1 00:00:17,160 --> 00:00:19,320 Bangun, Tukang Tidur. 2 00:00:19,400 --> 00:00:22,920 Firasatku, hari ini bakal indah. 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 Selamat pagi! 4 00:00:24,640 --> 00:00:25,960 Aku bilang indah. 5 00:00:26,040 --> 00:00:29,600 Maksudku dramatis dan melelahkan secara emosional. 6 00:00:31,400 --> 00:00:35,000 Kemarin, Katherine bilang dia ingin mengenal Charlie. 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,800 Ini sangat dramatis. 8 00:00:37,880 --> 00:00:39,800 Aku seperti di telenovela. 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,440 - Sebelumnya di Muy Caliente… - Arriba! 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,800 Ada percintaan yang berlebihan. 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 Kenangan dari masa lalu. 12 00:00:48,960 --> 00:00:53,960 Dan pasangan nakal menggemaskan yang terhubung oleh hasrat kerinduan. 13 00:00:54,040 --> 00:00:57,360 Yang kurang hanya sedikit tamparan di wajah. 14 00:00:57,440 --> 00:01:00,400 Omong-omong, itu mungkin terjadi nanti. 15 00:01:00,480 --> 00:01:01,320 Arriba! 16 00:01:01,400 --> 00:01:03,760 - Kau tak nyenyak? - Aku tak berpelukan. 17 00:01:03,840 --> 00:01:05,560 - Aku marah. - Tak pelukan? 18 00:01:05,640 --> 00:01:07,120 Aku mimpi dua gadis baru masuk. 19 00:01:07,200 --> 00:01:09,800 Charlie tak mau memelukku, jadi kuusir dari ranjangku. 20 00:01:09,880 --> 00:01:11,920 Lebih seperti visi daripada mimpi. 21 00:01:12,000 --> 00:01:14,200 Mungkin aku meramalkan masa depan. 22 00:01:15,400 --> 00:01:19,280 Aku senang hari ini meski tak dipeluk semalam. 23 00:01:20,040 --> 00:01:24,080 Aku kagum Charlie tak berusaha lebih keras melanggar aturan lagi. 24 00:01:24,160 --> 00:01:26,400 Dia benar-benar menganggap ini serius. 25 00:01:26,480 --> 00:01:30,600 Menurutku, dia benar-benar menginginkan koneksi. 26 00:01:30,680 --> 00:01:31,600 Terima kasih. 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,120 Aku bangun dengan perasaan cemas. 28 00:01:34,200 --> 00:01:37,840 Masalahnya, aku sudah memutuskan. Aku ingin Katherine daripada Lucy. 29 00:01:38,440 --> 00:01:42,400 Charlie, aku tak mau berada di posisimu atau Katherine, 30 00:01:42,480 --> 00:01:44,720 atau kamar itu saat ini terungkap. 31 00:01:44,800 --> 00:01:46,600 Ini sangat sulit bagiku. 32 00:01:46,680 --> 00:01:50,080 Aku tahu Charlie ingin aku di sampingnya. 33 00:01:51,360 --> 00:01:53,480 Aku ingin dia duduk di sebelahku. 34 00:01:54,320 --> 00:01:57,400 Percayalah, Katherine tak menyentuhku sekali pun. 35 00:01:57,480 --> 00:02:01,120 - Dia tak ucapkan selamat malam padaku. - Aku ucapkan. 36 00:02:01,200 --> 00:02:04,120 Aku suka perhatian, tapi aku merasa kami 37 00:02:04,200 --> 00:02:07,640 berusaha membangun hubungan emosional yang lebih dalam. 38 00:02:07,720 --> 00:02:10,880 Jadi, ini masih bisa diterima. 39 00:02:12,040 --> 00:02:15,160 - Mimpiku menarik. - Oh, ya? Dengan? 40 00:02:15,240 --> 00:02:16,280 Louis. 41 00:02:17,320 --> 00:02:20,080 Setidaknya kau beraksi di suatu tempat semalam, Louis. 42 00:02:20,160 --> 00:02:21,440 Gianna memimpikanku? 43 00:02:23,400 --> 00:02:24,920 Sangat menarik. 44 00:02:25,680 --> 00:02:30,160 Kurasa telenovela kita tak punya anggaran untuk karakter lain. 45 00:02:30,240 --> 00:02:33,560 Tapi ini jalan cerita yang harus kusimak. 46 00:02:33,640 --> 00:02:34,720 Arriba! 47 00:02:34,800 --> 00:02:37,680 Bri, kau senang tidur sendirian semalam? 48 00:02:37,760 --> 00:02:38,600 Ya. 49 00:02:40,080 --> 00:02:44,480 Kemarin, aku minta maaf pada Bri karena mencium Valentina, 50 00:02:44,560 --> 00:02:47,320 tapi dia menanggapiku dengan dingin. 51 00:02:47,400 --> 00:02:49,320 Tugasku berat. 52 00:02:49,400 --> 00:02:52,440 Bicara soal opera sabun dramatis. 53 00:02:52,520 --> 00:02:56,000 Lana, kupikir karakter ini perlu sedikit pengembangan. 54 00:02:56,600 --> 00:02:59,040 - Jangan kau. - Lagi-lagi. 55 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 Pas sekali, Kapten kerucut. 56 00:03:00,560 --> 00:03:02,200 Selamat pagi, Para Tamu. 57 00:03:02,280 --> 00:03:03,840 - Pagi, Sayang. - Aduh. 58 00:03:03,920 --> 00:03:08,920 Rasa hormat dan kejujuran adalah dua pilar hubungan yang sehat dan langgeng. 59 00:03:09,000 --> 00:03:11,840 Bersikaplah jujur dan hormat pada diri sendiri. 60 00:03:11,920 --> 00:03:14,280 Lebih penting lagi, jujur dan hormat 61 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 pada pasangan kalian. 62 00:03:18,240 --> 00:03:22,080 Lana, jika ada waktu untuk kau diam, sekaranglah waktunya. 63 00:03:23,400 --> 00:03:26,080 Meski apa yang harus kalian katakan tak mudah. 64 00:03:26,160 --> 00:03:29,040 Aku selalu mengawasi. 65 00:03:29,120 --> 00:03:31,280 Kami menjunjung kejujuran di sini. 66 00:03:33,160 --> 00:03:36,560 Aku takut menghadapi hari ini. 67 00:03:37,480 --> 00:03:40,160 Aku merasa beberapa orang akan sakit hati. 68 00:03:49,240 --> 00:03:50,960 Aku akan ke L.A. lagi. 69 00:03:51,040 --> 00:03:53,680 Aku ingin pergi ke London dan L.A. 70 00:03:53,760 --> 00:03:56,440 Peru juga. Ada urusan yang harus kubereskan. 71 00:03:56,520 --> 00:03:58,360 - Urusan apa? - Kau. 72 00:04:00,400 --> 00:04:01,600 Blak-blakan. 73 00:04:03,120 --> 00:04:05,880 Bagaimana kau dan Bri? Apa obrolannya datar 74 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 atau ada yang lain? 75 00:04:07,560 --> 00:04:10,400 Dia kesal. Aku tak suka obrolan emosional. 76 00:04:10,480 --> 00:04:12,440 Kurasa itu sebabnya dia marah. 77 00:04:18,200 --> 00:04:21,640 Demari semalam minta maaf, 78 00:04:21,720 --> 00:04:23,680 tapi dia tetap salah. 79 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 Demari kembali sadar 80 00:04:27,400 --> 00:04:32,480 dan dia baru sadar dia kehilangan semua ini. 81 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Tapi aku terluka. 82 00:04:35,000 --> 00:04:37,160 Aku masih sedikit kesal. 83 00:04:37,240 --> 00:04:39,880 Dia butuh waktu lama mendapatkanku kembali. 84 00:04:51,920 --> 00:04:54,760 Bokong Katherine luar biasa. 85 00:04:54,840 --> 00:04:56,680 Itu karya seni. 86 00:04:56,760 --> 00:05:01,800 Katherine sangat seksi dan cantik, tapi makin aku mengenalnya, 87 00:05:01,880 --> 00:05:03,840 mungkin ada perasaan tumbuh. 88 00:05:03,920 --> 00:05:07,200 Entah perasaan apa, tapi ada sesuatu. 89 00:05:11,720 --> 00:05:15,720 Aku ingin berenang bersama Charlie. Pergi ke laut. 90 00:05:17,880 --> 00:05:21,680 Kau dan Charlie sudah bisa mengendalikan diri. 91 00:05:22,840 --> 00:05:25,480 Dia manis. Aku sangat kagum 92 00:05:25,560 --> 00:05:28,440 karena dia tak memaksa tadi malam. 93 00:05:28,520 --> 00:05:30,480 Dia membuatku merasa nyaman. 94 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 Karena hubungan di masa lalu, 95 00:05:33,040 --> 00:05:35,520 aku sulit memercayai pria. 96 00:05:35,600 --> 00:05:38,480 Tapi dengan Charlie, pertahananku runtuh. 97 00:05:44,480 --> 00:05:46,640 Say. 98 00:05:47,200 --> 00:05:48,680 - Jadi… - Katakan. 99 00:05:48,760 --> 00:05:52,800 Ada yang ingin kukatakan. Charlie ingin seranjang denganku. 100 00:05:53,320 --> 00:05:55,240 - Yang benar saja. - Malam ini. 101 00:05:56,000 --> 00:06:00,080 Tentu kami harus bicara dengan Lucy dan Louis. 102 00:06:00,160 --> 00:06:01,400 Semoga berhasil. 103 00:06:05,760 --> 00:06:08,040 Menyimpan rahasia ini sangat menyiksa. 104 00:06:08,120 --> 00:06:11,320 Jika semua tahu, Ini bakal sulit bagiku dan Katherine. 105 00:06:11,400 --> 00:06:13,360 Kami harus lakukan dengan benar. 106 00:06:21,440 --> 00:06:22,880 Bagaimana perasaanmu? 107 00:06:22,960 --> 00:06:25,840 - Aku agak stres hari ini. - Astaga. 108 00:06:30,320 --> 00:06:34,040 Ini sulit karena aku merasa Louis tak akan menduga ini. 109 00:06:34,120 --> 00:06:35,360 - Ya. - Sama sekali. 110 00:06:35,440 --> 00:06:38,000 - Kita bangun hubungan yang sama. - Ya. 111 00:06:38,080 --> 00:06:41,800 Baru benar jika kita mengikuti hati kita. 112 00:06:41,880 --> 00:06:43,720 Ini bukan salah kita. 113 00:06:43,800 --> 00:06:46,560 Jika kita sampaikan dengan baik… 114 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 Aku akan menghormati mereka dan perasaan mereka. 115 00:06:49,760 --> 00:06:53,800 Tapi entah apa yang akan terjadi setelah kita membicarakan ini. 116 00:06:54,960 --> 00:06:58,120 Ini sangat menyiksa. Aku sampai mual. 117 00:07:00,520 --> 00:07:01,960 Kau lakukan sekarang? 118 00:07:02,800 --> 00:07:03,640 Ya. 119 00:07:04,560 --> 00:07:05,880 - Benarkah? - Kau? 120 00:07:06,920 --> 00:07:08,560 Lebih cepat lebih baik. 121 00:07:09,160 --> 00:07:13,760 Aku benci menyakiti orang, tapi aku tak mau menyesal nanti. 122 00:07:13,840 --> 00:07:17,240 Aku harus lihat apakah hubungan kami bisa lancar. 123 00:07:29,400 --> 00:07:31,520 Biasanya, aku tak memutuskan cewek. 124 00:07:31,600 --> 00:07:34,080 Dilanjutkan saja sampai bosan sendiri. 125 00:07:34,920 --> 00:07:36,880 - Hai, Cewek-Cewek. - Halo. 126 00:07:36,960 --> 00:07:39,600 - Boleh kucuri Lucy? - Mencuriku? Oke. 127 00:07:39,680 --> 00:07:41,800 - Dah. - Hati-hati, Ibu dan Ayah. 128 00:07:42,760 --> 00:07:44,200 Kita mau ke mana? 129 00:07:44,880 --> 00:07:46,600 Ini bakal sangat sulit. 130 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 - Mau menongkrong di luar? - Ya. 131 00:07:50,560 --> 00:07:52,680 Oke. Mantap. 132 00:07:58,160 --> 00:07:59,760 - Astaga. - Kenapa? 133 00:07:59,840 --> 00:08:03,080 Dia akan meninggalkan Louis dan mengejar Charlie. 134 00:08:05,040 --> 00:08:07,760 Nyamannya. Aku harus ke kolam renang. 135 00:08:07,840 --> 00:08:08,680 Ya. 136 00:08:10,240 --> 00:08:12,400 Aku gugup soal obrolan ini. 137 00:08:13,000 --> 00:08:17,200 Biasanya, saat memutuskan seseorang, cukup berakhir lewat teks. 138 00:08:17,280 --> 00:08:21,720 Jadi, melakukannya langsung tentunya bakal sulit bagiku. 139 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 Tak sanggup kutonton. 140 00:08:26,120 --> 00:08:30,360 Sebenarnya bisa dan akan kutonton, tapi kau paham maksudku. 141 00:08:31,080 --> 00:08:34,440 Aku ingin bicara denganmu dan minta pendapatmu 142 00:08:34,520 --> 00:08:36,720 tentang hubungan kita. 143 00:08:37,320 --> 00:08:38,200 Menurutmu? 144 00:08:38,800 --> 00:08:42,920 Saat kita bertemu, semua yang kau katakan, tentang dirimu, 145 00:08:43,000 --> 00:08:45,480 kau memenuhi kriteriaku karena kau menawan 146 00:08:45,560 --> 00:08:47,520 yang punya banyak kelebihan. 147 00:08:47,600 --> 00:08:50,600 Saat bicara denganmu, aku terpana. 148 00:08:50,680 --> 00:08:52,880 Pokoknya, ada banyak kecocokan. 149 00:08:52,960 --> 00:08:55,200 Terakhir kali di sana, mereka ciuman. 150 00:08:56,360 --> 00:09:00,800 Aku merasa kita bertanggung jawab dalam perbuatan kita. 151 00:09:00,880 --> 00:09:03,760 Pelukan kita sangat nyaman. 152 00:09:03,840 --> 00:09:04,920 Sungguh. 153 00:09:05,000 --> 00:09:07,680 Kau seperti mau melamarnya, Charlie. 154 00:09:07,760 --> 00:09:10,880 Kita di sini untuk berubah, menjalin hubungan dengan benar, 155 00:09:10,960 --> 00:09:13,720 yang jujur, belum pernah kulakukan. 156 00:09:13,800 --> 00:09:16,760 Aku hanya ingin melakukan ini dengan benar. 157 00:09:16,840 --> 00:09:18,160 Aku selalu berkata 158 00:09:18,240 --> 00:09:23,480 kita tahu kita bersama orang yang tepat jika mereka membuat kita nyaman. 159 00:09:23,560 --> 00:09:26,680 Dan, ya, Charlie membuatku nyaman. 160 00:09:26,760 --> 00:09:29,240 Jadi, aku ingin berada di sana. 161 00:09:35,720 --> 00:09:37,520 Mau membicarakan apa? 162 00:09:38,480 --> 00:09:39,520 Begini… 163 00:09:39,600 --> 00:09:42,840 Tip berguna, jangan terdengar seperti mau melamar. 164 00:09:42,920 --> 00:09:49,120 Yang kupelajari dari lokakarya itu adalah jujur pada diriku sendiri. 165 00:09:50,320 --> 00:09:55,080 Itu sesuatu yang kurasa harus kuterapkan. 166 00:09:55,760 --> 00:09:58,560 Aku senang mengenalmu. 167 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 Kepribadianmu sangat bagus. 168 00:10:00,720 --> 00:10:04,080 Kau sangat lucu dan manis. Sangat baik juga. 169 00:10:05,560 --> 00:10:10,880 Tapi aku takut hubungan ini tak bisa lebih dalam lagi. 170 00:10:14,240 --> 00:10:17,240 Aku sudah berusaha melakukannya denganmu, 171 00:10:17,320 --> 00:10:19,600 tapi aku… Entahlah. 172 00:10:19,680 --> 00:10:21,400 Aku tak tahu apa itu 173 00:10:22,080 --> 00:10:25,680 bisa membuatku memiliki hubungan yang lebih dalam. 174 00:10:31,160 --> 00:10:34,160 Dan juga ada… 175 00:10:37,360 --> 00:10:41,480 Saat bersamamu, aku memikirkan tentang… 176 00:10:43,960 --> 00:10:45,800 orang lain sepanjang waktu. 177 00:10:45,880 --> 00:10:47,080 Aduh. 178 00:10:47,680 --> 00:10:49,960 Terkadang aku memikirkan Charlie. 179 00:10:52,960 --> 00:10:56,400 Aku ingin memberi tahu perasaanku 180 00:10:56,480 --> 00:10:58,560 sebelum aku mulai bertindak. 181 00:10:58,640 --> 00:10:59,720 Ya. 182 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 - Sudah cukup. - Oke. 183 00:11:02,320 --> 00:11:05,280 Mengejutkan Katherine ingin mengenal Charlie. 184 00:11:05,360 --> 00:11:07,880 Kupikir kami mengupayakan hubungan kami. 185 00:11:07,960 --> 00:11:09,840 Aku diputuskan. 186 00:11:10,680 --> 00:11:11,880 Ini pertama kalinya. 187 00:11:11,960 --> 00:11:14,880 Aku takut. Aku tak ingin menyakiti perasaanmu… 188 00:11:14,960 --> 00:11:19,120 Ya, kadang hubungan tak berhasil. Tapi kita tak bisa apa-apa. 189 00:11:19,200 --> 00:11:22,160 Kurasa dia… Ini yang dia tunjukkan di luar. 190 00:11:22,240 --> 00:11:25,120 Reaksi cowok. Itu keren, tapi… 191 00:11:25,200 --> 00:11:26,960 - Dia menyembunyikannya. - Ya. 192 00:11:27,800 --> 00:11:30,160 Intinya adalah ego cowok, ya? 193 00:11:30,240 --> 00:11:31,480 - Mau pelukan? - Ya! 194 00:11:31,560 --> 00:11:33,480 - Ya? Oke. - Mantap. 195 00:11:34,320 --> 00:11:38,160 Aku merasa bebanku hilang 196 00:11:38,240 --> 00:11:42,400 dan aku sangat senang dan bangga pada diriku karena melakukan itu. 197 00:11:42,960 --> 00:11:47,920 Tapi kini aku mengkhawatirkan Charlie karena aku tahu Lucy mungkin kesal. 198 00:11:48,640 --> 00:11:52,480 Bukan kesal, tapi senang mendengarkan daftar alasan Charlie 199 00:11:52,560 --> 00:11:54,040 soal keserasian mereka. 200 00:11:54,760 --> 00:11:56,840 Ketiak berkeringat. Aku cemas… 201 00:11:56,920 --> 00:11:59,120 - Kelihatan. Berkeringat begini. - Ya. 202 00:11:59,200 --> 00:12:04,680 Aku juga sangat gugup mengatakan ini padamu. 203 00:12:05,560 --> 00:12:10,800 Aku merasa, seiring berjalannya waktu, aku belum merasakan energi 204 00:12:10,880 --> 00:12:14,120 untuk berkomitmen sepenuhnya kepada seseorang. 205 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 Paham, 'kan? 206 00:12:18,160 --> 00:12:21,080 Ini sulit karena aku senang dekat denganmu 207 00:12:21,160 --> 00:12:23,000 dan kau gadis yang baik. 208 00:12:23,080 --> 00:12:24,520 Aku bukannya 209 00:12:24,600 --> 00:12:27,800 berpikir ada yang salah denganmu karena memang tak ada. 210 00:12:28,800 --> 00:12:29,640 Oke. 211 00:12:30,760 --> 00:12:34,200 Tapi aku tak mau bilang ini salah kita. 212 00:12:34,280 --> 00:12:38,200 Tapi makin lama, aku makin merasa tidak klop. 213 00:12:38,280 --> 00:12:39,280 Paham, 'kan? 214 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 Aku ingin memastikan kita membahas ini 215 00:12:46,720 --> 00:12:50,280 dan aku bisa berterus terang dan jujur tentang perasaanku 216 00:12:50,360 --> 00:12:53,320 dan memilih cara yang lebih tepat. 217 00:12:56,240 --> 00:13:00,000 - Semoga kau tak membenciku. - Itulah perasaanmu sesungguhnya. 218 00:13:00,080 --> 00:13:01,880 Aku tak akan marah karena itu. 219 00:13:04,280 --> 00:13:08,040 Lucy menatapku kecewa. Aku merasa telah mengecewakannya. 220 00:13:08,120 --> 00:13:10,440 Aku harus beri tahu dia soal Katherine, 221 00:13:10,520 --> 00:13:14,040 tapi tak ada gunanya dibahas dan membuatnya makin kecewa. 222 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 - Aku senang kau jujur. - Ya. 223 00:13:17,480 --> 00:13:20,320 - Lakukanlah sesuai maumu. - Baiklah. 224 00:13:22,160 --> 00:13:26,800 Jadi, Charlie menyembunyikan kebenaran dan kurasa Lucy menyembunyikan emosinya. 225 00:13:28,680 --> 00:13:31,600 Kita bisa berpelukan atau kau sangat membenciku? 226 00:13:31,680 --> 00:13:34,200 - Kita bisa berpelukan. - Ya. 227 00:13:37,400 --> 00:13:38,800 Aku kasihan pada Lucy. 228 00:13:38,880 --> 00:13:41,680 - Baiklah. Sampai nanti. - Sampai nanti. 229 00:13:41,760 --> 00:13:45,080 Aku tak sepenuhnya jujur soal Katherine, tapi kurasa aku sudah benar. 230 00:13:52,280 --> 00:13:55,120 Kenapa kau sedih? 231 00:13:55,200 --> 00:13:57,600 Dia bilang tak punya perasaan. Ya. 232 00:14:02,160 --> 00:14:04,120 Ya ampun. Lucy yang malang. 233 00:14:04,720 --> 00:14:07,120 Dia bahkan belum tahu tentang Katherine. 234 00:14:14,480 --> 00:14:15,480 Santai saja. 235 00:14:23,800 --> 00:14:25,120 Tarik napas. 236 00:14:25,200 --> 00:14:27,120 Aku merasa harus… 237 00:14:28,760 --> 00:14:29,680 Menyebalkan. 238 00:14:48,360 --> 00:14:50,480 - Turut prihatin, Luce. - Ini tak adil. 239 00:14:51,080 --> 00:14:53,440 Aku tahu dia butuh keberanian untuk jujur. 240 00:14:53,520 --> 00:14:57,680 Aku sangat senang dia memberitahuku dan tak bermain di belakangku. 241 00:14:57,760 --> 00:15:02,480 Tapi butuh upaya besar untuk membiarkannya masuk dalam hidupku. 242 00:15:03,280 --> 00:15:07,400 Mungkin dia akan sadar dia membuat kesalahan besar. 243 00:15:07,480 --> 00:15:09,160 Kita tak tahu masa depan. 244 00:15:13,600 --> 00:15:16,400 Jadi, Katherine datang dan bicara denganku. 245 00:15:16,480 --> 00:15:21,080 Dia bilang tak mau melanjutkan. Dia bilang kami harus jujur. 246 00:15:21,160 --> 00:15:24,360 Dia ingin melihat arah hubungannya dengan Charlie. 247 00:15:24,440 --> 00:15:26,120 Kacau sekali. 248 00:15:26,200 --> 00:15:30,200 - Ya. Kurasa dia beri tahu Lucy sekarang. - Mereka berdua sudah merencanakannya? 249 00:15:30,280 --> 00:15:31,120 Kurasa. 250 00:15:32,840 --> 00:15:34,520 Ada apa ini? 251 00:15:34,600 --> 00:15:37,200 Dua pasangan yang kupikir solid 252 00:15:37,280 --> 00:15:40,040 dan akan selalu bersama malah berpisah. 253 00:15:40,120 --> 00:15:43,320 - Aku mencemaskan Lucy. - Ya. Bagaimana dengan Lucy? 254 00:15:43,400 --> 00:15:44,960 Dia sangat menyukainya. 255 00:15:45,680 --> 00:15:47,320 Jujur saja. 256 00:15:47,400 --> 00:15:50,080 Charlie tak melanggar aturan dengan Lucy 257 00:15:50,920 --> 00:15:53,200 karena dia meragukan rasa sukanya. 258 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Masuk akal. 259 00:16:03,200 --> 00:16:07,360 Semoga Charlie dan Katherine saling menjaga jarak, 260 00:16:07,440 --> 00:16:10,360 setidaknya sampai Lucy tahu kebenarannya. 261 00:16:11,760 --> 00:16:13,040 Kita seksi bersama. 262 00:16:14,320 --> 00:16:17,120 Baiklah, mungkin tidak. 263 00:16:17,200 --> 00:16:20,360 Aku sangat bangga pada kita sudah mau jujur 264 00:16:20,440 --> 00:16:24,600 dan membicarakan ini karena itu butuh usaha besar. 265 00:16:24,680 --> 00:16:27,600 Dan aku butuh kekuatan yang besar. 266 00:16:27,680 --> 00:16:32,000 Obrolanku dengan Lucy bukan tentangmu. 267 00:16:32,080 --> 00:16:35,680 - Ya. - Kurang lebih tentang kami berdua. 268 00:16:35,760 --> 00:16:38,600 - Ya. - Tentang hubungan kami tak berhasil. 269 00:16:38,680 --> 00:16:42,840 Dan rasanya tidak pas beberapa hari terakhir. 270 00:16:42,920 --> 00:16:45,080 - Ya. - Kalau obrolanmu dengan Louis? 271 00:16:45,680 --> 00:16:49,440 Jujur, lebih lancar dari dugaanku. Kami berpelukan. 272 00:16:49,520 --> 00:16:51,000 - Kita membanggakan. - Ya. 273 00:16:51,080 --> 00:16:52,360 Kita hebat. 274 00:16:53,240 --> 00:16:55,960 Ya, ini hari yang sulit bagiku. 275 00:16:56,040 --> 00:16:58,160 - Astaga. - Mungkin bagimu juga. 276 00:16:58,240 --> 00:17:01,560 Tapi kita akan jujur dan mendapatkan yang kita mau. 277 00:17:02,160 --> 00:17:03,640 Ya, kurasa begitu. 278 00:17:07,920 --> 00:17:10,160 Bicara dengan Katherine terasa pas. 279 00:17:10,240 --> 00:17:12,560 Sesuatu yang kurindukan ada dalam dirinya. 280 00:17:12,640 --> 00:17:17,040 Kuharap Lucy tak kecewa saat dia tahu. Aku tak mau jadi canggung. 281 00:17:17,120 --> 00:17:19,360 Aku tak akan berharap banyak, Charlie. 282 00:17:19,440 --> 00:17:22,720 Sepertinya dia sebentar lagi tahu kebenarannya. 283 00:17:25,080 --> 00:17:26,560 Astaga, Lucy. 284 00:17:26,640 --> 00:17:28,320 - Ada apa? - Hei. 285 00:17:28,400 --> 00:17:29,280 Ada apa? 286 00:17:29,360 --> 00:17:32,360 Kenapa kami seperti masuk dalam obrolan canggung? 287 00:17:32,440 --> 00:17:34,760 - Apa yang kalian bicarakan? - Ada apa? 288 00:17:34,840 --> 00:17:35,960 - Kau baik? - Ada apa? 289 00:17:36,040 --> 00:17:37,480 Kalian kenapa? 290 00:17:37,560 --> 00:17:38,840 Kau kenapa? 291 00:17:39,440 --> 00:17:42,480 Kenapa terus bertanya "Ada apa?" Kalian kenapa? 292 00:17:42,560 --> 00:17:44,160 Kalian sendiri kenapa? 293 00:17:44,240 --> 00:17:46,480 Kami bertanya dulu. Kalian masuk, kami tanya. 294 00:17:46,560 --> 00:17:49,040 Tolong beri tahu yang sebenarnya. 295 00:17:50,200 --> 00:17:54,040 Hubunganku dan Katherine tak bisa dilanjutkan lagi. 296 00:17:54,120 --> 00:17:55,160 Apa? 297 00:17:55,880 --> 00:17:57,160 Tahu kenapa? 298 00:17:59,680 --> 00:18:02,920 Katanya dia ingin bersama Charlie. 299 00:18:03,000 --> 00:18:05,480 - Aku akan menangis! - Tidak. 300 00:18:05,560 --> 00:18:07,920 - Sial! - Ya, pergilah. 301 00:18:09,360 --> 00:18:10,240 Sini. 302 00:18:11,280 --> 00:18:13,520 Sini. 303 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 Tak apa-apa. 304 00:18:15,840 --> 00:18:17,880 Benar-benar ada wanita lain. 305 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 Tak apa-apa. 306 00:18:21,720 --> 00:18:23,840 Aku benar-benar terpukul. 307 00:18:25,920 --> 00:18:27,320 Aku sakit hati. 308 00:18:27,840 --> 00:18:29,360 Luce. 309 00:18:35,880 --> 00:18:39,600 Ini sangat menyakitkan karena aku benar-benar lengah. 310 00:18:39,680 --> 00:18:41,000 Aku merasa bodoh. 311 00:18:42,920 --> 00:18:44,640 Aku tak menduganya. 312 00:18:49,520 --> 00:18:52,560 Aku merasa hancur. 313 00:18:53,480 --> 00:18:57,840 Jika Charlie dan Lucy tak keluar sebagai pasangan dari retret ini, 314 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 siapa yang bisa? 315 00:19:01,040 --> 00:19:03,920 Kurasa Demari berharap kalian berdua bisa. 316 00:19:04,000 --> 00:19:07,040 Sial! Berarti aku seranjang dengan Chris. 317 00:19:07,120 --> 00:19:09,040 Aku tak mau seranjang dengannya. 318 00:19:09,120 --> 00:19:12,160 Oke. Ini bisa jadi eksperimen sosial. 319 00:19:12,240 --> 00:19:17,080 Berapa lama Louis yang legendaris bisa tetap lajang? Mari kita mulai. 320 00:19:17,160 --> 00:19:20,760 Hai, namaku Louis. Sudah lama aku ingin mendekatimu. 321 00:19:20,840 --> 00:19:22,680 Oke! Eksperimen singkat. 322 00:19:23,200 --> 00:19:24,520 Aku tak mau. 323 00:19:24,600 --> 00:19:27,040 Louis menggodaku, ya? 324 00:19:27,120 --> 00:19:29,960 Aku sudah cukup lama menyukainya, 325 00:19:30,040 --> 00:19:32,000 jadi mari wujudkan mimpi ini. 326 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 Kau harus tidur di ranjangnya. 327 00:19:34,760 --> 00:19:37,080 Sudah seranjang? Pikat aku dulu. 328 00:19:37,160 --> 00:19:38,960 - Ya! - Kurasa sudah. 329 00:19:39,040 --> 00:19:41,800 Mimpi menjadi kenyataan. Hore! 330 00:19:42,320 --> 00:19:44,400 - Belum! - Aku hanya berkomentar! 331 00:19:44,480 --> 00:19:49,200 Aku agak khawatir karena aku berharap Louis tak menjadikan Gianna pelampiasan 332 00:19:49,280 --> 00:19:51,720 atau pelarian setelah Katherine. 333 00:19:51,800 --> 00:19:53,520 Ada apa hari ini? 334 00:19:53,600 --> 00:19:55,800 Aku tak tahu harus bilang apa. 335 00:19:55,880 --> 00:19:58,600 Masalah terselesaikan sendiri. Apa-apaan? 336 00:19:58,680 --> 00:20:00,080 Selanjutnya! 337 00:20:04,040 --> 00:20:07,480 Aku nakal. Aku benar-benar nakal. 338 00:20:15,400 --> 00:20:18,120 Perubahan di retret ini gila. 339 00:20:18,760 --> 00:20:22,680 Tapi aku jadi lebih termotivasi untuk bicara dengan Bri 340 00:20:22,760 --> 00:20:24,960 dan membuat kami kembali sejalan. 341 00:20:27,720 --> 00:20:31,080 Aku sudah minta maaf, tapi akan kucoba cara berbeda. 342 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 Tak bermaksud menekanmu, 343 00:20:32,760 --> 00:20:35,960 tapi kita hampir kehabisan hubungan di sini. 344 00:20:36,040 --> 00:20:39,960 Ingat nasihat Lana, kejujuran dan rasa hormat. 345 00:20:40,560 --> 00:20:41,720 Apa kabar hari ini? 346 00:20:42,560 --> 00:20:43,520 Baik. 347 00:20:43,600 --> 00:20:44,680 Baik? 348 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Aku baik. 349 00:20:46,360 --> 00:20:50,360 Jadi, bagaimana perasaanmu tentang semuanya? 350 00:20:51,320 --> 00:20:52,560 Biasa saja. 351 00:20:52,640 --> 00:20:53,760 Baiklah. 352 00:20:55,840 --> 00:20:59,160 Aku sudah berusaha semampuku. Aku ingin tunjukkan padamu. 353 00:21:00,000 --> 00:21:02,920 Aku mau pelan-pelan. Aku tahu kita harus upayakan. 354 00:21:03,000 --> 00:21:03,840 Baguslah. 355 00:21:03,920 --> 00:21:06,280 Tapi aku merasa 356 00:21:07,160 --> 00:21:11,160 kita membangun kembali semuanya 357 00:21:11,920 --> 00:21:15,400 dan bisa menghabiskan waktu bersama di ranjang dan lainnya 358 00:21:15,480 --> 00:21:17,440 akan meningkatkan hubungan kita. 359 00:21:17,520 --> 00:21:20,400 Tak sesuai dugaanku, tapi terserah kau, Demari. 360 00:21:21,280 --> 00:21:23,040 Kau tak mau? 361 00:21:23,120 --> 00:21:24,320 Tidak. 362 00:21:26,360 --> 00:21:28,240 Seranjang? 363 00:21:28,320 --> 00:21:31,480 Dapat bantal saja kau sudah beruntung. 364 00:21:31,560 --> 00:21:34,320 Itu akan jadi keputusan yang tepat. 365 00:21:34,400 --> 00:21:36,800 Untuk mengizinkanku kembali seranjang. 366 00:21:36,880 --> 00:21:37,920 Tidak. 367 00:21:38,760 --> 00:21:42,440 Oke. Kupikir kau bisa berubah pikiran. 368 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Tahu? 369 00:21:48,720 --> 00:21:52,160 Kurasa Demari perlu belajar menghormatiku. 370 00:21:52,240 --> 00:21:56,440 Dia tak paham betapa seriusnya masalah ini. 371 00:21:56,520 --> 00:22:00,760 Aku telah dikecewakan berulang kali 372 00:22:00,840 --> 00:22:04,320 oleh pria yang tak bisa dipercaya. 373 00:22:04,400 --> 00:22:09,400 Dia mencoba memperbaikinya, tapi saat ini, itu tak bisa diperbaiki. 374 00:22:24,440 --> 00:22:25,800 Sudah bicara dengannya? 375 00:22:25,880 --> 00:22:29,120 Ya. Kami masih… Dia membenciku saat ini. 376 00:22:30,880 --> 00:22:35,200 Aku merasa harus memperbaiki ini. 377 00:22:35,280 --> 00:22:37,080 Aku benci menjadi orang 378 00:22:37,160 --> 00:22:40,640 yang merasa tak akan dimaafkan juga. 379 00:22:40,720 --> 00:22:43,320 - Karena aku belum dimaafkan. - Ada contoh spesifik? 380 00:22:43,400 --> 00:22:47,600 Aku sangat sulit memaafkan perbuatan ibuku untuk beberapa lama 381 00:22:47,680 --> 00:22:49,760 meski dia sudah menderita. 382 00:22:50,360 --> 00:22:52,560 Kisahku pun sama dengan ibuku. 383 00:22:52,640 --> 00:22:53,480 Ya. 384 00:22:53,560 --> 00:22:56,960 Ayahku meninggal saat usiaku 15. Ibuku kurang memperhatikanku. 385 00:22:57,040 --> 00:22:59,280 Kurang perhatian. Kami tak pernah bercerita. 386 00:22:59,360 --> 00:23:00,560 - Menyedihkan. - Ya. 387 00:23:00,640 --> 00:23:03,840 - Aku tak tahu. Turut prihatin. - Tak apa. Kau tak membunuhnya. 388 00:23:04,440 --> 00:23:05,400 Gila. 389 00:23:07,520 --> 00:23:10,960 Aku belum bisa membicarakannya dengan siapa pun. 390 00:23:11,720 --> 00:23:15,320 Dengan Bri, aku tak bisa membahas hal yang perlu kusampaikan. 391 00:23:15,400 --> 00:23:18,160 - Nanti dia stres. - Ya. 392 00:23:19,600 --> 00:23:23,040 Aku tak tahu langkah selanjutnya untuk memperbaiki ini, 393 00:23:23,120 --> 00:23:25,840 setidaknya agar merasa baik-baik saja. 394 00:23:25,920 --> 00:23:27,320 - Ya. - Paham, 'kan? 395 00:23:33,120 --> 00:23:34,800 Aku agak kebingungan. 396 00:23:34,880 --> 00:23:38,240 Seharusnya aku mengatakan sesuatu yang berbeda 397 00:23:38,320 --> 00:23:41,200 dan berusaha memikat Bri kembali. 398 00:23:42,280 --> 00:23:45,480 Tapi aku tak tahu mau bilang apa lagi. 399 00:23:51,520 --> 00:23:52,720 Terima kasih. 400 00:23:52,800 --> 00:23:54,640 - Sayang kau. - Sayang kau juga. 401 00:23:59,000 --> 00:24:03,480 Retret sudah separuh jalan, tapi mereka terbukti lamban. 402 00:24:04,120 --> 00:24:07,960 Charlie gagal menghormati Lucy dengan menyembunyikan kebenaran 403 00:24:08,040 --> 00:24:10,280 tentang alasan dia memutuskannya. 404 00:24:10,360 --> 00:24:12,080 Demari tak peka 405 00:24:12,160 --> 00:24:15,560 betapa dia menyakiti Bri saat dia mencium Valentina. 406 00:24:15,640 --> 00:24:19,000 Usai diputuskan, Louis memanfaatkan ketertarikan Gianna padanya 407 00:24:19,080 --> 00:24:21,200 untuk membangun kembali egonya. 408 00:24:23,880 --> 00:24:28,760 Lana, kurasa para pria ini, maksudku cowok, butuh intervensi. 409 00:24:30,120 --> 00:24:31,960 Aku setuju, Desiree. 410 00:24:32,040 --> 00:24:36,760 Beberapa cowok di retret gagal menunjukkan rasa hormat yang pantas. 411 00:24:36,840 --> 00:24:41,320 Itu alasan utama mereka sulit membentuk hubungan yang dalam dan bermakna. 412 00:24:41,400 --> 00:24:45,440 Itu sebabnya aku telah mengatur lokakarya darurat khusus pria. 413 00:24:46,040 --> 00:24:50,400 Waktunya mereka memahami kembali jati diri dan asal mereka. 414 00:24:51,240 --> 00:24:55,000 Lana telah mengundang pakar seks dan hubungan, Shan Boodram, 415 00:24:55,080 --> 00:24:57,400 untuk membimbing mereka melalui proses ini. 416 00:24:57,480 --> 00:25:00,400 Lokakarya malam ini bertemakan rasa hormat. 417 00:25:01,000 --> 00:25:03,480 - Wah. - Ini gila. 418 00:25:03,560 --> 00:25:05,440 - Apa kabar? Hai! - Halo! 419 00:25:05,520 --> 00:25:08,320 - Apa kabar? - Luar biasa. 420 00:25:08,400 --> 00:25:12,040 - Bakal ada hal menarik. - Astaga. 421 00:25:12,120 --> 00:25:13,320 Apa? 422 00:25:15,000 --> 00:25:16,720 Gila. 423 00:25:16,800 --> 00:25:18,600 Ini lokakarya kelahiran kembali. 424 00:25:18,680 --> 00:25:20,520 Ini kesempatan bagi para pria 425 00:25:20,600 --> 00:25:24,160 untuk memahami kembali jati diri mereka sesungguhnya, 426 00:25:24,240 --> 00:25:28,200 dengan energi feminin suci dan keajaiban yang beri mereka kehidupan. 427 00:25:28,280 --> 00:25:30,280 Lihat aku. Gayaku keren. 428 00:25:30,360 --> 00:25:31,720 Manis sekali, 'kan? 429 00:25:32,600 --> 00:25:33,440 Baiklah. 430 00:25:33,520 --> 00:25:37,280 Kita di sini untuk membahas rasa hormat. 431 00:25:39,280 --> 00:25:42,520 Bisa rasakan beban kata itu? Taruh di pundak kalian. 432 00:25:42,600 --> 00:25:45,760 - Hormat. Itu berat. - Sangat. 433 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 Itu indah. 434 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 Siapa yang lebih kalian hormati dibandingkan siapa pun di dunia? 435 00:25:54,480 --> 00:25:55,320 Aku. 436 00:26:00,440 --> 00:26:02,800 Kau? Siapa yang paling kau hormati? 437 00:26:03,400 --> 00:26:04,240 Ibuku. 438 00:26:04,320 --> 00:26:05,840 - Oke. Bagus. - Ya. 439 00:26:05,920 --> 00:26:10,240 Dengan semangat itu, ini waktunya memahami kembali rumah asal kalian. 440 00:26:10,320 --> 00:26:12,280 Tolong buka kotak kalian. 441 00:26:15,840 --> 00:26:16,680 Wah. 442 00:26:18,000 --> 00:26:20,440 - Dari mana asal kalian? - Ibuku? 443 00:26:20,520 --> 00:26:21,720 - Ya. - Rahim. 444 00:26:21,800 --> 00:26:22,720 Rahim. 445 00:26:23,760 --> 00:26:26,840 Itu tampak menggoda dan seksual. 446 00:26:26,920 --> 00:26:29,960 Itu mungkin… Ya, itu mungkin vagina. 447 00:26:30,040 --> 00:26:31,480 Serius, Chris? 448 00:26:31,560 --> 00:26:34,040 Rahim, vagina, tidak sama. 449 00:26:34,120 --> 00:26:37,160 Jadi, saatnya masuk kembali ke rahim. 450 00:26:37,240 --> 00:26:38,600 - Tunggu. - Kau serius? 451 00:26:40,000 --> 00:26:41,840 Baiklah. Masuk. 452 00:26:41,920 --> 00:26:43,880 Ini bukan caraku masuk kembali. 453 00:26:46,920 --> 00:26:50,520 Aku belum pernah masuk ke rahim dengan kaki lebih dulu, 454 00:26:51,120 --> 00:26:54,120 tapi kaki pasti sudah pernah masuk ke situ. 455 00:26:54,200 --> 00:26:57,040 Ini jenis pencarian jiwa yang berbeda, Louis. 456 00:27:00,760 --> 00:27:02,800 Sedang apa para cowok itu? 457 00:27:02,880 --> 00:27:07,160 Apa pun itu, kuharap itu komunikasi dan kejujuran. 458 00:27:07,240 --> 00:27:09,840 Jujur, kuharap jika ada, 459 00:27:09,920 --> 00:27:12,320 Charlie belajar… 460 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 - Hati-hati dengan emosi orang. - Ya. 461 00:27:15,680 --> 00:27:16,560 Selalu. 462 00:27:17,400 --> 00:27:22,360 Sebagian kebenarannya dirahasiakan saat Charlie mengakhiri hubungan kami. 463 00:27:22,440 --> 00:27:26,320 Dia tak memberitahuku alasan sebenarnya, yaitu Katherine. 464 00:27:27,200 --> 00:27:29,400 Aku merasa dia tak peduli. 465 00:27:41,440 --> 00:27:45,080 Kami kirim mereka kembali ke tempat terlembut, teraman, 466 00:27:45,160 --> 00:27:49,000 dan paling ajaib yang pernah mereka datangi, rahim. 467 00:27:49,080 --> 00:27:50,320 Lewat pengalaman ini, 468 00:27:50,400 --> 00:27:53,680 mereka harus memahami kembali keajaiban ibu mereka. 469 00:27:54,280 --> 00:27:55,320 Ini aneh. 470 00:27:55,400 --> 00:27:59,360 Ini adalah pengalaman sensoris penuh. 471 00:27:59,440 --> 00:28:01,360 Pahami perasaan kalian. 472 00:28:01,440 --> 00:28:03,080 Pahami yang kalian lihat. 473 00:28:03,160 --> 00:28:04,800 Kalian dengar detaknya? 474 00:28:12,600 --> 00:28:14,400 Bergembiralah dalam rahim. 475 00:28:14,480 --> 00:28:16,840 Terima kasih. Baru kali ini kudengar. 476 00:28:22,040 --> 00:28:23,080 Oke. 477 00:28:23,640 --> 00:28:25,440 Ternyata ini cukup nyaman. 478 00:28:25,520 --> 00:28:26,680 Aku merasa aman. 479 00:28:27,440 --> 00:28:30,160 Jika butuh ayunan, ayunkan. 480 00:28:30,240 --> 00:28:33,240 Jika mengisap jempol terasa enak, isaplah. 481 00:28:37,040 --> 00:28:39,880 Duduk di sini, mendengar ombak, 482 00:28:39,960 --> 00:28:44,120 detak jantung, aku merasa bisa rapuh. 483 00:28:44,840 --> 00:28:47,880 Setiap hari, ibu kalian mengajak bicara saat kalian dalam perut. 484 00:28:47,960 --> 00:28:52,200 Dia mengatakan impian dan harapannya untuk kalian. 485 00:28:52,280 --> 00:28:56,960 Jadi, kami pikir lebih tepat mengundang ibu kalian ke pengalaman ini. 486 00:28:59,040 --> 00:29:00,160 Tunggu. 487 00:29:02,800 --> 00:29:03,840 Apa? 488 00:29:04,880 --> 00:29:06,960 Louis, ibumu ingin bicara. 489 00:29:08,760 --> 00:29:11,000 Louis. Ibu menyayangimu, Nak. 490 00:29:11,080 --> 00:29:12,880 Aku sayang Ibu. Sungguh. 491 00:29:13,680 --> 00:29:16,360 Kau digandrungi cewek-cewek, Louis. 492 00:29:16,440 --> 00:29:19,120 Mereka tergila-gila padamu, entah kenapa. 493 00:29:19,200 --> 00:29:21,720 Sepertinya kau mengendalikan mereka. 494 00:29:23,600 --> 00:29:24,720 Ayolah, Bu. 495 00:29:24,800 --> 00:29:28,200 Lalu kau bisa menghancurkan hati mereka dalam sekejap. 496 00:29:32,360 --> 00:29:35,520 Berhentilah dan berpikir sebelum bertindak. 497 00:29:36,680 --> 00:29:38,840 Pikirkan konsekuensinya 498 00:29:39,960 --> 00:29:42,920 karena itu sudah pasti kelemahan, Lou. 499 00:29:43,000 --> 00:29:46,600 Karena kau bertindak dulu, baru berpikir. 500 00:29:52,800 --> 00:29:54,600 Konsekuensi. 501 00:29:56,120 --> 00:29:59,520 Mungkin aku tak perlu buru-buru berpaling ke Gianna 502 00:29:59,600 --> 00:30:06,200 karena kupikir aku sudah dewasa dan sembuh, ternyata belum. 503 00:30:06,280 --> 00:30:08,640 Aku terus membuat kesalahan yang sama. 504 00:30:08,720 --> 00:30:12,000 Louis, kedengarannya ibumu sangat memahamimu. 505 00:30:12,520 --> 00:30:16,480 Ya, ibuku yang paling paham. Sungguh. 506 00:30:21,800 --> 00:30:22,840 Hai, Nak. 507 00:30:27,280 --> 00:30:30,800 Jika Ibu bisa memberi nasihat tentang hubungan, 508 00:30:32,000 --> 00:30:36,480 carilah keseimbangan antara gairah 509 00:30:36,560 --> 00:30:41,360 dan intensitas tindakanmu saat kau frustrasi dan kesal. 510 00:30:42,240 --> 00:30:47,800 Makin kau paham hubungan itu memiliki momen suka duka, 511 00:30:47,880 --> 00:30:49,240 maka akan makin mudah. 512 00:30:55,720 --> 00:30:58,680 Aku harus menyesuaikan intensitas dan harapanku. 513 00:30:58,760 --> 00:31:00,160 Aku jadi sangat intens. 514 00:31:00,240 --> 00:31:03,880 Aku mengidealkan, lalu karena tertampar oleh kenyataan, 515 00:31:03,960 --> 00:31:07,520 aku membuat kesalahan yang kusesali setelahnya. 516 00:31:16,040 --> 00:31:17,000 Hai, Cristian. 517 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 Ibu mau bilang Ibu sangat bangga padamu. 518 00:31:25,120 --> 00:31:27,360 Hati-hati dan pilih dengan bijak. 519 00:31:27,440 --> 00:31:31,000 Jadilah apa adanya, penyayang, jujur, dan setia. 520 00:31:31,520 --> 00:31:32,800 Ibu sayang kau, Nak. 521 00:31:33,520 --> 00:31:34,480 Aku sayang Ibu. 522 00:31:35,160 --> 00:31:36,600 Aku sangat sayang Ibu. 523 00:31:41,480 --> 00:31:42,720 Hei, Charlie. 524 00:31:44,880 --> 00:31:46,560 Astaga. 525 00:31:47,640 --> 00:31:49,640 Saat kau berharap menemukan pasangan, 526 00:31:49,720 --> 00:31:54,040 Ibu rasa kau butuh wanita kuat yang mungkin cocok dengan antusiasmemu, 527 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 semangat hidup, dan kepercayaan dirimu. 528 00:32:01,120 --> 00:32:03,560 Itu akan melengkapimu dengan baik. 529 00:32:04,080 --> 00:32:05,800 Dia sangat memahamiku. 530 00:32:08,160 --> 00:32:10,320 Astaga, ibuku bijaksana. 531 00:32:10,400 --> 00:32:12,640 Mendengar harus cocok dengan kepercayaan diriku, 532 00:32:12,720 --> 00:32:16,440 energi serta antusiasmeku membuatku teringat Katherine. 533 00:32:20,360 --> 00:32:23,080 Juga, Charlie, selalu perlakukan seseorang 534 00:32:23,160 --> 00:32:26,720 sebagaimana kau ingin tiga saudarimu diperlakukan. 535 00:32:26,800 --> 00:32:28,080 Aduh. 536 00:32:28,600 --> 00:32:32,360 Aku memikirkan caraku menangani situasi ini dengan Lucy. 537 00:32:32,440 --> 00:32:34,520 Di masa lalu, aku merasa memanfaatkan wanita, 538 00:32:34,600 --> 00:32:37,880 dan kurang peka terhadap perasaan mereka. 539 00:32:37,960 --> 00:32:40,280 Aku akan coba jadi panutan dan memperlakukan cewek 540 00:32:40,360 --> 00:32:42,120 seperti para saudariku diperlakukan. 541 00:32:46,800 --> 00:32:47,800 Hai, Chris! 542 00:32:48,440 --> 00:32:49,560 Ini Ibu. 543 00:32:49,640 --> 00:32:50,680 Halo, Bu. 544 00:32:51,280 --> 00:32:54,680 Ibuku, kurasa hubungan kami kurang baik. 545 00:32:54,760 --> 00:32:58,520 Kami tak terlalu sangat memahami. 546 00:32:58,600 --> 00:33:01,800 Itu karena kami tak memanfaatkan waktu untuk itu. 547 00:33:02,520 --> 00:33:05,360 Ibu sangat bangga padamu, Chris. 548 00:33:05,960 --> 00:33:08,640 Kau tak pernah mengecewakan Ibu. 549 00:33:09,280 --> 00:33:11,280 Ibu sangat beruntung memilikimu. 550 00:33:12,040 --> 00:33:15,160 Ibu sangat menyayangimu, Chris. Kau tahu itu. 551 00:33:17,040 --> 00:33:20,600 Chris, pesan ibumu sangat menyentuh. 552 00:33:20,680 --> 00:33:23,320 Kami tak bisa dibilang sangat dekat 553 00:33:23,400 --> 00:33:25,360 dan aku yang lebih salah. 554 00:33:25,440 --> 00:33:29,000 Kau merasa bisa membangun hubungan yang dalam dan bermakna? 555 00:33:29,080 --> 00:33:32,600 Aku bisa bangun lebih dalam. Pasti ada penghalang. 556 00:33:32,680 --> 00:33:37,200 Harus kusingkirkan dan dimulai dengan bicara dengan ibuku. 557 00:33:37,280 --> 00:33:40,840 Dia memberimu jalan yang indah untuk memulai percakapan itu. 558 00:33:44,920 --> 00:33:51,040 Yang kusadari adalah hubungan yang tak kumiliki dengan orang lain 559 00:33:51,120 --> 00:33:55,120 mungkin berasal dari hubungan yang tak kumiliki dengan ibuku. 560 00:33:55,200 --> 00:33:59,040 Itu membuatku sangat sadar saat duduk di rahim itu. 561 00:34:05,160 --> 00:34:06,200 Hai, Demari. 562 00:34:06,280 --> 00:34:09,760 Ini Ibu yang menitip salam untukmu dari Phoenix, Arizona. 563 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 Ibu ingin kau menggali lebih dalam 564 00:34:15,960 --> 00:34:21,040 dan menghadapi kenyataan pahit tentang dirimu yang bisa kau tingkatkan. 565 00:34:21,800 --> 00:34:26,240 Mendengar suara ibuku membuatku merasa dekat dengannya. 566 00:34:26,320 --> 00:34:28,240 Seolah-olah dia bersamaku. 567 00:34:28,320 --> 00:34:32,640 Saran Ibu, perlakukan wanita dalam hidupmu 568 00:34:32,720 --> 00:34:35,720 sebagaimana kau ingin seseorang memperlakukan ibumu. 569 00:34:36,640 --> 00:34:40,720 Jika perlakuanmu terhadap wanita itu 570 00:34:40,800 --> 00:34:44,040 tak bisa diterima seperti perlakuan orang lain pada Ibu, 571 00:34:44,120 --> 00:34:47,200 maka itu tak bisa diterima wanita dalam hidupmu. 572 00:35:12,360 --> 00:35:14,760 Rasa hormat yang paling utama. 573 00:35:15,880 --> 00:35:18,560 Pulanglah dengan lebih sukses dan lebih baik. 574 00:35:18,640 --> 00:35:20,280 Ibu menyayangimu, Nak. 575 00:35:20,360 --> 00:35:22,720 Aku terus membuat kesalahan yang sama. 576 00:35:23,400 --> 00:35:28,080 Aku menyakiti Bri dan kuharap aku bisa memahami perasaannya dengan lebih baik. 577 00:35:29,280 --> 00:35:30,920 Itu menyakitkan bagiku. 578 00:35:38,520 --> 00:35:41,320 Demari, tak ada pesan yang lebih kuat 579 00:35:41,400 --> 00:35:43,920 dari pesan ibumu soal etika timbal balik. 580 00:35:44,000 --> 00:35:47,600 Perlakukan setiap wanita seperti kau ingin ibumu diperlakukan. 581 00:35:47,680 --> 00:35:51,000 Itu yang harus kupikirkan setiap berurusan dengan wanita. 582 00:35:51,080 --> 00:35:53,680 Dan itu bagian besar 583 00:35:54,560 --> 00:35:56,640 dari semua kekuranganku. 584 00:36:01,600 --> 00:36:04,840 Baiklah, kalian sudah merasakan pengalaman memahami. 585 00:36:04,920 --> 00:36:08,320 Kalian punya waktu untuk melihat sekitar terakhir kalinya. 586 00:36:08,400 --> 00:36:10,880 Kalian keluar dari rahim sekali lagi. 587 00:36:10,960 --> 00:36:13,400 - Berterima kasihlah. Pamitan. - Terima kasih. 588 00:36:13,480 --> 00:36:14,720 Lalu keluarlah. 589 00:36:31,440 --> 00:36:34,200 Wanita mampu mempertahankan kehidupan. 590 00:36:34,280 --> 00:36:37,040 Kita dikandung, dididik, dan dirawat. 591 00:36:37,120 --> 00:36:41,840 Tapi tindakan kita berdampak besar terhadap perasaan mereka. 592 00:36:41,920 --> 00:36:45,040 Lokakarya ini mengingatkanku akan hal itu. 593 00:36:46,720 --> 00:36:50,520 Aku paham aku meninggalkan Lucy dalam keadaan rapuh. 594 00:36:50,600 --> 00:36:54,080 Aku paham aku dan Katherine cepat berpaling mungkin menyakitinya, 595 00:36:54,160 --> 00:36:56,560 jadi aku ingin menunjukkan aku menyesal. 596 00:36:57,800 --> 00:37:00,200 Aku jadi merenung. 597 00:37:00,280 --> 00:37:04,520 Aku tak pernah memikirkan perlakukanku pada wanita itu tak pantas, 598 00:37:04,600 --> 00:37:08,080 tapi kini aku paham perbuatanku salah. 599 00:37:08,800 --> 00:37:10,200 Aku mengecewakan Bri. 600 00:37:10,280 --> 00:37:13,760 Aku kehilangan kepercayaannya, aku ingin perbaiki kesalahanku. 601 00:37:13,840 --> 00:37:17,160 Sepertinya mereka benar-benar memetik pelajaran. 602 00:37:17,240 --> 00:37:19,440 - Kita orang baru! - Ya! 603 00:37:28,080 --> 00:37:31,240 - Aku menikmatinya. - Aku jadi berbeda. 604 00:37:31,320 --> 00:37:32,800 Apa itu mereka? 605 00:37:32,880 --> 00:37:35,680 Kudengar suara bising. 606 00:37:37,200 --> 00:37:39,160 Itu lokakarya apa? 607 00:37:39,240 --> 00:37:42,200 Inti lokakarya itu adalah rasa hormat. 608 00:37:42,280 --> 00:37:46,080 - Kalian belajar sesuatu? - Tentu saja. 609 00:37:49,120 --> 00:37:50,920 Aku benar-benar ingin berharap 610 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 Charlie sudah sadar di lokakarya cowok ini 611 00:37:54,200 --> 00:37:56,080 dan dia meminta maaf. 612 00:37:56,160 --> 00:38:00,080 Itu akan menunjukkan dia menganggap serius perasaanku. 613 00:38:11,480 --> 00:38:14,120 Lokakarya itu membuatku kuat. 614 00:38:14,200 --> 00:38:16,040 - Itu intens. - Ya. 615 00:38:16,120 --> 00:38:18,600 - Apa ucapan ibumu relevan denganmu? - Ya. 616 00:38:18,680 --> 00:38:21,120 - Dalam situasi sekarang? - Ya. 617 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 Ibuku selalu tahu. 618 00:38:22,760 --> 00:38:25,520 Jadi, bagaimana perasaanmu dengan Bri sekarang? 619 00:38:25,600 --> 00:38:26,920 Apa yang kau sadari? 620 00:38:27,000 --> 00:38:31,080 Kejujuran mungkin tetap akan membuat kita lebih maju. 621 00:38:31,160 --> 00:38:32,960 Aku terlalu gegabah, 622 00:38:33,040 --> 00:38:36,120 tapi aku ingin lebih jauh memahami Bri. 623 00:38:36,200 --> 00:38:38,600 Lampu hijau itu akan memberi kami jalan. 624 00:38:38,680 --> 00:38:41,040 Kurasa ini sangat penting. 625 00:38:41,120 --> 00:38:43,960 Oh, ya! Aku lupa bilang. 626 00:38:44,040 --> 00:38:48,440 Jadi, setelah mereka terlahir kembali, Lana mengadakan pesta tujuh bulanan 627 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 dan memberi mereka hadiah. 628 00:38:50,440 --> 00:38:53,320 Mulai sekarang, jika tamu menghormati aturan 629 00:38:53,400 --> 00:38:57,600 dan terhubung lebih jauh, mereka akan dapat hadiah pemungkas. 630 00:38:57,680 --> 00:39:01,080 Kebebasan untuk saling berciuman. 631 00:39:01,160 --> 00:39:03,000 Inilah saatnya 632 00:39:03,080 --> 00:39:05,880 menerapkan pelajaran kalian dari lokakarya. 633 00:39:05,960 --> 00:39:08,920 Mari kita lihat rasa hormat. 634 00:39:10,360 --> 00:39:13,160 Setelah lokakarya itu, aku memikirkan Lucy. 635 00:39:15,280 --> 00:39:19,200 Aku merasa bersalah karena tak jujur soal ingin mengenal Katherine. 636 00:39:23,440 --> 00:39:24,480 Halo. 637 00:39:24,560 --> 00:39:26,080 Itu bukan Lucy. 638 00:39:26,880 --> 00:39:30,600 Tapi kami punya arloji ini. Akan kucoba mendapatkan lampu hijau. 639 00:39:30,680 --> 00:39:34,160 Jelas, kau cantik, tapi bukan hanya wajahmu. 640 00:39:34,240 --> 00:39:37,120 Kau lucu, karismatik, dan percaya diri. 641 00:39:37,200 --> 00:39:40,040 Aku merasa memiliki ikatan fisik denganmu. 642 00:39:40,120 --> 00:39:41,400 Aku ingin… 643 00:39:42,440 --> 00:39:45,000 Tiap malam bersamamu, tiap menit di dekatmu, 644 00:39:45,080 --> 00:39:47,720 sulit untuk tak mencumbumu, sungguh. 645 00:39:47,800 --> 00:39:49,440 Aku tahu. 646 00:39:49,520 --> 00:39:54,160 Lana tak akan memberimu lampu hijau jika kau mencumbunya, Charlie. 647 00:39:54,680 --> 00:39:57,360 Apa ada yang sudah paham? 648 00:39:57,440 --> 00:39:59,240 Aku merasa kita punya 649 00:40:00,600 --> 00:40:03,120 ikatan yang bisa kita bangun. 650 00:40:03,200 --> 00:40:05,040 - Ya. - Oke, Louis. 651 00:40:05,120 --> 00:40:09,560 Aku tertarik dengan kepribadianmu. Itu tipe idamanku. 652 00:40:09,640 --> 00:40:10,600 Aku suka itu. 653 00:40:10,680 --> 00:40:11,880 Teruskan. 654 00:40:11,960 --> 00:40:13,680 Aku tak bisa bohong. 655 00:40:13,760 --> 00:40:18,520 Masalah lainnya, sangat sulit saat ada momen 656 00:40:18,600 --> 00:40:20,600 aku hanya ingin menciummu. 657 00:40:21,680 --> 00:40:23,040 Oh, Louis. 658 00:40:23,560 --> 00:40:27,280 Kau adalah orang yang ingin kugoda. 659 00:40:27,360 --> 00:40:28,560 Kutangku copot. 660 00:40:29,280 --> 00:40:31,160 - Mau kukaitkan? Berbaliklah. - Ya. 661 00:40:35,160 --> 00:40:36,960 Pemandangan yang indah, bukan? 662 00:40:37,040 --> 00:40:39,000 - Ya, 'kan? - Aku… 663 00:40:41,360 --> 00:40:42,400 Ya. 664 00:40:45,880 --> 00:40:49,120 Gianna memengaruhi perasaanku saat ini. 665 00:40:49,200 --> 00:40:52,840 Aku tak ingin nakal, tapi kenakalan mungkin terjadi. 666 00:40:52,920 --> 00:40:54,680 Ini menggoda. 667 00:40:54,760 --> 00:40:56,680 Saat kau tatap seperti itu… 668 00:40:57,320 --> 00:40:59,640 Nah, 'kan? 669 00:41:00,160 --> 00:41:02,600 Mata kecilmu itu menggoda. 670 00:41:02,680 --> 00:41:06,400 Ada yang bisa hubungi Shan dan mengembalikan mereka ke kotak? 671 00:41:06,480 --> 00:41:07,680 Kurasa ini rusak. 672 00:41:07,760 --> 00:41:11,800 Harus apa agar arlojinya menjadi hijau? 673 00:41:12,400 --> 00:41:15,560 Tadi aku di kolam, jadi ini tak tahan air? 674 00:41:17,360 --> 00:41:20,040 Sepertinya prospek hubungan bebas aturan 675 00:41:20,120 --> 00:41:23,440 telah membuat cowok-cowok melupakan pelajaran mereka. 676 00:41:23,960 --> 00:41:26,640 Semoga Demari bisa jadi penyelamat. 677 00:41:26,720 --> 00:41:30,280 Aku belajar banyak di sana. Aku merasa sangat berbeda. 678 00:41:30,360 --> 00:41:34,440 Jadi, sangat penting bagiku Bri paham 679 00:41:34,520 --> 00:41:38,120 aku belajar dan bertumbuh di retret ini. 680 00:41:38,200 --> 00:41:39,840 Itu baru benar. 681 00:41:42,480 --> 00:41:46,720 Kurasa alasanku di sini seperti lokakarya itu. 682 00:41:47,880 --> 00:41:51,640 Ibuku membahas cara memperlakukan pasanganku 683 00:41:51,720 --> 00:41:53,680 seperti aku mau dia diperlakukan. 684 00:41:53,760 --> 00:41:56,880 Aku sering gagal. 685 00:41:56,960 --> 00:41:59,680 Aku sering, dengan jujur dan hormat, 686 00:41:59,760 --> 00:42:02,400 melakukan hal yang tak seharusnya, bahkan padaku. 687 00:42:05,280 --> 00:42:07,680 Aku ingin minta maaf atas perlakuanku. 688 00:42:07,760 --> 00:42:11,480 Aku paham aku salah, bukan karena itu menyakitimu, 689 00:42:11,560 --> 00:42:13,320 tapi karena aku memang salah. 690 00:42:15,040 --> 00:42:16,760 Maaf kau jadi menderita. 691 00:42:19,360 --> 00:42:20,240 Ya. 692 00:42:21,120 --> 00:42:22,880 Aku telah menetapkan standar 693 00:42:22,960 --> 00:42:25,240 tentang apa yang akan kuterima atau tidak lagi. 694 00:42:25,320 --> 00:42:28,480 - Ya. - Kurasa pertanyaan terbesarku untukmu, 695 00:42:28,560 --> 00:42:31,440 bagaimana aku bisa percaya 696 00:42:31,520 --> 00:42:37,560 kau tak akan mengulangi kesalahanmu di masa lalu? 697 00:42:39,200 --> 00:42:41,800 Situasi dengan Valentina, perlakuanku padamu, 698 00:42:41,880 --> 00:42:43,440 sangat salah. 699 00:42:43,520 --> 00:42:45,240 Aku tak memikirkanmu. 700 00:42:45,320 --> 00:42:47,400 Ini kesalahanku di masa lalu 701 00:42:47,480 --> 00:42:49,680 dan aku tak mau terus mengulanginya. 702 00:42:49,760 --> 00:42:51,720 Kau pantas dapat yang lebih baik. 703 00:42:51,800 --> 00:42:55,280 Aku berusaha menunjukkan kau bisa memercayaiku. 704 00:42:58,640 --> 00:43:02,000 Dan aku menghargai perasaanmu. 705 00:43:05,960 --> 00:43:09,520 Aku tak yakin Bri mau menerima semua yang kukatakan. 706 00:43:09,600 --> 00:43:12,520 Aku harus tunjukkan aku tak akan mengulanginya. 707 00:43:12,600 --> 00:43:14,560 Aku bersedia mengupayakannya. 708 00:43:16,400 --> 00:43:19,880 Kuharap energi Demari menyebar ke retret 709 00:43:19,960 --> 00:43:23,120 karena beginilah kau harus muncul setelah lokakarya. 710 00:43:26,760 --> 00:43:31,040 Di lokakarya itu, ibuku membahas orang yang kubutuhkan. 711 00:43:31,120 --> 00:43:33,000 Sungguh, aku memikirkanmu. 712 00:43:33,080 --> 00:43:37,240 - Aku tahu itu terdengar lebai… - Tidak lebai, kok. 713 00:43:37,320 --> 00:43:40,680 Itu yang kusuka darimu. Kau bisa mengungkapkan perasaanmu. 714 00:43:40,760 --> 00:43:45,160 Aku belum pernah bertemu pria yang bisa melakukan itu. 715 00:43:45,240 --> 00:43:48,920 Aku yakin soal arah hubungan kita. Aku merasa inilah saatnya 716 00:43:49,000 --> 00:43:51,440 saat jalan panjang menanti kita 717 00:43:51,520 --> 00:43:54,000 di mana kita bisa menikmati saling mengenal 718 00:43:54,080 --> 00:43:56,680 tanpa khawatir atau memikirkan orang lain. 719 00:43:58,080 --> 00:44:00,360 - Aku ingin menciummu sekarang. - Aku tahu. 720 00:44:00,440 --> 00:44:04,520 - Aku mengecek arlojiku, Lana. - Jika kau mendekat, Lana bakal begini. 721 00:44:05,720 --> 00:44:06,920 - Apa? - Mungkin. 722 00:44:07,000 --> 00:44:09,120 - Membiarkan kita? - Membiarkan kita. 723 00:44:09,200 --> 00:44:11,080 Paham, 'kan? Ayo. 724 00:44:14,440 --> 00:44:16,520 - Ayo. Biarkan kami ciuman. - Ya, tolong. 725 00:44:17,600 --> 00:44:19,960 Ini baru hari pertama. Ini hal baru. 726 00:44:20,040 --> 00:44:22,000 Kami pantas dapat lampu hijau. 727 00:44:22,080 --> 00:44:23,080 - Halo? - Ya. 728 00:44:23,160 --> 00:44:24,000 Tolong. 729 00:44:24,080 --> 00:44:25,560 Dia tak mengizinkan kita. 730 00:44:27,880 --> 00:44:30,080 Seharusnya dia bisa izinkan. 731 00:44:30,160 --> 00:44:31,840 Aku tahu. Apa-apaan, Lana? 732 00:44:31,920 --> 00:44:34,960 Kupikir kami benar-benar klop. 733 00:44:44,560 --> 00:44:46,320 Kau baik-baik saja, Lucy? 734 00:44:47,240 --> 00:44:49,520 Aku baik saja. Terima kasih. 735 00:44:49,600 --> 00:44:52,640 Kau menangani ini dengan baik. Aku bangga padamu. 736 00:44:52,720 --> 00:44:53,800 Sungguh. 737 00:44:55,120 --> 00:44:56,880 Aku takut menanti malam ini. 738 00:44:58,520 --> 00:45:02,640 Melihat Charlie dan Katherine seranjang akan sangat menyakitkan. 739 00:45:03,240 --> 00:45:04,320 Aku takut itu. 740 00:45:05,240 --> 00:45:09,800 Mungkin jika kita saling dekat, merasakan saja. 741 00:45:11,280 --> 00:45:13,520 Dan kita hanya ingin… 742 00:45:14,440 --> 00:45:17,120 - Mau berubah jadi hijau? - Halo! 743 00:45:17,960 --> 00:45:23,040 Sepertinya meminta maaf pada Lucy tak akan terjadi, seperti lampu hijau itu. 744 00:45:23,560 --> 00:45:26,400 Tapi bisakah Demari berhasil saat Charlie gagal? 745 00:45:27,120 --> 00:45:30,480 Menurutku, hubungan kita baik. 746 00:45:30,560 --> 00:45:35,120 Aku yakin itu sangat kuat dan pastinya kuinginkan. 747 00:45:37,640 --> 00:45:39,160 Bagaimana pendapatmu? 748 00:45:39,240 --> 00:45:43,520 Aku meragukan semuanya. 749 00:45:43,600 --> 00:45:46,800 Karena sulit bagiku untuk memercayai 750 00:45:46,880 --> 00:45:50,920 siapa kau aslinya dan perbuatanmu. 751 00:45:51,000 --> 00:45:52,280 - Paham? - Ya. 752 00:45:52,360 --> 00:45:56,800 Salah satu alasan utama aku di sini adalah karena kakakku. 753 00:45:56,880 --> 00:45:59,680 Saat aku kecil, dia seperti ayahku. 754 00:45:59,760 --> 00:46:03,920 Dia punya istri, anak, 755 00:46:04,000 --> 00:46:05,880 dan aku ingin itu. 756 00:46:07,040 --> 00:46:09,920 Kurasa kehidupan yang kujalani 757 00:46:10,000 --> 00:46:12,440 tak memungkinkan itu terwujud. 758 00:46:13,080 --> 00:46:15,080 Tapi aku… 759 00:46:16,160 --> 00:46:18,320 - Kau pikir aku istrimu? - …ingin itu berubah. 760 00:46:21,760 --> 00:46:22,680 Oke. 761 00:46:28,360 --> 00:46:30,680 Menurutku itu sikap yang sangat dewasa. 762 00:46:31,440 --> 00:46:33,080 Bukan hanya karena kau minta maaf, 763 00:46:33,160 --> 00:46:35,680 tapi karena kau paham alasanmu minta maaf. 764 00:46:35,760 --> 00:46:38,360 - Ya. - Aku merasa kau serius. 765 00:46:40,160 --> 00:46:44,360 Kurasa aku juga mau melangkah maju. 766 00:46:47,960 --> 00:46:51,000 Aku ingin kau berjanji padaku 767 00:46:51,080 --> 00:46:55,120 kau tak akan berpaling 768 00:46:55,200 --> 00:46:57,280 jika orang lain datang ke sini 769 00:46:57,880 --> 00:47:02,240 dan kau menginginkan hubungan ini. 770 00:47:04,600 --> 00:47:05,760 Kau menginginkanku. 771 00:47:07,960 --> 00:47:11,960 Itu mudah. Aman. Itu tak akan terjadi dua kali. 772 00:47:31,840 --> 00:47:33,440 Aku senang sekali. 773 00:47:33,520 --> 00:47:35,840 Bri kembali dan kami dapat lampu hijau. 774 00:47:35,920 --> 00:47:38,160 Kali ini, aku ingin menghargainya. 775 00:47:44,920 --> 00:47:46,840 Aku sangat bahagia. 776 00:47:47,640 --> 00:47:51,600 Demari benar-benar menunjukkan sisinya yang berbeda. 777 00:47:52,280 --> 00:47:57,440 Ini Demari yang kucari dan kutunggu-tunggu. 778 00:47:57,520 --> 00:48:04,040 Sekarang dan seterusnya, aku dan Demari akan berkembang. 779 00:48:05,240 --> 00:48:06,640 Sudah mati. 780 00:48:09,120 --> 00:48:12,120 Kita bisa manfaatkan itu dengan lebih baik. 781 00:48:13,600 --> 00:48:17,040 Lihat apa yang terjadi saat menggali lebih dalam, mengungkapkan perasaan, 782 00:48:17,120 --> 00:48:19,160 dan menjalin hubungan lebih dalam? 783 00:48:19,240 --> 00:48:21,320 Ayo, Katherine dan Charlie! 784 00:48:21,400 --> 00:48:24,600 Aduh. Kenapa aku merasa mereka punya niat buruk? 785 00:48:24,680 --> 00:48:26,280 - Mau ke mana? - Ke sini. 786 00:48:26,360 --> 00:48:30,160 Aku merasa menunjukkan ekspresi yang kurang nyaman. 787 00:48:30,240 --> 00:48:33,360 Berhenti saling senyum. Hentikan kesombongan kalian. 788 00:48:42,000 --> 00:48:43,600 Aku syok. 789 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 Pokoknya… 790 00:48:46,440 --> 00:48:47,560 Itu tidak sopan. 791 00:48:47,640 --> 00:48:50,760 Situasinya aneh, bukan? 792 00:48:50,840 --> 00:48:53,320 Charlie tak bilang apa pun soal Katherine. 793 00:48:53,400 --> 00:48:57,200 Dia tak pernah bahas itu, tapi malah masuk bergandengan… 794 00:48:57,280 --> 00:48:58,360 Bergandengan? 795 00:48:58,440 --> 00:49:00,600 Mereka saling merangkul di sana. 796 00:49:01,400 --> 00:49:03,080 Aku masa bodoh. 797 00:49:03,840 --> 00:49:07,760 - Bayi kita akan sangat menawan. - Astaga, Charlie. 798 00:49:07,840 --> 00:49:11,280 - Ini hari pertama. - Nanti kubahas di hari ketiga. 799 00:49:15,840 --> 00:49:18,040 Mereka akan seranjang malam ini, 800 00:49:18,120 --> 00:49:22,720 lalu aku biasa saja dan mengucapkan selamat pagi. 801 00:49:34,160 --> 00:49:37,480 Aku tak mau melanggar aturan, tapi aku ingin menciummu. 802 00:49:37,560 --> 00:49:39,080 - Aku pun ingin. - Aku menyukaimu. 803 00:49:39,160 --> 00:49:42,240 Maukah kau tetap menciumku meski kita tak dapat lampu hijau? 804 00:49:44,200 --> 00:49:47,320 Aku sudah memutuskan jawaban atas pertanyaan itu. 805 00:49:56,360 --> 00:49:57,440 PELANGGARAN ATURAN 806 00:50:00,560 --> 00:50:02,760 Dia tahu tadi pagi saat kami seranjang. 807 00:50:02,840 --> 00:50:05,800 Kepalaku benar-benar di dada Charlie. 808 00:50:07,000 --> 00:50:09,040 Persetan. Aku ingin ibuku. Aku ingin pulang. 809 00:50:26,360 --> 00:50:28,040 Charlie! 810 00:50:28,760 --> 00:50:31,400 Aku tak mau di kamar itu malam ini. 811 00:51:05,680 --> 00:51:08,200 Terjemahan subtitle oleh Cindy F