1 00:00:07,240 --> 00:00:08,080 前情提要… 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,320 《慾罷不能》史上第一次… 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,160 你們都太性感了吧 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,560 拉娜的來賓都很清楚 他們來的目的是什麼 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,200 -你們是會違反規則的人嗎? -是 6 00:00:21,720 --> 00:00:22,800 至少他們是這樣以為 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,360 我是壞拉娜 8 00:00:24,440 --> 00:00:27,080 對我來說,規則不存在 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,720 這根本是群交派對 10 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 因為狡猾的圓錐有其他計畫 11 00:00:32,080 --> 00:00:33,000 快看… 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 超展開 13 00:00:35,560 --> 00:00:39,080 查理和布莉,前往我的驅逐區吧 14 00:00:40,160 --> 00:00:43,600 -這是什麼鬼地方? -這是人間煉獄 15 00:00:43,680 --> 00:00:45,160 以前的來賓 16 00:00:45,240 --> 00:00:47,040 -我的天啊 -是法拉維亞嗎? 17 00:00:48,680 --> 00:00:50,120 -女孩們 -閉嘴啦 18 00:00:50,200 --> 00:00:52,320 別擔心,拉娜,我不會讓你失望的 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 (25萬美元) 20 00:00:58,640 --> 00:01:00,440 我搞砸了,我又搞砸了 21 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 關係萌芽發展 22 00:01:03,240 --> 00:01:05,160 你那樣看我會讓我很難熬 23 00:01:06,440 --> 00:01:07,640 我的天啊 24 00:01:07,720 --> 00:01:10,720 我在驅逐區的時候,想的都是你 25 00:01:12,880 --> 00:01:14,080 新人 26 00:01:14,600 --> 00:01:16,040 我愛屁股 27 00:01:18,960 --> 00:01:20,600 -你看起來好美 -謝謝 28 00:01:20,680 --> 00:01:21,960 同樣的老問題 29 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 -我的天啊 -我的天啊 30 00:01:27,400 --> 00:01:29,120 如果德馬里說他吻了她 31 00:01:30,360 --> 00:01:31,520 我不玩了 32 00:01:33,560 --> 00:01:37,360 《慾罷不能》 33 00:01:39,280 --> 00:01:40,720 來了,各位 34 00:01:41,640 --> 00:01:43,160 德馬里要坦承 35 00:01:43,240 --> 00:01:46,520 告訴布莉他和新來的女孩 范倫蒂納接吻了 36 00:01:47,320 --> 00:01:49,000 我們早一點去約會了 37 00:01:52,880 --> 00:01:57,200 看來他很快就知道 布莉發飆時會是什麼模樣了 38 00:01:58,200 --> 00:01:59,440 事情很自然地發展 39 00:02:02,840 --> 00:02:03,800 然後… 40 00:02:05,840 --> 00:02:07,040 然後我們接吻了 41 00:02:10,640 --> 00:02:15,080 我聽到的就是你看到一個大屁股 42 00:02:15,160 --> 00:02:16,760 花錢接吻 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,000 你現在到底想告訴我什麼? 44 00:02:23,320 --> 00:02:26,560 如果你要跟別人繼續發展,我不在乎 45 00:02:26,640 --> 00:02:27,840 那不是我的意思 46 00:02:28,680 --> 00:02:31,320 她在這裡沒有改變我對你的感覺 47 00:02:33,200 --> 00:02:34,840 你以為我是誰? 48 00:02:35,560 --> 00:02:38,560 德馬里有夠沒膽 49 00:02:38,640 --> 00:02:41,640 我不想跟他有瓜葛 50 00:02:41,720 --> 00:02:42,840 我膩了 51 00:02:43,440 --> 00:02:44,840 我不喜歡曖昧不清 52 00:02:44,920 --> 00:02:47,760 我不喜歡男人耍我,誰都別想耍我 53 00:02:48,360 --> 00:02:49,240 就這樣 54 00:02:49,320 --> 00:02:51,360 我不是來這裡聽這些屁話的 55 00:02:51,880 --> 00:02:54,120 我相信你可以找到其他睡覺的地方 56 00:03:00,000 --> 00:03:02,480 德馬里沒有第二次機會了 57 00:03:02,560 --> 00:03:04,080 他可以和我吻別 58 00:03:04,600 --> 00:03:06,000 但別想親嘴唇 59 00:03:13,200 --> 00:03:16,080 我要做出重大決定 看到布莉這麼生氣 60 00:03:17,560 --> 00:03:22,840 我對布莉還是有感情的 但與此同時,范倫蒂納也很性感 61 00:03:22,920 --> 00:03:24,920 我不知道該怎麼做 62 00:03:30,480 --> 00:03:31,560 真該死 63 00:03:34,560 --> 00:03:37,200 -我想聽聽你們的約會 -告訴我們你們約會的過程 64 00:03:37,280 --> 00:03:38,120 我們聊了天 65 00:03:38,200 --> 00:03:40,960 他想當然有稱讚我很漂亮 差不多就那些話 66 00:03:41,560 --> 00:03:43,680 然後他吻了我 67 00:03:45,360 --> 00:03:46,800 我老實說,我有點震驚 68 00:03:46,880 --> 00:03:49,800 -他有說:“我不會花錢” -對布莉說:“別擔心” 69 00:03:49,880 --> 00:03:50,760 “別擔心” 70 00:03:50,840 --> 00:03:53,960 我是有告訴德馬里我想跟他上床 71 00:03:54,040 --> 00:03:56,680 但如果他不想,那就這樣 72 00:03:56,760 --> 00:03:57,880 他沒有機會了 73 00:04:04,720 --> 00:04:05,560 有毛巾嗎? 74 00:04:05,640 --> 00:04:07,320 這是這裡唯一的毛巾 75 00:04:08,520 --> 00:04:11,120 克里斯汀,對,他很帥 76 00:04:11,200 --> 00:04:13,520 但感覺是強求不來的 77 00:04:13,600 --> 00:04:16,080 但那次約會讓我意識到 78 00:04:16,160 --> 00:04:20,640 我和路易必須更深入認識彼此 79 00:04:20,720 --> 00:04:22,360 不只是肉體上 80 00:04:22,440 --> 00:04:25,040 -來跟我說話,我需要有人陪伴 -好 81 00:04:25,880 --> 00:04:28,560 但現在他在洗澡,看起來很性感 82 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 所以讓人很難抗拒 83 00:04:38,200 --> 00:04:40,360 -洗周圍就好 -對 84 00:04:40,440 --> 00:04:42,400 我不是用挑逗的方式 85 00:04:42,480 --> 00:04:44,600 那不是…我沒在挑逗你 86 00:04:47,000 --> 00:04:48,480 我只是在替她抹沐浴乳 87 00:04:48,560 --> 00:04:51,280 那沒有怎樣,她需要保持乾淨 88 00:04:51,360 --> 00:04:55,040 為什麼我總覺得那可能會惹惱拉娜? 89 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 這一天可能快結束了 90 00:05:01,160 --> 00:05:04,360 但好戲才剛要開始 91 00:05:04,440 --> 00:05:06,480 德馬里自己挖了洞 92 00:05:06,560 --> 00:05:11,040 問題是有誰願意跟他一起跳進去? 93 00:05:11,120 --> 00:05:14,440 如果我跟范倫蒂納一起睡 我知道這會讓布莉更不爽 94 00:05:15,720 --> 00:05:17,120 但是… 95 00:05:17,920 --> 00:05:19,040 好吧 96 00:05:19,120 --> 00:05:21,440 如果我不跟范倫蒂納一起睡 97 00:05:21,520 --> 00:05:23,600 我覺得我會孤身一人 98 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 所以我今晚面臨一個非常艱難的決定 99 00:05:27,840 --> 00:05:30,840 你賭今晚誰會違反規則? 100 00:05:30,920 --> 00:05:33,520 我覺得德馬里和范倫蒂納會 101 00:05:33,600 --> 00:05:35,320 他們會同床嗎? 102 00:05:35,400 --> 00:05:36,440 我覺得一定會 103 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 你覺得德馬里會去哪裡? 104 00:06:01,200 --> 00:06:02,880 你做了正確的決定 105 00:06:02,960 --> 00:06:04,200 你這麼認為? 106 00:06:04,280 --> 00:06:05,240 我很確定 107 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 我不喜歡男人覺得他們能把我耍著玩 108 00:06:16,040 --> 00:06:19,240 德馬里,他根本不在乎 男人都是一樣的 109 00:06:19,320 --> 00:06:23,360 現在我已經100%不在乎了 110 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 -好,晚安,大家 -晚安,各位 111 00:06:27,440 --> 00:06:29,880 -晚安 -拜託大家存點錢 112 00:06:30,760 --> 00:06:32,920 我本來就不是很會存錢的人 113 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 聽起來不太妙 114 00:06:38,720 --> 00:06:39,760 真的… 115 00:06:41,440 --> 00:06:42,800 非常… 116 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 不妙 117 00:06:49,080 --> 00:06:50,760 我的天啊 118 00:06:50,840 --> 00:06:54,560 我根本沒辦法安分守己 119 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 我好想親你 120 00:06:58,520 --> 00:07:02,080 但既然路易和凱瑟琳 在套房裡沒有違反規則 121 00:07:02,680 --> 00:07:05,680 還剩下不少獎金 122 00:07:06,480 --> 00:07:10,280 所以稍微花個錢也不會害死誰 123 00:07:19,360 --> 00:07:20,520 (破戒) 124 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 感覺真好 125 00:07:31,640 --> 00:07:32,560 (破戒) 126 00:07:34,440 --> 00:07:38,600 我想當他們發現後 他們不會太開心的 127 00:07:38,680 --> 00:07:40,240 但我不在乎 128 00:07:43,240 --> 00:07:44,200 (破戒) 129 00:07:44,280 --> 00:07:45,960 好耶 130 00:07:46,040 --> 00:07:49,080 天啊,是誰負責控制空調? 131 00:07:49,160 --> 00:07:51,240 因為這裡越來越熱了 132 00:07:52,120 --> 00:07:53,720 真的很煩人 133 00:07:54,720 --> 00:07:57,040 我必須樹立一個好榜樣 134 00:07:58,720 --> 00:08:00,080 我不想要 135 00:08:01,680 --> 00:08:04,040 我覺得我最近已經樹立了好榜樣 136 00:08:04,520 --> 00:08:05,480 但是… 137 00:08:05,560 --> 00:08:08,960 為什麼我突然有種不祥的預感? 138 00:08:09,040 --> 00:08:11,560 在那次約會時,我真的很想念凱瑟琳 139 00:08:11,640 --> 00:08:15,920 俗話說:“小別勝新婚” 140 00:08:16,000 --> 00:08:19,200 但說真的,應該是“小別讓人飢渴” 141 00:08:21,240 --> 00:08:23,560 對,但你今天又去約會 142 00:08:24,880 --> 00:08:28,240 我覺得那值得一個吻 143 00:08:29,200 --> 00:08:32,760 我的天啊,那我們保密吧 144 00:08:37,240 --> 00:08:38,360 (破戒) 145 00:08:39,760 --> 00:08:41,000 一個吻 146 00:08:44,440 --> 00:08:45,360 (破戒) 147 00:08:46,000 --> 00:08:46,960 兩個吻 148 00:08:47,800 --> 00:08:49,000 (破戒) 149 00:08:49,080 --> 00:08:50,800 再加上一個吻 150 00:08:50,880 --> 00:08:52,240 (破戒) 151 00:08:53,040 --> 00:08:54,320 手開始不安分了 152 00:08:55,000 --> 00:08:56,680 開始彈奏她的身體 153 00:08:59,480 --> 00:09:02,200 至少是在彈奏,不是吹奏 154 00:09:04,240 --> 00:09:06,320 不管怎樣,只要玩弄女生的身體 155 00:09:06,400 --> 00:09:10,000 你肯定不會喜歡拉娜給你的教訓 156 00:09:24,960 --> 00:09:28,000 該起床面對後果了,各位 157 00:09:28,600 --> 00:09:31,000 我指的不只是路易的彈奏 158 00:09:35,240 --> 00:09:36,560 早安 159 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 早安 160 00:09:44,640 --> 00:09:47,760 今天早上空氣中瀰漫著冰冷的寒意 161 00:09:49,520 --> 00:09:55,320 我覺得很尷尬 我能感覺到女生們在注視著我 162 00:09:56,360 --> 00:09:57,840 但是… 163 00:09:57,920 --> 00:10:02,360 我確實是個威脅 我也會有同樣的感覺 164 00:10:04,480 --> 00:10:05,760 大家還好嗎? 165 00:10:09,640 --> 00:10:12,520 今天我對德馬里一點感覺都沒有 166 00:10:13,120 --> 00:10:16,520 我不喜歡無禮的爛人 167 00:10:16,600 --> 00:10:18,680 他們根本不配 168 00:10:19,680 --> 00:10:22,040 但那只是我個人的看法 169 00:10:23,120 --> 00:10:24,240 你們睡得如何? 170 00:10:25,040 --> 00:10:25,880 很好 171 00:10:33,240 --> 00:10:35,080 天啊,你們在等什麼嗎?像是… 172 00:10:37,000 --> 00:10:38,840 快告訴我們啦 173 00:10:39,520 --> 00:10:44,360 昨天的刺激約會之後 你們兩個肯定“性致勃勃”吧 174 00:10:44,440 --> 00:10:48,440 昨天他在調情,我們接吻了 175 00:10:49,520 --> 00:10:51,680 他上了我的床 176 00:10:51,760 --> 00:10:52,960 好耶 177 00:10:53,800 --> 00:10:55,000 然後… 178 00:10:57,800 --> 00:10:59,040 什麼都沒有 179 00:11:01,120 --> 00:11:05,560 所以如果德馬里沒有醒過來 給我更多的關注 180 00:11:05,640 --> 00:11:08,120 我就要去找下一個人了 181 00:11:08,200 --> 00:11:10,040 我們只有睡覺 182 00:11:10,120 --> 00:11:11,160 很好 183 00:11:11,240 --> 00:11:15,800 我和范倫蒂納同床共枕 但還是想著布莉 184 00:11:15,880 --> 00:11:17,240 我可能搞砸了 185 00:11:18,040 --> 00:11:20,400 所以現在我得想清楚我到底想要誰 186 00:11:22,360 --> 00:11:25,080 -你們呢? -對,你和露西呢? 187 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 -你們呢? -我們什麼都沒做 188 00:11:27,080 --> 00:11:28,720 -什麼都沒有? -我沒有 189 00:11:28,800 --> 00:11:30,920 我們沒有違反任何規則,我們沒有… 190 00:11:32,720 --> 00:11:35,560 我昨天確實有對露西採取行動 191 00:11:35,640 --> 00:11:36,840 (拉娜視角) 192 00:11:36,920 --> 00:11:39,360 我可以理解你不想要 193 00:11:39,880 --> 00:11:41,000 但我不在乎 194 00:11:41,080 --> 00:11:42,320 不行 195 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 不行 196 00:11:44,240 --> 00:11:47,960 又跟露西同床度過安分的一晚 真的是在要我的命 197 00:11:49,960 --> 00:11:52,480 我不知道為什麼 她不肯跟我一起違反規則 198 00:11:53,440 --> 00:11:55,600 你們醒來時,你被她抱在懷裡,查理 199 00:11:55,680 --> 00:11:58,080 -很可愛 -非常感謝,各位 200 00:11:58,160 --> 00:11:59,360 我喜歡 201 00:11:59,440 --> 00:12:01,960 我覺得露西是個很可愛的女孩 202 00:12:02,040 --> 00:12:04,720 但我不覺得查理需要的是可愛 203 00:12:05,640 --> 00:12:10,920 我能從他的肢體語言看出來 查理對她有點厭倦了 204 00:12:11,000 --> 00:12:13,760 這對我來說是個危險信號 205 00:12:14,520 --> 00:12:17,040 喬奧奧,法拉維亞 206 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 我們很快就睡著了 207 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 你發誓? 208 00:12:21,480 --> 00:12:24,040 對,我們聊了一下,然後… 209 00:12:24,120 --> 00:12:29,000 喬奧奧和法拉維亞愛說謊 210 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 但變長的不是他的鼻子 211 00:12:31,400 --> 00:12:32,520 你們睡得如何? 212 00:12:34,640 --> 00:12:36,920 路易的那個眼神讓我很害怕 213 00:12:37,760 --> 00:12:39,440 不,是有一個小吻 214 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 媽的 215 00:12:42,680 --> 00:12:44,040 我開玩笑的,沒有啦 216 00:12:44,640 --> 00:12:46,120 冷靜點,露西 217 00:12:46,720 --> 00:12:47,880 冷靜 218 00:12:48,480 --> 00:12:51,960 大夥們今天的第二個謊言 他們甚至還沒下床 219 00:12:53,520 --> 00:12:54,880 來囉 220 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 早安,各位 221 00:12:57,200 --> 00:13:00,000 -早安,拉娜 -早安 222 00:13:00,080 --> 00:13:04,640 在外面的世界 你們都缺乏情感上的勇氣與誠實 223 00:13:05,400 --> 00:13:10,200 那阻礙你們建立真正的戀愛關係 224 00:13:10,280 --> 00:13:11,520 她生氣了 225 00:13:11,600 --> 00:13:13,240 她聽起來不太開心 226 00:13:14,280 --> 00:13:19,120 今天我要挑戰你們 對自己和別人說實話… 227 00:13:19,200 --> 00:13:20,080 該死 228 00:13:20,160 --> 00:13:24,040 …即便那代表著承認錯誤與面對批評 229 00:13:24,120 --> 00:13:25,320 那絕對不是好事 230 00:13:25,400 --> 00:13:26,880 你們自己知道是誰 231 00:13:28,240 --> 00:13:29,400 該死 232 00:13:30,760 --> 00:13:32,200 我感覺好糟 233 00:13:32,280 --> 00:13:33,960 對,我也感到有點糟 234 00:13:34,040 --> 00:13:35,720 我們還沒告訴他們一切 235 00:13:36,240 --> 00:13:37,320 不,我們沒有 236 00:13:38,080 --> 00:13:41,880 好,你們聽到圓錐的話了 請別再掩蓋事實 237 00:13:41,960 --> 00:13:44,360 今天是坦承的日子,各位 238 00:13:44,440 --> 00:13:48,040 因為如果你不這麼做 我覺得可能會有後果 239 00:13:48,120 --> 00:13:49,720 我只是實話實說 240 00:13:58,040 --> 00:13:59,840 喂,是誰在浴室裡? 241 00:13:59,920 --> 00:14:01,160 凱瑟琳 242 00:14:01,240 --> 00:14:04,160 -需要幫忙嗎? -天啊,查理 243 00:14:13,200 --> 00:14:16,320 我真的很想跟德馬里談談 244 00:14:16,400 --> 00:14:17,320 你好 245 00:14:17,880 --> 00:14:21,720 我很困惑 為什麼他不想跟我一起違反規則 246 00:14:21,800 --> 00:14:25,680 他最好拿出表現 因為我很容易感到無聊 247 00:14:26,280 --> 00:14:30,800 我有點失望,你在床上沒有親我 248 00:14:31,480 --> 00:14:33,880 有什麼特別的原因嗎? 249 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 讓我知道你也喜歡我,懂嗎? 250 00:14:40,160 --> 00:14:43,560 我只是覺得我和布莉已經建立起 251 00:14:43,640 --> 00:14:47,760 某種關係,不只是肉體上的 252 00:14:47,840 --> 00:14:51,160 她是個充滿熱情的人,像我一樣 253 00:14:52,400 --> 00:14:54,720 -好 -我很享受認識她的過程 254 00:14:54,800 --> 00:14:57,080 她感覺很真誠 255 00:14:58,800 --> 00:14:59,920 -然後… -我超真誠 256 00:15:00,000 --> 00:15:02,680 她是個很有同情心的人 257 00:15:03,600 --> 00:15:09,120 我沒想到他會談論這麼多布莉的事 258 00:15:09,200 --> 00:15:13,600 所以我得跟別人一起打破一些規則了 259 00:15:14,600 --> 00:15:16,760 她非常有趣 260 00:15:18,880 --> 00:15:19,920 又美麗 261 00:15:24,520 --> 00:15:25,360 酷喔 262 00:15:25,880 --> 00:15:26,960 好 263 00:15:27,520 --> 00:15:28,680 所以你戀愛了 264 00:15:30,160 --> 00:15:31,000 愛上誰? 265 00:15:31,080 --> 00:15:31,960 布莉 266 00:15:32,040 --> 00:15:35,040 -這是我對這次談話的理解 -怎麼說? 267 00:15:36,840 --> 00:15:38,400 哇,對 268 00:15:38,480 --> 00:15:42,640 范倫蒂納讓我意識到 我昨晚犯了一個錯誤 269 00:15:42,720 --> 00:15:43,920 我真的想跟布莉談談 270 00:15:44,000 --> 00:15:49,680 但連她想不想理我 我都不知道,說真的 271 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 這就是我擔心的地方 272 00:15:52,360 --> 00:15:54,920 我甚至不知道我那麼喜歡她 但真該死 273 00:16:03,920 --> 00:16:04,760 好耶 274 00:16:05,600 --> 00:16:06,440 等等… 275 00:16:07,040 --> 00:16:08,240 路易和凱瑟琳 276 00:16:09,640 --> 00:16:11,280 他們絕對有建立起性關係 277 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 我不知道他們有沒有辦法 讓關係更深入 278 00:16:15,040 --> 00:16:18,240 你還是要當乖寶寶,還是… 279 00:16:18,320 --> 00:16:23,240 光是親一下,就要花掉六千美元 280 00:16:23,840 --> 00:16:25,920 我絕對喜歡查理 281 00:16:26,000 --> 00:16:30,720 但錢對我來說很重要 因為那是一大筆錢 282 00:16:30,800 --> 00:16:33,360 所以我不要違反任何規則 283 00:16:39,720 --> 00:16:40,880 好耶 284 00:16:49,160 --> 00:16:51,360 我還在想我們該不該告訴他們 285 00:16:52,360 --> 00:16:54,400 -要嗎? -不要 286 00:16:55,480 --> 00:16:58,280 我覺得他們會生氣的 287 00:16:58,360 --> 00:16:59,320 所以呢? 288 00:17:01,360 --> 00:17:02,320 你在… 289 00:17:03,160 --> 00:17:05,080 我們都好邪惡 290 00:17:06,400 --> 00:17:11,240 看來法拉維亞和喬奧 沒能勇敢接受拉娜的挑戰 291 00:17:15,120 --> 00:17:19,080 所以我們對誠實的最後希望 是路易和凱瑟琳 292 00:17:19,160 --> 00:17:21,840 嘿,誰都不知道 他們可能會讓我們大吃一驚 293 00:17:21,920 --> 00:17:25,240 我們醒來時,大家都說沒違反規則 你真的相信嗎? 294 00:17:25,320 --> 00:17:29,280 我想說大家都誠實以對,所以… 295 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 我得跟你談談那件事 296 00:17:31,920 --> 00:17:34,640 -為什麼? -我們違反了一些規則 297 00:17:35,320 --> 00:17:38,600 你需要保守這個祕密 298 00:17:38,680 --> 00:17:41,080 -我要能信任你 -好,我會保密的 299 00:17:41,960 --> 00:17:43,080 別告訴拉娜 300 00:17:43,160 --> 00:17:46,040 好吧,確實不太可能 301 00:17:46,120 --> 00:17:47,840 -我們一起面對,對吧? -對 302 00:17:48,600 --> 00:17:50,080 兩對都失敗了 303 00:17:50,720 --> 00:17:52,560 我感受到小屋的召喚 304 00:17:57,920 --> 00:18:02,000 不違反規則的好處 就是我知道我是清白的,感覺很好 305 00:18:02,080 --> 00:18:02,960 大概吧 306 00:18:05,160 --> 00:18:08,600 我想我只能把嘴閉緊,低著頭 307 00:18:11,720 --> 00:18:14,840 我們還沒告訴大家昨晚的任何事 308 00:18:14,920 --> 00:18:16,920 所以我現在緊張到不行 309 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 怎麼了,拉娜? 310 00:18:24,760 --> 00:18:28,560 今天早上 我要你們表現出勇氣和誠實 311 00:18:28,640 --> 00:18:32,680 尤其我要你們承擔錯誤 並從中記取教訓 312 00:18:34,200 --> 00:18:37,560 不幸的是,沒人能接受挑戰 313 00:18:40,360 --> 00:18:42,200 對,該死 314 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 這表示我們要採取… 315 00:18:50,560 --> 00:18:51,920 強硬手段 316 00:18:52,000 --> 00:18:52,840 該死 317 00:18:55,040 --> 00:18:57,120 放過我們吧,拉娜 318 00:18:58,160 --> 00:19:02,840 德馬里和范倫蒂納 昨天約會時花了六千美元 319 00:19:04,440 --> 00:19:07,200 他們至少有坦承自己做了什麼 320 00:19:11,200 --> 00:19:13,080 我不該那麼輕率的 321 00:19:13,840 --> 00:19:15,600 所以我很抱歉 322 00:19:15,680 --> 00:19:18,200 但沒關係,那是我第一次約會 323 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 不合理 324 00:19:20,640 --> 00:19:22,920 因為不是你,所以就不合理? 325 00:19:25,960 --> 00:19:26,800 不是 326 00:19:26,880 --> 00:19:31,320 你因為不夠喜歡你的女伴 而不想親她,那不是我的錯 327 00:19:31,400 --> 00:19:34,040 好,話可別亂說 328 00:19:34,120 --> 00:19:35,600 爆米花在哪? 329 00:19:36,760 --> 00:19:39,760 我吃一吃噎到了,但別擔心,請繼續 330 00:19:39,840 --> 00:19:43,400 請不要對我這麼無禮 你剛才說的話太沒禮貌了 331 00:19:43,480 --> 00:19:47,160 我不認為我說的話很無禮 332 00:19:47,240 --> 00:19:49,960 我覺得那樣很下流又很賤 我從小就被教導要有禮貌 333 00:19:50,040 --> 00:19:52,520 我又沒得罪你 334 00:19:53,160 --> 00:19:55,480 范倫蒂納的話不會影響我 335 00:19:55,560 --> 00:19:58,760 我和查理的關係 跟范倫蒂納一點關係都沒有 336 00:19:58,840 --> 00:20:03,040 我不懷疑查理喜歡我 我不懷疑我們的關係 337 00:20:03,120 --> 00:20:07,000 他好像對你很冷淡,我只是想說這個 338 00:20:08,440 --> 00:20:11,720 雖然我不想同意 但范倫蒂納說得有道理 339 00:20:11,800 --> 00:20:14,320 露西真的沒給我什麼回應 340 00:20:15,360 --> 00:20:18,400 我也沒看到德馬里對你愛不釋手 341 00:20:18,480 --> 00:20:20,760 他喜歡我到願意拋下你,所以… 342 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 太誇張了 343 00:20:24,440 --> 00:20:25,280 天啊 344 00:20:25,360 --> 00:20:27,400 這情況對來說已經很尷尬了 345 00:20:27,480 --> 00:20:29,960 范倫蒂納根本是在提油救火 346 00:20:30,040 --> 00:20:32,960 我不知道為什麼 我跟辣妹相處起來都沒問題 347 00:20:33,040 --> 00:20:34,520 只有普妹才有問題 348 00:20:35,360 --> 00:20:36,560 天啊 349 00:20:37,040 --> 00:20:39,400 好戲上場了 350 00:20:40,120 --> 00:20:43,080 其他九次破戒… 351 00:20:45,440 --> 00:20:47,840 到底還有多少次破戒?拜託 352 00:20:48,440 --> 00:20:50,360 要讓你們被處以罰款 353 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 什麼? 354 00:20:51,360 --> 00:20:53,880 犯下違規行為的人 355 00:20:55,320 --> 00:20:57,880 拒絕承認自身的輕率行為 356 00:20:59,760 --> 00:21:01,720 喬奧,你感覺如何?不是你嗎? 357 00:21:03,200 --> 00:21:04,400 不,不是我 358 00:21:07,840 --> 00:21:09,360 堅守計畫 359 00:21:10,120 --> 00:21:12,480 否認… 360 00:21:13,080 --> 00:21:15,000 我看到你在笑 361 00:21:15,080 --> 00:21:16,800 我沒有笑,我很緊張 362 00:21:17,400 --> 00:21:18,720 你緊張什麼? 363 00:21:20,120 --> 00:21:23,680 一對情侶接吻兩次並有愛撫行為… 364 00:21:25,080 --> 00:21:25,920 我們嗎? 365 00:21:26,600 --> 00:21:30,080 花費了一萬六千美元 366 00:21:30,160 --> 00:21:31,000 我的天啊 367 00:21:32,160 --> 00:21:36,440 我現在很緊張 因為拉娜已經警告過我一次了 368 00:21:37,400 --> 00:21:38,760 也許是其他人 369 00:21:38,840 --> 00:21:40,120 對,不是我 370 00:21:40,200 --> 00:21:43,040 拉娜嚇死我了,我知道我做了什麼 371 00:21:43,120 --> 00:21:46,480 我只是不想聽到 她會給我們多嚴重的懲罰 372 00:21:47,280 --> 00:21:49,240 -但是… -那代表有壞消息 373 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 如果犯錯的當事人 374 00:21:51,520 --> 00:21:53,400 沒有勇氣說出來 375 00:21:54,120 --> 00:21:55,640 承認自己的錯誤 376 00:21:56,840 --> 00:21:58,520 罰款會翻倍至… 377 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 什麼? 378 00:21:59,960 --> 00:22:02,000 三萬兩千美元 379 00:22:02,080 --> 00:22:03,040 不 380 00:22:04,880 --> 00:22:05,920 -路易? -不 381 00:22:06,000 --> 00:22:07,360 -不… -看著我,兄弟 382 00:22:08,240 --> 00:22:09,600 拉娜,你說的不是我們 383 00:22:09,680 --> 00:22:13,360 因為我和凱瑟琳昨晚做的事更糟 384 00:22:14,520 --> 00:22:16,680 就直接舉手說:“對,是我們” 385 00:22:16,760 --> 00:22:18,960 這越來越可笑了 386 00:22:19,040 --> 00:22:20,360 直接說實話吧 387 00:22:20,440 --> 00:22:21,760 我現在說嗎? 388 00:22:30,400 --> 00:22:31,360 是我們 389 00:22:33,120 --> 00:22:35,920 老實說,本來會更進一步的 390 00:22:36,000 --> 00:22:39,560 但我們都看著對方 我們說:“好,我們得停下來” 391 00:22:39,640 --> 00:22:42,480 我知道你們很明顯有建立起關係 392 00:22:42,560 --> 00:22:44,800 但你們也在把我們的錢花光 393 00:22:44,880 --> 00:22:46,320 那是一大筆錢 394 00:22:46,400 --> 00:22:48,920 試想你處在一個難以抗拒的情境 395 00:22:49,000 --> 00:22:50,480 這就是我們現在的情境 396 00:22:51,480 --> 00:22:52,520 抱歉,各位 397 00:22:53,120 --> 00:22:54,400 真的很抱歉 398 00:22:54,480 --> 00:22:58,640 另一對更嚴重無視我的規則 399 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 該死 400 00:23:00,960 --> 00:23:05,400 他們一起洗了澡 目的是為了觸摸彼此的身體部位… 401 00:23:06,200 --> 00:23:07,520 是在開玩笑嗎? 402 00:23:07,600 --> 00:23:11,440 特別是乳腺,而不是在清理它們 403 00:23:11,520 --> 00:23:13,600 我就知道那算破戒 404 00:23:13,680 --> 00:23:14,520 是我們 405 00:23:15,240 --> 00:23:16,080 我很抱歉 406 00:23:16,160 --> 00:23:18,480 至少他們創造了愉快回憶 407 00:23:18,560 --> 00:23:19,840 抱歉,請繼續,拉娜 408 00:23:22,040 --> 00:23:23,440 你們沒有自制力嗎? 409 00:23:23,520 --> 00:23:25,800 我沒有違反任何規則 410 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 -情況可能會更糟 -對 411 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 此外… 412 00:23:30,600 --> 00:23:32,360 還接吻了四次 413 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 -四次?太瘋狂了 -什麼? 414 00:23:34,560 --> 00:23:38,240 四個吻有點太誇張了,真的 415 00:23:38,320 --> 00:23:39,360 那就像是… 416 00:23:40,920 --> 00:23:41,760 情慾流動 417 00:23:41,840 --> 00:23:45,000 我很喜歡跟你們相處,但該死的 418 00:23:47,440 --> 00:23:48,320 還有… 419 00:23:49,600 --> 00:23:50,680 “還有”? 420 00:23:51,400 --> 00:23:55,280 替對方手淫 421 00:23:55,880 --> 00:23:57,000 媽的 422 00:23:58,000 --> 00:23:59,760 我的天啊 423 00:24:00,400 --> 00:24:02,200 你們現在是認真的嗎? 424 00:24:02,280 --> 00:24:04,920 -有點扯 -你們要怎麼辯解? 425 00:24:05,640 --> 00:24:07,560 對,我又讓拉娜失望了 426 00:24:07,640 --> 00:24:09,880 我的雙手就是不能安分 427 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 對 428 00:24:12,760 --> 00:24:14,200 我真的很努力了 429 00:24:15,240 --> 00:24:18,280 你們根本不在乎錢嗎?老實說? 430 00:24:18,360 --> 00:24:21,040 我當然在乎,所以我不會再犯了 431 00:24:21,120 --> 00:24:23,080 我不想再違反規則了 432 00:24:23,680 --> 00:24:24,560 抱歉,各位 433 00:24:25,320 --> 00:24:27,640 我又在不知不覺中重蹈覆徹 434 00:24:27,720 --> 00:24:30,520 這些我都經歷過了,所以… 435 00:24:32,600 --> 00:24:35,480 路易和凱瑟琳的行為讓大家損失了… 436 00:24:38,920 --> 00:24:41,120 四萬… 437 00:24:41,200 --> 00:24:42,240 該死 438 00:24:42,320 --> 00:24:44,000 -天啊 -美元 439 00:24:45,160 --> 00:24:48,720 我們大可直接性交,真是蠢斃了 440 00:24:48,800 --> 00:24:50,560 蠢死了… 441 00:24:51,080 --> 00:24:54,200 四萬元,結果他最大的遺憾是沒做愛 442 00:24:54,920 --> 00:24:56,440 典型的路易邏輯 443 00:24:56,520 --> 00:24:59,120 -四萬太瘋狂了 -這就是我們現在沒錢的原因 444 00:25:00,720 --> 00:25:02,600 真是讓我無言以對 445 00:25:03,200 --> 00:25:04,800 那有多少錢 446 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 我的天啊,我們很快就會剩不到十萬 447 00:25:08,480 --> 00:25:10,480 這都是真錢,各位 448 00:25:10,560 --> 00:25:14,320 如果我們繼續花錢 其他人不會高興的 449 00:25:14,400 --> 00:25:19,360 所以我們需要改變 別再繼續破壞這些規則 450 00:25:20,160 --> 00:25:22,400 我可能也要來點行動了 451 00:25:23,880 --> 00:25:24,800 去你們的 452 00:25:25,880 --> 00:25:27,920 有對象的人都在花錢 453 00:25:28,000 --> 00:25:31,960 我感覺自己像個白痴 因為露西嚴格遵守規則 454 00:25:32,040 --> 00:25:34,240 雖然說我懂,她想把錢留著 455 00:25:34,320 --> 00:25:35,560 但我們總該找點樂子 456 00:25:36,160 --> 00:25:37,240 獎金… 457 00:25:38,960 --> 00:25:43,280 當你們來到我的度假地時 是25萬美金 458 00:25:43,360 --> 00:25:44,720 現在剩下… 459 00:25:47,600 --> 00:25:53,080 13萬7千美元 460 00:25:54,360 --> 00:25:55,880 媽的,該死 461 00:25:56,920 --> 00:25:58,400 好多錢 462 00:25:58,480 --> 00:26:01,600 再來兩次小屋會議,我們就沒有錢了 463 00:26:01,680 --> 00:26:03,600 然後甚至沒人做愛 464 00:26:05,120 --> 00:26:09,000 但讓我最擔心的是不誠實和欺騙行為 465 00:26:10,360 --> 00:26:12,040 因為沒有勇氣和誠實 466 00:26:12,120 --> 00:26:16,520 不可能建立起深刻而有意義的關係 467 00:26:18,080 --> 00:26:20,720 -你們是時候… -這是最糟糕的一次 468 00:26:20,800 --> 00:26:21,800 拿出勇氣了 469 00:26:24,120 --> 00:26:25,680 把這視為警告 470 00:26:27,080 --> 00:26:28,120 再見 471 00:26:28,200 --> 00:26:31,120 -該死,又一個警告 -她給了我們機會 472 00:26:31,200 --> 00:26:34,200 -已經有兩個警告,第三次… -三好球,出局 473 00:26:45,960 --> 00:26:48,720 我之前也經歷過這種情況 所以我應該更清楚 474 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 -對 -我的手無法離開她 475 00:26:51,360 --> 00:26:54,400 我老實說 我覺得我今天在挑戰拉娜的底線 476 00:26:55,000 --> 00:26:57,840 我還在與生理衝動奮鬥 477 00:26:57,920 --> 00:27:02,040 我一直以來都不怕跟男人正面對質 478 00:27:02,120 --> 00:27:04,240 -所以注意自己的行為 -我同意 479 00:27:05,680 --> 00:27:08,080 火辣露西 480 00:27:09,440 --> 00:27:12,240 現在我和露西知道大家都在破壞規則 481 00:27:12,320 --> 00:27:14,280 我希望她會想要跟我一起破壞規則 482 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 -我們要做什麼? -我要刷牙 483 00:27:18,720 --> 00:27:22,120 -你要做什麼? -想去洗澡嗎?認識更多的我? 484 00:27:22,640 --> 00:27:23,480 有一點 485 00:27:23,560 --> 00:27:26,960 好,但不要碰她的乳腺 486 00:27:27,040 --> 00:27:28,240 太棒了 487 00:27:28,320 --> 00:27:29,440 快樂的日子 488 00:27:29,520 --> 00:27:32,440 在這個階段 我需要跟她有更多性關係 489 00:27:32,520 --> 00:27:35,960 路易的洗澡計畫很成功 希望我也能成功 490 00:27:36,040 --> 00:27:37,840 這個很好玩 491 00:27:37,920 --> 00:27:39,480 水壓滿大的 492 00:27:42,520 --> 00:27:45,040 -你喜歡嗎? -或許有一點 493 00:27:49,160 --> 00:27:50,440 我的天啊 494 00:27:50,520 --> 00:27:52,920 他全裸 495 00:27:53,000 --> 00:27:53,920 哇 496 00:27:54,000 --> 00:27:56,840 查理真的祭出大招了 497 00:27:56,920 --> 00:27:58,840 一個大招 498 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 你還要穿著嗎? 499 00:28:16,120 --> 00:28:18,520 你不脫掉衣服來沖澡嗎? 500 00:28:18,600 --> 00:28:20,840 還是我要像個蠢蛋一樣 光著身子站在這裡? 501 00:28:25,600 --> 00:28:27,400 我不要弄濕頭髮 502 00:28:27,480 --> 00:28:29,160 我不要弄濕頭髮 503 00:28:31,840 --> 00:28:33,200 有點失望 504 00:28:33,280 --> 00:28:35,640 那不是我期待的沖澡 505 00:28:35,720 --> 00:28:37,920 她真的符合很多我的喜好 506 00:28:38,000 --> 00:28:41,240 但感覺更像兄弟姊妹朋友的關係 507 00:28:41,320 --> 00:28:42,560 我不知道該怎麼辦 508 00:28:42,640 --> 00:28:45,840 我可能會先把自己的蓮蓬頭收起來 509 00:28:45,920 --> 00:28:47,080 只是個小建議 510 00:28:53,080 --> 00:28:55,400 我還是覺得能看得出來 他真的很喜歡你 511 00:28:56,040 --> 00:28:59,280 我現在需要時間和空間 512 00:28:59,360 --> 00:29:00,440 -現在,對 -對 513 00:29:01,280 --> 00:29:05,280 這是好事 因為德馬里現在似乎有點忙碌 514 00:29:05,360 --> 00:29:08,520 -鞋子…算了,我們重來 -那… 515 00:29:08,600 --> 00:29:10,480 德馬里是我兄弟,他很掙扎 516 00:29:10,560 --> 00:29:12,480 我想讓他稍微分心一下 517 00:29:18,760 --> 00:29:20,800 大家現在真的很生氣 518 00:29:20,880 --> 00:29:24,080 因為我們真的花了最多錢 519 00:29:25,040 --> 00:29:28,800 所以是時候放慢腳步 不破壞任何規則 520 00:29:28,880 --> 00:29:31,840 然後實際去認識彼此 521 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 你感覺如何? 522 00:29:35,000 --> 00:29:38,800 你覺得我們一下違反太多規則了嗎? 523 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 你說什麼?對不起 524 00:29:45,200 --> 00:29:46,480 我的天啊 525 00:29:46,560 --> 00:29:47,800 我分心了 526 00:29:47,880 --> 00:29:49,960 天啊,夠了 527 00:29:50,040 --> 00:29:52,600 -路易,我是認真的 -我知道,我只是… 528 00:29:52,680 --> 00:29:57,040 -我們從今天開始要認真執行 -說真的,從現在開始,不違反規則 529 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 -對 -我們可以的,我們玩樂過了 530 00:29:59,320 --> 00:30:01,320 我來這裡是為了樹立榜樣 531 00:30:02,520 --> 00:30:05,600 但同時,你只是個凡人 532 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 比基尼很好看 533 00:30:07,360 --> 00:30:09,560 我覺得這比基尼值得違反規則 534 00:30:09,640 --> 00:30:11,160 真的嗎?我還覺得不會很暴露 535 00:30:11,240 --> 00:30:14,120 我想盡可能少露 這樣你就不會受誘惑 536 00:30:14,200 --> 00:30:16,240 對,但我覺得這樣更性感 537 00:30:17,960 --> 00:30:21,680 但你是否同意我的看法? 我們需要冷靜一下… 538 00:30:26,680 --> 00:30:28,480 天啊,真的好難 539 00:30:28,560 --> 00:30:33,240 我喜歡路易,我們在性方面很來電 540 00:30:33,320 --> 00:30:36,720 但我不禁開始想,這只是玩樂性質的 541 00:30:36,800 --> 00:30:39,840 對,我覺得我們需要稍微停下來 542 00:30:42,280 --> 00:30:45,280 看來凱瑟琳需要好好沉思一番 543 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 她不是唯一有心事的來賓 544 00:30:49,080 --> 00:30:50,520 有什麼計畫,拉娜? 545 00:30:52,120 --> 00:30:54,120 我的許多來賓還在苦苦掙扎 546 00:30:54,200 --> 00:30:57,200 缺乏每段健康關係都需要的兩個特質 547 00:30:57,280 --> 00:30:59,520 勇氣和誠實 548 00:30:59,600 --> 00:31:04,560 查理沒有完全誠實 跟露西談談他的疑慮 549 00:31:04,640 --> 00:31:09,280 同樣地,凱瑟琳 對自己或路易也沒完全誠實 550 00:31:09,800 --> 00:31:11,880 德馬里想和布莉和解 551 00:31:11,960 --> 00:31:15,960 但他迴避了達成目的所需的困難對話 552 00:31:16,640 --> 00:31:19,560 這個工作坊會幫助我的來賓 鼓勵他們 553 00:31:19,640 --> 00:31:22,320 要勇敢,對自己誠實 554 00:31:22,400 --> 00:31:24,400 才能進一步去支持他人 555 00:31:25,280 --> 00:31:29,000 今天的工作坊旨在誠實以對 然後剝開層層心防 556 00:31:29,080 --> 00:31:31,240 如果你和某個 對自己不誠實的人在一起 557 00:31:31,320 --> 00:31:34,560 你怎麼能建立一段有意義的關係? 558 00:31:34,640 --> 00:31:38,360 我將沒有戀愛關係的兩人配對在一起 559 00:31:38,440 --> 00:31:41,040 幫助大家專注於個人成長 560 00:31:41,880 --> 00:31:44,920 這個工作坊的重點就是誠實 561 00:31:45,000 --> 00:31:49,080 我是來幫你們與自己建立更深的連結 562 00:31:49,160 --> 00:31:51,600 這樣你們就可以 和你的搭檔建立更深的連結 563 00:31:54,360 --> 00:31:57,760 我想讓我和布莉的關係 回到范倫蒂納出現之前的狀態 564 00:31:58,560 --> 00:32:01,080 我希望克里斯會支持我 565 00:32:01,760 --> 00:32:05,080 我跟喬奧搭檔,查理跟凱瑟琳一起 566 00:32:05,160 --> 00:32:09,960 我知道他們一開始有點在調情 但我相信查理 567 00:32:10,040 --> 00:32:13,800 我覺得會很棒,他們可以好好相處 568 00:32:14,520 --> 00:32:17,360 好,請拿起那面鏡子 569 00:32:18,440 --> 00:32:20,480 拿你的鏡子,看看鏡中的自己 570 00:32:22,360 --> 00:32:23,200 你看到什麼? 571 00:32:23,800 --> 00:32:27,960 我看到一個拉丁裔大美女,廢話 572 00:32:28,040 --> 00:32:29,760 體格超讚,像運動員一樣 573 00:32:29,840 --> 00:32:30,920 就這樣? 574 00:32:32,680 --> 00:32:36,120 小屁股也很讚,我看得到 575 00:32:36,200 --> 00:32:37,560 小蠻腰 576 00:32:37,640 --> 00:32:38,720 不錯的胸部 577 00:32:41,360 --> 00:32:43,720 我不會說我是最帥的男生 578 00:32:43,800 --> 00:32:45,560 我沒那麼自大 579 00:32:45,640 --> 00:32:48,200 但我很幸運擁有… 580 00:32:49,000 --> 00:32:50,080 好個性嗎? 581 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 -很長的大屌 -差一點 582 00:32:53,200 --> 00:32:56,200 我喜歡我的嘴唇,我喜歡我的眼睛 583 00:32:56,280 --> 00:32:57,160 好 584 00:32:57,240 --> 00:32:59,000 看到美麗外表之外的東西 585 00:33:00,000 --> 00:33:01,320 我喜歡我的頭髮 586 00:33:02,160 --> 00:33:03,840 好,各位,等一下… 587 00:33:03,920 --> 00:33:06,640 我要你們開始思考自己是誰 588 00:33:06,720 --> 00:33:09,200 鏡中表象背後的自己 589 00:33:09,280 --> 00:33:13,040 這裡有沒有人覺得 自己得裝個樣子?戴著面具? 590 00:33:14,760 --> 00:33:15,640 有時候 591 00:33:16,240 --> 00:33:19,600 如果我們不能對自己完全誠實 592 00:33:19,680 --> 00:33:21,880 我們還能跟誰說實話?沒人 593 00:33:22,520 --> 00:33:24,880 我要你們再次看向鏡中的自己 594 00:33:25,640 --> 00:33:29,960 這是真正的你嗎?還是面具而已? 595 00:33:33,320 --> 00:33:36,800 布莉,你認為你得投射出什麼形象? 596 00:33:38,680 --> 00:33:42,960 我總覺得我必須時刻保持警惕 597 00:33:43,040 --> 00:33:45,640 因為我不想要受傷 598 00:33:45,720 --> 00:33:50,640 所以我不給自己受傷的機會 599 00:33:51,400 --> 00:33:54,120 我會直接放手 600 00:33:55,440 --> 00:33:59,840 我現在聽到布莉的話 我了解到她很難信任他人 601 00:33:59,920 --> 00:34:02,960 我太讓她失望了 她值得好更多的對待 602 00:34:03,560 --> 00:34:07,160 德馬里,你認為 你得描繪出怎樣的形象給大家看? 603 00:34:09,480 --> 00:34:13,400 我要敞開心胸說實話 讓布莉注意到我 604 00:34:13,480 --> 00:34:16,000 所以我不能放過這個機會 605 00:34:17,080 --> 00:34:21,560 我覺得我得讓全世界都覺得 我有一切的解答 606 00:34:21,640 --> 00:34:22,480 即便我不知道 607 00:34:22,560 --> 00:34:25,040 然後隱瞞自己有多在乎 608 00:34:25,120 --> 00:34:28,320 好讓我在別人面前不會顯得太脆弱 609 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 就是男人的弱點 610 00:34:31,320 --> 00:34:35,440 我能看到布莉注視著德馬里 611 00:34:35,520 --> 00:34:37,480 他們之間還沒有結束 612 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 我可能只需要 稍微把布莉引導至正確的方向 613 00:34:42,240 --> 00:34:43,880 老實說,我只想學習 614 00:34:44,480 --> 00:34:46,440 真動人,謝謝分享 615 00:34:47,160 --> 00:34:52,520 我喜歡看到 德馬里在大家面前展露脆弱的一面 616 00:34:52,600 --> 00:34:55,280 坦承自己不真誠、不老實 617 00:34:56,000 --> 00:35:00,360 但我又重新築起心防 都是因為他,是他害的 618 00:35:02,040 --> 00:35:03,040 凱瑟琳 619 00:35:03,120 --> 00:35:05,920 你認為你要向世人描繪出何種形象? 620 00:35:10,680 --> 00:35:13,000 我覺得我必須表現出 621 00:35:13,080 --> 00:35:16,960 一個堅強女人的模樣 她把自己的一切都打理得很好 622 00:35:23,840 --> 00:35:24,680 抱歉 623 00:35:25,360 --> 00:35:26,400 沒關係 624 00:35:28,120 --> 00:35:29,120 哭出來吧 625 00:35:30,160 --> 00:35:34,080 我看到的只是一個人 她希望有人… 626 00:35:35,000 --> 00:35:36,480 能愛著真實的她 627 00:35:38,480 --> 00:35:40,080 查理,幫我抱抱她 628 00:35:41,640 --> 00:35:44,240 聽到凱瑟琳敞開心扉 我的心都融化了 629 00:35:45,280 --> 00:35:49,120 我看到她不一樣的一面 可以很脆弱,可以談論感受 630 00:35:49,200 --> 00:35:51,360 這對我來說很有吸引力 631 00:35:52,520 --> 00:35:55,400 我能看到跟剛來時相比 你有所轉變了 632 00:35:56,600 --> 00:35:57,600 好的轉變 633 00:35:58,160 --> 00:36:02,320 查理,你呢? 你覺得你要呈現什麼形象給大家看? 634 00:36:02,400 --> 00:36:06,560 我每天都在努力 變成我可以引以為傲的人 635 00:36:06,640 --> 00:36:08,800 這表示我會給自己很大的壓力 636 00:36:08,880 --> 00:36:13,960 所以有時候我看起來 非常外向、有趣、有魅力 637 00:36:14,040 --> 00:36:16,600 但有時我覺得自己就像個小男孩 638 00:36:17,640 --> 00:36:21,000 聽到查理在這個工作坊敞開心扉 真的很棒 639 00:36:21,920 --> 00:36:24,440 我很幸運我有他 640 00:36:24,520 --> 00:36:26,560 你是個好人,查理 641 00:36:30,760 --> 00:36:32,440 好窩心 642 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 好窩心,你讓我好感動 643 00:36:38,000 --> 00:36:39,360 現在我們都誠實以對了 644 00:36:39,440 --> 00:36:43,280 是時候看向你的搭檔 看看他們的真面目 645 00:36:44,480 --> 00:36:45,720 眼神交流 646 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 真的要相信眼前的人 647 00:36:50,440 --> 00:36:51,640 你看到什麼? 648 00:36:55,760 --> 00:36:57,360 你能看透他們的心嗎? 649 00:37:04,160 --> 00:37:07,200 我覺得我好像真的在凝視著你的靈魂 650 00:37:11,600 --> 00:37:13,960 現在盯著查理的眼睛 651 00:37:15,320 --> 00:37:18,280 我開始有某種感覺 652 00:37:23,200 --> 00:37:25,280 這感覺很強烈 653 00:37:25,360 --> 00:37:28,720 看著她的眼睛,我不知道會這麼浪漫 654 00:37:35,760 --> 00:37:37,040 眼神保持交流 655 00:37:39,560 --> 00:37:40,600 繼續盯著看 656 00:37:45,480 --> 00:37:48,000 我從一開始就說你會是個麻煩 657 00:37:49,120 --> 00:37:50,480 我就知道 658 00:37:59,280 --> 00:38:00,480 我好想親你 659 00:38:03,240 --> 00:38:04,080 查理… 660 00:38:08,880 --> 00:38:11,400 夠了… 661 00:38:14,600 --> 00:38:16,840 怎麼了?這是怎麼回事? 662 00:38:17,600 --> 00:38:19,800 我現在非常困惑 663 00:38:20,320 --> 00:38:22,440 你是認真的嗎? 664 00:38:23,240 --> 00:38:25,280 我以為你和露西很穩 665 00:38:25,360 --> 00:38:27,320 -我已經試過了 -再試一次 666 00:38:27,400 --> 00:38:29,240 什麼意思?再試一次什麼? 667 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 我們待會再聊 668 00:38:38,920 --> 00:38:41,560 誠實是親密關係的一大重點 669 00:38:42,120 --> 00:38:45,280 所以我要你擁抱眼前的人 670 00:38:45,360 --> 00:38:47,640 給他們一個大大的擁抱 671 00:38:48,240 --> 00:38:50,560 感謝他們陪伴你,聽你說話 672 00:38:51,440 --> 00:38:52,560 對你敞開心扉 673 00:38:53,720 --> 00:38:57,160 如果你能跟眼前的人做到這件事 674 00:38:57,240 --> 00:39:00,000 想像跟你的戀愛對象一起做這件事 675 00:39:00,800 --> 00:39:03,280 我保證工作坊結束之後 676 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 你這輩子都會記住這個擁抱 677 00:39:06,400 --> 00:39:08,520 這讓你的手臂很痛,對吧? 678 00:39:08,600 --> 00:39:10,000 好尷尬的擁抱 679 00:39:10,080 --> 00:39:10,920 -不會 -不會嗎? 680 00:39:11,000 --> 00:39:12,920 -我喜歡高個子 -你喜歡高個子嗎? 681 00:39:15,960 --> 00:39:18,280 你還是對德馬里有感情吧? 682 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 -或許吧 -我明白了 683 00:39:23,520 --> 00:39:30,400 這個工作坊讓我真正考慮 給別人不只一次機會 684 00:39:31,240 --> 00:39:34,280 我願意聽德馬里要說些什麼 685 00:39:34,360 --> 00:39:40,360 但他傷害了我 我們現在的處境是他造成的 686 00:39:40,440 --> 00:39:44,480 直到他明白這一點 我們無法突破這一關 687 00:39:45,240 --> 00:39:47,480 快結束了,繼續擁抱 688 00:39:55,600 --> 00:39:57,800 別忘了露西在那邊 689 00:39:58,800 --> 00:40:01,880 參與這個工作坊 它教導我老實說出我的感受 690 00:40:01,960 --> 00:40:03,320 所以我得跟查理談談 691 00:40:03,400 --> 00:40:06,680 我要看看他是不是認真的 因為這可能會改變一切 692 00:40:06,760 --> 00:40:08,160 好,我們結束了 693 00:40:09,720 --> 00:40:12,120 希望我們能開始突破心防 694 00:40:12,200 --> 00:40:15,080 然後有更多互相信任的體驗 695 00:40:15,160 --> 00:40:16,320 謝謝 696 00:40:16,880 --> 00:40:18,240 -謝謝 -你最棒了 697 00:40:19,600 --> 00:40:23,040 我真的很喜歡露西 但我沒有真正感受到火花 698 00:40:23,120 --> 00:40:26,320 而且我和凱瑟琳變得更親近了 699 00:40:26,400 --> 00:40:28,640 就在我們凝視彼此眼神的時候 700 00:40:28,720 --> 00:40:29,560 做得好 701 00:40:30,200 --> 00:40:34,080 我覺得這感覺絕對是雙向的 但在我跟凱瑟琳談過之前 702 00:40:34,160 --> 00:40:35,840 我不知道我要怎麼做 703 00:40:35,920 --> 00:40:39,120 我覺得誠實真的是最好的上策 704 00:40:39,200 --> 00:40:42,320 但真相大白時,每個人都能承受嗎? 705 00:40:42,400 --> 00:40:44,680 我想我們很快就會知道了 706 00:40:50,880 --> 00:40:54,600 我覺得因為我們沒有跟戀愛對象搭檔 707 00:40:54,680 --> 00:40:59,000 你會更開放 因為你不會那麼害怕展現脆弱的一面 708 00:40:59,520 --> 00:41:03,200 我在擁抱布莉的時候,問了一個問題 “你還喜歡德馬里嗎?” 709 00:41:03,280 --> 00:41:04,520 她還是喜歡你 710 00:41:05,120 --> 00:41:08,840 我看得出來 因為你笑的時候,她也在笑 711 00:41:08,920 --> 00:41:10,960 我在一旁看了覺得很可愛 712 00:41:12,680 --> 00:41:13,640 你覺得呢,小吉? 713 00:41:13,720 --> 00:41:16,160 我當然覺得很好 714 00:41:16,240 --> 00:41:18,120 德馬里是個很好的傾聽者 715 00:41:18,200 --> 00:41:20,120 我覺得擁抱是最棒的部分 716 00:41:20,200 --> 00:41:22,720 對,我很喜歡那個擁抱 那是很溫馨的一刻 717 00:41:22,800 --> 00:41:24,760 你跟查理的擁抱如何? 718 00:41:25,560 --> 00:41:28,280 對,凱瑟琳,你跟查理的擁抱如何? 719 00:41:29,360 --> 00:41:32,720 擁抱很棒,你知道嗎? 那是很溫馨的一刻 720 00:41:32,800 --> 00:41:34,080 他是個好人 721 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 他在乎他生活中的每個人 722 00:41:36,840 --> 00:41:39,080 我們分享了這段美好而真誠的時光 723 00:41:39,680 --> 00:41:44,680 我很高興凱瑟琳和查理 很享受這個工作坊 724 00:41:44,760 --> 00:41:47,400 這讓我看到他很好的一面 725 00:41:47,480 --> 00:41:51,400 感覺很好,我當下很激動 所以我需要一個擁抱 726 00:41:51,480 --> 00:41:52,520 對 727 00:41:53,040 --> 00:41:57,920 工作坊結束後,查理的事讓我很緊張 因為他跟露西在一起 728 00:41:58,000 --> 00:42:00,280 這好尷尬 729 00:42:00,360 --> 00:42:01,720 我需要女生的建議 730 00:42:02,320 --> 00:42:04,480 我真的不知道該怎麼辦 731 00:42:04,560 --> 00:42:07,400 這是我的拉丁美女群組,所以… 732 00:42:07,480 --> 00:42:10,320 我們就喜歡八卦和勁爆的事 733 00:42:10,400 --> 00:42:12,920 我認為我和凱瑟琳一起搭檔很棒 734 00:42:13,000 --> 00:42:15,600 我覺得我有看到她不同的一面 735 00:42:15,680 --> 00:42:19,480 你懂我的意思嗎? 她是個脆弱的人,你看得出來 736 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 所以你沒有在跟她調情之類的? 737 00:42:22,560 --> 00:42:23,960 完全是柏拉圖式的? 738 00:42:24,040 --> 00:42:26,160 對,兄弟,我就在路易旁邊,對吧? 739 00:42:29,960 --> 00:42:32,560 這次工作坊改變了一切 740 00:42:32,640 --> 00:42:35,520 我必須誠實面對我的感受 相信我的判斷 741 00:42:35,600 --> 00:42:39,560 我不能再這樣下去了,我得做點什麼 742 00:42:40,160 --> 00:42:41,960 沒錯,查理男孩 743 00:42:42,040 --> 00:42:44,400 問題是,該做什麼? 744 00:42:44,480 --> 00:42:45,440 好,我們走吧 745 00:42:47,840 --> 00:42:49,480 所以基本上,我不知道 746 00:42:49,560 --> 00:42:51,080 查理說了這些話 747 00:42:51,160 --> 00:42:53,400 我完全無法分辨他是不是認真的 748 00:42:53,480 --> 00:42:56,000 -我覺得他是認真的 -他說了什麼? 749 00:42:56,080 --> 00:42:58,960 你知道的,他看到真正的我 750 00:42:59,040 --> 00:43:02,120 他說:“我想晚點再跟你談” 751 00:43:02,880 --> 00:43:05,280 那就跟他談談 你就是為了這個而來的,不是嗎? 752 00:43:05,360 --> 00:43:08,200 那你覺得路易會怎樣想? 753 00:43:08,280 --> 00:43:11,360 一開始我對他有好感 但比較像是情慾上的吸引 754 00:43:11,440 --> 00:43:12,280 情慾 755 00:43:12,360 --> 00:43:16,400 我想我永遠無法 跟路易建立更深層的關係 756 00:43:16,480 --> 00:43:19,320 那就去跟查理談談啊 757 00:43:19,400 --> 00:43:21,560 看看你到底怎麼想 758 00:43:23,160 --> 00:43:25,240 我不想傷害露西的感情 759 00:43:25,320 --> 00:43:27,640 但我想跟查理談談 760 00:43:27,720 --> 00:43:30,160 然後看看他是不是認真的? 761 00:43:30,240 --> 00:43:33,160 搞清楚我們之間究竟是怎樣? 762 00:43:33,240 --> 00:43:36,480 我只希望查理說這些話 不是受他的頑皮本性所驅使 763 00:43:36,560 --> 00:43:38,760 不,我不這麼認為 我覺得他是認真的 764 00:43:44,560 --> 00:43:48,360 這裡的情況要變得更刺激了 765 00:44:08,680 --> 00:44:11,480 -你都沒有關心我 -我知道 766 00:44:11,560 --> 00:44:13,440 工作坊來得很突然 767 00:44:13,520 --> 00:44:17,640 突然發生了一堆事情 768 00:44:20,760 --> 00:44:26,280 我想我現在需要自己的空間 思考發生過的一切 769 00:44:26,360 --> 00:44:30,000 工作坊幫助我處理情緒 770 00:44:30,080 --> 00:44:34,040 還有我之後要如何前進 771 00:44:42,760 --> 00:44:45,120 我還不想跟路易談這件事 772 00:44:45,200 --> 00:44:48,200 我要等到查理找我聊過後再說 773 00:44:48,280 --> 00:44:52,440 因為我覺得如果他是認真的 就是他想跟我談的事 774 00:44:52,520 --> 00:44:54,400 他就會來找我談話 775 00:44:54,480 --> 00:44:58,200 但我不想當開啟對話的那個人 776 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 凱瑟琳告訴我,她覺得跟路易沒進展 777 00:45:09,960 --> 00:45:13,520 她不覺得能跟他建立更深層的關係 778 00:45:13,600 --> 00:45:16,400 -她不認為這能夠發展下去 -好 779 00:45:16,480 --> 00:45:20,920 然後查理和凱瑟琳 都對彼此有更深的認識 780 00:45:21,000 --> 00:45:23,760 所以今晚會發生大事 781 00:45:26,520 --> 00:45:27,960 沒錯,法拉維亞 782 00:45:28,040 --> 00:45:31,160 這裡要發生大事了 783 00:45:32,600 --> 00:45:35,200 我們還能近距離欣賞 784 00:45:36,840 --> 00:45:40,880 我在工作坊學到了很多 我只想跟布莉聊聊 785 00:45:40,960 --> 00:45:43,760 澄清誤會,讓感情復燃 786 00:45:49,400 --> 00:45:50,320 你好嗎? 787 00:45:53,000 --> 00:45:53,920 嘿 788 00:45:56,320 --> 00:45:58,000 我們人都在這裡 789 00:45:58,080 --> 00:46:01,120 我只是想知道你現在的想法是什麼 790 00:46:01,200 --> 00:46:03,120 然後也說明我的想法 791 00:46:05,480 --> 00:46:06,400 所以… 792 00:46:07,400 --> 00:46:09,640 我確實吻了范倫蒂納 793 00:46:10,280 --> 00:46:15,520 我很抱歉那讓人很不快 讓情況變得很難堪 794 00:46:19,040 --> 00:46:21,200 我不會坐在這裡,表現出一副… 795 00:46:22,000 --> 00:46:24,720 不難過的樣子,我很難過 796 00:46:25,840 --> 00:46:28,600 我不希望你讓我陷入這種處境 797 00:46:28,680 --> 00:46:32,320 讓你認為親吻范倫蒂納不是大事 798 00:46:33,520 --> 00:46:36,840 我不想讓你覺得魚與熊掌可以兼得 799 00:46:38,040 --> 00:46:38,880 我不喜歡那樣 800 00:46:41,200 --> 00:46:43,360 我理解你的沮喪 801 00:46:43,440 --> 00:46:46,160 但我覺得我們是來這裡建立關係的 802 00:46:46,240 --> 00:46:51,280 所以我吻她 完全不會改變我對你的感覺 803 00:46:52,400 --> 00:46:54,800 我們當然都知道 804 00:46:54,880 --> 00:46:57,560 我們來這裡是有原因的 我們是來成長的 805 00:46:58,440 --> 00:47:03,360 我很喜歡跟你一起進步 我很喜歡目前的成長 806 00:47:03,440 --> 00:47:06,520 我不想要拋棄那一切 807 00:47:06,600 --> 00:47:08,680 你不覺得你已經拋棄掉了嗎? 808 00:47:10,640 --> 00:47:12,120 過去幾天 809 00:47:12,680 --> 00:47:15,680 我覺得我們知道了很多關於彼此的事 810 00:47:16,480 --> 00:47:18,800 我們分享了非常親密的時刻 811 00:47:18,880 --> 00:47:22,240 在床上和沙灘上 812 00:47:22,320 --> 00:47:25,880 你跟她在一起的時候 都沒想到那些事嗎? 813 00:47:34,800 --> 00:47:39,360 他不明白,就在這短短的時間內 814 00:47:39,960 --> 00:47:43,040 我對他卸下了心防 815 00:47:43,120 --> 00:47:46,040 我認為他只想輕鬆帶過 816 00:47:46,120 --> 00:47:50,640 除非他能理解情況的深度 817 00:47:50,720 --> 00:47:54,000 我不認為德馬里還能做些什麼 818 00:47:54,080 --> 00:47:56,840 那可能就是最可悲的部分 819 00:48:00,440 --> 00:48:04,200 你怎麼看待繼續認識彼此這件事? 820 00:48:09,080 --> 00:48:12,880 老實說,我現在… 821 00:48:16,120 --> 00:48:20,520 不想再繼續認識你 822 00:48:30,480 --> 00:48:32,960 好,那我就不煩你了 823 00:48:42,960 --> 00:48:47,200 聽到布莉不想要進一步發展很傷人 824 00:48:47,280 --> 00:48:51,320 因為我真的覺得我們之間的關係很好 825 00:48:51,400 --> 00:48:53,440 我覺得我老是在犯同樣的錯誤 826 00:48:53,520 --> 00:48:57,360 但我不能輕易放棄這麼美好的感情 827 00:49:02,880 --> 00:49:04,040 不得不佩服她 828 00:49:04,120 --> 00:49:10,640 能堅持原則,無視德馬里 那巨大、有男子氣概的健壯手臂? 829 00:49:11,240 --> 00:49:12,600 抱歉,剛才說到哪裡? 830 00:49:14,000 --> 00:49:14,960 對了 831 00:49:15,040 --> 00:49:18,800 我們還有查理跟凱瑟琳之間的 祕密關係 832 00:49:18,880 --> 00:49:22,280 我有一種感覺,祕密很快就會公開 833 00:49:23,160 --> 00:49:26,920 來到這裡時,查理就是我的理想型 834 00:49:27,000 --> 00:49:29,400 -我從一開始就喜歡… -對 835 00:49:29,480 --> 00:49:31,720 他很會傾聽,很體貼 836 00:49:31,800 --> 00:49:33,480 他很善良 837 00:49:33,560 --> 00:49:34,880 他真的很善良 838 00:49:34,960 --> 00:49:38,040 我的思緒一團亂 839 00:49:38,120 --> 00:49:40,080 我真的不知道自己想要什麼 840 00:49:40,160 --> 00:49:43,720 是路易嗎?是查理嗎? 我現在感覺是查理 841 00:49:48,640 --> 00:49:50,160 工作坊讓我意識到 842 00:49:50,240 --> 00:49:52,920 我和凱瑟琳絕對還沒結束 843 00:49:53,440 --> 00:49:54,960 我得告訴她我的感受 844 00:49:59,040 --> 00:50:00,000 不,你沒打到 845 00:50:03,320 --> 00:50:05,200 天啊,我也沒打到 846 00:50:06,640 --> 00:50:10,120 露西跟吉安娜和凱莉莎在一起 我要去找凱瑟琳 847 00:50:15,160 --> 00:50:17,240 你呢?你覺得跟路易在一起怎麼樣? 848 00:50:18,920 --> 00:50:21,520 女孩,我不喜歡那個“嗯” 849 00:50:21,600 --> 00:50:22,920 我說過了 850 00:50:23,000 --> 00:50:24,760 工作坊結束後 851 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 查理說了這些話,我心想:“媽的” 852 00:50:30,240 --> 00:50:31,200 對 853 00:50:31,280 --> 00:50:33,200 -好像他… -他來了 854 00:50:36,320 --> 00:50:37,280 嗨 855 00:50:37,360 --> 00:50:39,440 嘿 856 00:50:42,960 --> 00:50:44,720 我什麼都沒看到 857 00:50:45,720 --> 00:50:49,600 我們必須採取最佳策略 我們得先保密 858 00:50:50,280 --> 00:50:52,440 我覺得你不用擔心,查理 859 00:50:54,040 --> 00:50:56,480 露西現在有別的煩惱 860 00:50:56,560 --> 00:50:58,840 -不是蚊子,抱歉 -不,讓我… 861 00:51:06,520 --> 00:51:08,120 我知道你跟我說了這些話 862 00:51:08,200 --> 00:51:11,080 我不知道你是不是認真的 863 00:51:11,160 --> 00:51:13,000 或者只是在說玩笑話 864 00:51:13,080 --> 00:51:15,800 或只是你脫口而出 865 00:51:15,880 --> 00:51:20,360 我是認真的 你和路易看起來好像處得很好 866 00:51:20,440 --> 00:51:25,600 但今天的工作坊結束後 我看到你更脆弱的一面 867 00:51:27,720 --> 00:51:29,000 我覺得真的很吸引人 868 00:51:30,640 --> 00:51:34,400 我覺得我忽視不了這一點 869 00:51:35,880 --> 00:51:36,920 對 870 00:51:39,800 --> 00:51:43,040 工作坊真的讓我展現脆弱的一面 871 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 這是我不常做的事 872 00:51:45,760 --> 00:51:49,760 和你一起做這件事 讓我意識到:“天啊”,就像… 873 00:51:50,840 --> 00:51:54,880 也許這就是我一直以來 想要建立關係的對象 874 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 來到這個度假地 我心想:“我完全可以追到這傢伙” 875 00:52:03,680 --> 00:52:06,200 然後你選了露西 所以我想說:“好吧…” 876 00:52:06,280 --> 00:52:07,640 我知道我喜歡你 877 00:52:07,720 --> 00:52:11,160 我覺得你有很活潑外向的個性 878 00:52:11,240 --> 00:52:13,520 我認為那讓我有點卻步 879 00:52:14,640 --> 00:52:17,800 我不知道 表面上,露西是我喜歡的類型 880 00:52:18,520 --> 00:52:21,400 我認為我絕對做了更保守的選擇 881 00:52:23,000 --> 00:52:26,840 我受夠男生只因為我的長相 而想認識我 882 00:52:26,920 --> 00:52:29,520 我只希望有人認識真正的我 883 00:52:30,920 --> 00:52:34,760 我覺得你更會去 面對自己的感受和情緒 884 00:52:34,840 --> 00:52:37,520 我喜歡你有超棒的幽默感 885 00:52:37,600 --> 00:52:40,640 但你也可以有深度,面對自己的感受 886 00:52:40,720 --> 00:52:44,920 那是我很喜歡你的一點… 887 00:52:47,280 --> 00:52:50,360 所以好好認識我 是你真正想做的事嗎? 888 00:52:50,440 --> 00:52:52,040 -100% -100% 889 00:52:52,120 --> 00:52:55,480 你是…這不是頑皮查理在胡說八道 890 00:52:55,560 --> 00:52:59,560 我們在下面的時候 我就知道這還沒結束 891 00:52:59,640 --> 00:53:03,040 對,我也是,我想進一步認識你 892 00:53:07,560 --> 00:53:09,240 接下來要怎樣? 893 00:53:11,000 --> 00:53:12,560 這真是把雙刃劍 894 00:53:12,640 --> 00:53:16,160 我很高興我和凱瑟琳 有同樣的感覺,但很該死 895 00:53:16,240 --> 00:53:17,800 我要怎麼處理露西? 896 00:53:19,120 --> 00:53:22,000 明天跟他們對話,我們會好好談談 897 00:53:22,080 --> 00:53:24,360 我們絕對可以暫時保密 898 00:53:24,880 --> 00:53:25,720 我同意 899 00:53:30,680 --> 00:53:32,320 天啊,我忘了拿毛巾 900 00:53:32,960 --> 00:53:35,560 -幫幫我,女孩,說真的 -好 901 00:53:35,640 --> 00:53:37,120 別擔心,我遮起來了 902 00:53:39,520 --> 00:53:42,160 所以現在我們要分道揚鑣 903 00:53:42,240 --> 00:53:43,800 -對 -明天再見面 904 00:53:43,880 --> 00:53:44,720 對 905 00:53:44,800 --> 00:53:47,880 對話的走向正如我的期待 906 00:53:48,600 --> 00:53:52,800 在工作坊上 他說的都是他的真實感受 907 00:53:52,880 --> 00:53:56,520 但現在我跟路易的關係 讓我壓力很大 908 00:53:57,120 --> 00:53:58,600 我該怎麼告訴他? 909 00:53:58,680 --> 00:54:02,880 受傷的不只有路易,露西也會受傷 910 00:54:04,560 --> 00:54:06,520 今天發生好多事 911 00:54:06,600 --> 00:54:08,800 我的心好累 912 00:54:08,880 --> 00:54:13,160 我甚至不是查理、凱瑟琳 路易、露西四角戀的一員 913 00:54:13,240 --> 00:54:14,240 真可惜 914 00:54:31,480 --> 00:54:33,480 一天中最喜歡的部分 915 00:54:33,560 --> 00:54:35,760 -晚安 -晚安,親愛的 916 00:54:40,800 --> 00:54:42,880 我現在超緊張 917 00:54:43,480 --> 00:54:45,560 我今晚真的很害怕 918 00:54:47,400 --> 00:54:49,480 真希望我能跟查理同床 919 00:55:03,480 --> 00:55:05,840 -好,兄弟,快過去 -你是認真的嗎? 920 00:55:07,920 --> 00:55:09,520 不,沒事… 921 00:55:20,880 --> 00:55:23,080 感覺好溫馨 922 00:55:24,640 --> 00:55:27,000 我今晚幾乎沒見到查理 923 00:55:27,080 --> 00:55:32,600 我等不及要上床睡覺,好好抱一抱了 924 00:55:39,240 --> 00:55:41,080 露西開始興奮了 925 00:55:50,560 --> 00:55:52,720 大家都聽我說 926 00:55:53,400 --> 00:55:55,560 我們今天花了很多錢 927 00:55:55,640 --> 00:55:58,520 所以我想我們今晚都應該努力不破戒 928 00:55:59,120 --> 00:56:01,440 -阿們 -尤其是你們兩個 929 00:56:06,440 --> 00:56:10,040 明天會超級辛苦 930 00:56:10,640 --> 00:56:13,000 查理和我,我們會成為頭號敵人 931 00:56:58,080 --> 00:56:59,600 字幕翻譯:張貝瑜