1 00:00:07,240 --> 00:00:08,080 Tidigare… 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,320 För första gången i seriens historia… 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,200 Ni är heta som fan! 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,560 …visste Lanas gäster precis vad de gick med på. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,200 -Är ni regelbrytare? -Ja. 6 00:00:21,720 --> 00:00:22,760 Trodde de, ja. 7 00:00:22,840 --> 00:00:27,080 Det är jag som är Bad Lana, och för mig finns inga regler. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,720 Det blir orgie! 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 För den klyftiga konen hade andra planer. 10 00:00:32,080 --> 00:00:33,000 Titta! 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 Oväntade vändningar. 12 00:00:35,560 --> 00:00:39,080 Charlie och Bri, gå till min förvisningsbostad. 13 00:00:40,120 --> 00:00:43,600 -Vad fan är det här för ställe? -Det här är helvetet på jorden. 14 00:00:43,680 --> 00:00:44,880 Tidigare gäster. 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,120 -Herregud. -Är det Flavia? 16 00:00:48,680 --> 00:00:50,120 -Hej tjejer! -Lägg av! 17 00:00:50,200 --> 00:00:53,160 Oroa dig inte, Lana. Jag ska inte svika dig. 18 00:00:58,640 --> 00:01:00,440 Jag klantade mig igen. 19 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 Blomstrande relationer. 20 00:01:03,240 --> 00:01:05,760 Det är svårt när du ser på mig så där. 21 00:01:06,440 --> 00:01:07,640 Men gud! 22 00:01:07,720 --> 00:01:10,720 När jag var förvisad var du allt jag kunde tänka på. 23 00:01:12,880 --> 00:01:14,080 Nya gäster. 24 00:01:15,360 --> 00:01:16,760 Jag älskar rumpor. 25 00:01:18,960 --> 00:01:20,600 -Du är vacker. -Tack! 26 00:01:20,680 --> 00:01:21,960 Samma gamla problem. 27 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 -Men gud. -Herregud! 28 00:01:27,400 --> 00:01:29,120 Om Demari kysste henne 29 00:01:30,360 --> 00:01:31,520 är det slut. 30 00:01:39,280 --> 00:01:40,720 Nu gäller det. 31 00:01:41,640 --> 00:01:46,520 Demari ska just erkänna för Bri att han kysste den nya tjejen, Valentina. 32 00:01:47,320 --> 00:01:49,000 Vi var ju på dejt förut. 33 00:01:52,880 --> 00:01:57,200 Han kommer nog snart att få smaka på en sur Bri. 34 00:01:58,200 --> 00:01:59,440 Det hände lite saker. 35 00:02:02,840 --> 00:02:03,800 Och… 36 00:02:05,840 --> 00:02:07,040 …vi kysstes. 37 00:02:10,640 --> 00:02:15,080 Allt jag hör dig säga nu är att du såg en stor röv 38 00:02:15,160 --> 00:02:16,960 och slösade pengar på en kyss, 39 00:02:17,480 --> 00:02:20,000 och nu försöker du säga…vadå? 40 00:02:23,320 --> 00:02:26,560 Tänker du gå vidare med nån annan? Jag bryr mig inte. 41 00:02:26,640 --> 00:02:27,840 Det sa jag inte. 42 00:02:28,680 --> 00:02:31,320 Hon förändrar inte hur jag känner för dig. 43 00:02:33,200 --> 00:02:34,840 Vem tror du att jag är? 44 00:02:35,560 --> 00:02:41,640 Demari beter sig som en mes, och sånt vill jag inte vara med om. 45 00:02:41,720 --> 00:02:42,840 Jag är uttråkad. 46 00:02:43,960 --> 00:02:48,360 Jag gillar inte gråzoner och oärliga män, eller oärlighet över huvud taget. 47 00:02:48,440 --> 00:02:51,360 Punkt slut. Jag köper inte ditt skitsnack. 48 00:02:51,880 --> 00:02:54,120 Du kan hitta en annan sovplats, säkert. 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,480 Det blir ingen andra chans för Demari. 50 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 Han kan kyssa mig farväl. 51 00:03:04,600 --> 00:03:06,000 Och inte på läpparna. 52 00:03:13,200 --> 00:03:16,240 Jag har ett stort beslut att fatta. Att se Bri upprörd… 53 00:03:17,560 --> 00:03:22,840 Jag har fortfarande känslor för Bri, men Valentina är så sexig. 54 00:03:22,920 --> 00:03:25,360 Så jag vet inte vad jag ska göra. 55 00:03:30,720 --> 00:03:31,560 Jäklar. 56 00:03:34,560 --> 00:03:37,200 -Jag vill höra om dejten. -Berätta! 57 00:03:37,280 --> 00:03:41,560 Vi pratade. Han sa att jag var söt. Bla bla bla. Det vanliga. 58 00:03:41,640 --> 00:03:43,680 Sen kysste han mig. 59 00:03:45,360 --> 00:03:46,800 Jag är lite chockad. 60 00:03:46,880 --> 00:03:50,760 -Han lovade att inte spendera nåt. -Sa "oroa dig inte" till Bri. 61 00:03:50,840 --> 00:03:53,960 Jag sa till Demari att jag ville sova med honom, 62 00:03:54,040 --> 00:03:58,360 men gör han inte det så är det över. Då har han sumpat sin chans. 63 00:04:04,720 --> 00:04:07,320 -Finns det nån handduk? -Bara den här. 64 00:04:08,520 --> 00:04:13,520 Cristian ser väldigt bra ut, men man kan inte tvinga fram nåt. 65 00:04:13,600 --> 00:04:16,080 Men dejten fick mig att inse 66 00:04:16,160 --> 00:04:20,640 att jag och Louis måste lära känna varandra på en djupare nivå, 67 00:04:20,720 --> 00:04:22,360 inte bara fysiskt. 68 00:04:22,440 --> 00:04:25,040 -Kom hit, jag vill ha sällskap. -Okej. 69 00:04:25,880 --> 00:04:30,840 Men nu står han i duschen och är sexig, så jag kan inte stå emot. 70 00:04:38,200 --> 00:04:40,360 -Runt. -Ja. 71 00:04:40,440 --> 00:04:44,600 Jag gör det inte på ett sexigt sätt. Det är inte…sexuellt. 72 00:04:47,000 --> 00:04:48,480 Jag tvålar bara in henne. 73 00:04:48,560 --> 00:04:51,280 Inget fel med det. Hon måste hålla sig ren. 74 00:04:51,360 --> 00:04:55,040 Jag har en känsla av att det där stryker Lana mothårs. 75 00:04:59,080 --> 00:05:04,360 Dagen är nästan slut, men dramat har bara börjat. 76 00:05:04,440 --> 00:05:06,480 Demari har bäddat sin säng. 77 00:05:06,560 --> 00:05:11,040 Frågan är vem, om någon, som ska ligga i den med honom. 78 00:05:11,120 --> 00:05:14,440 Lägger jag mig med Valentina vet jag att Bri blir ledsen. 79 00:05:15,720 --> 00:05:17,120 Men… 80 00:05:18,000 --> 00:05:19,040 Okej! 81 00:05:19,120 --> 00:05:23,600 …om jag inte lägger mig med Valentina kanske jag blir ensam. 82 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 Det är ett riktigt svårt beslut. 83 00:05:27,840 --> 00:05:30,840 Vem tror du kommer att bryta mot reglerna ikväll? 84 00:05:30,920 --> 00:05:33,520 Jag tror på Demari och Valentina. 85 00:05:33,600 --> 00:05:36,440 -Ska de dela säng? -Det gör de säkert. 86 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 Var tror du Demari lägger sig? 87 00:06:01,200 --> 00:06:02,880 Du valde rätt. 88 00:06:02,960 --> 00:06:05,240 -Tror du? -Jag vet. 89 00:06:11,840 --> 00:06:15,960 Jag gillar inte män som tror att det är okej att vara oärliga. 90 00:06:16,040 --> 00:06:19,280 Demari brydde sig inte ett skit. Alla män är likadana. 91 00:06:19,360 --> 00:06:23,360 Och just nu är jag hundra procent färdig med det. 92 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 -Okej. God natt på er! -God natt! 93 00:06:27,440 --> 00:06:29,880 -God natt! -Snälla, spara lite pengar. 94 00:06:30,640 --> 00:06:32,920 Jag har aldrig varit bra på att spara. 95 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Det låter inte bra. 96 00:06:38,720 --> 00:06:39,760 Över 97 00:06:41,320 --> 00:06:42,800 huvud 98 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 taget. 99 00:06:49,080 --> 00:06:50,760 Herregud. 100 00:06:50,840 --> 00:06:54,560 Det är nästan omöjligt att hålla händerna i styr. 101 00:06:55,920 --> 00:06:58,440 Jag vill så gärna kyssa dig. 102 00:06:58,520 --> 00:07:02,080 Men Louis och Katherine bröt ju inte mot reglerna i sviten, 103 00:07:02,680 --> 00:07:05,680 så det är fortfarande massor av pengar i prispotten. 104 00:07:06,480 --> 00:07:10,400 Så du vet, lite pengaslöseri har väl ingen dött av. 105 00:07:19,600 --> 00:07:20,520 REGELBROTT 106 00:07:23,160 --> 00:07:24,600 Det där kändes så bra. 107 00:07:31,720 --> 00:07:32,560 REGELBROTT 108 00:07:34,440 --> 00:07:40,760 De blir nog inte glada när de får veta, men det skiter jag i. 109 00:07:43,240 --> 00:07:44,200 REGELBROTT 110 00:07:44,800 --> 00:07:45,960 Åh, ja. 111 00:07:46,040 --> 00:07:51,240 Jösses! Vem sköter luftkonditioneringen? Det börjar bli hett här inne! 112 00:07:52,440 --> 00:07:57,040 Det är så jobbigt att jag måste föregå med gott exempel. 113 00:07:58,720 --> 00:08:00,080 Det vill jag inte. 114 00:08:01,680 --> 00:08:04,520 Jag tycker att jag varit ett föredöme på sistone. 115 00:08:04,600 --> 00:08:05,480 Men… 116 00:08:05,560 --> 00:08:08,960 Varför börjar jag plötsligt ana oråd? 117 00:08:09,040 --> 00:08:11,560 Under dejten saknade jag verkligen Katherine. 118 00:08:11,640 --> 00:08:15,920 Det sägs att avstånd får hjärtat att växa, 119 00:08:16,000 --> 00:08:19,200 men det borde heta att det får kuken att styvna. 120 00:08:21,240 --> 00:08:23,560 Och idag hade du den där dejten. 121 00:08:24,880 --> 00:08:28,520 Det känns som om det berättigar en kyss. 122 00:08:29,200 --> 00:08:32,760 Åh herregud. Vi håller det hemligt. 123 00:08:37,240 --> 00:08:38,360 REGELBROTT 124 00:08:39,760 --> 00:08:41,000 En kyss… 125 00:08:44,440 --> 00:08:45,400 REGELBROTT 126 00:08:46,000 --> 00:08:46,960 Två kyssar… 127 00:08:47,800 --> 00:08:49,000 REGELBROTT 128 00:08:49,080 --> 00:08:50,800 Gånger en kyss till… 129 00:08:50,880 --> 00:08:52,240 REGELBROTT 130 00:08:53,040 --> 00:08:56,680 Fingrarna gick på upptäcktsfärd. Spelade på hennes gitarr. 131 00:08:59,480 --> 00:09:02,520 Nåja, så länge inga strängar brast. 132 00:09:04,240 --> 00:09:06,560 Men fingrar du på en tjejs instrument 133 00:09:06,640 --> 00:09:10,480 lär Lanas reaktion inte låta som ljuv musik. 134 00:09:24,960 --> 00:09:28,000 Upp och hoppa, gänget! 135 00:09:28,080 --> 00:09:31,240 Det är inte bara Louis gitarr som lär skorra idag. 136 00:09:35,240 --> 00:09:36,560 God morgon! 137 00:09:40,720 --> 00:09:42,800 God morgon. 138 00:09:44,640 --> 00:09:47,760 Lite kylig stämning i luften den här morgonen. 139 00:09:49,520 --> 00:09:55,320 Jag känner mig obekväm. Jag känner tjejernas blickar på mig. 140 00:09:56,360 --> 00:09:57,840 Men… 141 00:09:57,920 --> 00:10:02,360 Jag tror att jag är ett hot, och jag skulle känna precis likadant. 142 00:10:04,480 --> 00:10:05,760 Mår alla bra? 143 00:10:09,640 --> 00:10:12,520 Idag känner jag inget för Demari. 144 00:10:13,120 --> 00:10:18,680 Jag gillar inte respektlös skit. De ser inte ens bra ut tillsammans. 145 00:10:19,680 --> 00:10:22,040 Men det är bara min personliga åsikt. 146 00:10:23,120 --> 00:10:24,240 Hur har ni sovit? 147 00:10:25,040 --> 00:10:25,880 Gott. 148 00:10:33,240 --> 00:10:35,080 Shit, vad väntar ni på? 149 00:10:37,000 --> 00:10:38,840 Berätta nu då! 150 00:10:39,520 --> 00:10:44,360 Efter den heta dejten igår måste ni ha varit tända på varann. 151 00:10:44,440 --> 00:10:48,800 Igår flörtade han. Vi kysstes. 152 00:10:49,520 --> 00:10:51,680 Han lade sig ju med mig. 153 00:10:53,800 --> 00:10:55,000 Sen… 154 00:10:57,800 --> 00:10:59,040 Inget! 155 00:11:01,080 --> 00:11:05,680 Så om inte Demari vaknar och ger mig mer uppmärksamhet 156 00:11:05,760 --> 00:11:08,120 måste jag gå vidare till nästa. 157 00:11:08,200 --> 00:11:11,160 -Vi har bara sovit. -Bra. 158 00:11:11,240 --> 00:11:15,800 Jag delade säng med Valentina, men jag tänker fortfarande på Bri. 159 00:11:16,400 --> 00:11:20,400 Jag kanske valde fel. Nu måste jag lista ut vem jag vill ha. 160 00:11:22,360 --> 00:11:25,080 -Ni då? -Ja, du och Lucy? 161 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 -Ni då? -Vi har inte gjort nåt! 162 00:11:27,080 --> 00:11:28,720 -Inget? -Nej. 163 00:11:28,800 --> 00:11:30,920 Inga regelbrott. Vi gjorde inget. 164 00:11:33,240 --> 00:11:35,560 Igår kväll stötte jag på Lucy lite. 165 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Jag fattar om du inte vill, men jag bryr mig inte. 166 00:11:41,600 --> 00:11:43,520 Nej. 167 00:11:44,240 --> 00:11:47,960 Ännu en natt i sängen med Lucy utan att nåt hände. Jag dör! 168 00:11:49,960 --> 00:11:52,840 Varför vill hon inte bryta mot reglerna med mig? 169 00:11:53,440 --> 00:11:55,600 När ni vaknade skedade hon dig. 170 00:11:55,680 --> 00:11:58,080 -Det var jättegulligt. -Tack. 171 00:11:58,160 --> 00:11:59,360 Så fint. 172 00:11:59,440 --> 00:12:01,960 Lucy är en så himla gullig tjej, 173 00:12:02,040 --> 00:12:04,720 men jag tror inte att Charlie behöver gulligt. 174 00:12:05,640 --> 00:12:10,920 Jag ser på hans kroppsspråk att han är lite uttråkad av henne. 175 00:12:11,000 --> 00:12:13,760 Det är ett varningstecken. 176 00:12:14,520 --> 00:12:17,040 Joao-ao, Flavia? 177 00:12:17,640 --> 00:12:20,440 -Vi har sovit som stockar. -Helt ärligt? 178 00:12:21,480 --> 00:12:24,040 Ja. Vi pratade lite och sen… 179 00:12:24,120 --> 00:12:29,000 Joao-ao och Flavia, vår egen Pinocchio och Joao-ppetto! 180 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 Men det var nog inte näsan som växte. 181 00:12:31,400 --> 00:12:32,520 Hur har ni sovit? 182 00:12:34,640 --> 00:12:37,680 Louis blick skrämmer mig när han ser ut så där. 183 00:12:37,760 --> 00:12:39,440 Jo, det var en liten kyss. 184 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 Fan. 185 00:12:42,440 --> 00:12:44,040 Jag skojar, inget hände. 186 00:12:44,640 --> 00:12:47,880 Det är lugnt, Lucy! Det är lugnt. 187 00:12:48,480 --> 00:12:51,960 Gruppens andra lögn för dagen, och de har inte ens gått upp. 188 00:12:53,520 --> 00:12:54,880 Nu börjas det. 189 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 God morgon, allihop. 190 00:12:57,200 --> 00:13:00,000 -God morgon, Lana! -Buenos días. 191 00:13:00,080 --> 00:13:04,640 I världen utanför har ni alla problem med känslomässigt mod och ärlighet, 192 00:13:05,400 --> 00:13:10,200 vilket hindrar er från att skapa genuina romantiska relationer. 193 00:13:10,280 --> 00:13:13,240 -Hon är förbannad. -Hon låter inte glad. 194 00:13:14,280 --> 00:13:19,120 Idag utmanar jag er att hitta modet att vara ärliga mot er själva och andra… 195 00:13:19,200 --> 00:13:20,080 Fan. 196 00:13:20,160 --> 00:13:24,040 …även när det innebär att erkänna misstag och få kritik. 197 00:13:24,120 --> 00:13:25,320 Det är aldrig bra. 198 00:13:25,400 --> 00:13:27,040 Ni vet vilka ni är. 199 00:13:28,240 --> 00:13:29,400 Fan. 200 00:13:30,760 --> 00:13:33,960 -Jag har så dåligt samvete. -Ja, jag känner mig hemsk. 201 00:13:34,040 --> 00:13:37,320 -Vi har inte berättat allt. -Nej. 202 00:13:38,080 --> 00:13:41,880 Okej, ni hörde konen. Inga fler undanflykter. 203 00:13:41,960 --> 00:13:44,360 Dags att lägga korten på bordet. 204 00:13:44,440 --> 00:13:48,040 Annars har jag en känsla av att det kan få konsekvenser. 205 00:13:48,120 --> 00:13:49,720 Helt ärligt. 206 00:13:58,040 --> 00:14:01,160 -Vem är i badrummet? -Katherine. 207 00:14:01,240 --> 00:14:04,160 -Behöver du hjälp? -Nej, men…Charlie! 208 00:14:13,200 --> 00:14:16,320 Så, jag vill verkligen prata med Demari. 209 00:14:16,400 --> 00:14:17,320 Hola! 210 00:14:17,880 --> 00:14:21,720 Jag förstår inte varför han inte vill bryta mot regler med mig. 211 00:14:21,800 --> 00:14:25,680 Han måste skärpa sig, för jag blir lätt uttråkad. 212 00:14:26,280 --> 00:14:30,960 Jag blev lite besviken över att du inte kysste mig i sängen. 213 00:14:31,480 --> 00:14:33,880 Fanns det nån särskild anledning? 214 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Visa att du gillar mig också. 215 00:14:40,160 --> 00:14:43,560 Jag känner bara att jag och Bri har byggt upp 216 00:14:43,640 --> 00:14:47,760 nån sorts relation som inte bara är fysisk. 217 00:14:47,840 --> 00:14:51,160 Hon är en väldigt passionerad person, precis som jag. 218 00:14:52,560 --> 00:14:57,080 Jag har tyckt om att lära känna henne. Hon känns väldigt äkta. 219 00:14:58,800 --> 00:14:59,920 Jag är superäkta. 220 00:15:00,000 --> 00:15:02,760 Hon är en väldigt empatisk person. 221 00:15:03,600 --> 00:15:09,120 Jag väntade mig inte att han skulle prata så mycket om Bri. 222 00:15:09,200 --> 00:15:13,760 Så jag får bryta mot reglerna med nån annan. 223 00:15:15,120 --> 00:15:16,840 Hon är väldigt rolig. 224 00:15:18,880 --> 00:15:19,920 Och vacker. 225 00:15:24,520 --> 00:15:25,360 Fint. 226 00:15:25,880 --> 00:15:28,680 Okej. Så du är kär. 227 00:15:30,160 --> 00:15:32,080 -I vem då? -I Bri. 228 00:15:32,160 --> 00:15:35,040 Det är allt jag hör i det här samtalet. 229 00:15:37,360 --> 00:15:38,400 Ja. 230 00:15:38,480 --> 00:15:42,640 Valentina fick mig att inse att jag gjorde ett misstag igår kväll. 231 00:15:42,720 --> 00:15:44,080 Jag vill prata med Bri, 232 00:15:44,160 --> 00:15:49,680 men jag vet inte om hon ens vill veta av mig längre. 233 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 Det gör mig rätt orolig. 234 00:15:52,360 --> 00:15:55,000 Jag visste inte att jag gillade henne så mycket. 235 00:16:03,920 --> 00:16:05,080 Ja! 236 00:16:05,160 --> 00:16:06,440 -Sluta! -Vänta. 237 00:16:07,040 --> 00:16:08,320 Louis och Katherine. 238 00:16:09,640 --> 00:16:13,960 De har ju sexuell kemi, men jag vet inte om de har nåt djupare. 239 00:16:15,040 --> 00:16:18,240 Tänker du fortfarande vara duktig flicka, eller… 240 00:16:18,320 --> 00:16:23,240 Det kostar sextusen dollar bara att få en kyss. 241 00:16:23,840 --> 00:16:25,920 Jag gillar ju Charlie, 242 00:16:26,000 --> 00:16:30,720 men pengarna är viktiga för mig, för det är jättemycket pengar! 243 00:16:30,800 --> 00:16:33,360 Så jag tänker inte bryta mot reglerna. 244 00:16:39,800 --> 00:16:40,960 Ja! 245 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 Jag velar över om vi ska berätta. 246 00:16:52,360 --> 00:16:54,400 -Ska vi? -Nej. 247 00:16:55,480 --> 00:16:59,320 -Jag tror att de kommer att bli lite arga. -Och? 248 00:17:03,160 --> 00:17:05,360 Vi är båda djävlar. 249 00:17:06,920 --> 00:17:11,160 Det låter inte som om Flavia och Joao tänker anta Lanas utmaning. 250 00:17:15,120 --> 00:17:19,080 Så vårt sista hopp om ärlighet är Louis och Katherine. 251 00:17:19,160 --> 00:17:21,840 Man vet aldrig. De kanske överraskar oss. 252 00:17:21,920 --> 00:17:25,240 Imorse när ingen hade brutit mot reglerna. Trodde du på det? 253 00:17:25,320 --> 00:17:29,400 Jag trodde att det handlade om ärlighet nu, så… 254 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Vi måste prata om det. 255 00:17:31,920 --> 00:17:34,640 -Varför? -Vi bröt ju mot reglerna. 256 00:17:35,320 --> 00:17:38,760 Men du måste hålla det hemligt. 257 00:17:38,840 --> 00:17:41,880 -Jag litar på dig. -Ja, jag håller det hemligt. 258 00:17:41,960 --> 00:17:43,080 Lana får inte veta. 259 00:17:43,680 --> 00:17:46,040 Okej, det var en chansning. 260 00:17:46,120 --> 00:17:47,840 -Du och jag, eller hur? -Ja. 261 00:17:48,600 --> 00:17:50,080 Det var två av två. 262 00:17:50,680 --> 00:17:52,800 Cabanan kallar. 263 00:17:57,880 --> 00:18:02,000 Det bästa med att sköta sig är att jag är oskyldig. Det är skönt. 264 00:18:02,080 --> 00:18:02,960 Antar jag. 265 00:18:05,160 --> 00:18:08,600 Jag ska bara hålla munnen stängd och blicken i golvet. 266 00:18:11,720 --> 00:18:14,840 Vi har inte berättat för gruppen om igår kväll, 267 00:18:14,920 --> 00:18:16,920 så jag skiter på mig av rädsla. 268 00:18:22,760 --> 00:18:24,120 Läget, Lana? 269 00:18:24,760 --> 00:18:28,560 I morse utmanade jag er att vara modiga och ärliga, 270 00:18:28,640 --> 00:18:32,680 särskilt när det gäller att erkänna och lära er av era misstag. 271 00:18:34,200 --> 00:18:37,560 Tyvärr var det ingen som antog utmaningen… 272 00:18:40,360 --> 00:18:42,200 Nej. Fan. 273 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 …vilket innebär att vi får göra… 274 00:18:50,560 --> 00:18:51,880 …på det hårda sättet. 275 00:18:52,400 --> 00:18:53,280 Jäklar. 276 00:18:55,040 --> 00:18:57,120 Lägg av nu, Lana. 277 00:18:58,160 --> 00:18:59,800 Demari och Valentina, 278 00:18:59,880 --> 00:19:02,920 som spenderade 6 000 dollar på dejten igår, 279 00:19:04,440 --> 00:19:07,200 var åtminstone ärliga om vad de gjorde. 280 00:19:11,280 --> 00:19:15,600 Jag borde ha vetat bättre än att göra det, så jag ber om ursäkt. 281 00:19:15,680 --> 00:19:18,200 Men det är okej. Det var min första dejt. 282 00:19:18,280 --> 00:19:19,360 Ingen ursäkt. 283 00:19:20,640 --> 00:19:22,920 För att det inte var med dig? 284 00:19:25,960 --> 00:19:26,800 Nej. 285 00:19:26,880 --> 00:19:31,320 Bara för att du inte vill kyssa din tjej. Det är inte mitt fel. 286 00:19:31,400 --> 00:19:34,040 Okej. Det vet jag inte. 287 00:19:34,120 --> 00:19:35,600 Var är popcornen? 288 00:19:36,760 --> 00:19:39,880 Jag satte mina i halsen, men strunt i det. Fortsätt. 289 00:19:39,960 --> 00:19:43,400 Var inte så respektlös. Det du just sa var så oförskämt. 290 00:19:43,480 --> 00:19:47,160 Jag tycker inte att det var respektlöst, det jag försökte säga. 291 00:19:47,240 --> 00:19:49,960 Det var elakt och bitchigt. Så säger man inte. 292 00:19:50,560 --> 00:19:52,520 Jag har inte gjort dig nåt. 293 00:19:53,160 --> 00:19:55,480 Valentinas kommentar oroar mig inte. 294 00:19:55,560 --> 00:19:58,760 Min relation med Charlie har inget med henne att göra. 295 00:19:58,840 --> 00:20:03,040 Jag tvivlar inte på att han gillar mig. Jag tvivlar inte på vår relation. 296 00:20:03,120 --> 00:20:07,000 Han verkar väldigt oberörd av dig. Det är allt jag menar. 297 00:20:08,440 --> 00:20:11,720 Jag vill inte hålla med, men Valentina har en poäng. 298 00:20:11,800 --> 00:20:14,320 Lucy ger mig inte så mycket tillbaka. 299 00:20:15,360 --> 00:20:18,400 Jag ser inte Demari klänga på dig. 300 00:20:18,480 --> 00:20:20,760 Han lämnade ju dig för mig, så… 301 00:20:21,880 --> 00:20:23,040 Knappast. 302 00:20:24,440 --> 00:20:25,280 Åh gud. 303 00:20:25,360 --> 00:20:29,960 Situationen är redan obekväm och Valentina gör den knappast bättre. 304 00:20:30,040 --> 00:20:32,960 Varför har jag inga problem med de snygga tjejerna, 305 00:20:33,040 --> 00:20:34,520 bara de tråkiga? 306 00:20:37,040 --> 00:20:39,400 Ett fat mjölk och ett bord för en! 307 00:20:40,120 --> 00:20:42,440 De övriga nio regelbrotten… 308 00:20:45,440 --> 00:20:47,840 Hur många fler regelbrott? Kom igen! 309 00:20:48,440 --> 00:20:50,360 …som ni ska bötfällas för… 310 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Va? 311 00:20:51,360 --> 00:20:53,880 …har begåtts av personer… 312 00:20:55,320 --> 00:20:57,880 …som vägrar erkänna sina snedsteg. 313 00:21:00,280 --> 00:21:02,320 Joao, hur är det? Var det du? 314 00:21:03,200 --> 00:21:05,000 Nej, det var inte jag. 315 00:21:07,840 --> 00:21:09,360 Stå fast vid planen. 316 00:21:10,120 --> 00:21:13,000 Förneka! 317 00:21:13,080 --> 00:21:16,800 -Jag ser hur du ler. -Jag ler inte. Jag är nervös. 318 00:21:17,400 --> 00:21:18,720 Varför är du nervös? 319 00:21:20,120 --> 00:21:23,840 Ett par kysstes två gånger och ägnade sig åt grovhångel… 320 00:21:25,080 --> 00:21:25,920 Vi? 321 00:21:26,600 --> 00:21:30,080 …till en kostnad av 16 000 dollar. 322 00:21:30,160 --> 00:21:31,000 Men gud. 323 00:21:32,160 --> 00:21:36,440 Jag är väldigt nervös nu, för Lana har redan varnat mig en gång. 324 00:21:37,400 --> 00:21:38,760 Det kanske var nån annan. 325 00:21:38,840 --> 00:21:40,120 Ja, det var inte jag. 326 00:21:40,200 --> 00:21:43,040 Lana skrämmer skiten ur mig och jag vet vad jag gjorde. 327 00:21:43,120 --> 00:21:46,480 Jag vill bara inte veta hur hårt hon kan straffa oss. 328 00:21:47,280 --> 00:21:49,240 -Men… -Det är aldrig bra. 329 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 …om de skyldiga 330 00:21:51,520 --> 00:21:53,400 inte vågar berätta 331 00:21:54,120 --> 00:21:55,640 och erkänna sina misstag 332 00:21:56,840 --> 00:21:58,520 dubbleras bötesbeloppet… 333 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 Va? 334 00:21:59,960 --> 00:22:02,120 …till 32 000 dollar. 335 00:22:02,200 --> 00:22:03,040 Nej! 336 00:22:04,880 --> 00:22:06,200 -Louis? -Nej. 337 00:22:06,280 --> 00:22:07,360 Titta på mig. 338 00:22:08,240 --> 00:22:09,600 Du kan inte mena oss. 339 00:22:09,680 --> 00:22:13,360 Det jag och Katherine gjorde igår kväll var mycket värre. 340 00:22:14,520 --> 00:22:16,680 Erkänn bara att det var ni. 341 00:22:16,760 --> 00:22:20,360 Det här börjar bli fånigt. Säg bara sanningen. 342 00:22:20,440 --> 00:22:22,000 Ska jag bara säga det? 343 00:22:30,400 --> 00:22:31,360 Det var vi. 344 00:22:33,120 --> 00:22:35,920 Ärligt, vi kunde ha gått längre, 345 00:22:36,000 --> 00:22:39,560 men vi såg på varandra och sa: "Vi måste sluta." 346 00:22:39,640 --> 00:22:44,800 Jag fattar att ni gillar varann, men ni slösar bort alla våra pengar. 347 00:22:44,880 --> 00:22:46,320 Och det är mycket pengar. 348 00:22:46,400 --> 00:22:48,920 Föreställ dig att det är allt du vill göra. 349 00:22:49,000 --> 00:22:50,480 Så är det för oss! 350 00:22:51,480 --> 00:22:53,880 -Förlåt, hörni. -Förlåt. 351 00:22:53,960 --> 00:22:58,640 Ett annat par visade ännu större ringaktning för mina regler. 352 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 Fan! 353 00:23:00,960 --> 00:23:02,680 De tog en dusch tillsammans 354 00:23:02,760 --> 00:23:05,480 som handlade mer om att känna på kroppsdelar… 355 00:23:06,200 --> 00:23:07,520 Skämtar du? 356 00:23:07,600 --> 00:23:11,440 …särskilt mjölkkörtlar, än att rengöra dem. 357 00:23:11,520 --> 00:23:13,880 Jag visste att det var mot reglerna! 358 00:23:13,960 --> 00:23:16,080 Det var vi. Förlåt. 359 00:23:16,160 --> 00:23:19,840 Gråt inte över spilld mjölk. Förlåt. Fortsätt, Lana. 360 00:23:22,040 --> 00:23:25,800 Kan ni inte behärska er? Jag har inte brutit mot en enda regel. 361 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 -Det kunde ha varit värre. -Ja. 362 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 Dessutom… 363 00:23:30,600 --> 00:23:32,480 …kysstes de fyra gånger… 364 00:23:32,560 --> 00:23:34,560 -Fyra? Det är ju galet. -Va? 365 00:23:34,640 --> 00:23:38,240 Fyra kyssar är bara lite onödigt. 366 00:23:38,320 --> 00:23:39,360 Det bara… 367 00:23:40,920 --> 00:23:41,760 …flöt på. 368 00:23:41,840 --> 00:23:45,000 Jag älskar er som personer, men för fan! 369 00:23:47,440 --> 00:23:48,320 …och… 370 00:23:49,600 --> 00:23:50,680 "Och"? 371 00:23:51,400 --> 00:23:55,800 …hängav sig åt ömsesidig manuell tillfredsställelse. 372 00:23:55,880 --> 00:23:57,000 Fan. 373 00:23:58,000 --> 00:23:59,760 Men herregud. 374 00:24:00,400 --> 00:24:02,200 På riktigt? 375 00:24:02,280 --> 00:24:04,920 -Det är lite sjukt. -Hur rättfärdigar ni det? 376 00:24:05,640 --> 00:24:09,880 Jag har svikit Lana igen. Jag kunde inte hålla händerna i styr. 377 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Ja. 378 00:24:12,760 --> 00:24:14,200 Jag försökte verkligen. 379 00:24:15,240 --> 00:24:18,160 Bryr ni er inte alls om pengarna längre? Ärligt? 380 00:24:18,240 --> 00:24:21,040 Jo, det är klart! Jag ska sluta med det här. 381 00:24:21,120 --> 00:24:23,080 Inga fler regelbrott. 382 00:24:23,680 --> 00:24:24,560 Förlåt, hörni. 383 00:24:25,320 --> 00:24:27,640 Jag gör det igen utan att ens inse det, 384 00:24:27,720 --> 00:24:30,520 och jag har för fan gjort det här förut, så… 385 00:24:32,600 --> 00:24:35,480 Louis och Katherines handlingar har kostat gruppen… 386 00:24:38,920 --> 00:24:41,120 …fyrtio tusen… 387 00:24:41,200 --> 00:24:42,240 -Fan! -Men gud! 388 00:24:42,320 --> 00:24:43,160 …dollar. 389 00:24:45,160 --> 00:24:48,720 Vi kunde bara ha haft samlag. Idiot! 390 00:24:48,800 --> 00:24:50,560 Idiot. 391 00:24:51,080 --> 00:24:54,400 Fyrtio tusen, och han ångrar mest att han inte hade sex! 392 00:24:54,920 --> 00:24:56,440 Klassisk Louis-logik. 393 00:24:56,520 --> 00:24:59,120 -Fyrtio lax är sjukt. -Därför är vi fattiga nu. 394 00:25:00,720 --> 00:25:02,600 Jag är helt mållös. 395 00:25:03,200 --> 00:25:07,560 -Det är så mycket pengar. -Gud, snart är det under hundra. 396 00:25:08,480 --> 00:25:10,480 Det är riktiga pengar, förresten. 397 00:25:10,560 --> 00:25:14,320 Om vi fortsätter att slösa pengar blir inte de andra glada. 398 00:25:14,400 --> 00:25:19,360 Så vi måste ändra på oss och inte fortsätta att bryta mot reglerna. 399 00:25:20,160 --> 00:25:22,400 Jag tänker börja ha kul, jag med! 400 00:25:23,880 --> 00:25:24,800 Skit samma! 401 00:25:25,880 --> 00:25:27,920 Alla spenderar pengar i sina par 402 00:25:28,000 --> 00:25:31,880 och jag känner mig som en idiot för att Lucy är så strikt. 403 00:25:31,960 --> 00:25:35,560 Jag fattar, vill hon spara pengarna, men jag vill ha lite kul. 404 00:25:36,160 --> 00:25:37,240 Prispotten, 405 00:25:39,080 --> 00:25:43,280 som var en kvarts miljon dollar när ni anlände till min retreat, 406 00:25:43,360 --> 00:25:44,880 består nu av… 407 00:25:47,680 --> 00:25:53,080 …137 000 dollar. 408 00:25:54,360 --> 00:25:55,880 Fan. Jäklar. 409 00:25:56,920 --> 00:26:01,600 -Det är mycket deg. -Två cabanamöten till så är pengarna slut. 410 00:26:01,680 --> 00:26:03,600 Och ingen har haft sex. 411 00:26:05,120 --> 00:26:09,240 Men det är oärligheten och lögnerna som bekymrar mig mest. 412 00:26:10,360 --> 00:26:14,040 Det är omöjligt att bygga djupa och meningsfulla relationer 413 00:26:14,120 --> 00:26:16,520 utan mod och ärlighet. 414 00:26:18,080 --> 00:26:20,720 -Tiden att vara modig… -Det här är värst hittills. 415 00:26:20,800 --> 00:26:21,800 …är nu. 416 00:26:24,120 --> 00:26:25,680 Se det här som en varning. 417 00:26:27,080 --> 00:26:28,120 Adjö. 418 00:26:28,200 --> 00:26:31,120 -Fan. En till varning. -Hon ger oss en chans. 419 00:26:31,200 --> 00:26:34,200 -Två varningar. Den tredje… -Efter tre är det över. 420 00:26:45,960 --> 00:26:48,720 Jag har varit här förut. Jag borde veta bättre. 421 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 -Ja. -Jag kunde inte stå emot. 422 00:26:51,360 --> 00:26:54,400 Ärligt, jag tror att Lana börjar få nog av mig. 423 00:26:55,000 --> 00:26:57,840 Jag kämpar fortfarande mot mina fysiska begär. 424 00:26:57,920 --> 00:27:02,040 Jag är inte rädd för att syna mäns skitsnack när som helst. 425 00:27:02,120 --> 00:27:04,240 -Tänk på vad du gör. -Jag är med dig. 426 00:27:05,680 --> 00:27:08,080 Mys-Lucy. 427 00:27:09,440 --> 00:27:12,240 Nu när vi vet att alla bara bryter mot reglerna 428 00:27:12,320 --> 00:27:14,280 hoppas jag att Lucy också vill. 429 00:27:15,080 --> 00:27:17,800 -Vad gör vi? -Jag ska borsta tänderna. 430 00:27:18,720 --> 00:27:22,120 -Vad gör du? -Vill du duscha? Se mer av mig? 431 00:27:22,640 --> 00:27:23,480 Lite. 432 00:27:23,560 --> 00:27:26,960 Okej, men inget tafs på mjölkkörtlarna. 433 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 Det gillar jag! Underbart! 434 00:27:29,520 --> 00:27:32,440 Just nu behöver jag mer sexuell kemi med henne. 435 00:27:32,520 --> 00:27:35,960 Duschen funkade för Louis. Förhoppningsvis för mig med. 436 00:27:36,040 --> 00:27:39,480 Den här kan man ha kul med. Det är rätt högt tryck. 437 00:27:42,520 --> 00:27:45,040 -Är det skönt? -Kanske lite. 438 00:27:49,160 --> 00:27:52,920 Herregud! Han är naken! 439 00:27:54,000 --> 00:27:56,840 Charlie satsar verkligen stort. 440 00:27:56,920 --> 00:27:58,840 Bokstavligen. 441 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 Ska du inte ta av den? 442 00:28:16,120 --> 00:28:20,840 Tänker du klä av dig när vi duschar, eller ska jag stå här naken som en idiot? 443 00:28:25,600 --> 00:28:28,520 Jag vill inte blöta håret. 444 00:28:31,840 --> 00:28:33,200 Lite besviken. 445 00:28:33,280 --> 00:28:35,640 Det var inte duschen jag förväntade mig. 446 00:28:35,720 --> 00:28:37,920 Hon har många rätt på pappret, 447 00:28:38,000 --> 00:28:41,240 men det känns mer som om vi är syskon eller vänner. 448 00:28:41,320 --> 00:28:42,560 Vad ska jag göra? 449 00:28:42,640 --> 00:28:45,840 Du kanske ska börja med att ta undan duschslangen. 450 00:28:45,920 --> 00:28:47,280 Bara en tanke. 451 00:28:53,080 --> 00:28:56,000 Det syns fortfarande att han verkligen gillar dig. 452 00:28:56,080 --> 00:28:59,280 Jag behöver tid och utrymme för mig själv just nu. 453 00:28:59,360 --> 00:29:00,440 -Just nu, ja. -Ja. 454 00:29:01,280 --> 00:29:05,280 Det är bra, för Demari verkar lite upptagen just nu. 455 00:29:05,360 --> 00:29:08,520 Skorna! Det är lugnt. Vi kör igen. 456 00:29:08,600 --> 00:29:12,480 Demari är min vän och han är ledsen. Jag försöker distrahera honom. 457 00:29:18,760 --> 00:29:24,240 De andra är väldigt arga just nu, för vi har spenderat mest pengar. 458 00:29:25,040 --> 00:29:28,800 Så det är dags att tagga ner och inte bryta mot några regler, 459 00:29:28,880 --> 00:29:31,840 och faktiskt lära känna varandra lite mer. 460 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 Hur mår du? 461 00:29:34,960 --> 00:29:38,800 Tycker du att vi har haft för många regelbrott för tidigt? 462 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 Vad sa du? Förlåt. 463 00:29:45,200 --> 00:29:46,480 Alltså gud. 464 00:29:46,560 --> 00:29:49,960 -Jag blev distraherad! -Men gud! Sluta! 465 00:29:50,040 --> 00:29:52,600 -Louis! Det här är allvarligt! -Jag vet! 466 00:29:52,680 --> 00:29:57,040 -Vi måste verkligen försöka idag. -Från och med nu, inga regelbrott. 467 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 -Ja. -Det klarar vi. Vi har haft kul. 468 00:29:59,320 --> 00:30:01,320 Jag är här för att agera förebild. 469 00:30:02,520 --> 00:30:05,600 Men samtidigt är jag bara människa. 470 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 Det är en jättefin bikini. 471 00:30:07,360 --> 00:30:11,160 -En regelbrottsvärdig bikini. -Jaså? Jag tänkte att den var täckande. 472 00:30:11,240 --> 00:30:14,120 Jag ville skyla mig för att inte fresta dig. 473 00:30:14,200 --> 00:30:16,240 Ja, men det är sexigare. 474 00:30:17,960 --> 00:30:21,680 Men håller du med om att vi behöver tagga ner lite? 475 00:30:26,680 --> 00:30:28,480 Gud, det här är så svårt. 476 00:30:28,560 --> 00:30:33,240 Jag gillar Louis. Vi har stark sexuell kemi. 477 00:30:33,320 --> 00:30:36,720 Men jag börjar tänka att det här bara är en kul flört. 478 00:30:36,800 --> 00:30:39,840 Ja, jag tror att vi bara måste sluta. 479 00:30:42,280 --> 00:30:45,280 Det verkar som om Katherine har lite att tänka på. 480 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 Och hon är inte den enda gästen som funderar. 481 00:30:49,080 --> 00:30:50,480 Vad är planen, Lana? 482 00:30:52,120 --> 00:30:54,120 Många av gästerna har ännu problem 483 00:30:54,200 --> 00:30:57,200 med två egenskaper som varje sund relation behöver: 484 00:30:57,280 --> 00:30:59,520 mod och ärlighet. 485 00:30:59,600 --> 00:31:04,560 Charlie är inte helt ärlig mot Lucy om sina tvivel. 486 00:31:04,640 --> 00:31:09,280 På samma sätt är Katherine inte helt ärlig mot sig själv eller Louis. 487 00:31:09,880 --> 00:31:11,880 Demari vill försonas med Bri, 488 00:31:11,960 --> 00:31:15,840 men undviker det svåra samtal som krävs för att få det att hända. 489 00:31:16,600 --> 00:31:20,760 Den här övningen ska hjälpa gästerna genom att uppmuntra dem att vara modiga 490 00:31:20,840 --> 00:31:24,800 och ärliga mot sig själva för att kunna ställa upp för andra. 491 00:31:25,400 --> 00:31:29,040 Dagens övning handlar om att vara ärlig och skala av lagren. 492 00:31:29,120 --> 00:31:31,240 Hur kan man bygga upp en djup relation 493 00:31:31,320 --> 00:31:34,560 om man är med nån som inte är ärlig mot sig själv? 494 00:31:34,640 --> 00:31:38,360 Jag har parat ihop dem med nån de inte har en romantisk relation med 495 00:31:38,440 --> 00:31:41,800 för att alla ska fokusera på personlig utveckling. 496 00:31:41,880 --> 00:31:44,920 Den här övningen handlar om ärlighet. 497 00:31:45,000 --> 00:31:49,080 Jag är här för att hjälpa er att fördjupa relationen med er själva 498 00:31:49,160 --> 00:31:51,720 för att kunna fördjupa relationen med partnern. 499 00:31:54,360 --> 00:31:57,760 Jag vill återgå till det jag och Bri hade före Valentina. 500 00:31:58,560 --> 00:32:01,080 Jag hoppas att Chris hjälper mig. 501 00:32:01,760 --> 00:32:05,080 Jag är med Joao och Charlie är med Katherine. 502 00:32:05,160 --> 00:32:09,960 Jag vet att de hade en flörtig vibb i början, men jag litar på Charlie. 503 00:32:10,040 --> 00:32:14,000 Jag tror att det blir fint. De får lite tid att umgås. 504 00:32:14,520 --> 00:32:17,360 Okej, dags att plocka upp speglarna. 505 00:32:18,440 --> 00:32:20,480 Titta på dig själv i spegeln. 506 00:32:21,920 --> 00:32:23,200 Vad ser du? 507 00:32:23,800 --> 00:32:27,960 Jag ser en latina-mamacita här, så klart! 508 00:32:28,040 --> 00:32:30,920 -Kropp: sjuk. Gud. Atlet. -Inget mer? 509 00:32:32,720 --> 00:32:36,120 Små rumpor är också bra! Jag ser det! 510 00:32:36,200 --> 00:32:38,720 En smal midja. En fin liten hylla. 511 00:32:41,360 --> 00:32:45,560 Jag skulle inte säga att jag är så snygg. Jag är inte så kaxig. 512 00:32:45,640 --> 00:32:48,200 Men jag har välsignats med en… 513 00:32:49,000 --> 00:32:50,080 Personlighet? 514 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 -En väldigt lång fjong. -Nära nog. 515 00:32:53,200 --> 00:32:56,200 Jag gillar mina läppar. Jag gillar mina ögon. 516 00:32:56,280 --> 00:32:59,000 Okej. Se bortom det vackra ansiktet. 517 00:33:00,000 --> 00:33:01,320 Jag gillar mitt hår. 518 00:33:02,160 --> 00:33:03,840 Okej, hörni. En sekund. 519 00:33:03,920 --> 00:33:09,200 Jag vill att ni börjar tänka på vilka ni är bakom det ni ser i spegeln. 520 00:33:09,280 --> 00:33:13,040 Är det nån här som känner att den gömmer sig bakom en fasad? 521 00:33:14,840 --> 00:33:15,720 Ibland. 522 00:33:16,240 --> 00:33:19,600 Om vi inte kan vara äkta och ärliga mot oss själva, 523 00:33:19,680 --> 00:33:21,880 vem är vi då ärliga mot? Ingen. 524 00:33:22,520 --> 00:33:24,560 Se er i spegeln igen. 525 00:33:25,600 --> 00:33:29,880 Är det ditt riktiga jag? Eller är det en fasad? 526 00:33:33,320 --> 00:33:36,920 Bri, vad känner du att du måste utstråla? 527 00:33:38,680 --> 00:33:42,960 Jag känner alltid att jag måste vara på min vakt 528 00:33:43,040 --> 00:33:45,640 för att jag inte vill bli sårad. 529 00:33:45,720 --> 00:33:50,760 Så jag ger inte folk så många chanser att såra mig. 530 00:33:51,400 --> 00:33:54,120 Jag bara går vidare. 531 00:33:55,440 --> 00:33:59,760 Nu när jag lyssnar på Bri förstår jag att hon har svårt att lita på folk. 532 00:33:59,840 --> 00:34:02,960 Jag har verkligen svikit henne. Hon förtjänar mycket bättre. 533 00:34:03,560 --> 00:34:07,160 Demari, hur känner du att du måste framställa dig? 534 00:34:09,480 --> 00:34:13,400 Jag måste vara öppen och ärlig och få Bri att lyssna på mig. 535 00:34:13,480 --> 00:34:16,000 Den här chansen får jag inte missa. 536 00:34:17,080 --> 00:34:19,760 Jag måste få världen att tro 537 00:34:19,840 --> 00:34:22,480 att jag har koll på allt. Det har jag inte. 538 00:34:22,560 --> 00:34:28,320 Och jag ljuger om hur mycket jag bryr mig för att inte verka så sårbar inför andra. 539 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 Det ter sig som svaghet för män. 540 00:34:31,320 --> 00:34:35,440 Jag ser att Bri tittar mycket på Demari. 541 00:34:35,520 --> 00:34:37,480 Det är inte över mellan dem. 542 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 Jag kanske behöver ge Bri en knuff i rätt riktning. 543 00:34:41,720 --> 00:34:43,960 Jag vill bara lära mig, ärligt. 544 00:34:44,480 --> 00:34:46,440 Fint.Tack för att du berättar. 545 00:34:47,160 --> 00:34:52,520 Jag gillar att se hur sårbar Demari kan vara inför alla 546 00:34:52,600 --> 00:34:55,280 om att han inte är ärlig. 547 00:34:56,000 --> 00:35:00,480 Men jag har garden uppe igen på grund av honom. Det är hans fel. 548 00:35:02,040 --> 00:35:05,920 Katherine. Vad känner du att du måste utstråla? 549 00:35:10,680 --> 00:35:16,960 Jag känner att jag måste framstå som en stark kvinna som har koll på allt. 550 00:35:23,960 --> 00:35:26,400 -Förlåt. -Ingen fara. 551 00:35:28,120 --> 00:35:29,120 Släpp ut det. 552 00:35:30,160 --> 00:35:34,080 Jag ser en person som bara vill bli älskad 553 00:35:35,000 --> 00:35:36,480 för den hon är. 554 00:35:38,480 --> 00:35:40,080 Charlie, krama henne från mig. 555 00:35:41,640 --> 00:35:44,240 När Katherine öppnade upp sig smälte jag. 556 00:35:45,280 --> 00:35:49,200 Jag ser en ny sida av henne som kan vara sårbar och prata om känslor. 557 00:35:49,280 --> 00:35:51,360 Det är väldigt attraktivt. 558 00:35:52,520 --> 00:35:55,400 Jag ser att du har förändrats sen du kom hit. 559 00:35:56,600 --> 00:35:58,080 På ett bra sätt. 560 00:35:58,160 --> 00:36:02,320 Du då, Charlie? Vad känner du att du måste utstråla? 561 00:36:02,400 --> 00:36:06,560 Jag gör mitt bästa varje dag för att vara nån jag kan vara stolt över. 562 00:36:06,640 --> 00:36:09,360 Det betyder att jag har höga krav på mig själv. 563 00:36:09,440 --> 00:36:13,960 Jag kan framstå som väldigt utåtriktad, rolig och karismatisk, 564 00:36:14,040 --> 00:36:16,680 men ibland känner jag mig som en liten pojke. 565 00:36:17,640 --> 00:36:21,000 Att höra Charlie öppna upp sig var jättefint. 566 00:36:21,920 --> 00:36:24,440 Jag har tur som har honom. 567 00:36:24,520 --> 00:36:26,560 Du är en bra person, Charlie. 568 00:36:30,760 --> 00:36:32,440 Vad fint. 569 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Det var fint. Så fint sagt av dig. 570 00:36:37,480 --> 00:36:40,840 Nu när vi varit ärliga är det dags att titta på vår partner 571 00:36:40,920 --> 00:36:43,280 och se hen för den hen är. 572 00:36:44,480 --> 00:36:45,720 Se varandra i ögonen. 573 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 Lita på personen framför dig. 574 00:36:50,960 --> 00:36:52,040 Vad ser du? 575 00:36:55,760 --> 00:36:57,360 Kan du se personens hjärta? 576 00:37:04,160 --> 00:37:07,200 Det känns som om jag stirrar in i din själ till slut. 577 00:37:11,600 --> 00:37:13,960 Att stirra in i Charlies ögon nu 578 00:37:15,320 --> 00:37:18,280 får mig att börja känna saker. 579 00:37:23,200 --> 00:37:25,280 Det här är så intensivt. 580 00:37:25,360 --> 00:37:28,720 Att bara se henne i ögonen. Tänk att det kan vara så romantiskt. 581 00:37:35,760 --> 00:37:37,040 Fortsätt så. 582 00:37:39,560 --> 00:37:41,000 Fortsätt stirra. 583 00:37:45,480 --> 00:37:48,120 Jag sa från början att du skulle ge mig problem. 584 00:37:49,120 --> 00:37:50,480 Jag visste det. 585 00:37:59,280 --> 00:38:00,920 Jag vill bara kyssa dig. 586 00:38:03,240 --> 00:38:04,080 Charlie… 587 00:38:08,880 --> 00:38:10,800 Sluta. Bara sluta. 588 00:38:14,600 --> 00:38:16,840 Vad händer? Vad är det här? 589 00:38:17,600 --> 00:38:19,800 Jag är så förvirrad nu. 590 00:38:20,480 --> 00:38:22,440 Menar du allvar? 591 00:38:23,240 --> 00:38:26,400 Jag trodde att du gillade Lucy. Jag hade min chans. 592 00:38:26,480 --> 00:38:29,240 -Du får en till. -Vad menar du? En till vad? 593 00:38:29,320 --> 00:38:30,680 Vi pratar om det sen. 594 00:38:38,920 --> 00:38:41,960 Ärlighet är en förutsättning för intimitet. 595 00:38:42,040 --> 00:38:45,280 Så jag vill att ni omfamnar personen framför er 596 00:38:45,360 --> 00:38:47,640 och ger hen en stor jäkla kram. 597 00:38:48,240 --> 00:38:50,560 För att hen ställt upp och lyssnat på dig. 598 00:38:51,440 --> 00:38:52,920 Öppnat upp sig inför dig. 599 00:38:53,720 --> 00:38:57,160 Om du kan göra det här med nån framför dig så här, 600 00:38:57,240 --> 00:39:00,000 föreställ dig med personen du har känslor för. 601 00:39:00,800 --> 00:39:03,280 Jag garanterar att ni i framtiden 602 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 kommer att minnas den här kramen i resten av livet. 603 00:39:06,400 --> 00:39:10,000 Du måste få ont i armarna nu. Vilken jobbig kram för dig. 604 00:39:10,080 --> 00:39:12,920 -Nej, jag gillar långa killar. -Gör du? 605 00:39:15,960 --> 00:39:18,280 Du har väl fortfarande känslor för Demari? 606 00:39:20,640 --> 00:39:22,520 -Kanske. -Det ser jag. 607 00:39:23,520 --> 00:39:30,400 Den här övningen hjälpte mig att överväga att ge folk mer än en chans. 608 00:39:31,240 --> 00:39:34,360 Jag är öppen för att höra vad Demari har att säga, 609 00:39:34,440 --> 00:39:36,080 men han sårade mig 610 00:39:36,160 --> 00:39:40,360 och det är hans fel att vi är i den här situationen. 611 00:39:40,440 --> 00:39:44,480 Om han inte förstår det kommer vi inte att kunna gå vidare. 612 00:39:45,240 --> 00:39:47,920 Lite till! Fortsätt kramas! 613 00:39:55,600 --> 00:39:58,000 Glöm inte att Lucy står där borta. 614 00:39:58,800 --> 00:40:01,880 Övningen lärde mig att vara ärlig om mina känslor, så 615 00:40:01,960 --> 00:40:03,440 jag måste prata med Charlie 616 00:40:03,520 --> 00:40:06,680 och se om han menar allvar, för det här kan ändra allt. 617 00:40:06,760 --> 00:40:08,600 Okej, det är bra så! 618 00:40:09,720 --> 00:40:12,200 Förhoppningsvis började ni riva era murar 619 00:40:12,280 --> 00:40:15,080 för att kunna känna mer tillit till varandra. 620 00:40:15,160 --> 00:40:16,320 Tack! 621 00:40:16,880 --> 00:40:18,240 -Tack! -Du är grym! 622 00:40:19,600 --> 00:40:23,160 Jag gillar Lucy, men har inte riktigt känt nån kemi, 623 00:40:23,240 --> 00:40:26,080 och jag och Katherine kom allt närmare varandra 624 00:40:26,160 --> 00:40:28,640 ju längre vi stirrade in i varandras ögon. 625 00:40:28,720 --> 00:40:29,560 Bra jobbat! 626 00:40:30,200 --> 00:40:34,080 Jag tror att känslorna är besvarade, men innan jag pratat med Katherine 627 00:40:34,160 --> 00:40:35,840 vet jag inte vad jag ska göra. 628 00:40:35,920 --> 00:40:39,120 Det verkar som om ärlighet verkligen varar längst, 629 00:40:39,200 --> 00:40:42,320 men kommer alla att gilla sanningen när den kommer fram? 630 00:40:42,400 --> 00:40:44,680 Det får vi nog snart reda på. 631 00:40:50,880 --> 00:40:54,600 Eftersom vi inte var med nån vi hade känslor för 632 00:40:54,680 --> 00:40:56,040 öppnade vi upp oss mer 633 00:40:56,120 --> 00:40:59,280 för att man inte är lika rädd för att vara sårbar. 634 00:40:59,360 --> 00:41:03,200 När jag kramade Bri frågade jag: "Gillar du fortfarande Demari?" 635 00:41:03,280 --> 00:41:04,520 Det gör hon. 636 00:41:05,120 --> 00:41:08,840 Och det såg jag, för när du log så log hon. 637 00:41:08,920 --> 00:41:10,960 Och det var så gulligt att se. 638 00:41:12,680 --> 00:41:16,160 -Vad tyckte du, G? -Det var väldigt fint. 639 00:41:16,240 --> 00:41:18,120 Demari var bra på att lyssna. 640 00:41:18,200 --> 00:41:22,720 -Kramen var det bästa. -Ja, jag älskade kramen. Det var så fint. 641 00:41:22,800 --> 00:41:24,760 Hur var din kram med Charlie? 642 00:41:25,560 --> 00:41:28,280 Ja, Katherine. Hur var din kram med Charlie? 643 00:41:29,360 --> 00:41:32,720 Det var en fin kram. Ni vet? Det var ett fint ögonblick. 644 00:41:32,800 --> 00:41:34,080 Han är en fin kille. 645 00:41:34,160 --> 00:41:39,080 Han bryr sig verkligen om de omkring sig, så det var ett fint, genuint ögonblick. 646 00:41:39,680 --> 00:41:44,680 Jag är så glad att Katherine och Charlie hade det så bra på övningen. 647 00:41:44,760 --> 00:41:47,400 Det får mig verkligen att se hans fina sidor. 648 00:41:47,480 --> 00:41:51,400 Det var fint och jag var lite upprörd, så jag behövde en kram. 649 00:41:51,480 --> 00:41:52,520 Ja. 650 00:41:53,040 --> 00:41:57,920 Efter övningen har jag panik över Charlie, för han är ju med Lucy. 651 00:41:58,000 --> 00:42:01,720 Det känns så obekvämt. Jag behöver tjejråd. 652 00:42:02,320 --> 00:42:04,480 Jag vet inte vad jag ska göra. 653 00:42:04,560 --> 00:42:07,400 Det här är min latina-mammagrupp. 654 00:42:07,480 --> 00:42:10,320 För oss som gillar skvaller och smaskiga detaljer. 655 00:42:10,400 --> 00:42:12,920 Jag är väldigt glad att jag var med Katherine. 656 00:42:13,000 --> 00:42:15,600 Jag fick verkligen se en annan sida av henne. 657 00:42:15,680 --> 00:42:19,480 Fattar ni? Jag såg att hon är en sårbar person, det märktes. 658 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 Så du flörtade inte eller så? 659 00:42:22,560 --> 00:42:26,160 -Var det helt platoniskt? -Ja. Vi stod ju bredvid Louis. 660 00:42:29,960 --> 00:42:32,560 Den här övningen förändrade allt. 661 00:42:32,640 --> 00:42:35,520 Jag måste vara ärlig och lita på mina känslor. 662 00:42:35,600 --> 00:42:39,560 Jag kan inte stanna i den här situationen. Jag måste göra nåt. 663 00:42:40,160 --> 00:42:44,400 Det måste du verkligen, Charlieponken. Frågan är vad? 664 00:42:44,480 --> 00:42:45,440 Då går vi. 665 00:42:47,840 --> 00:42:49,480 Jo, jag vet inte. 666 00:42:49,560 --> 00:42:53,120 Charlie sa en grej, och jag vet aldrig om han menar allvar, 667 00:42:53,200 --> 00:42:54,480 men jag tror det. 668 00:42:54,560 --> 00:42:56,000 Vad sa han? 669 00:42:56,080 --> 00:43:02,120 Typ att han ser mitt riktiga jag och att han vill prata om det senare. 670 00:43:02,880 --> 00:43:05,280 Prata med honom. Det är väl därför du är här? 671 00:43:05,360 --> 00:43:08,200 Hur tror du att Louis kommer att känna? 672 00:43:08,280 --> 00:43:12,280 Först hade jag känslor för honom, men jag tror att det är mer lust. 673 00:43:12,360 --> 00:43:16,400 Jag tror inte att jag och Louis kan bygga upp en nära relation. 674 00:43:16,480 --> 00:43:19,320 Då måste du ju prata med Charlie. 675 00:43:19,400 --> 00:43:21,560 Se hur det känns. 676 00:43:23,160 --> 00:43:25,240 Jag vill inte såra Lucys känslor, 677 00:43:25,320 --> 00:43:30,160 men jag vill prata med Charlie och se om han menar allvar. 678 00:43:30,240 --> 00:43:33,160 Om det här… Vad är det som händer? 679 00:43:33,240 --> 00:43:37,000 Jag hoppas bara att Charlie inte säger det bara för att flörta. 680 00:43:37,080 --> 00:43:38,760 Jag tror att han menar det. 681 00:43:44,560 --> 00:43:48,360 Nu kommer det snart att hetta till. 682 00:44:08,680 --> 00:44:11,480 -Du ger mig ingen uppmärksamhet. -Jag vet. 683 00:44:11,560 --> 00:44:17,640 Övningen var så intensiv och det hände en massa grejer och så där. 684 00:44:20,760 --> 00:44:26,280 Just nu behöver jag utrymme att tänka på allt som har hänt. 685 00:44:26,360 --> 00:44:30,000 Övningen hjälpte mig att bearbeta mina känslor 686 00:44:30,080 --> 00:44:34,040 och, ni vet, hur jag vill gå vidare. 687 00:44:42,760 --> 00:44:48,680 Jag vill inte ens prata med Louis om det förrän jag har pratat med Charlie. 688 00:44:48,760 --> 00:44:52,440 Om han menade det han sa, att han vill prata med mig, 689 00:44:52,520 --> 00:44:54,400 så borde han ta mig avsides, 690 00:44:54,480 --> 00:44:58,200 men jag vill inte vara den som initierar samtalet. 691 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 Katherine berättade att det inte känns bra med Louis. 692 00:45:09,960 --> 00:45:15,720 Hon känner inget djupare band till honom och tror inte att det kan utvecklas. 693 00:45:16,480 --> 00:45:20,920 Och Charlie och Katherine kände båda lite mer kemi, 694 00:45:21,000 --> 00:45:23,760 så ikväll händer det grejer! 695 00:45:26,520 --> 00:45:31,160 Det stämmer, Flavia. Ikväll händer det grejer i Too Hot! 696 00:45:32,600 --> 00:45:35,200 Och vi sitter på första parkett. 697 00:45:36,840 --> 00:45:40,880 Jag lärde mig mycket på övningen och allt jag vill är att prata med Bri. 698 00:45:40,960 --> 00:45:43,760 Rensa luften och återuppväcka gnistan. 699 00:45:49,400 --> 00:45:50,320 Tja. 700 00:45:53,000 --> 00:45:53,920 Hej. 701 00:45:56,320 --> 00:45:58,000 Ja, nu är vi ju här. 702 00:45:58,080 --> 00:46:03,120 Jag ville bara höra hur du tänker och förklara hur jag tänker. 703 00:46:05,480 --> 00:46:06,400 Så… 704 00:46:07,400 --> 00:46:09,640 Jag kysste ju Valentina. 705 00:46:10,280 --> 00:46:15,520 Och jag ber om ursäkt för hur det verkar och hur det ser ut. 706 00:46:19,040 --> 00:46:24,720 Jag kan inte sitta här och låtsas som om jag inte är ledsen. Det är jag. 707 00:46:25,840 --> 00:46:32,480 Jag vill inte att du ska tro att det är okej att kyssa Valentina. 708 00:46:33,520 --> 00:46:36,840 Du ska inte tro att du får äta kakan och ha den kvar. 709 00:46:38,040 --> 00:46:39,480 Det är inte okej. 710 00:46:41,200 --> 00:46:46,160 Jag förstår din frustration, men vi är ju här för att träffa folk. 711 00:46:46,240 --> 00:46:51,280 Att jag kysste henne förändrar inte hur jag känner för dig. 712 00:46:52,400 --> 00:46:57,560 Som vi båda vet är vi här av en anledning, vi är här för att utvecklas. 713 00:46:58,440 --> 00:47:03,360 Jag gillar att göra det med dig. Jag gillar vår utveckling hittills. 714 00:47:03,440 --> 00:47:06,520 Och jag skulle inte bara vilja kasta bort det. 715 00:47:06,600 --> 00:47:08,680 Var det inte just det du gjorde? 716 00:47:10,640 --> 00:47:12,600 De senaste dagarna 717 00:47:12,680 --> 00:47:15,920 känns det som om vi har lärt oss mycket om varandra. 718 00:47:16,480 --> 00:47:22,240 Vi har haft väldigt intima stunder i sängen och på stranden… 719 00:47:22,320 --> 00:47:25,880 Tänkte du inte på det när du var med henne? 720 00:47:34,800 --> 00:47:39,880 Han förstår inte att under denna korta tid 721 00:47:39,960 --> 00:47:43,040 har jag varit väldigt sårbar inför honom. 722 00:47:43,120 --> 00:47:46,040 Jag tror att han försöker göra det mer ytligt. 723 00:47:46,120 --> 00:47:50,640 Tills han förstår situationens allvar 724 00:47:50,720 --> 00:47:54,000 vet jag inte om det finns nåt Demari kan göra. 725 00:47:54,080 --> 00:47:56,960 Och det är nog det sorgligaste. 726 00:48:00,440 --> 00:48:04,200 Hur känner du inför att fortsätta lära känna varandra? 727 00:48:09,080 --> 00:48:12,880 Ärligt talat, just nu… 728 00:48:16,120 --> 00:48:20,520 …känner jag inte för att lära känna dig mer. 729 00:48:30,480 --> 00:48:32,960 Okej, jag ska låta dig vara. 730 00:48:42,960 --> 00:48:47,200 Det gör ont att höra att Bri inte vill fortsätta längre, 731 00:48:47,280 --> 00:48:51,320 för jag känner verkligen att vi klickar så bra. 732 00:48:51,400 --> 00:48:53,440 Jag gör alltid samma misstag, 733 00:48:53,520 --> 00:48:57,360 men jag kan inte ge upp på nåt som skulle kunna bli så bra. 734 00:49:02,880 --> 00:49:04,040 Starkt jobbat. 735 00:49:04,120 --> 00:49:10,640 Hon stod fast vid sina principer trots Demaris fasta, muskulösa kropp… 736 00:49:11,240 --> 00:49:12,480 Förlåt. Var var vi? 737 00:49:14,000 --> 00:49:14,960 Visst ja. 738 00:49:15,040 --> 00:49:18,800 Det var ju det här med Charlies och Katherines hemliga flört. 739 00:49:18,880 --> 00:49:22,600 Jag har en känsla av att den inte är hemlig så länge till. 740 00:49:23,160 --> 00:49:26,920 När jag kom hit… Charlie är perfekt för mig på pappret. 741 00:49:27,000 --> 00:49:29,320 -Ja. -Jag gillade honom från början. 742 00:49:29,400 --> 00:49:31,720 Han lyssnar bra, han är omtänksam. 743 00:49:31,800 --> 00:49:34,880 -Han är godhjärtad. -Det är han verkligen. 744 00:49:34,960 --> 00:49:40,080 Min hjärna känns som äggröra. Jag vet inte vad jag vill. 745 00:49:40,160 --> 00:49:43,720 Är det Louis? Charlie? Just nu känner jag att det är Charlie. 746 00:49:48,640 --> 00:49:52,920 Övningen fick mig att inse att jag och Katherine har nåt oavslutat. 747 00:49:53,440 --> 00:49:54,960 Jag måste prata med henne. 748 00:49:59,040 --> 00:50:00,000 Du fick den inte. 749 00:50:03,320 --> 00:50:05,200 Jag fick den inte heller. 750 00:50:06,640 --> 00:50:10,120 Lucy hänger med Gianna och Kylisha. Jag ska leta upp Katherine. 751 00:50:15,160 --> 00:50:17,240 Och hur känner du för Louis? 752 00:50:18,920 --> 00:50:22,920 -Gumman! Jag gillar inte den där sucken. -Jag sa ju det. 753 00:50:23,000 --> 00:50:28,520 Efter övningen sa Charlie en massa saker, och jag bara "fan". 754 00:50:30,240 --> 00:50:31,200 Ja. 755 00:50:31,280 --> 00:50:33,200 -Han… -Här kommer han. 756 00:50:36,320 --> 00:50:37,280 Hej! 757 00:50:37,360 --> 00:50:39,440 Hej! 758 00:50:42,960 --> 00:50:44,720 Jag ser inget! 759 00:50:45,720 --> 00:50:49,600 Vi måste göra det på rätt sätt. Det måste stanna mellan oss just nu. 760 00:50:50,280 --> 00:50:52,640 Jag tror att det är lugnt, Charlie. 761 00:50:54,040 --> 00:50:56,480 Lucy har annat att tänka på. 762 00:50:56,560 --> 00:50:58,400 Det var ingen mygga. Förlåt. 763 00:51:06,520 --> 00:51:08,120 När du sa det där till mig 764 00:51:08,200 --> 00:51:11,080 kunde jag inte avgöra om du var seriös eller inte 765 00:51:11,160 --> 00:51:13,000 eller bara ville flörta 766 00:51:13,080 --> 00:51:15,800 eller bara sa det för att du kände för det. 767 00:51:15,880 --> 00:51:20,360 Nej. Du och Louis verkar ha nåt bra ihop, 768 00:51:20,440 --> 00:51:25,600 men efter övningen idag såg jag en mer sårbar sida hos dig. 769 00:51:27,720 --> 00:51:29,600 Det var väldigt attraktivt. 770 00:51:30,640 --> 00:51:34,400 Och det är nåt som jag inte bara kan ignorera. 771 00:51:35,880 --> 00:51:36,920 Ja. 772 00:51:39,800 --> 00:51:43,040 På övningen kändes det som om jag verkligen var sårbar, 773 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 vilket jag inte är så ofta. 774 00:51:45,760 --> 00:51:49,760 Och när jag gjorde det med dig insåg jag liksom, shit… 775 00:51:50,840 --> 00:51:54,880 Det här kanske är den personen jag har velat komma nära hela tiden. 776 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 När jag kom hit tänkte jag: "Den killen kan jag få!" 777 00:52:03,680 --> 00:52:06,200 Sen valde du Lucy, så jag tänkte: "Okej…" 778 00:52:06,280 --> 00:52:11,160 Jag gillade dig, men du har en väldigt livlig, utåtriktad personlighet 779 00:52:11,240 --> 00:52:13,520 som nog skrämde mig lite. 780 00:52:14,640 --> 00:52:17,800 Jag vet inte. På pappret var Lucy min typ. 781 00:52:18,520 --> 00:52:21,400 Jag valde helt klart det säkra alternativet. 782 00:52:23,000 --> 00:52:26,840 Jag är trött på att killar är intresserade på grund av mitt yttre. 783 00:52:26,920 --> 00:52:29,520 Jag vill ha nån som ser mig för den jag är. 784 00:52:30,920 --> 00:52:34,760 Du verkar vara mer i kontakt med dina känslor 785 00:52:34,840 --> 00:52:37,800 och jag älskar att du har din underbara humor, 786 00:52:37,880 --> 00:52:44,240 men även kan vara djup och känslosam. Det är nåt jag verkligen gillar hos dig. 787 00:52:47,280 --> 00:52:50,360 Vill du verkligen ärligt lära känna mig? 788 00:52:50,440 --> 00:52:52,040 -Helt klart. -Helt klart? 789 00:52:52,120 --> 00:52:55,480 Det är inte bara flörtiga Charlie som snackar skit? 790 00:52:55,560 --> 00:52:59,560 Jag bara visste idag att vi inte är färdiga med varandra. 791 00:52:59,640 --> 00:53:03,040 Ja. Jag med. Jag vill lära känna dig mer. 792 00:53:07,560 --> 00:53:09,240 Så vad gör vi nu? 793 00:53:11,200 --> 00:53:12,560 Vilket tveeggat svärd. 794 00:53:12,640 --> 00:53:16,200 Jag är så glad att jag och Katherine känner likadant, men shit! 795 00:53:16,280 --> 00:53:17,800 Vad ska jag göra med Lucy? 796 00:53:19,120 --> 00:53:24,360 -Vi får prata med dem imorgon. -Ja. Vi håller det hemligt för tillfället. 797 00:53:24,880 --> 00:53:25,720 Ja. 798 00:53:30,680 --> 00:53:32,320 Fan, jag glömde handduk. 799 00:53:32,960 --> 00:53:35,560 -Kan du hjälpa mig? -Okej. 800 00:53:35,640 --> 00:53:37,120 Jag gömmer den. 801 00:53:39,520 --> 00:53:42,480 -Så nu går vi skilda vägar. -Ja. 802 00:53:42,560 --> 00:53:44,720 -Och ses igen imorgon. -Ja. 803 00:53:44,800 --> 00:53:47,880 Det här samtalet gick precis som jag hoppades på. 804 00:53:48,600 --> 00:53:52,800 Under övningen var det verkligen äkta känslor som han kände. 805 00:53:52,880 --> 00:53:56,520 Men nu är jag stressad över min situation med Louis. 806 00:53:57,120 --> 00:53:58,600 Vad ska jag säga? 807 00:53:58,680 --> 00:54:03,320 Det är inte bara Louis som blir sårad, Lucy kommer också att bli sårad. 808 00:54:04,560 --> 00:54:08,800 Vilken dag. Jag är känslomässigt utmattad. 809 00:54:08,880 --> 00:54:13,160 Och jag är inte ens med i fyrkantsdramat Charlie/Katherine/Louis/Lucy! 810 00:54:13,240 --> 00:54:14,240 Tyvärr. 811 00:54:31,440 --> 00:54:33,480 Det bästa på hela dagen! 812 00:54:33,560 --> 00:54:35,760 -God natt! -God natt, amor! 813 00:54:40,800 --> 00:54:42,880 Jag har typ panik. 814 00:54:43,480 --> 00:54:45,560 Jag bävar inför natten. 815 00:54:47,400 --> 00:54:49,480 Jag önskar att jag sov med Charlie. 816 00:55:03,480 --> 00:55:05,840 -Tja, bror. Maka på dig. -Seriöst? 817 00:55:07,920 --> 00:55:09,520 Det är lugnt. 818 00:55:20,880 --> 00:55:23,080 Vad mysigt ni har det. 819 00:55:24,640 --> 00:55:27,000 Jag har knappt sett Charlie ikväll. 820 00:55:27,600 --> 00:55:32,600 Så jag längtar efter att lägga mig och gosa. 821 00:55:39,240 --> 00:55:41,080 Åh, Lucy är så ivrig! 822 00:55:50,560 --> 00:55:52,720 Lyssna nu, allihop. 823 00:55:53,400 --> 00:55:55,560 Vi har spenderat mycket pengar idag, 824 00:55:55,640 --> 00:55:58,520 så vi borde försöka undvika regelbrott ikväll. 825 00:55:59,120 --> 00:56:01,440 -Verkligen. -Särskilt ni två. 826 00:56:05,120 --> 00:56:06,360 Väldigt passande. 827 00:56:06,440 --> 00:56:13,000 Imorgon lär bli en jobbig jävla dag. Charlie och jag kommer att vara skurkarna. 828 00:56:27,800 --> 00:56:29,560 Undertexter: Kristin Ahnlund