcă n-ai fost tu cu mine? 289 00:19:25,960 --> 00:19:26,800 Nu. 290 00:19:26,880 --> 00:19:31,320 Nu e vina mea că n-o placi suficient cât s-o săruți. 291 00:19:31,400 --> 00:19:34,040 Nu știu ce să zic… 292 00:19:34,120 --> 00:19:35,600 Unde e popcornul? 293 00:19:36,760 --> 00:19:39,760 Eu m-am înecat cu al meu, dar continuați! 294 00:19:39,840 --> 00:19:43,400 Nu mă jigni, te rog! Ai spus o mare grosolănie. 295 00:19:43,480 --> 00:19:47,160 Nu cred că ce am spus a fost jignitor. 296 00:19:47,240 --> 00:19:52,520 Ai fost nesimțită. Eu am bun-simț. Nu ți-am făcut nimic! 297 00:19:53,160 --> 00:19:55,480 Comentariul ei nu mă afectează. 298 00:19:55,560 --> 00:19:58,760 Relația cu Charlie nu are legătură cu ea. 299 00:19:58,840 --> 00:20:03,040 Nu mă îndoiesc că Charlie mă place și nu mă îndoiesc nici de relație. 300 00:20:03,120 --> 00:20:07,000 Nu vreau să spun decât că pare foarte rece în preajma ta. 301 00:20:08,440 --> 00:20:11,720 Nu vreau să fiu de acord cu ea, dar are dreptate. 302 00:20:11,800 --> 00:20:14,320 Lucy nu-mi răspunde la avansuri. 303 00:20:15,360 --> 00:20:18,400 Nu-l văd pe Demari lipit de tine. 304 00:20:18,480 --> 00:20:20,760 M-a plăcut cât să te lase pe tine. 305 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 Abia, abia. 306 00:20:24,440 --> 00:20:29,960 Aoleu! Situația e aiurea rău pentru mine, iar Valentina mai rău face. 307 00:20:30,040 --> 00:20:34,520 De ce n-am probleme cu fetele sexy, ci doar cu alea șterse? 308 00:20:35,360 --> 00:20:39,400 Ce mâță afurisită! O farfuriuță cu lapte și o masă de o persoană! 309 00:20:40,120 --> 00:20:43,080 Celelalte nouă încălcări de reguli… 310 00:20:45,440 --> 00:20:47,840 Cât mai încalcă ăștia regulile? Zău așa! 311 00:20:48,440 --> 00:20:50,360 …pentru care veți fi penalizați… 312 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Ce? 313 00:20:51,360 --> 00:20:53,880 …au fost săvârșite de persoane, 314 00:20:55,320 --> 00:20:57,880 care refuză să-și recunoască abaterile. 315 00:20:59,760 --> 00:21:01,720 Joao, nu te încadrezi? 316 00:21:03,200 --> 00:21:04,400 Nu, eu nu. 317 00:21:07,840 --> 00:21:09,360 Respectă planul! 318 00:21:10,120 --> 00:21:12,480 Neagă! 319 00:21:13,080 --> 00:21:16,800 - Văd că zâmbești. - Nu zâmbesc, am emoții. 320 00:21:17,400 --> 00:21:18,720 De ce ai emoții? 321 00:21:20,120 --> 00:21:23,680 Doi concurenți s-au sărutat de două ori și s-au pipăit. 322 00:21:25,080 --> 00:21:25,920 Noi? 323 00:21:26,600 --> 00:21:30,080 Penalizarea este de 16.000 $. 324 00:21:30,160 --> 00:21:31,000 Doamne! 325 00:21:32,160 --> 00:21:36,440 Am mari emoții, fiindcă Lana m-a avertizat deja o dată. 326 00:21:37,400 --> 00:21:40,120 - Poate altcineva. - Da, nu eu! 327 00:21:40,200 --> 00:21:43,040 Lana mă bagă în sperieți și știu ce am făcut! 328 00:21:43,120 --> 00:21:46,480 Nici nu vreau s-aud cât de rău ne va pedepsi! 329 00:21:47,280 --> 00:21:49,240 - Însă… - Nu-i a bună. 330 00:21:49,320 --> 00:21:53,400 …dacă cei vinovați nu au curajul de a vorbi 331 00:21:54,120 --> 00:21:55,640 și a-și recunoaște vina, 332 00:21:56,840 --> 00:21:58,520 penalizarea se va dubla… 333 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 Ce? 334 00:21:59,960 --> 00:22:02,000 …la 32.000 $. 335 00:22:02,080 --> 00:22:03,040 Nu! 336 00:22:04,880 --> 00:22:05,920 - Louis? - Nu. 337 00:22:06,000 --> 00:22:07,360 Uită-te la mine! 338 00:22:08,240 --> 00:22:13,360 Nu poate fi vorba de noi. Ce-am făcut noi azi-noapte e și mai grav. 339 00:22:14,520 --> 00:22:16,680 Ridicați mâna și recunoașteți! 340 00:22:16,760 --> 00:22:20,360 Devine ridicol. Spuneți adevărul! 341 00:22:20,440 --> 00:22:21,760 Să spun acum? 342 00:22:30,400 --> 00:22:31,640 De noi e vorba. 343 00:22:33,120 --> 00:22:35,920 Puteam merge și mai departe, 344 00:22:36,000 --> 00:22:39,560 dar ne-am uitat unul la altul și am hotărât să ne oprim. 345 00:22:39,640 --> 00:22:44,800 Înțeleg că e ceva între voi, dar ne spargeți toți banii. 346 00:22:44,880 --> 00:22:46,320 Sunt o groază de bani! 347 00:22:46,400 --> 00:22:50,480 - Dar dacă numai asta vrei să faci? - Știm exact cum e! 348 00:22:51,480 --> 00:22:54,400 - Îmi pare rău. - Și mie îmi pare rău. 349 00:22:54,480 --> 00:22:58,640 Un alt cuplu mi-a nesocotit regulile și mai grav. 350 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 La dracu'! 351 00:23:00,960 --> 00:23:05,400 Au făcut un duș care s-a redus mai degrabă la pipăieli… 352 00:23:06,200 --> 00:23:07,520 Pe bune? 353 00:23:07,600 --> 00:23:11,440 …mai precis ale sânilor, decât la spălat. 354 00:23:11,520 --> 00:23:13,600 Știam eu că e încălcare de reguli! 355 00:23:13,680 --> 00:23:16,080 Despre noi e vorba. Îmi pare rău. 356 00:23:16,160 --> 00:23:19,840 Măcar s-au simțit ca-n sânii lui Avraam! Scuze. Continuă, Lana. 357 00:23:22,040 --> 00:23:25,800 Chiar nu vă puteți abține? Eu n-am încălcat nicio regulă! 358 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 - Se putea mai rău! - Da! 359 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 Pe lângă asta… 360 00:23:30,600 --> 00:23:32,360 s-au sărutat de patru ori… 361 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 De patru ori? Incredibil! 362 00:23:34,560 --> 00:23:38,240 Patru săruturi? E cam prea de tot. 363 00:23:38,320 --> 00:23:39,360 A fost… 364 00:23:40,920 --> 00:23:45,000 - …foarte cursiv. - Vă iubesc, dar să dea naiba! 365 00:23:47,440 --> 00:23:48,320 Și… 366 00:23:49,600 --> 00:23:50,680 Și? 367 00:23:51,400 --> 00:23:55,280 …s-au dedat la satisfacere manuală reciprocă. 368 00:23:55,880 --> 00:23:57,000 Băga-mi-aș! 369 00:23:58,000 --> 00:23:59,760 Doamne! 370 00:24:00,400 --> 00:24:02,200 Pe bune? 371 00:24:02,280 --> 00:24:04,920 - Țicnită treabă. - Cum justificați? 372 00:24:05,640 --> 00:24:09,880 Am dezamăgit-o iar pe Lana. Nu mi-am putut ține mâinile acasă. 373 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Da. 374 00:24:12,760 --> 00:24:14,200 Chiar am încercat. 375 00:24:15,240 --> 00:24:18,280 Chiar nu vă pasă deloc de bani? 376 00:24:18,360 --> 00:24:21,040 Ba normal! De-asta nu mai fac așa ceva! 377 00:24:21,120 --> 00:24:24,560 Nu vreau să mai încalc reguli. Îmi pare rău. 378 00:24:25,320 --> 00:24:30,520 Iar fac tâmpenii fără să-mi dau seama, deși nu e prima dată. 379 00:24:32,600 --> 00:24:35,480 Abaterile lui Louis și Katherine au costat… 380 00:24:38,920 --> 00:24:41,120 patruzeci de mii… 381 00:24:41,200 --> 00:24:42,240 Draci! 382 00:24:42,320 --> 00:24:44,000 …de dolari. 383 00:24:45,160 --> 00:24:48,720 Mai bine făceam sex. Tâmpit mai sunt! 384 00:24:48,800 --> 00:24:51,000 Tâmpitule! 385 00:24:51,080 --> 00:24:54,200 Auzi, 40.000 $, iar el regretă că n-a făcut sex! 386 00:24:54,920 --> 00:24:56,440 Logica lui Louis! 387 00:24:56,520 --> 00:24:59,120 - Patruzeci de miare! - Am sărăcit! 388 00:25:00,720 --> 00:25:04,800 Am rămas mut. O groază de bani! 389 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 Doamne, curând scădem sub 100.000! 390 00:25:08,480 --> 00:25:10,480 Apropo, sunt bani adevărați. 391 00:25:10,560 --> 00:25:14,320 Dacă mai spargem bani, ceilalți nu vor fi încântați. 392 00:25:14,400 --> 00:25:19,360 Trebuie să facem ceva ca să nu mai încălcăm regulile. 393 00:25:20,160 --> 00:25:22,400 Poate îmi fac și eu de cap! 394 00:25:23,880 --> 00:25:24,800 Mi se rupe! 395 00:25:25,880 --> 00:25:27,920 Toate cuplurile sparg bani, 396 00:25:28,000 --> 00:25:31,960 iar eu mă simt aiurea fiindcă Lucy respectă regulile! 397 00:25:32,040 --> 00:25:35,560 Da, nu vrea să cheltuie banii, dar nu ne distrăm și noi? 398 00:25:36,160 --> 00:25:37,240 Fondul de premii… 399 00:25:38,960 --> 00:25:43,280 care era de 250.000 $ când ați ajuns la vilă, 400 00:25:43,360 --> 00:25:44,720 acum este de… 401 00:25:47,600 --> 00:25:53,080 137.000 de dolari. 402 00:25:54,360 --> 00:25:55,880 Fir-ar să fie! 403 00:25:56,920 --> 00:25:58,400 Multe lovele! 404 00:25:58,480 --> 00:26:01,600 După încă două ședințe la cabană ajungem pe zero. 405 00:26:01,680 --> 00:26:03,600 Și n-a făcut nimeni sex! 406 00:26:05,120 --> 00:26:09,000 Dar cel mai mult mă îngrijorează minciuna. 407 00:26:10,360 --> 00:26:16,520 Este imposibil să legi relații profunde fără curaj și sinceritate. 408 00:26:18,080 --> 00:26:20,720 - Clipa curajului… - Asta e nașpa rău! 409 00:26:20,800 --> 00:26:21,800 …este acum. 410 00:26:24,120 --> 00:26:25,680 Considerați-vă avertizați. 411 00:26:27,080 --> 00:26:28,120 La revedere! 412 00:26:28,200 --> 00:26:31,120 - La dracu'! Alt avertisment! - Ne dă o șansă. 413 00:26:31,200 --> 00:26:34,200 - Deci la al treilea avertisment… - Ne zboară. 414 00:26:45,960 --> 00:26:48,720 Sunt pățit, trebuia să mă fi învățat minte! 415 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 - Da. - Nu m-am putut abține! 416 00:26:51,360 --> 00:26:54,400 Pe bune, cred că azi am adus-o pe Lana la limită. 417 00:26:55,000 --> 00:26:57,840 Încă lupt cu pornirea aceea fizică! 418 00:26:57,920 --> 00:27:02,040 Nu mă tem niciodată să critic un bărbat! 419 00:27:02,120 --> 00:27:04,240 - Ai grijă ce faci! - De acord! 420 00:27:05,680 --> 00:27:08,080 Sexy Lucy 421 00:27:09,440 --> 00:27:14,280 Știm amândoi că toți calcă strâmb, așa că sper să facă asta și cu mine. 422 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 - Ce facem? - Mă spăl pe dinți. 423 00:27:18,720 --> 00:27:22,120 - Tu ce faci? - Facem un duș? Nu vrei să mă vezi? 424 00:27:22,640 --> 00:27:23,480 Ba da, puțin. 425 00:27:23,560 --> 00:27:26,960 Fie, dar lasă-i glandele mamare în pace! 426 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 Îmi place! Tare! 427 00:27:29,520 --> 00:27:32,440 Vreau mai multă implicare sexuală din partea ei! 428 00:27:32,520 --> 00:27:35,960 Lui Louis i-a mers cu dușul. Sper că și mie. 429 00:27:36,040 --> 00:27:39,480 Poți să te joci cu astea. Au presiune mare. 430 00:27:42,520 --> 00:27:45,040 - Îți place? - Puțin, poate. 431 00:27:49,160 --> 00:27:50,440 Doamne! 432 00:27:50,520 --> 00:27:52,920 E gol pușcă! 433 00:27:54,000 --> 00:27:56,840 Charlie a scos tunurile grele! 434 00:27:56,920 --> 00:27:58,840 Mă rog, tunul. La singular. 435 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 Nu te dezbraci? 436 00:28:16,120 --> 00:28:20,840 Dai jos hainele și intri la duș sau mă lași să stau dezbrăcat ca prostul? 437 00:28:25,600 --> 00:28:29,160 Nu vreau să mă ud pe păr. 438 00:28:31,840 --> 00:28:33,200 Sunt cam dezamăgit. 439 00:28:33,280 --> 00:28:35,640 Nu la dușul ăsta mă așteptam. 440 00:28:35,720 --> 00:28:41,240 Sunt multe lucruri care îmi plac la ea, dar am senzația că suntem frate și soră. 441 00:28:41,320 --> 00:28:42,560 Nu știu ce să fac. 442 00:28:42,640 --> 00:28:47,080 Eu aș pune deoparte „capul de duș”. Așa, ca sugestie. 443 00:28:53,080 --> 00:28:55,400 Încă se vede că te place. 444 00:28:56,040 --> 00:28:59,280 Am nevoie de timp și energie pentru mine. 445 00:28:59,360 --> 00:29:00,440 - Deocamdată. - Da. 446 00:29:01,280 --> 00:29:05,280 Mai bine, fiindcă Demari pare nițel preocupat acum. 447 00:29:05,360 --> 00:29:08,520 - Fir-ar, pantofii! - Nașpa! 448 00:29:08,600 --> 00:29:12,480 Amicul Demari suferă. Încerc să-i mai mut gândurile. 449 00:29:18,760 --> 00:29:24,080 Gașca e foarte supărată fiindcă am spart cei mai mulți bani. 450 00:29:25,040 --> 00:29:28,800 E momentul să ne destindem și să nu călcăm strâmb, 451 00:29:28,880 --> 00:29:31,840 dar și să ne cunoaștem mai bine. 452 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 Cum te simți? 453 00:29:35,000 --> 00:29:38,800 Crezi că am încălcat prea multe reguli prea repede? 454 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 Ce-ai zis? Scuze. 455 00:29:45,200 --> 00:29:46,480 Doamne! 456 00:29:46,560 --> 00:29:49,960 - M-ai distras. - Doamne, termină! 457 00:29:50,040 --> 00:29:52,600 - Louis, nu e de glumă! - Știu, dar… 458 00:29:52,680 --> 00:29:57,040 - Trebuie să ne dăm silința azi! - Pe bune, nu mai călcăm strâmb! 459 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 Vom fi cuminți. Ne-am distrat. 460 00:29:59,320 --> 00:30:01,320 Am venit să dau exemplu. 461 00:30:02,520 --> 00:30:05,600 Dar sunt și eu om! 462 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 Îmi place costumul! 463 00:30:07,360 --> 00:30:09,560 Merită să calc strâmb pentru el. 464 00:30:09,640 --> 00:30:14,120 Zău? N-am vrut unul mai deșucheat ca să nu te ispitesc. 465 00:30:14,200 --> 00:30:16,240 Da, dar e și mai sexy. 466 00:30:17,960 --> 00:30:21,680 Dar ești de acord că trebuie să stăm potoliți? 467 00:30:26,680 --> 00:30:28,480 Doamne, ce greu e! 468 00:30:28,560 --> 00:30:33,240 Îl plac pe Louis și atracția sexuală dintre noi e uriașă. 469 00:30:33,320 --> 00:30:36,720 Dar încep să cred că e doar o distracție. 470 00:30:36,800 --> 00:30:39,840 Da, ar trebui să ne oprim. 471 00:30:42,280 --> 00:30:45,280 Katherine se pare că are de meditat. 472 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 Și nu e singura frământată de gânduri. 473 00:30:49,080 --> 00:30:50,520 Care e planul, Lana? 474 00:30:52,120 --> 00:30:57,200 Mulți oaspeți au carențe la două capitole necesare unei relații sănătoase: 475 00:30:57,280 --> 00:30:59,520 curajul și sinceritatea. 476 00:30:59,600 --> 00:31:04,560 Charlie nu e sincer cu Lucy privind îndoielile lui. 477 00:31:04,640 --> 00:31:09,280 Katherine nu este sinceră nici cu ea însăși, nici cu Louis. 478 00:31:09,800 --> 00:31:11,880 Demari vrea să se împace cu Bri, 479 00:31:11,960 --> 00:31:15,960 însă evită discuția dificilă, dar necesară acestui pas. 480 00:31:16,640 --> 00:31:19,560 Acest seminar îi va îndemna pe oaspeți 481 00:31:19,640 --> 00:31:22,320 să fie mai curajoși și sinceri cu ei înșiși 482 00:31:22,400 --> 00:31:24,400 pentru a-i putea ajuta pe alții. 483 00:31:25,280 --> 00:31:29,000 Seminarul de astăzi vizează sinceritatea și introspecția. 484 00:31:29,080 --> 00:31:31,240 Cum puteți crea o relație profundă 485 00:31:31,320 --> 00:31:34,560 cu cineva care nu e sincer cu sine însuși? 486 00:31:34,640 --> 00:31:38,360 I-am cuplat cu altcineva decât partenerul lor 487 00:31:38,440 --> 00:31:41,040 pentru a se axa pe dezvoltare personală. 488 00:31:41,880 --> 00:31:44,920 Esența seminarului e sinceritatea. 489 00:31:45,000 --> 00:31:49,080 Vă voi ajuta să deveniți mai sinceri cu voi înșivă, 490 00:31:49,160 --> 00:31:52,120 pentru a avea o relație mai profundă cu partenerul. 491 00:31:54,360 --> 00:31:57,760 Vreau să revin la relația cu Bri dinainte de Valentina. 492 00:31:58,560 --> 00:32:01,080 Sper că mă va ajuta și Chris. 493 00:32:01,760 --> 00:32:05,080 Eu sunt cu Joao, Charlie e cu Katherine. 494 00:32:05,160 --> 00:32:09,960 Știu că au flirtat puțin la început, dar am încredere în el. 495 00:32:10,040 --> 00:32:14,000 Le va prinde bine să se împrietenească. 496 00:32:14,520 --> 00:32:17,360 Bun, luați oglinzile! 497 00:32:18,440 --> 00:32:20,480 Priviți-vă în oglindă! 498 00:32:22,360 --> 00:32:23,200 Ce vedeți? 499 00:32:23,800 --> 00:32:27,960 Văd o latină focoasă, evident! 500 00:32:28,040 --> 00:32:30,920 - Un corp sculptat! - Doar atât? 501 00:32:32,680 --> 00:32:36,120 Fundulețele mici sunt mișto! Îl văd! 502 00:32:36,200 --> 00:32:38,720 O talie subțire și niște sâni marfă. 503 00:32:41,360 --> 00:32:45,560 N-aș zice că sunt cel mai arătos. Nu sunt îngâmfat. 504 00:32:45,640 --> 00:32:48,920 Dar am fost binecuvântat cu… 505 00:32:49,000 --> 00:32:50,080 Personalitate? 506 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 - Un instrument lung. - Pe aproape. 507 00:32:53,200 --> 00:32:56,200 Îmi plac buzele și ochii mei. 508 00:32:56,280 --> 00:32:59,000 Bine, privește dincolo de chipul frumos. 509 00:33:00,000 --> 00:33:01,320 Îmi place părul. 510 00:33:02,160 --> 00:33:03,840 Bun, o clipă! 511 00:33:03,920 --> 00:33:09,200 Gândiți-vă la cine sunteți dincolo de ce vedeți în oglindă. 512 00:33:09,280 --> 00:33:13,040 Crede cineva că afișează o fațadă? 513 00:33:14,760 --> 00:33:16,160 Uneori. 514 00:33:16,240 --> 00:33:21,880 Dacă nu suntem sinceri cu noi înșine, nu putem fi sinceri cu nimeni. 515 00:33:22,520 --> 00:33:24,880 Mai priviți-vă o dată în oglindă. 516 00:33:25,640 --> 00:33:29,960 Vă vedeți așa cum sunteți sau vedeți fațada? 517 00:33:33,320 --> 00:33:36,800 Bri, ce crezi că trebuie să afișezi? 518 00:33:38,680 --> 00:33:42,960 Trebuie să țin mereu garda sus, 519 00:33:43,040 --> 00:33:45,640 fiindcă nu vreau să sufăr. 520 00:33:45,720 --> 00:33:50,640 Nu prea le dau celorlalți prilejul de a mă face să sufăr. 521 00:33:51,400 --> 00:33:54,120 Mă detașez. 522 00:33:55,440 --> 00:33:59,840 Auzind-o pe Bri, îmi dau seama că îi vine greu să aibă încredere. 523 00:33:59,920 --> 00:34:02,960 Am dezamăgit-o enorm și nu merită deloc așa ceva. 524 00:34:03,560 --> 00:34:07,160 Demari, tu ce crezi că trebuie să afișezi? 525 00:34:09,480 --> 00:34:13,400 Trebuie să fiu sincer și s-o fac pe Bri să-mi acorde atenție. 526 00:34:13,480 --> 00:34:16,000 Nu pot rata prilejul. 527 00:34:17,080 --> 00:34:22,480 Vreau să arăt lumii că le știu pe toate, deși nu e așa. 528 00:34:22,560 --> 00:34:28,320 Și nu arăt cât de mult țin la ceva ca să nu par vulnerabil. 529 00:34:28,400 --> 00:34:30,640 E semn de slăbiciune pentru un bărbat. 530 00:34:31,320 --> 00:34:35,440 Văd că Bri se tot uită la Demari. 531 00:34:35,520 --> 00:34:40,880 Nu s-a terminat între ei! Poate o îndemn pe Bri în direcția bună. 532 00:34:42,240 --> 00:34:46,440 - Sincer, vreau să învăț. - Minunat! Mulțumesc pentru sinceritate. 533 00:34:47,160 --> 00:34:52,520 Îmi place să văd că Demari e dispus să apară vulnerabil în fața celorlalți, 534 00:34:52,600 --> 00:34:55,280 recunoscând că nu e sincer. 535 00:34:56,000 --> 00:35:00,360 Dar trebuie să țin din nou garda sus, iar aici e numai vina lui. 536 00:35:02,040 --> 00:35:05,920 Katherine, ce crezi că trebuie să afișezi? 537 00:35:10,680 --> 00:35:16,960 Trebuie să par o femeie puternică, stăpână pe viața ei. 538 00:35:23,840 --> 00:35:24,680 Scuze! 539 00:35:25,360 --> 00:35:26,400 Nu-i nimic. 540 00:35:28,120 --> 00:35:29,120 Descarcă-te. 541 00:35:30,160 --> 00:35:34,080 Și văd o fată care nu vrea decât să fie iubită 542 00:35:35,000 --> 00:35:36,480 așa cum e. 543 00:35:38,480 --> 00:35:40,080 Charlie, îmbrățișeaz-o. 544 00:35:41,640 --> 00:35:44,240 Auzind-o pe Katherine, mi s-a înmuiat inima. 545 00:35:45,280 --> 00:35:49,120 Îi văd o latură vulnerabilă, dispusă să spună ce simte. 546 00:35:49,200 --> 00:35:51,360 Îmi place foarte mult asta! 547 00:35:52,520 --> 00:35:55,400 Văd că ești altfel decât păreai la început. 548 00:35:56,600 --> 00:35:57,600 În sensul bun. 549 00:35:58,160 --> 00:36:02,320 Charlie, tu ce crezi că trebuie să afișezi lumii? 550 00:36:02,400 --> 00:36:06,560 Încerc din răsputeri să devin cineva de care să fiu mândru. 551 00:36:06,640 --> 00:36:08,800 Pun o presiune uriașă pe umerii mei. 552 00:36:08,880 --> 00:36:13,960 Uneori par deschis, haios și carismatic, 553 00:36:14,040 --> 00:36:16,600 dar alteori mă simt doar un băiețaș. 554 00:36:17,640 --> 00:36:21,000 Mi-a plăcut să-l aud pe Charlie vorbind deschis. 555 00:36:21,920 --> 00:36:24,440 Ce noroc am cu el! 556 00:36:24,520 --> 00:36:26,560 Ești un om bun, Charlie. 557 00:36:30,760 --> 00:36:32,440 Ce drăguță ești! 558 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Ai fost foarte drăguță să-mi spui lucrul ăsta. 559 00:36:38,000 --> 00:36:39,360 Am fost sinceri! 560 00:36:39,440 --> 00:36:43,280 Acum uitați-vă la partener și priviți-l așa cum e de fapt. 561 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 Priviți-vă în ochi! 562 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 Încredeți-vă în cel din fața voastră. 563 00:36:50,440 --> 00:36:51,640 Ce vedeți? 564 00:36:55,760 --> 00:36:57,360 Puteți privi în inima sa? 565 00:37:04,160 --> 00:37:07,200 Am senzația că îți privesc în suflet. 566 00:37:11,600 --> 00:37:13,960 Îl privesc pe Charlie adânc în ochi 567 00:37:15,320 --> 00:37:18,280 și încep să simt ceva. 568 00:37:23,200 --> 00:37:25,280 E foarte intens! 569 00:37:25,360 --> 00:37:28,720 Nu știam că poate fi atât de romantic s-o privesc în ochi. 570 00:37:35,760 --> 00:37:37,040 Continuați! 571 00:37:39,560 --> 00:37:40,600 Priviți-vă! 572 00:37:45,480 --> 00:37:48,000 Am zis de la început că aduci belele. 573 00:37:49,120 --> 00:37:50,480 Știam eu! 574 00:37:59,280 --> 00:38:00,920 Îmi vine să te sărut. 575 00:38:03,240 --> 00:38:04,360 Charlie… 576 00:38:08,880 --> 00:38:11,400 termină! 577 00:38:14,600 --> 00:38:16,840 Ce se petrece aici? 578 00:38:17,600 --> 00:38:19,800 Nu mai pricep nimic! 579 00:38:20,320 --> 00:38:22,440 Ești serios? 580 00:38:23,240 --> 00:38:25,280 Credeam că ții la Lucy. 581 00:38:25,360 --> 00:38:27,320 - Am avut șansa. - Mai încearcă. 582 00:38:27,400 --> 00:38:30,560 - Cum adică? Ce să mai încerc? - Vorbim mai târziu. 583 00:38:38,920 --> 00:38:41,560 Intimitatea se reduce la sinceritate. 584 00:38:42,120 --> 00:38:47,640 Vreau să-l îmbrățișați cât mai strâns pe cel din fața voastră 585 00:38:47,720 --> 00:38:49,960 fiindcă v-a ascultat. 586 00:38:51,440 --> 00:38:52,680 Vi s-a destăinuit. 587 00:38:53,720 --> 00:38:57,160 Dacă reușiți acest lucru cu cel din fața voastră, 588 00:38:57,240 --> 00:39:00,000 gândiți-vă cum va fi cu iubitul sau iubita. 589 00:39:00,800 --> 00:39:06,320 Vă asigur că nu veți uita niciodată această îmbrățișare. 590 00:39:06,400 --> 00:39:10,000 Te dor brațele, nu? E incomod pentru tine. 591 00:39:10,080 --> 00:39:12,920 - Nu, îmi plac bărbații înalți. - Îți plac? 592 00:39:15,960 --> 00:39:18,280 Încă ții la Demari, nu? 593 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 - Poate. - Se vede. 594 00:39:23,520 --> 00:39:30,400 Seminarul m-a făcut să mă gândesc la acordarea unei a doua șanse. 595 00:39:31,240 --> 00:39:34,280 Sunt dispusă să-l ascult pe Demari, 596 00:39:34,360 --> 00:39:40,360 dar m-a făcut să sufăr și din cauza lui suntem în situația asta. 597 00:39:40,440 --> 00:39:44,480 Dacă nu înțelege lucrul ăsta, nu putem merge mai departe. 598 00:39:45,240 --> 00:39:47,480 Încă puțin! Îmbrățișați-vă! 599 00:39:55,600 --> 00:39:57,800 Nu uita că Lucy e aici! 600 00:39:58,800 --> 00:40:01,880 Seminarul m-a învățat să fiu sinceră cu ce simt. 601 00:40:01,960 --> 00:40:06,680 O să văd dacă Charlie e serios, fiindcă asta ar putea schimba totul. 602 00:40:06,760 --> 00:40:08,160 Bun, gata! 603 00:40:09,720 --> 00:40:15,080 Sper că am început să dărâmăm bariere și că ne vom încrede mai mult în ceilalți. 604 00:40:15,160 --> 00:40:16,320 Mulțumim! 605 00:40:16,880 --> 00:40:18,240 - Mulțumim! - Ești tare! 606 00:40:19,600 --> 00:40:23,040 O plac pe Lucy, dar n-am simțit atracție reciprocă. 607 00:40:23,120 --> 00:40:28,640 Eu și Katherine ne-am apropiat pe măsură ce ne-am privit în ochi. 608 00:40:28,720 --> 00:40:30,120 Bravo! 609 00:40:30,200 --> 00:40:35,840 Cred că sentimentul e reciproc, dar voi ști ce să fac după ce vorbim. 610 00:40:35,920 --> 00:40:39,120 Se pare că sinceritatea chiar este ideală, 611 00:40:39,200 --> 00:40:42,320 dar vor face toți față adevărului când se va afla? 612 00:40:42,400 --> 00:40:44,680 Vom descoperi curând. 613 00:40:50,880 --> 00:40:54,600 Am fost cuplați cu altcineva decât partenerii 614 00:40:54,680 --> 00:40:59,000 și am putut fi mai deschiși fiindcă nu ne-am temut să fim vulnerabili. 615 00:40:59,520 --> 00:41:03,200 Am întrebat-o pe Bri: „Mai ții la Demari?” 616 00:41:03,280 --> 00:41:04,520 Încă ține la tine. 617 00:41:05,120 --> 00:41:08,840 S-a văzut. Când zâmbeai tu, zâmbea și ea. 618 00:41:08,920 --> 00:41:10,960 A fost un moment foarte drăgălaș. 619 00:41:12,680 --> 00:41:16,160 - Cum ți s-a părut, G? - Mi-a plăcut. 620 00:41:16,240 --> 00:41:18,120 Demari m-a ascultat atent. 621 00:41:18,200 --> 00:41:22,720 - Îmbrățișarea a fost cea mai tare. - Da, a fost foarte drăguț! 622 00:41:22,800 --> 00:41:24,760 Cum a fost cu Charlie? 623 00:41:25,560 --> 00:41:28,280 Chiar! Cum a fost îmbrățișarea cu Charlie? 624 00:41:29,360 --> 00:41:34,080 Mi-a plăcut, a fost un moment drăguț. E băiat bun. 625 00:41:34,160 --> 00:41:39,080 Ține la toți cei din viața lui. Am împărtășit o clipă de sinceritate. 626 00:41:39,680 --> 00:41:44,680 Mă bucur că Charlie și Katherine s-au simțit bine la seminar! 627 00:41:44,760 --> 00:41:47,400 Chiar îl privesc cu ochi buni! 628 00:41:47,480 --> 00:41:51,400 Eram foarte emoționată și aveam nevoie de o îmbrățișare. 629 00:41:51,480 --> 00:41:52,520 Da! 630 00:41:53,040 --> 00:41:57,920 După seminar simt c-o iau razna, fiindcă Charlie e cu Lucy. 631 00:41:58,000 --> 00:42:00,280 E foarte aiurea! 632 00:42:00,360 --> 00:42:04,480 Vreau să mă sfătuiesc cu o fată. Chiar nu știu ce să fac! 633 00:42:04,560 --> 00:42:10,320 - E grupul vulpițelor latino. - Cărora le plac bârfele picante! 634 00:42:10,400 --> 00:42:12,920 A fost bine că m-a cuplat cu Katherine. 635 00:42:13,000 --> 00:42:15,600 Am avut ocazia să-i văd altă latură. 636 00:42:15,680 --> 00:42:19,480 Am descoperit că e vulnerabilă, am văzut limpede. 637 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 Și nu i-ai băgat texte de agățat? 638 00:42:22,560 --> 00:42:26,160 - A fost doar platonic? - Eram la doi pași de Louis. 639 00:42:29,960 --> 00:42:32,560 Seminarul a schimbat totul. 640 00:42:32,640 --> 00:42:35,520 Sunt sincer cu ce simt și am încredere în mine. 641 00:42:35,600 --> 00:42:39,560 Nu pot rămâne în situația asta, trebuie să fac ceva! 642 00:42:40,160 --> 00:42:44,400 Fii convins, băiețică! Dar ce anume? 643 00:42:44,480 --> 00:42:45,680 Hai! 644 00:42:47,840 --> 00:42:49,480 Nu știu ce să zic. 645 00:42:49,560 --> 00:42:53,400 Charlie a făcut niște comentarii și nu știu dacă e serios sau nu. 646 00:42:53,480 --> 00:42:56,000 - Eu cred că da! - Ce a spus? 647 00:42:56,080 --> 00:42:58,960 Că mă vede așa cum sunt de fapt. 648 00:42:59,040 --> 00:43:02,120 Mi-a spus că vrea să vorbim mai târziu. 649 00:43:02,880 --> 00:43:08,200 - Vorbiți! De asta ai venit aici, nu? - Dar Louis ce-o să zică? 650 00:43:08,280 --> 00:43:11,360 Am simțit ceva pentru el inițial, dar e carnal. 651 00:43:11,440 --> 00:43:12,280 Carnal! 652 00:43:12,360 --> 00:43:16,400 Nu mă văd având o relație profundă cu Louis. 653 00:43:16,480 --> 00:43:21,560 - Atunci vorbește cu Charlie! - Află ce simți. 654 00:43:23,160 --> 00:43:25,240 Nu vreau s-o fac pe Lucy să sufere. 655 00:43:25,320 --> 00:43:30,160 Dar vreau să discut cu Charlie și să văd dacă e serios. 656 00:43:30,240 --> 00:43:33,160 Ce se întâmplă? 657 00:43:33,240 --> 00:43:36,480 Sper că nu a spus ce-a spus doar ca să mă tachineze. 658 00:43:36,560 --> 00:43:38,760 Nu cred. Eu zic că e serios. 659 00:43:44,560 --> 00:43:48,360 Situația devine „picantă”! 660 00:44:08,680 --> 00:44:11,480 - Nu prea mă iei în seamă! - Știu. 661 00:44:11,560 --> 00:44:17,640 Am fost ocupată cu seminarul și s-au întâmplat o groază de chestii. 662 00:44:20,760 --> 00:44:26,280 Am nevoie să fiu singură și să reflectez la cele întâmplate. 663 00:44:26,360 --> 00:44:30,000 Seminarul m-a ajutat să meditez la ce simt 664 00:44:30,080 --> 00:44:34,040 și ce să fac de acum înainte. 665 00:44:42,760 --> 00:44:48,200 Nu vreau să-i spun lui Louis până nu mă trage Charlie deoparte. 666 00:44:48,280 --> 00:44:54,400 Dacă a vorbit serios atunci, va veni să purtăm o discuție. 667 00:44:54,480 --> 00:44:58,200 Dar nu vreau s-o inițiez eu. 668 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 Katherine a spus că nu se simte bine cu Louis, 669 00:45:09,960 --> 00:45:13,520 că nu simte o legătură profundă cu el. 670 00:45:13,600 --> 00:45:16,400 - Nu crede că poate evolua. - Am înțeles. 671 00:45:16,480 --> 00:45:20,920 S-a simțit mai apropiată de Charlie. 672 00:45:21,000 --> 00:45:23,760 În seara asta se lasă cu show! 673 00:45:26,520 --> 00:45:31,160 Așa e, Flavia. Se lasă cu show pe scena Atenție, frige! 674 00:45:32,600 --> 00:45:35,200 Și avem locuri pe rândul din față! 675 00:45:36,840 --> 00:45:40,880 Seminarul m-a învățat multe și vreau să discut cu Bri. 676 00:45:40,960 --> 00:45:43,760 Vreau să lămurim situația și să reluăm relația. 677 00:45:49,400 --> 00:45:50,320 Ce faci? 678 00:45:53,000 --> 00:45:53,920 Bună. 679 00:45:56,320 --> 00:46:01,120 Acum, că suntem aici, vreau să-mi spui la ce te gândești 680 00:46:01,200 --> 00:46:03,120 și să îți spun și eu cum stau. 681 00:46:05,480 --> 00:46:06,720 Așadar… 682 00:46:07,400 --> 00:46:09,640 Da, am sărutat-o pe Valentina 683 00:46:10,280 --> 00:46:15,520 și îmi cer scuze pentru aparențele create. 684 00:46:19,040 --> 00:46:21,200 N-am de gând să mă prefac 685 00:46:22,000 --> 00:46:24,720 că nu sunt tristă, aș minți. 686 00:46:25,840 --> 00:46:28,600 Nu vreau să mă pui în situația asta, 687 00:46:28,680 --> 00:46:32,320 în care crezi că poți s-o săruți pe Valentina. 688 00:46:33,520 --> 00:46:36,840 Nu vreau să crezi că le poți avea pe toate. 689 00:46:38,040 --> 00:46:38,880 Nu-mi place! 690 00:46:41,200 --> 00:46:46,160 Înțeleg că ești supărată, dar suntem aici ca să legăm relații. 691 00:46:46,240 --> 00:46:51,280 Sărutul cu ea nu schimbă cu nimic ceea ce simt pentru tine. 692 00:46:52,400 --> 00:46:57,560 După cum știi și tu, am venit aici pentru a evolua. 693 00:46:58,440 --> 00:47:03,360 Îmi place să evoluez alături de tine și cum am evoluat până acum. 694 00:47:03,440 --> 00:47:06,520 Nu vreau să dau cu piciorul la tot. 695 00:47:06,600 --> 00:47:08,680 Nu crezi că ai făcut-o deja? 696 00:47:10,640 --> 00:47:15,680 În ultimele două zile am aflat multe unul despre celălalt. 697 00:47:16,480 --> 00:47:22,240 Am împărtășit clipe intime în pat și pe plajă. 698 00:47:22,320 --> 00:47:25,880 Nu te-ai gândit la asta când erai cu ea? 699 00:47:34,800 --> 00:47:39,360 Nu înțelege că în perioada asta, deși foarte scurtă, 700 00:47:39,960 --> 00:47:43,040 am devenit foarte vulnerabilă cu el. 701 00:47:43,120 --> 00:47:46,040 Cred că el vorbește mai mult despre aparențe. 702 00:47:46,120 --> 00:47:50,640 Câtă vreme nu înțelege profunzimea situației, 703 00:47:50,720 --> 00:47:54,000 nu cred că are ce face. 704 00:47:54,080 --> 00:47:56,840 Asta e probabil cel mai trist. 705 00:48:00,440 --> 00:48:04,200 Ce spui, vrei să ne cunoaștem mai departe? 706 00:48:09,080 --> 00:48:12,880 Sinceră să fiu, în clipa asta… 707 00:48:16,120 --> 00:48:20,520 nu vreau să te cunosc mai bine. 708 00:48:30,480 --> 00:48:32,960 Bine, te las în pace. 709 00:48:42,960 --> 00:48:47,200 Mă doare că Bri nu vrea să continuăm, 710 00:48:47,280 --> 00:48:51,320 fiindcă simt cu adevărat că aveam o legătură frumoasă. 711 00:48:51,400 --> 00:48:53,440 Parcă repet aceleași greșeli, 712 00:48:53,520 --> 00:48:57,360 dar nu pot renunța la o relație care ar putea fi minunată. 713 00:49:02,880 --> 00:49:04,040 Bravo ei! 714 00:49:04,120 --> 00:49:10,640 S-a ținut tare, nu s-a lăsat impresionată de mușchii mari și tari ai lui Demari. 715 00:49:11,240 --> 00:49:12,600 Pardon, unde am rămas? 716 00:49:14,000 --> 00:49:14,960 Așa, da! 717 00:49:15,040 --> 00:49:18,800 Ar mai fi și legătura secretă dintre Charlie și Katherine, 718 00:49:18,880 --> 00:49:22,280 care, tind să cred, nu va mai fi secretă mult timp. 719 00:49:23,160 --> 00:49:26,920 Teoretic, Charlie e fix genul meu. 720 00:49:27,000 --> 00:49:31,720 - L-am plăcut de la început. - Știe să asculte, e atent. 721 00:49:31,800 --> 00:49:34,880 - E inimos. - Foarte inimos! 722 00:49:34,960 --> 00:49:38,040 E vraiște în mintea mea! 723 00:49:38,120 --> 00:49:40,080 Nu mai știu ce vreau! 724 00:49:40,160 --> 00:49:43,720 Pe Louis sau pe Charlie? Acum aș înclina spre Charlie. 725 00:49:48,640 --> 00:49:52,920 După seminar mi-am dat seama că am de purtat o discuție cu Katherine. 726 00:49:53,440 --> 00:49:54,960 Vreau să-i spun ce simt. 727 00:49:59,040 --> 00:50:00,000 Nu l-ai omorât! 728 00:50:03,320 --> 00:50:05,200 Doamne! Nici eu nu l-am omorât! 729 00:50:06,640 --> 00:50:10,120 Lucy e cu Gianna și Kylisha, iar eu mă duc după Katherine. 730 00:50:15,160 --> 00:50:17,240 Ce simți față de Louis? 731 00:50:18,920 --> 00:50:21,520 Fată, nu-mi place ce aud! 732 00:50:21,600 --> 00:50:24,760 Ți-am zis, după seminar, 733 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 Charlie mi-a vorbit și am rămas interzisă. 734 00:50:30,240 --> 00:50:33,200 Da. Uite-l că vine! 735 00:50:36,320 --> 00:50:37,280 Bună! 736 00:50:37,360 --> 00:50:39,440 Bună! 737 00:50:42,960 --> 00:50:44,720 N-am văzut nimic! 738 00:50:45,720 --> 00:50:49,600 Trebuie să procedez corect, să rămână doar între noi deocamdată. 739 00:50:50,280 --> 00:50:52,440 Nu e niciun pericol, Charlie. 740 00:50:54,040 --> 00:50:56,480 Lui Lucy îi stă gândul la altele. 741 00:50:56,560 --> 00:50:58,840 Nu era țânțar. Scuze! 742 00:51:06,520 --> 00:51:11,080 Știu ce mi-ai spus, dar nu mi-am dat seama dacă erai serios 743 00:51:11,160 --> 00:51:15,800 sau dacă ai vrut doar să mă tachinezi, fiindcă așa ți-a venit. 744 00:51:15,880 --> 00:51:20,360 Nu. Tu și Louis aveți o relație mișto, 745 00:51:20,440 --> 00:51:25,600 dar astăzi, după seminar, ți-am observat o latură mai vulnerabilă. 746 00:51:27,720 --> 00:51:29,000 M-a atras mult. 747 00:51:30,640 --> 00:51:34,400 Și nu pot să ignor așa ceva. 748 00:51:35,880 --> 00:51:36,920 Da… 749 00:51:39,800 --> 00:51:45,120 Da, m-am arătat vulnerabilă la seminar, lucru pe care nu-l fac foarte des. 750 00:51:45,760 --> 00:51:49,760 Dat fiind că eram cu tine, am avut o revelație. 751 00:51:50,840 --> 00:51:54,880 Poate că tu ești cel cu care am dorit să leg o relație. 752 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Când am venit, am fost convinsă că te pot cuceri, 753 00:52:03,680 --> 00:52:06,200 dar apoi ai ales-o pe Lucy. 754 00:52:06,280 --> 00:52:11,160 Te-am plăcut și eu, dar ai o fire foarte expansivă, deschisă. 755 00:52:11,240 --> 00:52:13,520 Asta m-a făcut să ezit. 756 00:52:14,640 --> 00:52:17,800 Teoretic, Lucy era genul meu. 757 00:52:18,520 --> 00:52:21,400 Cred că am ales să merg la sigur. 758 00:52:23,000 --> 00:52:26,840 M-am săturat de bărbați care mă doresc doar pentru cum arăt. 759 00:52:26,920 --> 00:52:29,520 Vreau să fiu dorită pentru cine sunt. 760 00:52:30,920 --> 00:52:34,760 Cred că ești mai în armonie cu latura ta sentimentală 761 00:52:34,840 --> 00:52:37,520 și îți ador simțul umorului. 762 00:52:37,600 --> 00:52:40,640 Dar ești și în armonie cu sentimentele tale, 763 00:52:40,720 --> 00:52:44,920 iar asta îmi place foarte mult la tine. 764 00:52:47,280 --> 00:52:50,360 Chiar vrei să mă cunoști mai bine? 765 00:52:50,440 --> 00:52:52,040 - Categoric. - Categoric. 766 00:52:52,120 --> 00:52:55,480 Deci nu faci la mișto… 767 00:52:55,560 --> 00:52:59,560 Acolo mi-am dat seama că avem de purtat o discuție serioasă. 768 00:52:59,640 --> 00:53:03,040 Da, și eu. Vreau să te cunosc mai bine. 769 00:53:07,560 --> 00:53:09,240 Ce facem acum? 770 00:53:11,000 --> 00:53:12,560 E o sabie cu două tăișuri. 771 00:53:12,640 --> 00:53:17,800 Mă bucur că sentimentele sunt reciproce, dar ce naiba mă fac cu Lucy? 772 00:53:19,120 --> 00:53:22,000 O să vorbim cu ei mâine. Le explicăm. 773 00:53:22,080 --> 00:53:25,720 - Deocamdată poate rămâne între noi. - De acord. 774 00:53:30,680 --> 00:53:32,320 Fir-ar, am uitat prosopul! 775 00:53:32,960 --> 00:53:35,560 - Ajută-mă! - Bine! 776 00:53:35,640 --> 00:53:37,120 Nicio grijă, o ascund. 777 00:53:39,520 --> 00:53:42,160 Deocamdată ne despărțim. 778 00:53:42,240 --> 00:53:44,720 - Și ne vedem mâine. - Da. 779 00:53:44,800 --> 00:53:47,880 Discuția a mers așa cum speram. 780 00:53:48,600 --> 00:53:52,800 În timpul seminarului mi-a arătat ce simte cu adevărat. 781 00:53:52,880 --> 00:53:56,520 Acum mă stresează situația mea cu Louis. 782 00:53:57,120 --> 00:53:58,600 Ce să îi spun? 783 00:53:58,680 --> 00:54:02,880 Nu doar Louis va avea de suferit, ci și Lucy. 784 00:54:04,560 --> 00:54:08,800 Ce mai zi! Sunt epuizată psihic! 785 00:54:08,880 --> 00:54:13,160 Nici nu sunt în careul amoros dintre Charlie, Katherine, Louis și Lucy! 786 00:54:13,240 --> 00:54:14,240 Din păcate. 787 00:54:31,480 --> 00:54:33,480 Partea preferată a zilei! 788 00:54:33,560 --> 00:54:35,760 - Noapte bună! - Noapte bună, amor! 789 00:54:40,800 --> 00:54:42,880 Simt c-o iau razna! 790 00:54:43,480 --> 00:54:45,560 Mi-e groază de ce va fi la noapte. 791 00:54:47,400 --> 00:54:49,480 Aș vrea să pot dormi cu Charlie. 792 00:55:03,480 --> 00:55:05,840 - Dă-te mai încolo. - Pe bune? 793 00:55:07,920 --> 00:55:09,520 Bine. 794 00:55:20,880 --> 00:55:23,080 Îmi place ce văd. 795 00:55:24,640 --> 00:55:27,000 Nu l-am văzut pe Charlie în seara asta. 796 00:55:27,080 --> 00:55:32,600 Abia aștept să ne cuibărim unul în brațele celuilalt. 797 00:55:39,240 --> 00:55:41,080 Lucy e încântată! 798 00:55:50,560 --> 00:55:52,720 Gașcă, atenția la mine! 799 00:55:53,400 --> 00:55:55,560 Am spart mulți bani azi, 800 00:55:55,640 --> 00:55:58,520 așa că ar trebui să ne abținem în noaptea asta. 801 00:55:59,120 --> 00:56:01,440 - Amin! - Mai ales voi doi. 802 00:56:05,120 --> 00:56:06,360 Îți convine! 803 00:56:06,440 --> 00:56:10,040 Mâine va fi o zi cruntă. 804 00:56:10,640 --> 00:56:13,000 Eu și Charlie vom fi cei mai detestați. 805 00:56:57,920 --> 00:56:59,600 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu