1 00:00:06,000 --> 00:00:08,680 ザ・ジレンマ: もうガマンできない?! 2 00:00:17,160 --> 00:00:19,320 みんな 朝だよ 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,920 今日は美しい1日になりそう 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 おはよう 5 00:00:24,640 --> 00:00:29,600 “美しい”はドラマチックで ヘトヘトって意味よ 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,760 キャサリンが チャーリーに気があるって 7 00:00:33,760 --> 00:00:35,000 キャサリンが チャーリーに気があるって フラヴィア ペルー リマ 8 00:00:35,080 --> 00:00:37,800 なんて刺激的なの 9 00:00:37,880 --> 00:00:39,800 メロドラマみたい 10 00:00:41,400 --> 00:00:44,440 前回の 「めちゃガマン」では 11 00:00:44,520 --> 00:00:46,800 絶望的なロマンスと 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 過去からの爆風 13 00:00:48,960 --> 00:00:53,960 2人の悪党が 互いへの感情を絡めあう 14 00:00:54,040 --> 00:00:57,360 顔へのビンタは まだないけど 15 00:00:57,440 --> 00:01:00,400 今後の雲行きによっては あるかも 16 00:01:00,480 --> 00:01:01,320 最高! 17 00:01:01,400 --> 00:01:02,880 よく寝た? 18 00:01:02,960 --> 00:01:04,960 抱擁はナシよ 19 00:01:05,640 --> 00:01:09,800 彼がハグしないから 蹴り出す夢を見た 20 00:01:09,880 --> 00:01:11,920 現実じゃないのか 21 00:01:12,000 --> 00:01:14,200 予知夢だったのかも 22 00:01:15,400 --> 00:01:19,280 ゆうべの彼は 抱きしめてくれなかった 23 00:01:20,040 --> 00:01:22,560 規則を破ろうとしないなんて 感心ね ルーシー イギリス ロンドン 24 00:01:22,560 --> 00:01:24,080 規則を破ろうとしないなんて 感心ね 25 00:01:24,160 --> 00:01:26,400 本当に真剣なんだわ 26 00:01:26,480 --> 00:01:30,680 彼は純粋に絆を 求めているんだと思う 27 00:01:30,760 --> 00:01:32,080 ありがと 28 00:01:32,160 --> 00:01:32,680 不安な朝だ 29 00:01:32,680 --> 00:01:34,120 不安な朝だ チャーリー 30 00:01:34,200 --> 00:01:37,840 僕はルーシーより キャサリンを選んだ 31 00:01:37,920 --> 00:01:38,440 イギリス ケント 32 00:01:38,440 --> 00:01:39,840 イギリス ケント あなたやキャサリンの 立場は勘弁だわ 33 00:01:39,840 --> 00:01:42,400 あなたやキャサリンの 立場は勘弁だわ 34 00:01:42,480 --> 00:01:44,720 その場も凍りそうね 35 00:01:44,800 --> 00:01:46,600 すごく難しい 36 00:01:46,680 --> 00:01:50,080 チャーリーは 私を横に置きたいし 37 00:01:51,360 --> 00:01:52,200 私も彼の横がいい 38 00:01:52,200 --> 00:01:53,480 私も彼の横がいい キャサリン 39 00:01:53,560 --> 00:01:54,240 アメリカ ロサンゼルス 40 00:01:54,320 --> 00:01:57,400 キャサリンは 俺に触れなかった 41 00:01:57,480 --> 00:01:59,200 “おやすみ”もナシ 42 00:01:59,280 --> 00:02:01,120 言ったわ 43 00:02:01,200 --> 00:02:04,120 キャサリンとは今― 44 00:02:04,200 --> 00:02:04,840 絆を構築している段階なんだ 45 00:02:04,840 --> 00:02:06,800 絆を構築している段階なんだ ルイ イギリス ロンドン 46 00:02:06,800 --> 00:02:07,640 絆を構築している段階なんだ 47 00:02:07,720 --> 00:02:10,880 だから耐えられるよ 48 00:02:12,040 --> 00:02:13,440 変な夢を見た 49 00:02:13,520 --> 00:02:15,160 誰が出てきた? 50 00:02:15,240 --> 00:02:16,280 ルイよ 51 00:02:17,320 --> 00:02:20,080 別の場所で活躍したのね 52 00:02:20,160 --> 00:02:22,040 ジアンナが俺の夢? 53 00:02:23,400 --> 00:02:24,920 面白いね 54 00:02:25,000 --> 00:02:25,680 めちゃガマン! 55 00:02:25,680 --> 00:02:29,920 めちゃガマン! 予算的に人数は もう増やせない 56 00:02:29,920 --> 00:02:30,160 予算的に人数は もう増やせない 57 00:02:30,240 --> 00:02:33,560 でも この2人は気になる 58 00:02:33,640 --> 00:02:34,720 最高! 59 00:02:34,800 --> 00:02:37,680 1人で寝てどうだった? 60 00:02:37,760 --> 00:02:38,600 最高よ 61 00:02:40,080 --> 00:02:44,480 キスしたことを ブリーに謝った 62 00:02:44,560 --> 00:02:47,320 でも彼女はまだ怒ってる 63 00:02:47,400 --> 00:02:49,320 頑張らなきゃ デマーリ 64 00:02:49,400 --> 00:02:52,440 本物のメロドラマみたいね 65 00:02:52,520 --> 00:02:56,000 ラナ 彼らはもう少し 成長しなきゃ 66 00:02:56,600 --> 00:02:59,040 お前は呼んでない 67 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 さすがコーン 68 00:03:00,560 --> 00:03:02,200 おはようございます 69 00:03:02,280 --> 00:03:02,920 おはよ 70 00:03:03,920 --> 00:03:08,920 敬意と誠意は 健全な関係には不可欠です 71 00:03:09,000 --> 00:03:11,840 自分に対してもそうですが 72 00:03:11,920 --> 00:03:17,320 恋愛相手にも敬意と誠意を 持つことが大事です 73 00:03:18,240 --> 00:03:22,080 ラナ 黙っててくれ 今だけは 74 00:03:23,400 --> 00:03:26,080 言いにくいことも 話すのです 75 00:03:26,160 --> 00:03:29,040 私は常に監視しています 76 00:03:29,120 --> 00:03:31,280 ここのメンバーは誠実だ 77 00:03:33,160 --> 00:03:36,560 今日がどうなるか すごく怖い 78 00:03:37,480 --> 00:03:40,160 傷つく人が出てしまう 79 00:03:49,240 --> 00:03:50,960 またLAに行くの 80 00:03:51,040 --> 00:03:53,680 ロンドンとLAに 行きたい 81 00:03:53,760 --> 00:03:56,440 用事があるからペルーにも 82 00:03:56,520 --> 00:03:57,880 どんな用事? 83 00:03:57,960 --> 00:03:58,960 君だ 84 00:04:00,400 --> 00:04:01,600 直球ね 85 00:04:03,120 --> 00:04:05,880 ブリーとはどうだった? 86 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 話しただけ? 87 00:04:07,560 --> 00:04:10,400 俺が感情を伝えないから 88 00:04:10,480 --> 00:04:12,440 ブリーは怒ってる 89 00:04:18,200 --> 00:04:21,640 デマーリは 申し訳なさそうにしてた 90 00:04:21,720 --> 00:04:23,680 でもまだ許さない 91 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 彼は正気に戻ったの 92 00:04:27,400 --> 00:04:28,200 そして 失った物の大きさに 気付いたの 93 00:04:28,200 --> 00:04:30,320 そして 失った物の大きさに 気付いたの ブリー 94 00:04:30,320 --> 00:04:30,400 そして 失った物の大きさに 気付いたの 95 00:04:30,400 --> 00:04:32,480 そして 失った物の大きさに 気付いたの アメリカ アトランタ 96 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 でも私は傷ついた 97 00:04:35,000 --> 00:04:37,160 それにまだ怒ってる 98 00:04:37,240 --> 00:04:39,880 そう簡単には許さないわ 99 00:04:51,920 --> 00:04:54,760 キャサリンのケツは最高だ 100 00:04:54,840 --> 00:04:56,680 芸術作品だよ 101 00:04:56,760 --> 00:05:01,800 彼女はセクシーで美人だし 知れば知るほど― 102 00:05:01,880 --> 00:05:03,840 感情がわいてくる 103 00:05:03,920 --> 00:05:07,200 何か分からないけど 感じるんだ 104 00:05:11,720 --> 00:05:15,720 今日はチャーリーと 海で泳ぎたい 105 00:05:17,880 --> 00:05:21,680 チャーリーとルーシーは 自制してたね 106 00:05:23,360 --> 00:05:25,480 感心したのよ 107 00:05:25,560 --> 00:05:30,480 無理強いされなかったから 居心地がよかった 108 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 過去の恋愛では 109 00:05:33,040 --> 00:05:35,520 男性を信じるのに苦労した 110 00:05:35,600 --> 00:05:38,480 でも彼には心を許してる 111 00:05:44,480 --> 00:05:46,640 ねえ みんな 112 00:05:47,200 --> 00:05:48,680 聞かせて 113 00:05:48,760 --> 00:05:52,800 チャーリーに 一緒に寝たいと言われてる 114 00:05:53,320 --> 00:05:54,280 マジ? 115 00:05:54,360 --> 00:05:55,240 今夜よ 116 00:05:56,000 --> 00:06:00,080 ルーシーと ルイに話さなきゃ 117 00:06:00,160 --> 00:06:01,400 頑張って 118 00:06:05,760 --> 00:06:08,040 秘密があるのはつらい 119 00:06:08,120 --> 00:06:11,320 バレたら 針のむしろになるだろう 120 00:06:11,400 --> 00:06:13,360 きちんとしなきゃ 121 00:06:21,480 --> 00:06:22,880 どう? 122 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 少し緊張してる 123 00:06:24,880 --> 00:06:25,840 だよね 124 00:06:30,320 --> 00:06:34,040 ルイには 寝耳に水だと思うの 125 00:06:34,120 --> 00:06:35,360 完全にね 126 00:06:35,440 --> 00:06:37,400 真剣に向き合った 127 00:06:37,480 --> 00:06:38,000 ええ 128 00:06:38,080 --> 00:06:41,800 だから心に従うべきだと思う 129 00:06:41,880 --> 00:06:43,720 誰も悪くない 130 00:06:43,800 --> 00:06:46,560 それを誠実に伝えれば… 131 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 2人の感情を尊重したい 132 00:06:49,760 --> 00:06:53,800 でも話をした後 どうなるか分からない 133 00:06:54,960 --> 00:06:58,120 緊張しすぎて気分が悪い 134 00:07:00,520 --> 00:07:01,960 今 話す? 135 00:07:02,800 --> 00:07:03,640 ああ 136 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 君は? 137 00:07:06,920 --> 00:07:08,560 早いほうがいい 138 00:07:09,160 --> 00:07:13,760 傷つけたくないけど 宙ぶらりんには できない 139 00:07:13,840 --> 00:07:17,240 だから実行に移さなきゃ 140 00:07:29,400 --> 00:07:34,080 普段は別れを切り出さず 自然消滅にする 141 00:07:34,920 --> 00:07:36,280 やあ 142 00:07:36,360 --> 00:07:37,920 ルーシーを借りる 143 00:07:38,000 --> 00:07:39,600 いいわよ 144 00:07:39,680 --> 00:07:40,880 じゃあね 145 00:07:40,960 --> 00:07:41,800 あとで 146 00:07:42,760 --> 00:07:44,200 どこへ? 147 00:07:44,880 --> 00:07:46,600 本当にキツい 148 00:07:48,040 --> 00:07:49,760 外に出ない? 149 00:07:50,560 --> 00:07:52,680 じゃあ 行こう 150 00:07:58,160 --> 00:07:59,000 大変 151 00:07:59,080 --> 00:07:59,760 何? 152 00:07:59,840 --> 00:08:03,080 ルイからチャーリーに 乗り換えるの 153 00:08:05,040 --> 00:08:07,760 プールに入ろうかな 154 00:08:07,840 --> 00:08:08,680 そうね 155 00:08:10,280 --> 00:08:12,400 話をするのが怖い 156 00:08:13,000 --> 00:08:17,200 いつも 別れはメールで済ますの 157 00:08:17,280 --> 00:08:21,720 だから対面で伝えるのは 絶対に難しいはず 158 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 見てられないわ 159 00:08:26,120 --> 00:08:30,360 本当はガッツリ見るけど 分かるよね? 160 00:08:31,080 --> 00:08:34,440 君の意見が聞きたかったんだ 161 00:08:34,520 --> 00:08:37,200 実際の所 どうかと思って 162 00:08:37,280 --> 00:08:38,200 どう思う? 163 00:08:38,800 --> 00:08:42,920 君は僕が求める すべての条件に― 164 00:08:43,000 --> 00:08:45,480 当てはまる最高の女性だ 165 00:08:45,560 --> 00:08:50,600 理想に近いから 君と話をして驚いたよ 166 00:08:50,680 --> 00:08:52,960 “条件にピッタリだ”と 167 00:08:53,040 --> 00:08:55,320 前回 あそこでキスを 168 00:08:56,360 --> 00:09:00,800 僕らは責任感を持って やってきた 169 00:09:00,880 --> 00:09:03,760 ハグの相性も最高だろ 170 00:09:03,840 --> 00:09:04,920 そうね 171 00:09:05,000 --> 00:09:07,680 プロポーズみたいね 172 00:09:07,760 --> 00:09:10,880 僕らは正しい行いを学んでる 173 00:09:10,960 --> 00:09:13,720 正直 僕に経験はない 174 00:09:13,800 --> 00:09:16,760 だから正しく進めたいんだ 175 00:09:16,840 --> 00:09:18,160 いつも言うの 176 00:09:18,240 --> 00:09:23,480 正しい相手といれば 居心地がいいものだって 177 00:09:23,560 --> 00:09:26,680 チャーリーは そういう人なの 178 00:09:26,760 --> 00:09:29,240 だから一緒にいたい 179 00:09:35,720 --> 00:09:37,520 話って何? 180 00:09:38,480 --> 00:09:39,520 あのね 181 00:09:39,600 --> 00:09:42,840 プロポーズを 臭わせちゃダメよ 182 00:09:42,920 --> 00:09:49,120 ワークショップで 正直になることを学んだ 183 00:09:50,320 --> 00:09:55,080 だから 自分に正直に なりたいと思うの 184 00:09:55,760 --> 00:09:58,560 あなたと会えてよかった 185 00:09:58,640 --> 00:10:04,080 あなたは性格がいいし 楽しくて優しい人だもの 186 00:10:05,560 --> 00:10:09,440 でもあなたと 深い絆を結べなさそうで 187 00:10:09,520 --> 00:10:10,880 怖かったの 188 00:10:14,240 --> 00:10:17,240 その努力はしたつもりよ 189 00:10:17,320 --> 00:10:19,600 でも どうだろう 190 00:10:19,680 --> 00:10:22,000 確信が持てないのよ 191 00:10:22,080 --> 00:10:25,680 本当に絆を結べるか 自信がない 192 00:10:31,160 --> 00:10:34,160 それだけじゃなくて まだあるの 193 00:10:37,360 --> 00:10:41,480 あなたといる間 私はずっと― 194 00:10:43,960 --> 00:10:45,800 他の人を考えてた 195 00:10:45,880 --> 00:10:47,080 イタッ 196 00:10:47,680 --> 00:10:49,960 チャーリーとか 197 00:10:52,960 --> 00:10:56,400 私の正直な気持ちを 伝えてから 198 00:10:56,480 --> 00:10:58,560 行動したいと思ったの 199 00:10:58,640 --> 00:10:59,720 そうか 200 00:10:59,800 --> 00:11:00,880 分かった 201 00:11:00,960 --> 00:11:01,640 ええ 202 00:11:02,320 --> 00:11:05,280 チャーリーと聞いて ショックだ 203 00:11:05,360 --> 00:11:07,880 仲を深めてると思ったのに 204 00:11:07,960 --> 00:11:09,840 この俺がフラれた 205 00:11:10,760 --> 00:11:11,880 初めてだよ 206 00:11:11,960 --> 00:11:14,880 あなたを傷つけたくはない 207 00:11:14,960 --> 00:11:19,120 うまくいかない時は しかたない 208 00:11:19,200 --> 00:11:22,160 平静を装ってるみたい 209 00:11:22,240 --> 00:11:25,120 男がよくやるでしょ 210 00:11:25,200 --> 00:11:26,080 やせ我慢 211 00:11:26,160 --> 00:11:26,960 そうね 212 00:11:27,800 --> 00:11:30,160 男はみんな強がりね 213 00:11:30,240 --> 00:11:31,040 ハグする? 214 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 いいね 215 00:11:34,320 --> 00:11:38,160 肩の荷が下りて 楽になった 216 00:11:38,240 --> 00:11:42,400 やるべきことができて 自分が誇らしい 217 00:11:42,960 --> 00:11:47,920 今はチャーリーが心配 ルーシーは動揺したはずよ 218 00:11:48,640 --> 00:11:50,120 動揺というか 219 00:11:50,200 --> 00:11:54,040 相性が抜群と聞いて 喜んでるわよ 220 00:11:54,760 --> 00:11:56,880 緊張でワキ汗が 221 00:11:56,960 --> 00:11:59,120 見てて分かるわ 222 00:11:59,200 --> 00:12:04,680 これを君に伝えるために 自分を奮い立たせてる 223 00:12:05,560 --> 00:12:10,800 時間が経つにつれ 君への気持ちが薄れてきて 224 00:12:10,880 --> 00:12:14,120 夢中って感じでは なくなった 225 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 分かる? 226 00:12:18,160 --> 00:12:21,080 君を知るのは楽しい 227 00:12:21,160 --> 00:12:23,000 君はいい子だしね 228 00:12:23,080 --> 00:12:27,960 僕じゃないってだけで 君は何も悪くない 229 00:12:28,800 --> 00:12:29,640 そう 230 00:12:30,760 --> 00:12:34,200 どちらも悪くないんだ 231 00:12:34,280 --> 00:12:38,200 でも時間と共に 心が離れてしまった 232 00:12:38,280 --> 00:12:39,280 分かる? 233 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 僕の正直な気持ちを 234 00:12:46,720 --> 00:12:50,280 君に知ってもらいたかった 235 00:12:50,360 --> 00:12:53,320 正しい方法で進めたかった 236 00:12:56,160 --> 00:12:58,440 恨まないでくれ 237 00:12:58,520 --> 00:13:01,880 気持ちは変えられない 怒らないわ 238 00:13:04,280 --> 00:13:08,040 明らかに彼女は ショックを受けてる 239 00:13:08,120 --> 00:13:14,040 キャサリンのことを話して 傷を深めるのは よそう 240 00:13:15,600 --> 00:13:16,960 正直な人ね 241 00:13:17,480 --> 00:13:18,800 正しい行いよ 242 00:13:18,880 --> 00:13:20,480 そうだね 243 00:13:22,240 --> 00:13:26,800 彼は真実を隠し 彼女は感情を隠してる 244 00:13:28,680 --> 00:13:31,600 最後にハグする? 嫌かな? 245 00:13:31,680 --> 00:13:33,040 いいわよ 246 00:13:33,120 --> 00:13:34,200 よかった 247 00:13:37,400 --> 00:13:38,800 悪いことをした 248 00:13:38,880 --> 00:13:40,120 あとで 249 00:13:40,200 --> 00:13:41,680 またね 250 00:13:41,760 --> 00:13:45,680 キャサリンの話は省いたけど 仕方ない 251 00:13:52,280 --> 00:13:55,120 なぜ悲しそうなの? 252 00:13:55,200 --> 00:13:57,600 気持ちが冷めたって 253 00:14:02,160 --> 00:14:07,120 キャサリンのことも知らず 可哀想な子 254 00:14:14,360 --> 00:14:15,480 落ち着いて 255 00:14:23,800 --> 00:14:25,120 呼吸して 256 00:14:25,200 --> 00:14:27,120 どうしよう 257 00:14:28,760 --> 00:14:29,680 最悪 258 00:14:48,360 --> 00:14:49,680 残念ね 259 00:14:49,760 --> 00:14:50,480 ひどい 260 00:14:51,080 --> 00:14:53,440 勇気がいったはずよ 261 00:14:53,520 --> 00:14:57,680 コソコソしなかったことは 評価したい 262 00:14:57,760 --> 00:15:02,480 彼に心を許したのは 一大決心だったのに 263 00:15:03,280 --> 00:15:07,400 もしかしたら あとで間違いと気付くかも 264 00:15:07,480 --> 00:15:09,160 先は読めない 265 00:15:13,600 --> 00:15:16,400 キャサリンから こう言われた 266 00:15:16,480 --> 00:15:21,080 俺との関係を断ち 自分に正直になるらしい 267 00:15:21,160 --> 00:15:24,360 チャーリーが 気になるそうだ 268 00:15:24,440 --> 00:15:26,120 ふざけんな 269 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 奴は今頃ルーシーに 270 00:15:28,480 --> 00:15:30,200 結託してたのか 271 00:15:30,280 --> 00:15:31,120 恐らく 272 00:15:32,840 --> 00:15:34,520 どうなってる? 273 00:15:34,600 --> 00:15:37,200 安泰だと思ってた2組が 274 00:15:37,280 --> 00:15:40,040 別れることになるとは 275 00:15:40,120 --> 00:15:41,760 ルーシーが心配だ 276 00:15:41,840 --> 00:15:43,320 そうだな 277 00:15:43,400 --> 00:15:44,960 ベタ惚(ぼ)れだから 278 00:15:45,680 --> 00:15:50,080 彼がルーシーと 規則を破らなかったのは 279 00:15:50,920 --> 00:15:53,200 心が揺れてたからだ 280 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 辻褄が合う 281 00:16:03,200 --> 00:16:07,360 ルーシーの耳に入るまで チャーリーは― 282 00:16:07,440 --> 00:16:10,360 大人しくしなさいよ 283 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 お似合いだ 284 00:16:14,840 --> 00:16:17,120 そんなわけないか 285 00:16:17,200 --> 00:16:20,360 私たちを褒めたいわ 286 00:16:20,440 --> 00:16:25,200 あんな難しい局面を 乗り越えたんだもの 287 00:16:26,160 --> 00:16:27,600 大変だった 288 00:16:27,680 --> 00:16:32,000 ルーシーに 君の話はしていない 289 00:16:32,080 --> 00:16:35,680 彼女と僕の関係について 話したんだ 290 00:16:35,760 --> 00:16:38,600 うまくいかない理由と 291 00:16:38,680 --> 00:16:42,840 ここ数日感じてた 違和感を伝えた 292 00:16:42,920 --> 00:16:45,080 ルイの反応は? 293 00:16:45,600 --> 00:16:49,440 思ったよりよかった 最後にハグもしたの 294 00:16:49,520 --> 00:16:50,400 立派だ 295 00:16:53,240 --> 00:16:55,960 僕にはタフな1日だった 296 00:16:56,040 --> 00:16:56,720 そうね 297 00:16:56,800 --> 00:16:58,160 君もだろ 298 00:16:58,240 --> 00:17:01,560 乗り越えれば一緒になれる 299 00:17:02,160 --> 00:17:03,640 そうだね 300 00:17:07,920 --> 00:17:10,160 彼女とは しっくりくる 301 00:17:10,240 --> 00:17:12,560 僕が探してた女性だ 302 00:17:12,640 --> 00:17:17,040 ルーシーが失望して 気まずくなるのは嫌だ 303 00:17:17,120 --> 00:17:19,320 それは無理な話よ 304 00:17:19,400 --> 00:17:22,720 彼女は もう少しで真実を知る 305 00:17:25,080 --> 00:17:26,560 ルーシーだ 306 00:17:26,640 --> 00:17:27,840 どうした? 307 00:17:28,400 --> 00:17:29,320 よお 308 00:17:29,400 --> 00:17:32,360 気まずい会話でもしてた? 309 00:17:32,440 --> 00:17:33,920 何の話? 310 00:17:34,000 --> 00:17:34,760 何が? 311 00:17:34,840 --> 00:17:35,960 何なの? 312 00:17:36,040 --> 00:17:37,480 何かあった? 313 00:17:37,560 --> 00:17:38,840 君たちは? 314 00:17:39,440 --> 00:17:42,480 “何か?”ばかり言わないで 315 00:17:42,560 --> 00:17:44,160 君こそ 316 00:17:44,240 --> 00:17:46,480 僕らが先に聞いたんだ 317 00:17:46,560 --> 00:17:49,040 さっさと話しなさいよ 318 00:17:50,200 --> 00:17:54,040 俺はキャサリンと別れた 319 00:17:54,120 --> 00:17:55,160 え? 320 00:17:55,880 --> 00:17:57,160 理由を? 321 00:17:59,720 --> 00:18:02,920 彼女はチャーリーがいいって 322 00:18:03,000 --> 00:18:04,120 泣いちゃう 323 00:18:04,200 --> 00:18:05,480 待って 324 00:18:05,560 --> 00:18:06,520 バカ 325 00:18:06,600 --> 00:18:07,920 お前が行け 326 00:18:09,360 --> 00:18:10,240 こっちだ 327 00:18:11,280 --> 00:18:13,520 ほら こっちへ 328 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 ほら 329 00:18:15,840 --> 00:18:17,880 本当は女がいたのね 330 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 大丈夫 331 00:18:21,720 --> 00:18:24,040 殴られた気分よ 332 00:18:25,920 --> 00:18:27,320 もうダメ 333 00:18:27,800 --> 00:18:29,360 ルーシー… 334 00:18:35,880 --> 00:18:39,600 油断してたから 本当にキツいわ 335 00:18:39,680 --> 00:18:41,000 バカみたい 336 00:18:42,920 --> 00:18:44,640 予想外の展開ね 337 00:18:49,520 --> 00:18:52,520 すごくショックを受けた 338 00:18:53,480 --> 00:18:57,680 あのチャーリーたちが 生き残れないなら― 339 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 誰が残る? 340 00:19:01,040 --> 00:19:03,920 デマーリは前向きだよ 341 00:19:04,000 --> 00:19:07,160 てことはクリスと寝るのか 342 00:19:07,240 --> 00:19:09,040 それは嫌だ 343 00:19:09,120 --> 00:19:12,160 じゃあ社会実験をしよう 344 00:19:12,760 --> 00:19:17,080 ルイがシングルでいる 時間を計るの 345 00:19:17,160 --> 00:19:20,760 やあ ルイだ 君が気になってた 346 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 短い実験だったね 347 00:19:23,160 --> 00:19:24,520 今はやめとく 348 00:19:24,600 --> 00:19:25,360 ルイがモーションを? 349 00:19:25,360 --> 00:19:27,040 ルイがモーションを? ジアンナ 350 00:19:27,120 --> 00:19:28,920 アメリカ アーカンソー ずっと気になってた相手よ 351 00:19:28,920 --> 00:19:29,960 ずっと気になってた相手よ 352 00:19:30,040 --> 00:19:32,000 夢はかなえなきゃ 353 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 彼女と寝たら 354 00:19:34,760 --> 00:19:37,080 まず俺を誘惑してよ 355 00:19:38,000 --> 00:19:38,960 したわ 356 00:19:39,040 --> 00:19:41,800 夢が現実になるぞ よし! 357 00:19:42,320 --> 00:19:43,280 ダメよ 358 00:19:43,360 --> 00:19:44,400 冗談だ 359 00:19:44,480 --> 00:19:49,200 ジアンナが 利用されてないか心配だわ 360 00:19:49,280 --> 00:19:51,120 カイリーシャ キャサリンの代わりとかね 361 00:19:51,120 --> 00:19:51,720 キャサリンの代わりとかね 362 00:19:51,800 --> 00:19:53,520 今日は変よ 363 00:19:53,600 --> 00:19:55,800 何て言えばいいんだ 364 00:19:55,880 --> 00:19:58,600 勝手に問題が解決した 365 00:19:58,680 --> 00:20:00,080 では次! 366 00:20:04,040 --> 00:20:07,480 俺は厄介な危険人物だ 367 00:20:15,400 --> 00:20:18,120 リトリートに激震が走った 368 00:20:18,760 --> 00:20:22,680 でも それを見て 後押しされた 369 00:20:22,760 --> 00:20:24,960 誤解を解きたい 370 00:20:27,720 --> 00:20:31,080 謝罪はしたが 別のやり方を試す 371 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 悪いんだけど 372 00:20:32,760 --> 00:20:35,960 カップルが全滅したから 頑張って 373 00:20:36,040 --> 00:20:39,960 “誠意と敬意”を 忘れないでね 374 00:20:40,520 --> 00:20:41,600 調子は? 375 00:20:42,560 --> 00:20:43,520 いいわ 376 00:20:43,600 --> 00:20:44,680 いい? 377 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 上々よ 378 00:20:46,360 --> 00:20:50,360 全体的にどう思う? 379 00:20:51,320 --> 00:20:52,560 いいわ 380 00:20:52,640 --> 00:20:53,760 なるほど 381 00:20:55,840 --> 00:20:59,160 全力を尽くしてると 分かってほしい 382 00:20:59,880 --> 00:21:03,080 ゆっくり進めていきたい 383 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 ええ 384 00:21:04,080 --> 00:21:06,280 でも 同時に 385 00:21:07,160 --> 00:21:11,160 関係を構築し直すには 386 00:21:11,920 --> 00:21:17,440 また一緒に寝たりするのが 役立つと思うんだ 387 00:21:17,520 --> 00:21:20,400 想像と違ったけど 続けて 388 00:21:21,280 --> 00:21:23,040 そう思わない? 389 00:21:23,120 --> 00:21:24,320 思わない 390 00:21:26,360 --> 00:21:28,240 一緒に寝る? 391 00:21:28,320 --> 00:21:31,480 枕だって分けてやらない 392 00:21:31,560 --> 00:21:36,800 君は俺をベッドに 招くべきだと思わない? 393 00:21:36,880 --> 00:21:37,920 いいえ 394 00:21:38,760 --> 00:21:42,440 それを“イエス”に 変えられる 395 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 だろ? 396 00:21:48,720 --> 00:21:52,160 私への敬意を学んでほしい 397 00:21:52,240 --> 00:21:56,440 この問題の深さが 理解できてない 398 00:21:56,520 --> 00:22:00,760 私は何万回も失望させられた 399 00:22:00,840 --> 00:22:04,320 信頼できない男にね 400 00:22:04,400 --> 00:22:09,400 努力は認めるけど 今は関係修復できない 401 00:22:24,440 --> 00:22:25,800 話した? 402 00:22:25,880 --> 00:22:29,120 ああ でもまだ嫌われてる 403 00:22:30,880 --> 00:22:35,200 今は関係を修復したいと 思ってる 404 00:22:35,280 --> 00:22:39,760 最後まで 許されない人でいるのは嫌だ 405 00:22:39,840 --> 00:22:41,320 経験がある 406 00:22:41,400 --> 00:22:43,320 何の話? 407 00:22:43,400 --> 00:22:47,600 あることで 母親を長い間 許せなかった 408 00:22:47,680 --> 00:22:49,760 母も大変だったのに 409 00:22:50,360 --> 00:22:52,560 僕も母親とは苦労した 410 00:22:52,640 --> 00:22:53,480 そうか 411 00:22:53,560 --> 00:22:56,960 父親は15歳で死んだ 母親とは― 412 00:22:57,040 --> 00:22:59,280 会話が成り立たない 413 00:22:59,360 --> 00:23:00,560 そうか 414 00:23:00,640 --> 00:23:02,080 大変だったな 415 00:23:02,160 --> 00:23:03,920 お前は殺してない 416 00:23:04,440 --> 00:23:05,400 何だそれ 417 00:23:07,520 --> 00:23:11,640 この話は誰にも話せずにいる 418 00:23:11,720 --> 00:23:15,320 ブリーには まだ言えないことがある 419 00:23:15,400 --> 00:23:17,400 思い上がらせるから 420 00:23:19,600 --> 00:23:23,040 次にどうすべきか 分からないし 421 00:23:23,120 --> 00:23:25,840 これでいいのか分からない 422 00:23:26,440 --> 00:23:27,600 分かる? 423 00:23:33,120 --> 00:23:34,800 途方に暮れてる 424 00:23:34,880 --> 00:23:38,240 何か違うことを言えば 425 00:23:38,320 --> 00:23:41,040 ヨリを戻せただろうか 426 00:23:42,280 --> 00:23:45,480 今は万策尽きてしまった 427 00:23:51,520 --> 00:23:52,720 ありがとう 428 00:23:52,800 --> 00:23:53,720 頑張れ 429 00:23:53,800 --> 00:23:54,760 ああ 430 00:23:59,000 --> 00:24:03,480 折り返し地点に来ても 男は学びが遅いわね 431 00:24:04,120 --> 00:24:07,960 チャーリーはルーシーに 敬意を示さず― 432 00:24:08,040 --> 00:24:10,280 破局の理由を伏せた 433 00:24:10,360 --> 00:24:15,560 デマーリはブリーの心の傷の 深さを理解していない 434 00:24:15,640 --> 00:24:19,000 振られたルイは ジアンナを利用し 435 00:24:19,080 --> 00:24:21,200 自尊心を保ってる 436 00:24:23,880 --> 00:24:28,760 ラナ 男性陣… いえ 坊やを助けてあげて 437 00:24:30,120 --> 00:24:31,960 そうですね デザレイ 438 00:24:32,040 --> 00:24:36,760 彼らは女性への敬意を 欠いているようです 439 00:24:36,840 --> 00:24:41,320 それが絆を結べない 大きな要因です 440 00:24:41,400 --> 00:24:45,440 よって男性専用の 緊急講習を開きます 441 00:24:45,520 --> 00:24:46,040 胎内回帰体験 442 00:24:46,040 --> 00:24:48,560 胎内回帰体験 自分自信を顧みて 443 00:24:48,560 --> 00:24:48,640 胎内回帰体験 444 00:24:48,640 --> 00:24:49,800 胎内回帰体験 起源を知るのです 445 00:24:49,800 --> 00:24:50,400 起源を知るのです 446 00:24:51,240 --> 00:24:55,000 人間関係の専門家 シェン・ブードラムが 447 00:24:55,080 --> 00:24:57,400 彼らを導くわ 448 00:24:57,480 --> 00:24:58,160 今日は“敬意”を学ぶの 449 00:24:58,160 --> 00:25:00,400 今日は“敬意”を学ぶの 人間関係の専門家 シャン・ブードラム 450 00:25:01,000 --> 00:25:01,920 何だ? 451 00:25:02,000 --> 00:25:03,480 クレイジーだ 452 00:25:03,560 --> 00:25:04,600 ようこそ 453 00:25:04,680 --> 00:25:05,440 やあ 454 00:25:05,520 --> 00:25:06,320 元気? 455 00:25:06,400 --> 00:25:08,320 一体 何だよ 456 00:25:08,400 --> 00:25:10,200 何かが起きてる 457 00:25:10,280 --> 00:25:12,040 信じられない 458 00:25:12,120 --> 00:25:13,320 何だよこれ 459 00:25:15,000 --> 00:25:16,720 クレイジーだ 460 00:25:16,800 --> 00:25:18,600 甦りましょう 461 00:25:18,680 --> 00:25:24,160 男性陣には本当の自分自身と 向き合ってもらうわ 462 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 あなたを産んだ 神聖な女性の力を借りてね 463 00:25:28,320 --> 00:25:30,280 見ろ キメ顔だぜ 464 00:25:30,360 --> 00:25:31,720 かわいい 465 00:25:32,600 --> 00:25:33,440 では 466 00:25:33,520 --> 00:25:37,280 今夜は“尊敬”がテーマよ 467 00:25:39,280 --> 00:25:42,520 言葉の重みを肩で感じてみて 468 00:25:42,600 --> 00:25:44,760 “尊敬” 重いでしょ 469 00:25:44,840 --> 00:25:45,760 ああ 470 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 美しい言葉 471 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 世界で一番尊敬するのは誰? 472 00:25:54,480 --> 00:25:55,320 僕だ 473 00:26:00,440 --> 00:26:02,800 ジョアオが尊敬するのは? 474 00:26:03,400 --> 00:26:04,240 母親 475 00:26:04,320 --> 00:26:05,840 いいわね 476 00:26:05,920 --> 00:26:10,240 それを胸に 元の居場所に戻ってもらうわ 477 00:26:10,320 --> 00:26:12,280 箱を開けて 478 00:26:15,840 --> 00:26:16,680 何だこれ 479 00:26:18,000 --> 00:26:19,680 あなたの起原は? 480 00:26:19,760 --> 00:26:20,440 母親? 481 00:26:20,520 --> 00:26:21,720 子宮よ 482 00:26:21,800 --> 00:26:22,720 なるほど 483 00:26:23,760 --> 00:26:26,840 魅惑的で性的な空間だ 484 00:26:26,920 --> 00:26:29,360 クリス 要するに膣(ちつ)ってことだろ 485 00:26:29,360 --> 00:26:29,440 要するに膣(ちつ)ってことだろ 486 00:26:29,440 --> 00:26:29,960 要するに膣(ちつ)ってことだろ イギリス マンチェスター 487 00:26:29,960 --> 00:26:30,040 イギリス マンチェスター 488 00:26:30,040 --> 00:26:31,480 イギリス マンチェスター それ本気? 489 00:26:31,560 --> 00:26:34,040 子宮と膣は別物だよ 490 00:26:34,120 --> 00:26:37,160 では 子宮に戻って 491 00:26:37,240 --> 00:26:38,600 マジで? 492 00:26:40,000 --> 00:26:41,840 さあ入るぞ 493 00:26:41,920 --> 00:26:43,880 いつもと勝手が違う 494 00:26:46,920 --> 00:26:50,520 足から入るのは初めてだ 495 00:26:51,120 --> 00:26:54,120 でも確実に入ったことはある 496 00:26:54,200 --> 00:26:57,040 足はいいから心を向けて 497 00:27:00,760 --> 00:27:02,800 何をしてるのかな 498 00:27:02,880 --> 00:27:07,160 対話と誠実について 学んでてほしい 499 00:27:07,240 --> 00:27:09,840 チャーリーには― 500 00:27:09,920 --> 00:27:15,240 人の感情に気を配ることを 学んでほしい 501 00:27:15,680 --> 00:27:16,560 そうね 502 00:27:17,400 --> 00:27:22,360 別れ話の中で 彼は真実を隠していた 503 00:27:22,440 --> 00:27:26,320 本当の原因は キャサリンだとね 504 00:27:27,200 --> 00:27:29,560 敬意のかけらもない 505 00:27:41,440 --> 00:27:45,080 とても柔らかくて 安心できて― 506 00:27:45,160 --> 00:27:49,120 魔法のような子宮に 入ってもらった 507 00:27:49,200 --> 00:27:53,680 そうすれば母の魅力を 再認識するはずよ 508 00:27:54,280 --> 00:27:55,320 変な気分 509 00:27:55,400 --> 00:27:59,360 五感を研ぎ澄ませて 510 00:27:59,440 --> 00:28:03,080 自分の感情と 視覚に注意を向けて 511 00:28:03,160 --> 00:28:04,800 心臓の音が? 512 00:28:12,600 --> 00:28:14,400 子宮を楽しんで 513 00:28:14,480 --> 00:28:16,840 初めて聞くセリフだ 514 00:28:22,040 --> 00:28:23,120 なるほど 515 00:28:23,640 --> 00:28:24,200 すごく快適だ 516 00:28:24,200 --> 00:28:25,440 すごく快適だ ジョアオ 517 00:28:25,520 --> 00:28:26,760 落ち着く 518 00:28:27,440 --> 00:28:30,160 体を揺すってもいいし 519 00:28:30,240 --> 00:28:33,240 親指をしゃぶってもいい 520 00:28:37,040 --> 00:28:41,280 座って波の音と 心臓の音を聞いてると 521 00:28:41,360 --> 00:28:44,120 無防備になれる気がする 522 00:28:44,840 --> 00:28:47,880 母親は毎日 お腹の中のあなたに 523 00:28:47,960 --> 00:28:52,200 どんな人になってほしいか 語りかけてた 524 00:28:52,280 --> 00:28:56,960 だから お母様を この体験に招待したわ 525 00:28:59,040 --> 00:29:00,160 待て 526 00:29:02,800 --> 00:29:03,840 何だと? 527 00:29:04,880 --> 00:29:06,960 ルイのお母さんからよ 528 00:29:08,760 --> 00:29:11,000 ルイ 愛してるよ 529 00:29:11,080 --> 00:29:12,880 俺も愛してる 530 00:29:13,680 --> 00:29:16,360 あなたに寄ってくる女性は 531 00:29:16,440 --> 00:29:19,120 なぜかあなたに夢中よね 532 00:29:19,200 --> 00:29:21,720 あなたは やりたい放題 533 00:29:23,600 --> 00:29:24,720 勘弁して 534 00:29:24,800 --> 00:29:28,120 そして彼女たちを 一瞬で傷つける 535 00:29:32,360 --> 00:29:35,520 行動する前に考えなさい 536 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 先のことを考えるの 537 00:29:39,960 --> 00:29:42,920 そこが あんたの弱さよ 538 00:29:43,000 --> 00:29:46,600 いつも 行動してから考えるから 539 00:29:51,560 --> 00:29:54,600 因果関係だな 540 00:29:56,120 --> 00:29:59,520 ジアンナに乗り換えるのは 早いかも 541 00:29:59,600 --> 00:30:02,120 俺は自分が成長し 542 00:30:02,200 --> 00:30:06,200 治ったと思ってたけど 明らかに違う 543 00:30:06,280 --> 00:30:08,640 同じミスを繰り返してる 544 00:30:08,720 --> 00:30:12,000 お母様には すべてお見通しね 545 00:30:13,040 --> 00:30:16,480 そうだ 誰より俺を分かってる 546 00:30:21,800 --> 00:30:22,840 〈ジョアオ〉 547 00:30:27,280 --> 00:30:30,800 〈ママが助言するとすれば〉 548 00:30:32,000 --> 00:30:36,480 〈イライラしたり 腹が立った時に〉 549 00:30:36,560 --> 00:30:41,360 〈情熱と衝動の バランスを取るといいわ〉 550 00:30:42,240 --> 00:30:47,800 〈人間関係に 浮き沈みがあると知れば〉 551 00:30:47,880 --> 00:30:49,240 〈楽になる〉 552 00:30:55,720 --> 00:31:00,080 熱意と期待が いつも高くなりすぎる 553 00:31:00,160 --> 00:31:03,880 そして現実の壁にぶち当たり 554 00:31:03,960 --> 00:31:07,520 ミスをして あとで後悔するんだ 555 00:31:16,040 --> 00:31:17,000 クリスチャン 556 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 あなたを とても誇りに思うわ 557 00:31:25,120 --> 00:31:27,360 気を付けて いい判断を 558 00:31:27,440 --> 00:31:31,000 誠実で愛情深く 正直で忠実でいてね 559 00:31:31,520 --> 00:31:32,560 愛してる 560 00:31:33,520 --> 00:31:34,480 俺もだ 561 00:31:35,200 --> 00:31:36,600 すごく愛してる 562 00:31:41,480 --> 00:31:42,720 チャーリー 563 00:31:44,880 --> 00:31:46,560 マジかよ 564 00:31:47,640 --> 00:31:49,640 あなたが選ぶのは 565 00:31:49,720 --> 00:31:54,040 あなたの情熱や熱意や 自信に見合う― 566 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 強い女性でしょう 567 00:32:01,120 --> 00:32:03,560 そういう人が合う 568 00:32:04,080 --> 00:32:05,800 よく知ってるね 569 00:32:08,160 --> 00:32:10,320 ママは賢い人だ 570 00:32:10,400 --> 00:32:12,640 僕の自信や情熱に― 571 00:32:12,720 --> 00:32:16,720 見合う相手は キャサリンしかいない 572 00:32:20,360 --> 00:32:23,080 そして あなたの姉妹が― 573 00:32:23,160 --> 00:32:26,720 扱われるべき態度で 女性に接してね 574 00:32:26,800 --> 00:32:28,080 そうだった 575 00:32:28,600 --> 00:32:32,360 ルーシーへの態度を 思い出した 576 00:32:32,440 --> 00:32:34,520 僕は女性を利用し 577 00:32:34,600 --> 00:32:37,880 相手の感情には無関心だった 578 00:32:37,960 --> 00:32:42,120 今後は心を入れ替え 女性に敬意を払う 579 00:32:46,800 --> 00:32:47,800 クリス 580 00:32:48,440 --> 00:32:49,560 ママよ 581 00:32:49,640 --> 00:32:50,680 やあママ 582 00:32:51,280 --> 00:32:54,680 母親との関係は微妙なんだ 583 00:32:54,760 --> 00:32:58,520 互いを十分理解していない 584 00:32:58,600 --> 00:33:01,800 その時間を 取らなかったからだ 585 00:33:02,520 --> 00:33:05,400 あなたを誇りに思うよ 586 00:33:05,960 --> 00:33:08,640 失望したことは一度もない 587 00:33:09,280 --> 00:33:11,280 ママは幸せ者よ 588 00:33:12,040 --> 00:33:15,160 心の底から愛してるからね 589 00:33:17,040 --> 00:33:20,600 心のこもった 温かいメッセージね 590 00:33:20,680 --> 00:33:23,320 母とは距離があるんだ 591 00:33:23,400 --> 00:33:25,360 それは僕のせいだ 592 00:33:25,440 --> 00:33:29,000 ここで深い関係を 構築できそう? 593 00:33:29,080 --> 00:33:32,600 心のガードを取り払えば できる 594 00:33:32,680 --> 00:33:37,200 取り払うためには まず母と話すべきだ 595 00:33:37,280 --> 00:33:41,080 素晴らしいきっかけを もらったわね 596 00:33:44,920 --> 00:33:51,040 僕が人との関係を 構築できない根本的な原因は 597 00:33:51,120 --> 00:33:55,120 母との絆がないからだと 気付いた 598 00:33:55,200 --> 00:33:59,040 あの子宮に座って 大きな気付きを得た 599 00:34:05,160 --> 00:34:06,200 デマーリ 600 00:34:06,280 --> 00:34:09,760 アリゾナから愛を送るね 601 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 自分を見つめ直して 602 00:34:15,960 --> 00:34:21,040 厳しい現実に直面し それを乗り越えるのよ 603 00:34:21,800 --> 00:34:24,960 声を聞いて 母を近くに感じた 604 00:34:25,040 --> 00:34:28,240 一緒にいるみたいだった 605 00:34:28,320 --> 00:34:30,840 女性への接し方は 606 00:34:30,920 --> 00:34:35,720 あなたが人に求める ママへの態度と同じにして 607 00:34:36,640 --> 00:34:40,760 意中の人に対する 自分の態度が 608 00:34:40,840 --> 00:34:44,040 ママがされたら 嫌だと思うなら 609 00:34:44,120 --> 00:34:47,200 その態度は改めなさい 610 00:35:12,360 --> 00:35:14,760 何より敬意を持つこと 611 00:35:15,880 --> 00:35:18,560 偉大になって戻ってね 612 00:35:18,640 --> 00:35:20,280 愛してるよ 613 00:35:20,360 --> 00:35:22,720 同じ間違いをしてた 614 00:35:23,400 --> 00:35:28,080 俺の行動で ブリーを傷つけてしまった 615 00:35:29,280 --> 00:35:30,480 心が痛む 616 00:35:38,520 --> 00:35:43,920 この助言こそが まさに行動規範だと思うわ 617 00:35:44,000 --> 00:35:47,600 母親が扱われるべき態度を 心がけて 618 00:35:47,680 --> 00:35:51,000 女性に接する時は そうする 619 00:35:51,080 --> 00:35:53,680 そこが俺に足りない― 620 00:35:54,560 --> 00:35:56,920 欠けていた部分だ 621 00:36:01,600 --> 00:36:04,840 自分を見つめ直したわね 622 00:36:04,920 --> 00:36:08,320 最後にゆっくりと周りを見て 623 00:36:08,400 --> 00:36:10,880 また子宮を離れます 624 00:36:10,960 --> 00:36:12,720 子宮に感謝を 625 00:36:13,480 --> 00:36:15,160 さあ 出てきて 626 00:36:31,440 --> 00:36:34,200 女性は命を育む力があり 627 00:36:34,280 --> 00:36:37,040 子どもを育て世話をする 628 00:36:37,120 --> 00:36:41,840 だが男の行動が 彼女たちに大きく影響する 629 00:36:41,920 --> 00:36:45,040 それを思い出したよ 630 00:36:46,720 --> 00:36:50,520 キャサリンに すぐ乗り換えたことが 631 00:36:50,600 --> 00:36:54,080 ルーシーを傷つけたと 気付いた 632 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 彼女に謝りたい 633 00:36:57,800 --> 00:37:00,200 深く考えさせられた 634 00:37:00,280 --> 00:37:04,520 女性を軽視してるつもりは なかった 635 00:37:04,600 --> 00:37:08,080 でも自分の間違いに気付いた 636 00:37:08,800 --> 00:37:13,760 ブリーを失望させたけど 信頼を回復したい 637 00:37:13,840 --> 00:37:17,160 みんな学びがあったようね 638 00:37:17,240 --> 00:37:18,600 生まれ変わった 639 00:37:28,080 --> 00:37:29,440 楽しかった 640 00:37:29,520 --> 00:37:31,240 気付きがあった 641 00:37:31,320 --> 00:37:32,800 戻った? 642 00:37:32,880 --> 00:37:35,680 騒がしい声が聞こえる 643 00:37:37,200 --> 00:37:39,160 どうだった? 644 00:37:39,240 --> 00:37:42,200 敬意を学ぶ内容だった 645 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 何か学んだ? 646 00:37:43,800 --> 00:37:46,080 確実に学びがあった 647 00:37:49,120 --> 00:37:50,920 期待しちゃう 648 00:37:51,000 --> 00:37:56,080 間違いに気付いて チャーリーが謝罪すれば 649 00:37:56,160 --> 00:38:00,160 私の気持ちを 本気で考えたことになる 650 00:38:11,480 --> 00:38:14,120 かなり強力だったな 651 00:38:14,200 --> 00:38:14,960 強烈だ 652 00:38:15,040 --> 00:38:16,040 だよな 653 00:38:16,120 --> 00:38:17,920 役立った? 654 00:38:18,680 --> 00:38:19,560 現状で 655 00:38:19,640 --> 00:38:21,120 もちろんだ 656 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 ママはさすがだ 657 00:38:22,760 --> 00:38:26,920 ブリーとの関係で 気付きがあった? 658 00:38:27,000 --> 00:38:31,080 誠実でいることが 何より大事ってこと 659 00:38:31,160 --> 00:38:32,960 俺は先走ってた 660 00:38:33,040 --> 00:38:36,120 でもブリーとは絆を結びたい 661 00:38:36,200 --> 00:38:41,040 グリーン・ライトを 得るには それが重要だ 662 00:38:41,120 --> 00:38:43,960 言うのを忘れてた 663 00:38:44,040 --> 00:38:48,440 男性陣が生まれ変わった後 ラナから― 664 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 贈り物があったの 665 00:38:50,440 --> 00:38:53,320 今後 規則を順守し 666 00:38:53,400 --> 00:38:57,600 絆が結べたら ご褒美がもらえるの 667 00:38:57,680 --> 00:39:01,080 キスのフリーパスよ 668 00:39:01,160 --> 00:39:05,880 今こそ実践の時よ 学んだことを生かしてね 669 00:39:05,960 --> 00:39:08,840 “RESPECT”(敬意)を見せて 670 00:39:10,360 --> 00:39:13,160 ルーシーが頭に浮かんだ 671 00:39:15,280 --> 00:39:19,240 キャサリンのことを 黙ってたのは悪かった 672 00:39:23,440 --> 00:39:24,480 やあ 673 00:39:24,560 --> 00:39:26,080 それは別人だよ 674 00:39:26,960 --> 00:39:30,600 でも今は 時計が緑に光るか試したい 675 00:39:30,680 --> 00:39:34,160 君はかわいいだけじゃない 676 00:39:34,240 --> 00:39:37,120 楽しくて魅力も自信もある 677 00:39:37,200 --> 00:39:40,040 君とは体の相性がよさそう 678 00:39:40,120 --> 00:39:41,400 だから… 679 00:39:42,520 --> 00:39:45,000 君と過ごす時はいつも― 680 00:39:45,080 --> 00:39:47,720 君に飛びかかりたい 681 00:39:47,800 --> 00:39:49,440 でしょうね 682 00:39:49,520 --> 00:39:54,200 飛びかかったら 緑に光らないと思うよ 683 00:39:54,760 --> 00:39:57,360 誰も何も学んでないの? 684 00:39:57,440 --> 00:39:59,240 俺らは多分― 685 00:40:00,600 --> 00:40:03,120 関係を構築できる 686 00:40:03,760 --> 00:40:05,040 ルイ 本気? 687 00:40:05,120 --> 00:40:09,560 あなたの人柄が好き タイプなの 688 00:40:09,640 --> 00:40:10,600 いいね 689 00:40:10,680 --> 00:40:11,880 それで? 690 00:40:11,960 --> 00:40:13,680 正直に言うよ 691 00:40:13,760 --> 00:40:18,520 すごく衝動を 抑えるのが難しいんだ 692 00:40:18,600 --> 00:40:20,600 君にキスしたくて 693 00:40:21,680 --> 00:40:23,520 バカなルイ 694 00:40:23,600 --> 00:40:27,280 もし君にその気があるなら 695 00:40:27,360 --> 00:40:29,200 ブラが外れた 696 00:40:29,280 --> 00:40:31,160 直してあげよう 697 00:40:35,160 --> 00:40:36,960 いい眺めだろ 698 00:40:37,040 --> 00:40:38,240 どう? 699 00:40:41,360 --> 00:40:42,400 ほら 700 00:40:45,880 --> 00:40:49,120 ジアンナがその気にさせる 701 00:40:49,200 --> 00:40:52,840 いつもの俺が顔を出すかも 702 00:40:52,920 --> 00:40:54,680 誘うね 703 00:40:54,760 --> 00:40:57,240 その目を見てると… 704 00:40:57,320 --> 00:40:59,600 ほら 言っただろ 705 00:41:00,160 --> 00:41:02,600 その目が魅力的だ 706 00:41:02,680 --> 00:41:06,400 シャンを呼んで あの箱に戻してやって 707 00:41:06,480 --> 00:41:07,680 故障してる 708 00:41:07,760 --> 00:41:11,800 緑にするには どうすればいいの? 709 00:41:12,400 --> 00:41:15,560 プールに入ったのが マズかった? 710 00:41:17,360 --> 00:41:20,040 フリーパスが欲しいあまり― 711 00:41:20,120 --> 00:41:23,440 学んだことを 全部忘れたみたい 712 00:41:23,960 --> 00:41:26,640 デマーリに期待しよう 713 00:41:26,720 --> 00:41:30,280 ワークショップを受けて 俺は変わった 714 00:41:30,360 --> 00:41:34,440 そんな俺の成長と 学んだことを― 715 00:41:34,520 --> 00:41:38,120 ブリーにも 知ってもらいたい 716 00:41:38,200 --> 00:41:39,840 その調子! 717 00:41:42,480 --> 00:41:46,720 ワークショップのおかげだよ 718 00:41:47,880 --> 00:41:51,680 母親が扱われるべき態度で 719 00:41:51,760 --> 00:41:53,680 接すべきと学んだ 720 00:41:53,760 --> 00:41:56,880 その点で俺は何度も失敗した 721 00:41:56,960 --> 00:41:59,680 自分自信に対してさえ 722 00:41:59,760 --> 00:42:02,400 敬意や誠意を欠いていた 723 00:42:05,280 --> 00:42:07,680 俺の態度を謝るよ 724 00:42:07,760 --> 00:42:13,320 君を傷つけたからじゃなく 俺が間違ってたと気付いた 725 00:42:15,040 --> 00:42:16,760 つらかったよね 726 00:42:21,120 --> 00:42:25,120 基準が満たされないと 前へは進めない 727 00:42:25,600 --> 00:42:31,440 今あなたに聞きたいのは 本当に過去の間違いを― 728 00:42:31,520 --> 00:42:37,560 繰り返さないと 信じていいかということよ 729 00:42:39,240 --> 00:42:43,440 ヴァレンティーナの件は 俺が間違ってた 730 00:42:43,520 --> 00:42:45,240 君を無視してた 731 00:42:45,320 --> 00:42:49,680 この失敗は 繰り返したくないと思ってる 732 00:42:49,760 --> 00:42:51,720 君に失礼だった 733 00:42:51,800 --> 00:42:55,280 信頼に足ると 証明していきたい 734 00:42:58,640 --> 00:43:02,000 君の気持ちを尊重する 735 00:43:05,960 --> 00:43:09,720 ブリーが受け入れるかは 分からない 736 00:43:09,800 --> 00:43:12,520 変わったと証明しなきゃ 737 00:43:12,600 --> 00:43:14,560 努力するよ 738 00:43:16,400 --> 00:43:19,880 デマーリの考えが 広まりますように 739 00:43:19,960 --> 00:43:23,120 これがワークショップの 成果だよ 740 00:43:26,760 --> 00:43:31,040 母親が僕に合う人の 話をしてて 741 00:43:31,120 --> 00:43:33,000 君が思い浮かんだ 742 00:43:33,080 --> 00:43:35,240 重い話だけど… 743 00:43:35,320 --> 00:43:37,240 いいえ 大丈夫 744 00:43:37,320 --> 00:43:40,680 そこが好きなの 自分に正直だから 745 00:43:40,760 --> 00:43:45,160 それができる男性は あなたが初めてよ 746 00:43:45,240 --> 00:43:48,920 関係を深めるなら 今がいいと思う 747 00:43:49,000 --> 00:43:54,000 これから時間をかけて 互いを知っていこう 748 00:43:54,080 --> 00:43:56,840 邪魔者は誰もいない 749 00:43:58,080 --> 00:43:59,440 キスしたい 750 00:43:59,520 --> 00:44:00,360 分かる 751 00:44:00,440 --> 00:44:01,520 でも… 752 00:44:01,600 --> 00:44:04,360 ラナに気付かせよう 753 00:44:05,720 --> 00:44:06,320 え? 754 00:44:06,400 --> 00:44:06,920 もし… 755 00:44:07,000 --> 00:44:07,800 試す? 756 00:44:07,880 --> 00:44:09,120 できるかも 757 00:44:09,200 --> 00:44:11,080 やってみよう 758 00:44:14,440 --> 00:44:15,400 させろよ 759 00:44:15,480 --> 00:44:16,520 お願い 760 00:44:17,600 --> 00:44:19,960 新しい門出なのに 761 00:44:20,040 --> 00:44:22,000 緑に光ってよ 762 00:44:22,080 --> 00:44:24,000 もしもし お願い 763 00:44:24,080 --> 00:44:25,800 ダメみたいだ 764 00:44:27,880 --> 00:44:30,080 理由があるはずだ 765 00:44:30,160 --> 00:44:34,960 何なの? ラナ 思い合ってるのに 766 00:44:44,560 --> 00:44:46,320 ルーシー 大丈夫? 767 00:44:47,240 --> 00:44:49,520 ええ ありがとう 768 00:44:49,600 --> 00:44:52,640 冷静よね 偉いと思う 769 00:44:52,720 --> 00:44:53,800 本当に 770 00:44:55,120 --> 00:44:56,880 夜が怖い 771 00:44:58,520 --> 00:45:02,640 あの2人が一緒に寝るのを 見るのはつらい 772 00:45:03,240 --> 00:45:04,320 ビクビクよ 773 00:45:05,240 --> 00:45:09,800 すごく近づけば センサーが作動するかも 774 00:45:11,280 --> 00:45:13,520 そして このまま… 775 00:45:14,440 --> 00:45:16,000 緑に光れよ 776 00:45:16,080 --> 00:45:17,120 おーい 777 00:45:17,960 --> 00:45:23,040 ルーシーに謝らないなら 緑に光るわけないわ 778 00:45:23,560 --> 00:45:26,280 デマーリの結末は? 779 00:45:27,120 --> 00:45:30,480 君とは縁があると感じてる 780 00:45:30,560 --> 00:45:35,120 強い絆だと思うし 絶対に手放したくない 781 00:45:37,640 --> 00:45:39,160 どう思う? 782 00:45:39,240 --> 00:45:43,520 私にとっては すべてが不確かなの 783 00:45:43,600 --> 00:45:46,800 信用するのが難しいからよ 784 00:45:46,880 --> 00:45:50,920 口で何と言おうと 本音は行動に表れる 785 00:45:51,000 --> 00:45:51,880 分かる? 786 00:45:52,360 --> 00:45:56,800 ここに来たのは 兄の影響があったからなんだ 787 00:45:56,880 --> 00:45:59,680 父親のようにずっと慕ってた 788 00:45:59,760 --> 00:46:03,920 兄には妻や子どもがいて 789 00:46:04,000 --> 00:46:05,880 俺もそうなりたい 790 00:46:07,040 --> 00:46:09,920 俺のこれまでの生き方では 791 00:46:10,000 --> 00:46:12,440 そうは なれないだろう 792 00:46:13,080 --> 00:46:14,960 でも今は… 793 00:46:16,160 --> 00:46:17,720 妻にしたいの? 794 00:46:21,760 --> 00:46:22,800 いいわ 795 00:46:28,360 --> 00:46:30,680 大人の男になったわね 796 00:46:31,440 --> 00:46:35,680 謝罪しただけじゃなく 理由を理解してた 797 00:46:35,760 --> 00:46:38,360 だから本気度が伝わった 798 00:46:40,160 --> 00:46:44,360 私もあなたと 関係を構築したい 799 00:46:47,960 --> 00:46:51,000 でも 約束してくれなきゃ 800 00:46:51,080 --> 00:46:55,120 決して よそ見をしないと 801 00:46:55,200 --> 00:46:57,280 誰が来てもね 802 00:46:57,880 --> 00:47:02,240 それに私を思い続けること 803 00:47:04,600 --> 00:47:05,760 私を求めて 804 00:47:07,960 --> 00:47:11,960 それなら楽勝だ 二度と間違いは犯さない 805 00:47:31,840 --> 00:47:33,440 最高の気分だ 806 00:47:33,520 --> 00:47:35,840 ブリーも光も得た 807 00:47:35,920 --> 00:47:38,160 今回は大事にするよ 808 00:47:44,920 --> 00:47:46,840 すごく幸せよ 809 00:47:47,640 --> 00:47:51,600 デマーリの別の側面が見えた 810 00:47:52,280 --> 00:47:57,440 このデマーリを ずっと待ってたのよ 811 00:47:57,520 --> 00:48:04,040 これからはすべてに前向きに デマーリと進んでいくわ 812 00:48:05,240 --> 00:48:06,640 終わった 813 00:48:09,120 --> 00:48:12,120 もっとうまく使うべきだった 814 00:48:13,600 --> 00:48:17,040 心をさらけ出せば こうやって― 815 00:48:17,120 --> 00:48:19,160 絆が深まるのよ 816 00:48:19,240 --> 00:48:21,320 チャーリーも頑張って 817 00:48:21,400 --> 00:48:24,600 あれ? 悪だくみしてる? 818 00:48:24,680 --> 00:48:25,480 どこへ? 819 00:48:25,560 --> 00:48:26,280 ここよ 820 00:48:26,360 --> 00:48:30,160 なんだか 見せびらかされた気分 821 00:48:30,240 --> 00:48:33,360 イチャつくなっての 822 00:48:42,000 --> 00:48:43,600 衝撃だった 823 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 だって 824 00:48:46,440 --> 00:48:47,560 失礼すぎる 825 00:48:47,640 --> 00:48:50,880 面白いものが見れたわね 826 00:48:50,960 --> 00:48:54,840 キャサリンの話は しなかったくせに 827 00:48:54,920 --> 00:48:57,200 手をつないで現れた 828 00:48:57,280 --> 00:48:58,360 手を? 829 00:48:58,440 --> 00:49:00,720 腕を組んでたわ 830 00:49:01,400 --> 00:49:03,080 ふざけてる 831 00:49:03,840 --> 00:49:05,080 僕らの子は… 832 00:49:05,160 --> 00:49:07,760 何を言うの チャーリー 833 00:49:07,840 --> 00:49:09,720 まだ初日なのに 834 00:49:09,800 --> 00:49:11,280 3日目に話そう 835 00:49:15,840 --> 00:49:18,040 彼は彼女と寝て― 836 00:49:18,120 --> 00:49:22,640 私は“よかったね おはよう”と言うハメに 837 00:49:34,160 --> 00:49:37,360 違反は嫌だけどキスしたい 838 00:49:37,440 --> 00:49:39,080 私もそうよ 839 00:49:39,160 --> 00:49:42,240 光ってなくてもキスする? 840 00:49:44,200 --> 00:49:47,320 その問いの答えはこうだ 841 00:49:56,360 --> 00:49:57,400 規則破り 842 00:50:00,560 --> 00:50:02,760 朝には分かってたのよ 843 00:50:02,840 --> 00:50:05,800 私の頭を胸に抱きながら 844 00:50:07,000 --> 00:50:09,040 家に帰りたい 845 00:50:26,360 --> 00:50:28,040 チャーリーったら 846 00:50:28,760 --> 00:50:31,640 今夜 寝室にはいたくない 847 00:51:05,680 --> 00:51:10,680 日本語字幕 松永 昌子