1 00:00:17,160 --> 00:00:19,320 Bangun, bangun! 2 00:00:19,400 --> 00:00:22,920 Saya dapat rasakan hari ini bakal menjadi hari yang indah. 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 Selamat pagi! 4 00:00:24,640 --> 00:00:25,960 Maksud indah di sini, 5 00:00:26,040 --> 00:00:29,600 hari yang dramatik dan meletihkan secara emosi. 6 00:00:31,400 --> 00:00:35,000 Semalam, Katherine beritahu saya dia mahu mengenali Charlie. 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,800 Menarik. 8 00:00:37,880 --> 00:00:39,800 Macam dalam telenovela. 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,440 - Sebelum ini dalam Muy Caliente… - Arriba! 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,800 Ada si dia yang romantik. 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 Sejarah masa silam. 12 00:00:48,960 --> 00:00:53,960 Dua merpati sejoli yang hangat memadu asmara. 13 00:00:54,040 --> 00:00:57,360 Apa yang tinggal cuma beberapa tamparan di muka. 14 00:00:57,440 --> 00:01:00,400 Nampak gayanya, itu bakal berlaku nanti. 15 00:01:00,480 --> 00:01:01,320 Arriba! 16 00:01:01,400 --> 00:01:03,880 - Seronok tak tidur? - Tiada pelukan. 17 00:01:03,960 --> 00:01:05,560 - Saya marah. - Tak peluk? 18 00:01:05,640 --> 00:01:07,120 Saya mimpi dua gadis baharu masuk. 19 00:01:07,200 --> 00:01:09,800 Charlie tak nak peluk saya, jadi saya halau dia dari katil saya. 20 00:01:09,880 --> 00:01:11,920 Lebih kepada bayangan daripada mimpi. 21 00:01:12,000 --> 00:01:14,200 Mungkin saya dah bayangkan masa depan. 22 00:01:15,400 --> 00:01:19,280 Saya gembira hari ini walaupun saya tak dapat peluk malam tadi. 23 00:01:20,040 --> 00:01:24,080 Saya kagum Charlie betul-betul mengelak langgar peraturan. 24 00:01:24,160 --> 00:01:26,400 Dia betul-betul ambil serius hal ini. 25 00:01:26,480 --> 00:01:30,680 Bagi saya, itu bermakna dia mencari hubungan yang tulus. 26 00:01:30,760 --> 00:01:32,080 Terima kasih. 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,120 Saya bangun dalam kegelisahan. 28 00:01:34,200 --> 00:01:37,840 Saya dah buat keputusan. Saya mahu Katherine, bukan Lucy. 29 00:01:38,440 --> 00:01:42,400 Charlie, saya tak mahu menjadi awak atau Katherine, 30 00:01:42,480 --> 00:01:44,720 atau bilik ini apabila mereka tahu. 31 00:01:44,800 --> 00:01:46,600 Ini sangat sukar bagi saya. 32 00:01:46,680 --> 00:01:50,080 Saya tahu Charlie mahu saya berada di sebelahnya. 33 00:01:51,360 --> 00:01:53,480 Saya pun nak dia di sebelah saya. 34 00:01:54,320 --> 00:01:57,400 Percayalah, Katherine tak sentuh saya sekali pun. 35 00:01:57,480 --> 00:02:01,120 - Tak ucap selamat malam pun. - Saya ucap selamat malam. 36 00:02:01,200 --> 00:02:04,120 Saya suka perhatian, tapi saya dan Katherine 37 00:02:04,200 --> 00:02:07,640 sedang berusaha membina hubungan yang lebih mendalam. 38 00:02:07,720 --> 00:02:10,880 Jadi itu bukan masalah buat saya. 39 00:02:12,040 --> 00:02:15,160 - Saya mimpi yang menarik. - Yakah? Dengan siapa? 40 00:02:15,240 --> 00:02:16,280 Louis. 41 00:02:17,320 --> 00:02:20,080 Paling tidak, adalah sesuatu semalam, Louis. 42 00:02:20,160 --> 00:02:22,040 Gianna bermimpi tentang saya? 43 00:02:23,400 --> 00:02:24,920 Sangat menarik. 44 00:02:25,680 --> 00:02:30,160 Saya rasa telenovela kita tiada bajet untuk sebarang watak baharu lagi. 45 00:02:30,240 --> 00:02:33,560 Tapi ini jalan cerita yang saya perlu perhatikan. 46 00:02:33,640 --> 00:02:34,720 Arriba! 47 00:02:34,800 --> 00:02:37,680 Jadi, Bri, seronok tidur sendirian semalam? 48 00:02:37,760 --> 00:02:38,600 Ya. 49 00:02:40,080 --> 00:02:44,480 Semalam, saya minta maaf kepada Bri sebab saya cium Valentina, 50 00:02:44,560 --> 00:02:47,320 tapi layanannya terhadap saya dingin sekarang. 51 00:02:47,400 --> 00:02:49,320 Saya harus berusaha. 52 00:02:49,400 --> 00:02:52,440 Drama TV yang cukup panas. 53 00:02:52,520 --> 00:02:56,000 Lana, watak-watak ini perlukan sedikit perkembangan. 54 00:02:56,600 --> 00:02:59,040 - Dia datang lagi. - Sekali lagi. 55 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 Tepat pada masanya. 56 00:03:00,560 --> 00:03:02,200 Selamat pagi, tetamu. 57 00:03:02,280 --> 00:03:03,840 - Selamat pagi. - Alamak. 58 00:03:03,920 --> 00:03:08,920 Rasa hormat dan kejujuran dua tunggak hubungan yang sihat dan berkekalan. 59 00:03:09,000 --> 00:03:11,840 Jujur dan hormati diri sendiri. 60 00:03:11,920 --> 00:03:14,280 Lebih penting lagi, jujur dan hormati 61 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 mereka yang ada hubungan romantik dengan kamu. 62 00:03:18,240 --> 00:03:22,080 Lana, masa untuk awak kunci mulut adalah sekarang. 63 00:03:23,400 --> 00:03:26,080 Biarpun apa yang kamu nak cakap bukan mudah. 64 00:03:26,160 --> 00:03:29,040 Saya sentiasa memerhati. 65 00:03:29,120 --> 00:03:31,280 Penghuni rumah ini jujur belaka. 66 00:03:33,160 --> 00:03:36,560 Saya takut apa akan berlaku hari ini. 67 00:03:37,480 --> 00:03:40,160 Macam ada yang akan tersakiti. 68 00:03:49,240 --> 00:03:50,960 Saya akan ke LA lagi. 69 00:03:51,040 --> 00:03:53,680 Saya nak ke London. Saya nak ke LA. 70 00:03:53,760 --> 00:03:56,440 Saya nak ke Peru. Saya ada urusan di sana. 71 00:03:56,520 --> 00:03:58,360 - Urusan apa? - Awak. 72 00:04:00,400 --> 00:04:01,600 Tak berlapik. 73 00:04:03,120 --> 00:04:05,880 Awak dan Bri? Adakah ia perbualan platonik, 74 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 atau ada perkara lain? 75 00:04:07,560 --> 00:04:10,400 Dia sedih. Saya tak suka bicara hati ke hati. 76 00:04:10,480 --> 00:04:12,440 Saya rasa sebab itu dia marah. 77 00:04:18,200 --> 00:04:21,640 Demari malam tadi bukan main datang minta maaf, 78 00:04:21,720 --> 00:04:23,680 tapi dia belum dimaafkan. 79 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 Demari dah sedar, 80 00:04:27,400 --> 00:04:32,480 dan dia baru sedar dia kehilangan semua ini. 81 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Tapi saya masih terluka. 82 00:04:35,000 --> 00:04:37,160 Saya masih marah. 83 00:04:37,240 --> 00:04:39,880 Dia kena berusaha dapatkan saya semula. 84 00:04:51,920 --> 00:04:54,760 Punggung Katherine cantik. 85 00:04:54,840 --> 00:04:56,680 Bentuknya mantap. 86 00:04:56,760 --> 00:05:01,800 Katherine sangat seksi dan sangat cantik, tapi semakin saya kenal dia, 87 00:05:01,880 --> 00:05:03,840 mungkin kami ada simpan perasaan. 88 00:05:03,920 --> 00:05:07,200 Entah apa perasaannya, tapi ada sesuatu antara kami. 89 00:05:11,720 --> 00:05:15,720 Saya nak berenang dengan Charlie. Kami nak berenang di lautan. 90 00:05:17,880 --> 00:05:21,680 Awak dan Charlie bagus dalam melawan nafsu. 91 00:05:23,360 --> 00:05:25,480 Dia baik. Saya sangat kagum 92 00:05:25,560 --> 00:05:28,440 sebab dia tak buat atau minta apa-apa semalam. 93 00:05:28,520 --> 00:05:30,480 Dia buat saya rasa selesa. 94 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 Disebabkan hubungan silam, 95 00:05:33,040 --> 00:05:35,520 saya susah nak percayakan lelaki. 96 00:05:35,600 --> 00:05:38,480 Tapi dengan Charlie, saya cuba buka hati saya. 97 00:05:44,480 --> 00:05:46,640 Awak berdua. 98 00:05:47,200 --> 00:05:48,680 - Jadi… - Tumpahkan teh. 99 00:05:48,760 --> 00:05:52,800 Saya nak beritahu Charlie nak berkongsi katil dengan saya. 100 00:05:53,320 --> 00:05:55,240 - Biar betul. - Malam ini. 101 00:05:56,000 --> 00:06:00,080 Sudah tentulah kami kena beritahu Lucy dan Louis. 102 00:06:00,160 --> 00:06:01,400 Semoga berjaya. 103 00:06:05,760 --> 00:06:08,040 Memegang rahsia ini satu penyeksaan. 104 00:06:08,120 --> 00:06:11,320 Apabila semua orang tahu, habislah saya dan Katherine. 105 00:06:11,400 --> 00:06:13,360 Kami kena buat betul-betul. 106 00:06:21,480 --> 00:06:22,880 Apa perasaan awak? 107 00:06:22,960 --> 00:06:25,840 - Saya agak tertekan hari ini. - Alahai. 108 00:06:30,320 --> 00:06:34,040 Takutnya kerana saya rasa Louis takkan menjangkakan ini. 109 00:06:34,120 --> 00:06:35,360 - Ya. - Sama sekali. 110 00:06:35,440 --> 00:06:38,000 - Kita bukan bertepuk sebelah tangan. - Ya. 111 00:06:38,080 --> 00:06:41,800 Kita patut ikut kata hati kita. 112 00:06:41,880 --> 00:06:43,720 Itu bukan salah kita berdua. 113 00:06:43,800 --> 00:06:46,560 Jika kita boleh cakap elok-elok… 114 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 Saya kena hormati mereka berdua dan perasaan mereka. 115 00:06:49,760 --> 00:06:53,800 Tapi saya tak tahu apa akan berlaku selepas kita beritahu mereka. 116 00:06:54,960 --> 00:06:58,120 Tekanannya tinggi. Saya betul-betul rasa nak muntah. 117 00:07:00,520 --> 00:07:01,960 Awak nak buat sekarang? 118 00:07:02,800 --> 00:07:03,640 Ya. 119 00:07:04,560 --> 00:07:06,040 - Yakah? - Awak bagaimana? 120 00:07:06,920 --> 00:07:08,560 Lebih cepat, lebih baik. 121 00:07:09,160 --> 00:07:13,760 Saya tak suka menyakiti orang, tapi saya tak nak pergi dan menyesal. 122 00:07:13,840 --> 00:07:17,240 Saya perlu tahu jika saya dan Charlie ada jodoh. 123 00:07:29,400 --> 00:07:31,520 Biasanya, saya takkan minta putus. 124 00:07:31,600 --> 00:07:34,080 Saya cuma buat-buat tak tahu saja. 125 00:07:34,920 --> 00:07:36,880 - Hai. - Helo. 126 00:07:36,960 --> 00:07:39,600 - Boleh saya culik Lucy? - Culik saya? Okey. 127 00:07:39,680 --> 00:07:41,800 - Babai. - Jaga diri, mak dan ayah. 128 00:07:42,760 --> 00:07:44,200 Kita nak ke mana? 129 00:07:44,880 --> 00:07:46,600 Ini pasti sukar. 130 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 - Nak keluar dan melepak? - Ya. 131 00:07:50,560 --> 00:07:52,680 Okey. Bagus. 132 00:07:58,160 --> 00:07:59,760 - Oh Tuhan. - Apa? 133 00:07:59,840 --> 00:08:03,080 Dia akan tinggalkan Louis dan kejar Charlie. 134 00:08:05,040 --> 00:08:07,760 Bagus. Saya nak melepak di kolam ini. 135 00:08:07,840 --> 00:08:08,680 Ya. 136 00:08:10,280 --> 00:08:12,400 Saya gementar tentang perbualan ini. 137 00:08:13,000 --> 00:08:17,200 Biasanya, apabila saya minta putus, saya akan mesej saja. 138 00:08:17,280 --> 00:08:21,720 Jadi, buat begitu berdepan begini pasti sukar bagi saya. 139 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 Tak sanggup nak tengok. 140 00:08:26,120 --> 00:08:30,360 Maksud saya, saya sanggup dan boleh, tapi anda faham maksud saya. 141 00:08:31,080 --> 00:08:34,440 Saya nak bercakap dengan awak dan nak tahu pendapat awak 142 00:08:34,520 --> 00:08:37,200 tentang hubungan kita sekarang. 143 00:08:37,280 --> 00:08:38,200 Awak cakaplah. 144 00:08:38,800 --> 00:08:42,920 Semasa kita bertemu, awak beritahu saya segalanya tentang diri awak. 145 00:08:43,000 --> 00:08:45,480 Saya fikir, "Ngam" sebab awak hebat 146 00:08:45,560 --> 00:08:47,520 dan masa depan awak cerah. 147 00:08:47,600 --> 00:08:50,600 Semasa kita berborak, saya kagum. 148 00:08:50,680 --> 00:08:52,960 Awak memenuhi ciri-ciri idaman saya. 149 00:08:53,040 --> 00:08:55,320 Kali terakhir di sana, mereka bercium. 150 00:08:56,360 --> 00:09:00,800 Saya rasa selama di sini, kita menjaga kelakuan kita. 151 00:09:00,880 --> 00:09:03,760 Kita seronok tidur berpelukan. 152 00:09:03,840 --> 00:09:04,920 Betul. 153 00:09:05,000 --> 00:09:07,680 Awak dah macam nak melamar pula, Charlie. 154 00:09:07,760 --> 00:09:10,880 Kita di sini untuk berubah dan ikut peraturan. 155 00:09:10,960 --> 00:09:13,720 Jujurnya, dulu saya tak begitu. 156 00:09:13,800 --> 00:09:16,760 Jadi sekarang, saya nak lakukannya dengan betul. 157 00:09:16,840 --> 00:09:18,160 Saya selalu kata, 158 00:09:18,240 --> 00:09:23,480 kita tahu kita bersama jodoh kita jika mereka buat kita rasa selamat. 159 00:09:23,560 --> 00:09:26,680 Ya, Charlie buat saya rasa selamat sekarang, 160 00:09:26,760 --> 00:09:29,240 jadi saya nak berada di sampingnya. 161 00:09:35,720 --> 00:09:37,520 Apa yang awak nak bincangkan? 162 00:09:38,480 --> 00:09:39,520 Awak tahu… 163 00:09:39,600 --> 00:09:42,840 Petua terbaik, jangan cakap macam kita nak melamar. 164 00:09:42,920 --> 00:09:49,120 Bengkel tempoh hari mengajar saya menjadi ikhlas dan jujur kepada diri sendiri. 165 00:09:50,320 --> 00:09:55,080 Saya rasa itulah yang saya patut lakukan dalam hidup saya. 166 00:09:55,760 --> 00:09:58,560 Saya seronok dapat mengenali awak. 167 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 Personaliti awak sangat hebat. 168 00:10:00,720 --> 00:10:04,080 Awak sangat kelakar. Awak sangat baik, bertimbang rasa. 169 00:10:05,560 --> 00:10:09,440 Tapi saya takut hubungan kita takkan menjadi 170 00:10:09,520 --> 00:10:10,880 lebih mendalam. 171 00:10:14,240 --> 00:10:17,240 Saya cuba mendalami hubungan ini dengan awak, 172 00:10:17,320 --> 00:10:19,600 tapi saya tak tahu. 173 00:10:19,680 --> 00:10:22,000 Saya tak pasti jika ia 174 00:10:22,080 --> 00:10:25,680 boleh ke tahap yang mendalam sebagaimana yang saya mahu. 175 00:10:31,160 --> 00:10:34,160 Saya juga… 176 00:10:37,360 --> 00:10:41,480 Bersama awak, saya cuma terfikir tentang… 177 00:10:43,960 --> 00:10:45,800 orang lain sepanjang masa. 178 00:10:45,880 --> 00:10:47,080 Aduh. 179 00:10:47,680 --> 00:10:49,960 Kadangkala saya fikir tentang Charlie. 180 00:10:52,960 --> 00:10:56,400 Saya cuma nak beritahu awak apa yang saya fikirkan 181 00:10:56,480 --> 00:10:58,560 sebelum saya mulakan proses itu. 182 00:10:58,640 --> 00:10:59,720 Ya. 183 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 - Saya dah faham. - Okey. 184 00:11:02,320 --> 00:11:05,280 Saya terkejut yang Katherine nak kenal Charlie. 185 00:11:05,360 --> 00:11:07,880 Bukankah kami patut dalami hubungan kami? 186 00:11:07,960 --> 00:11:09,840 Budak nakal baru ditinggalkan. 187 00:11:10,760 --> 00:11:11,880 Pertama kali. 188 00:11:11,960 --> 00:11:14,880 Saya takut. Saya tak mahu melukakan hati awak… 189 00:11:14,960 --> 00:11:19,120 Ya, kadangkala ia tak menjadi. Tapi, apa lagi kita boleh buat? 190 00:11:19,200 --> 00:11:22,160 Saya rasa dia cuma pura-pura okey secara luaran. 191 00:11:22,240 --> 00:11:25,120 Faham sajalah lelaki. Kononnya okey… 192 00:11:25,200 --> 00:11:26,960 - Dia sembunyikannya. - Ya. 193 00:11:27,720 --> 00:11:30,160 Lelaki dan ego berpisah tiada, betul tak? 194 00:11:30,240 --> 00:11:31,480 - Nak peluk? - Ya! 195 00:11:31,560 --> 00:11:33,480 - Ya? Okey. - Bagus. 196 00:11:34,320 --> 00:11:38,160 Saya rasa seperti satu beban dah hilang, 197 00:11:38,240 --> 00:11:42,400 dan saya sangat gembira dan bangga kerana berjaya berterus terang. 198 00:11:42,960 --> 00:11:47,920 Tapi sekarang saya cuma risaukan Charlie sebab saya tahu Lucy mungkin sedih. 199 00:11:48,640 --> 00:11:50,120 Saya takkan kata sedih, 200 00:11:50,200 --> 00:11:54,040 bahkan gembira Charlie memujinya sebagai pasangan idaman. 201 00:11:54,760 --> 00:11:56,880 Ketiak berpeluh. Saya rasa gelisah. 202 00:11:56,960 --> 00:11:59,120 - Saya boleh nampak. Begini. - Ya. 203 00:11:59,200 --> 00:12:04,680 Saya betul-betul memberanikan diri saya untuk memberitahu hal ini kepada awak. 204 00:12:05,560 --> 00:12:10,800 Saya rasa semakin masa berlalu, saya belum rasakan aura 205 00:12:10,880 --> 00:12:14,120 di mana saya mahu komited dengan seseorang. 206 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 Faham? 207 00:12:18,160 --> 00:12:21,080 Ia sukar kerana saya seronok mengenali awak, 208 00:12:21,160 --> 00:12:23,000 dan saya rasa awak baik. 209 00:12:23,080 --> 00:12:24,520 Saya bukanlah fikir 210 00:12:24,600 --> 00:12:27,960 ada yang tak kena dengan awak sebab memang tak ada. 211 00:12:28,800 --> 00:12:29,640 Okey. 212 00:12:30,760 --> 00:12:34,200 Tapi saya tak nak menuding jari. 213 00:12:34,280 --> 00:12:38,200 Tapi semakin masa berlalu, saya rasa semakin jauh. 214 00:12:38,280 --> 00:12:39,280 Faham? 215 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 Saya nak beritahu awak 216 00:12:46,720 --> 00:12:50,280 secara jujur tanpa berselindung tentang perasaan saya. 217 00:12:50,360 --> 00:12:53,320 Saya tak nak lakukannya dengan cara yang salah. 218 00:12:56,160 --> 00:13:00,000 - Harap awak tak bencikan saya. - Itu perasaan awak. 219 00:13:00,080 --> 00:13:01,880 Saya takkan marah awak. 220 00:13:04,280 --> 00:13:08,040 Wajah Lucy jelas nampak kecewa. Saya rasa saya kecewakan dia. 221 00:13:08,120 --> 00:13:10,440 Dia patut tahu fasal Katherine, 222 00:13:10,520 --> 00:13:14,040 tapi tak ada gunanya untuk saya tambahkan kekecewaannya. 223 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 - Baguslah awak jujur. - Ya. 224 00:13:17,480 --> 00:13:20,480 - Ikutlah kata hati awak. - Baiklah. 225 00:13:22,240 --> 00:13:26,800 Jadi, Charlie sembunyikan kebenaran, dan saya rasa Lucy sembunyikan emosinya. 226 00:13:28,680 --> 00:13:31,600 Nak peluk tak? Atau awak bencikan saya? 227 00:13:31,680 --> 00:13:34,200 - Peluk pun boleh. - Ya. 228 00:13:37,400 --> 00:13:38,800 Saya kasihankan Lucy. 229 00:13:38,880 --> 00:13:41,680 - Baiklah. Jumpa nanti. - Jumpa lagi. 230 00:13:41,760 --> 00:13:45,680 Saya tak cakap fasal Katherine, tapi saya rasa tindakan saya betul. 231 00:13:52,280 --> 00:13:55,120 Kenapa muka awak monyok? 232 00:13:55,200 --> 00:13:57,600 Dia minta putus. Ya. 233 00:14:02,160 --> 00:14:04,120 Alamak. Kasihan Lucy. 234 00:14:04,720 --> 00:14:07,120 Dia tak tahu pun tentang Katherine. 235 00:14:14,360 --> 00:14:15,480 Bertenang. 236 00:14:23,800 --> 00:14:25,120 Tarik nafas. 237 00:14:25,200 --> 00:14:27,120 Saya rasa saya perlu… 238 00:14:28,760 --> 00:14:29,680 Sedihnya. 239 00:14:48,360 --> 00:14:50,480 - Saya bersimpati, Luce. - Tak adil. 240 00:14:51,080 --> 00:14:53,440 Saya tahu sukar untuk dia akuinya. 241 00:14:53,520 --> 00:14:57,680 Saya gembira dia beritahu saya dan tak menipu di belakang saya. 242 00:14:57,760 --> 00:15:02,480 Tapi saya gembira saya buka hati saya untuk membenarkan dia masuk. 243 00:15:03,280 --> 00:15:07,400 Mungkin dia akan sedar dia dah buat kesilapan besar. 244 00:15:07,480 --> 00:15:09,160 Siapa tahu? 245 00:15:13,600 --> 00:15:16,400 Baiklah. Pada dasarnya, Katherine jumpa saya. 246 00:15:16,480 --> 00:15:21,080 Dia kata dia tak nak teruskan. Dia kata, "Kita perlu jujur." 247 00:15:21,160 --> 00:15:24,360 "Saya nak lihat hubungan saya dengan Charlie." 248 00:15:24,440 --> 00:15:26,120 Macam haram. 249 00:15:26,200 --> 00:15:30,200 - Ya. Dia beritahu Lucy sekarang. - Jadi mereka dah rancang? 250 00:15:30,280 --> 00:15:31,120 Rasanya. 251 00:15:32,840 --> 00:15:34,520 Apa yang berlaku sebenarnya? 252 00:15:34,600 --> 00:15:37,200 Dua pasangan yang saya sangka kuat 253 00:15:37,280 --> 00:15:40,040 dan akan bersama, mereka akhirnya berpisah. 254 00:15:40,120 --> 00:15:43,320 - Saya risau tentang Lucy. - Ya. Bagaimana dengan Lucy? 255 00:15:43,400 --> 00:15:44,960 Dia amat sukakan Charlie. 256 00:15:45,680 --> 00:15:47,200 Jujurlah. 257 00:15:47,280 --> 00:15:50,080 Charlie tak langgar peraturan dengan Lucy 258 00:15:50,920 --> 00:15:53,200 sebab dia tak suka Lucy sangat pun. 259 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Semuanya masuk akal. 260 00:16:03,200 --> 00:16:07,360 Harap Charlie dan Katherine jauhkan diri antara satu sama lain, 261 00:16:07,440 --> 00:16:10,360 sehingga seseorang sampaikan berita kepada Lucy. 262 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 Kita segak bersama. 263 00:16:14,840 --> 00:16:17,120 Okey, mungkin tidak. 264 00:16:17,200 --> 00:16:20,360 Saya bangga kita berjaya lakukannya 265 00:16:20,440 --> 00:16:24,600 sebab perbualan begitu sangat sukar. 266 00:16:24,680 --> 00:16:27,600 Ia memang satu bebanan buat saya. 267 00:16:27,680 --> 00:16:32,000 Saya berbual dengan Lucy, tapi bukan tentang awak. 268 00:16:32,080 --> 00:16:35,680 - Ya. - Kami berbual tentang hubungan kami. 269 00:16:35,760 --> 00:16:38,600 - Ya. - Kenapa hubungan kami tak ke mana. 270 00:16:38,680 --> 00:16:42,840 Saya beritahu dia saya dah tak rasa apa-apa kebelakangan ini. 271 00:16:42,920 --> 00:16:45,080 - Ya. - Awak dengan Louis bagaimana? 272 00:16:45,600 --> 00:16:49,440 Ia lebih baik daripada sangkaan saya. Kami berpelukan. 273 00:16:49,520 --> 00:16:51,000 - Bangga tak? - Ya. 274 00:16:51,080 --> 00:16:52,360 Baiklah. Itu dia. 275 00:16:53,240 --> 00:16:55,960 Ya, hari ini hari yang sukar bagi saya. 276 00:16:56,040 --> 00:16:58,160 - Aduhai. - Mungkin untuk awak juga. 277 00:16:58,240 --> 00:17:01,560 Tapi saya berusaha dapatkan apa yang kita mahu, bukan? 278 00:17:02,160 --> 00:17:03,640 Ya, saya rasa begitu. 279 00:17:07,920 --> 00:17:10,160 Saya senang berborak dengan Katherine. 280 00:17:10,240 --> 00:17:11,800 Aura kami berdua ngam. 281 00:17:12,640 --> 00:17:17,040 Harap Lucy tak kecewa apabila dia tahu. Saya tak nak ia jadi kekok. 282 00:17:17,120 --> 00:17:19,320 Jangan yakin sangat, Charlie. 283 00:17:19,400 --> 00:17:22,720 Nampaknya tak lama lagi, dia akan mengetahui kebenaran. 284 00:17:25,080 --> 00:17:26,560 Opocot, Lucy. 285 00:17:26,640 --> 00:17:28,320 - Apa yang berlaku? - Hei. 286 00:17:28,400 --> 00:17:29,320 Apa cerita? 287 00:17:29,400 --> 00:17:32,360 Kenapa kamu nampak terkejut apabila kami masuk? 288 00:17:32,440 --> 00:17:34,760 - Apa yang kamu bualkan? - Ada apa? 289 00:17:34,840 --> 00:17:35,960 - Awak okey? - Apa? 290 00:17:36,040 --> 00:17:37,480 Kamu semua apa hal? 291 00:17:37,560 --> 00:17:38,840 Kenapa dengan kamu? 292 00:17:39,440 --> 00:17:42,480 Kenapa asyik tanya "Apa hal?" Awak dah kenapa? 293 00:17:42,560 --> 00:17:44,160 Kenapa dengan awak? 294 00:17:44,240 --> 00:17:46,480 Kamu masuk, kami tanya dulu. 295 00:17:46,560 --> 00:17:49,040 Boleh sesiapa beritahu sesuatu? 296 00:17:50,200 --> 00:17:54,040 Senang cerita, saya dan Katherine dah berpisah. 297 00:17:54,120 --> 00:17:55,160 Apa? 298 00:17:55,880 --> 00:17:57,160 Kamu tahu kenapa? 299 00:17:59,720 --> 00:18:02,920 Dia kata kepada saya yang dia mahu bersama Charlie. 300 00:18:03,000 --> 00:18:05,480 - Saya akan menangis! - Tidak. 301 00:18:05,560 --> 00:18:07,920 - Tak guna! - Ya, awak pergi. 302 00:18:09,360 --> 00:18:10,240 Mari sini. 303 00:18:11,280 --> 00:18:13,520 Mari sini. 304 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 Tak apa. 305 00:18:15,840 --> 00:18:17,880 Dia memang ada perempuan lain. 306 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 Tak apa. 307 00:18:21,720 --> 00:18:24,040 Saya rasa macam ada orang tumbuk saya. 308 00:18:25,920 --> 00:18:27,320 Hati saya sakit. 309 00:18:27,800 --> 00:18:29,360 Luce. 310 00:18:35,880 --> 00:18:39,600 Ini sangat menyakitkan sebab saya memang alpa selama ini. 311 00:18:39,680 --> 00:18:41,000 Saya rasa bodoh. 312 00:18:42,920 --> 00:18:44,640 Saya tak sangka langsung. 313 00:18:49,520 --> 00:18:52,520 Saya rasa kecewa. 314 00:18:53,480 --> 00:18:57,680 Jika Charlie dan Lucy pun gagal bina hubungan di rumah ini, 315 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 siapa yang boleh? 316 00:19:01,040 --> 00:19:03,920 Saya rasa Demari harap kamu berdua boleh. 317 00:19:04,000 --> 00:19:07,160 Tak guna, saya berkongsi katil dengan Chris. Tak guna! 318 00:19:07,240 --> 00:19:09,040 Saya tak nak. 319 00:19:09,120 --> 00:19:12,160 Okey. Ini mungkin eksperimen sosial. 320 00:19:12,760 --> 00:19:17,080 Berapa lama Louis boleh kekal bujang? Mulakan pemasa. 321 00:19:17,160 --> 00:19:20,760 Hai, nama saya Louis. Saya dah lama nak mengenali awak. 322 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 Okey! Eksperimen pendek. 323 00:19:23,160 --> 00:19:24,520 Tak payahlah. 324 00:19:24,600 --> 00:19:27,040 Louis sedang mengurat sayakah? 325 00:19:27,120 --> 00:19:32,000 Saya dah suka dia cukup lama, jadi mari kita realisasikan impian ini. 326 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 Awak perlu tidur di katilnya. 327 00:19:34,760 --> 00:19:37,080 Tidur sekatil? Pikatlah saya dulu. 328 00:19:37,160 --> 00:19:38,960 - Ya! - Rasa macam dah pikat. 329 00:19:39,040 --> 00:19:41,800 Impian jadi kenyataan, faham? Ya! 330 00:19:42,320 --> 00:19:44,400 - Alamak! Belum lagi! - Cakap saja! 331 00:19:44,480 --> 00:19:49,200 Saya agak risau sebab saya berharap Louis tak gunakan Gianna sebagai pengganti 332 00:19:49,280 --> 00:19:51,720 yang asal boleh selepas Katherine. 333 00:19:51,800 --> 00:19:53,520 Apa yang berlaku hari ini? 334 00:19:53,600 --> 00:19:55,800 Saya tak tahu nak cakap apa. 335 00:19:55,880 --> 00:19:58,600 Masalah selesai sendiri. Apa ini? 336 00:19:58,680 --> 00:20:00,080 Seterusnya! 337 00:20:04,040 --> 00:20:07,480 Saya jahat. Saya memang nakal. 338 00:20:15,400 --> 00:20:18,120 Pasang surut dalam rumah ini memang gila. 339 00:20:18,760 --> 00:20:22,680 Namun, saya rasa lebih berani untuk bercakap dengan Bri 340 00:20:22,760 --> 00:20:25,000 dan wujudkan persefahaman antara kami. 341 00:20:27,720 --> 00:20:31,080 Saya dah minta maaf, tapi saya nak guna cara lain. 342 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 Usah tertekan, Demari, 343 00:20:32,760 --> 00:20:35,960 tapi hubungan berjaya hampir pupus di sini. 344 00:20:36,040 --> 00:20:39,960 Ingat nasihat Lana, kejujuran dan rasa hormat. 345 00:20:40,520 --> 00:20:41,640 Awak okey hari ini? 346 00:20:42,560 --> 00:20:43,520 Beginilah saya. 347 00:20:43,600 --> 00:20:44,680 Begini? 348 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Sihat saja. 349 00:20:46,360 --> 00:20:50,360 Jadi, apa perasaan awak tentang semuanya? 350 00:20:51,320 --> 00:20:52,560 Okey. 351 00:20:52,640 --> 00:20:53,760 Okey, bagus. 352 00:20:55,760 --> 00:20:59,200 Saya rasa saya dah cuba sedaya upaya. Saya nak awak nampak. 353 00:20:59,880 --> 00:21:03,080 Saya sanggup tunggu hati awak terbuka. 354 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Bagus. 355 00:21:04,080 --> 00:21:06,280 Tapi saya rasa 356 00:21:07,160 --> 00:21:11,160 untuk kita bina semula keakraban kita, 357 00:21:11,920 --> 00:21:15,400 kita kena luangkan masa bersama di katil dan sebagainya. 358 00:21:15,480 --> 00:21:17,440 Itu akan bantu hubungan kita. 359 00:21:17,520 --> 00:21:20,720 Bukan apa yang saya fikirkan, tapi terserahlah, Demari. 360 00:21:21,280 --> 00:21:23,040 Awak tak rasa begitu? Tak? 361 00:21:23,120 --> 00:21:24,320 Tidak. 362 00:21:26,360 --> 00:21:28,240 Tidur sekatil? 363 00:21:28,320 --> 00:21:31,480 Awak bertuah kalau dapat bantal. 364 00:21:31,560 --> 00:21:34,320 Tentu sukar untuk awak nak buat begitu. 365 00:21:34,400 --> 00:21:36,800 Untuk benarkan saya bersama awak semula. 366 00:21:36,880 --> 00:21:37,920 Tidak. 367 00:21:38,760 --> 00:21:42,440 Okey. Saya rasa awak akan setuju. 368 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Ya tak ya? 369 00:21:48,720 --> 00:21:52,160 Saya rasa Demari perlu belajar hormati saya. 370 00:21:52,240 --> 00:21:56,440 Dia belum faham selok-belok perhubungan. 371 00:21:56,520 --> 00:22:00,760 Saya telah banyak kali dikecewakan 372 00:22:00,840 --> 00:22:04,320 oleh lelaki yang tak boleh dipercayai. 373 00:22:04,400 --> 00:22:09,400 Dia cuba memperbaikinya, tapi sekarang, ia tak boleh dibaiki. 374 00:22:24,440 --> 00:22:25,800 Awak dah pujuk dia? 375 00:22:25,880 --> 00:22:29,120 Ya. Tapi dia benci saya sekarang. 376 00:22:30,880 --> 00:22:35,200 Saya rasa buat masa ini, saya perlu memperbaiki hubungan saya. 377 00:22:35,280 --> 00:22:37,080 Saya tak suka jadi orang 378 00:22:37,160 --> 00:22:40,640 yang kesilapannya terhadap seseorang tidak dimaafkan. 379 00:22:40,720 --> 00:22:43,320 - Saya belum dimaafkan. - Contoh? 380 00:22:43,400 --> 00:22:47,000 Saya masih belum maafkan ibu saya atas kesilapan silamnya 381 00:22:47,080 --> 00:22:49,760 walaupun dia dah lalui banyak perkara. 382 00:22:50,360 --> 00:22:52,560 Saya pun begitu juga dengan ibu saya. 383 00:22:52,640 --> 00:22:53,480 Ya. 384 00:22:53,560 --> 00:22:57,040 Semasa 15 tahun, ayah saya meninggal. Mak saya hilang arah. 385 00:22:57,120 --> 00:22:59,280 Hubungan kami teruk terkesan. 386 00:22:59,360 --> 00:23:00,520 - Kasihan. - Ya. 387 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 - Saya bersimpati. - Tak apa. Bukan awak bunuh ayah saya. 388 00:23:04,440 --> 00:23:05,400 Gila. 389 00:23:07,520 --> 00:23:11,640 Jadi, saya tak mampu bercakap dengan sesiapa tentangnya. 390 00:23:11,720 --> 00:23:15,320 Dengan Bri, saya tak mampu luahkan perasaan saya. 391 00:23:15,400 --> 00:23:18,160 - Mungkin dia akan salah faham. - Ya. 392 00:23:19,600 --> 00:23:23,040 Apa lagi saya boleh buat seterusnya? 393 00:23:23,120 --> 00:23:25,840 Paling tidak, saya nak dia okey. 394 00:23:25,920 --> 00:23:27,600 - Ya. - Faham? 395 00:23:33,120 --> 00:23:34,800 Saya agak keliru sekarang. 396 00:23:34,880 --> 00:23:38,240 Saya rasa macam saya tersalah cakap 397 00:23:38,320 --> 00:23:41,040 dan saya patut cuba memenangi hati Bri. 398 00:23:42,280 --> 00:23:45,480 Tapi saya tak tahu apa lagi nak cakap sekarang. 399 00:23:51,520 --> 00:23:52,720 Terima kasih. 400 00:23:52,800 --> 00:23:54,760 - Saya sayang awak. - Saya juga 401 00:23:59,000 --> 00:24:03,480 Lebih separuh jalan di rumah ini, para jejaka di sini masih lambat tangkap. 402 00:24:04,120 --> 00:24:07,960 Charlie gagal menghormati Lucy dengan menyembunyikan kebenaran 403 00:24:08,040 --> 00:24:10,280 kenapa dia mahu putus dengan Lucy. 404 00:24:10,360 --> 00:24:12,080 Demari masih tak faham-faham 405 00:24:12,160 --> 00:24:15,560 betapa dia menyakiti Bri apabila dia cium Valentina. 406 00:24:15,640 --> 00:24:19,000 Selepas ditinggalkan, Louis cuba menggula-gulakan Gianna 407 00:24:19,080 --> 00:24:21,200 sebagai cara membina semula egonya. 408 00:24:24,040 --> 00:24:28,760 Lana, saya rasa awak kena ajar para jejaka ini. 409 00:24:30,120 --> 00:24:31,960 Saya setuju, Desiree. 410 00:24:32,040 --> 00:24:36,760 Sesetengah jejaka di rumah ini gagal hormati wanita sebagaimana sepatutnya. 411 00:24:36,840 --> 00:24:41,320 Itu salah satu sebab utama kenapa mereka gagal membentuk hubungan tulus. 412 00:24:41,400 --> 00:24:45,440 Sebab itu saya aturkan bengkel kecemasan khas untuk lelaki. 413 00:24:46,040 --> 00:24:50,400 Tiba masa untuk mereka diajar dan mula sedar diri. 414 00:24:51,240 --> 00:24:55,000 Lana telah menjemput pakar seks dan hubungan Shan Boodram 415 00:24:55,080 --> 00:24:57,400 untuk mengajar mereka proses ini. 416 00:24:57,480 --> 00:25:00,400 Bengkel malam ini bertemakan hormat. 417 00:25:01,000 --> 00:25:03,480 - Alamak. - Ini gila. 418 00:25:03,560 --> 00:25:05,440 - Apa khabar? Hai! - Helo! 419 00:25:05,520 --> 00:25:08,320 - Apa khabar? - Biar betul. 420 00:25:08,400 --> 00:25:12,040 - Perkara gila bakal berlaku. - Aduhai. 421 00:25:12,120 --> 00:25:13,320 Apa? 422 00:25:15,000 --> 00:25:16,720 Gila betul. 423 00:25:16,800 --> 00:25:18,600 Bengkel ini membuka buku baru. 424 00:25:18,680 --> 00:25:20,520 Ini peluang untuk para lelaki 425 00:25:20,600 --> 00:25:24,160 menyelami diri mereka yang sebenar, 426 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 bersama-sama dengan aura feminin yang melahirkan mereka ke dunia. 427 00:25:28,320 --> 00:25:30,280 Pandang saya. Gaya tak nak kalah. 428 00:25:30,360 --> 00:25:31,720 Comel, betul tak? 429 00:25:32,600 --> 00:25:33,440 Baiklah. 430 00:25:33,520 --> 00:25:37,280 Kita di sini untuk bercakap tentang rasa hormat. 431 00:25:39,280 --> 00:25:42,520 Kamu boleh rasa impak perkataan itu? Rasakan impaknya. 432 00:25:42,600 --> 00:25:45,760 - Hormat. Berat maknanya. - Sangat. 433 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 Indah. 434 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 Siapa yang kamu paling hormati di dunia ini? 435 00:25:54,480 --> 00:25:55,320 Saya. 436 00:26:00,440 --> 00:26:02,800 Joao? Siapa yang awak paling hormati? 437 00:26:03,400 --> 00:26:04,240 Ibu saya. 438 00:26:04,320 --> 00:26:05,840 - Okey. Bagus. - Ya. 439 00:26:05,920 --> 00:26:10,240 Oleh itu, tiba masanya untuk kamu kembali semula ke rumah asal kamu. 440 00:26:10,320 --> 00:26:12,280 Boleh buka kotak kamu? 441 00:26:15,840 --> 00:26:16,680 Wah. 442 00:26:18,000 --> 00:26:20,440 - Awak dari mana? - Mak saya? 443 00:26:20,520 --> 00:26:21,720 - Ya. - Rahim. 444 00:26:21,800 --> 00:26:22,720 Rahim. 445 00:26:23,760 --> 00:26:26,840 Ia nampak menggoda dan seksual, 446 00:26:26,920 --> 00:26:29,960 Jadi, itu boleh jadi faraj. 447 00:26:30,040 --> 00:26:31,480 Biar betul, Chris? 448 00:26:31,560 --> 00:26:34,040 Rahim, faraj. Dua benda yang berbeza. 449 00:26:34,120 --> 00:26:37,160 Jadi, tiba masa untuk kembali ke dalam rahim. 450 00:26:37,240 --> 00:26:38,600 - Kejap. - Biar betul? 451 00:26:40,000 --> 00:26:41,840 Baiklah. Jom masuk. 452 00:26:41,920 --> 00:26:43,880 Biasanya bukan begini saya masuk. 453 00:26:46,920 --> 00:26:50,440 Saya tak pernah ke dalam rahim dengan kaki dulu, 454 00:26:51,000 --> 00:26:54,120 tapi saya pernah masuk dengan "kaki" lain sebelum ini. 455 00:26:54,200 --> 00:26:57,040 Yang masuk itu bukannya "kaki", Louis. 456 00:27:00,760 --> 00:27:02,800 Apa yang mereka buat? 457 00:27:02,880 --> 00:27:07,160 Apa pun, saya harap mereka belajar tentang komunikasi dan kejujuran. 458 00:27:07,240 --> 00:27:09,840 Sejujurnya, saya harap 459 00:27:09,920 --> 00:27:12,320 yang Charlie belajar… 460 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 - Jaga hati orang lain. - Ya. 461 00:27:15,680 --> 00:27:17,320 Sepanjang masa. 462 00:27:17,400 --> 00:27:22,360 Saya rasa semasa Charlie minta putus, dia merahsiakan sesuatu daripada saya. 463 00:27:22,440 --> 00:27:26,320 Dia tak beritahu saya sebab sebenarnya yang jelas iaitu Katherine. 464 00:27:27,200 --> 00:27:29,560 Saya cuma rasa dia tak peduli. 465 00:27:41,440 --> 00:27:45,080 Mereka kembali ke ruang yang paling lembut, paling selamat, 466 00:27:45,160 --> 00:27:49,120 paling hebat mereka pernah diami sebelum ini, iaitu rahim. 467 00:27:49,200 --> 00:27:53,680 Pengalaman ini akan membuatkan mereka merasai semula kuasa ibu mereka. 468 00:27:54,280 --> 00:27:55,320 Aneh rasanya. 469 00:27:55,400 --> 00:27:59,360 Pengalaman ini merangsang keseluruhan deria tubuh. 470 00:27:59,440 --> 00:28:01,320 Rasakan perasaan kamu. 471 00:28:01,400 --> 00:28:03,080 Perhati apa yang kamu lihat. 472 00:28:03,160 --> 00:28:04,800 Dengar tak degupan jantung? 473 00:28:12,600 --> 00:28:14,400 Berseronok di dalam rahim, ya. 474 00:28:14,480 --> 00:28:16,840 Terima kasih. Pertama kali saya dengar. 475 00:28:22,040 --> 00:28:23,120 Okey. 476 00:28:23,640 --> 00:28:25,440 Ruang ini agak selesa. 477 00:28:25,520 --> 00:28:26,760 Saya rasa selamat. 478 00:28:27,440 --> 00:28:30,160 Ayunlah kalau nak. 479 00:28:30,240 --> 00:28:33,240 Jika seronok hisap ibu jari, hisaplah. 480 00:28:37,040 --> 00:28:39,880 Duduk di sini, sambil mendengar ombak, 481 00:28:39,960 --> 00:28:44,120 mendengar denyutan jantung, saya rasa ia membuat saya terharu. 482 00:28:44,760 --> 00:28:47,880 Setiap hari, mak kamu berbual dengan kamu dalam perut. 483 00:28:47,960 --> 00:28:52,200 Dia ceritakan impiannya untuk kamu serta apa yang dia harapkan. 484 00:28:52,280 --> 00:28:56,960 Jadi, kami rasa memang patut kami jemput ibu kamu dalam pengalaman ini. 485 00:28:59,040 --> 00:29:00,160 Sekejap. 486 00:29:02,800 --> 00:29:03,840 Apa? 487 00:29:04,880 --> 00:29:06,960 Louis, ibu awak nak cakap sesuatu. 488 00:29:08,760 --> 00:29:11,000 Louis. Mak sayang kamu. 489 00:29:11,080 --> 00:29:12,880 Saya sayang mak. Betul. 490 00:29:13,680 --> 00:29:16,360 Perempuan mudah tertarik dengan kamu, Louis. 491 00:29:16,440 --> 00:29:19,120 Mereka tergila-gilakan kamu. Mak tak faham. 492 00:29:19,200 --> 00:29:21,720 Mereka mudah tunduk kepada kamu. 493 00:29:23,600 --> 00:29:24,720 Aduhai, mak. 494 00:29:24,800 --> 00:29:28,120 Kamu boleh hancurkan hati mereka dalam sekelip mata. 495 00:29:32,360 --> 00:29:35,520 Berhenti dan bermuhasabah sebelum buat sesuatu. 496 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 Fikirkan akibatnya 497 00:29:39,960 --> 00:29:42,920 sebab itulah kelemahan kamu, Lou. 498 00:29:43,000 --> 00:29:46,600 Kamu lakukan sesuatu tanpa memikirkan akibatnya. 499 00:29:51,560 --> 00:29:54,600 Alahai, akibat. 500 00:29:56,120 --> 00:29:59,520 Mungkin saya perlu bermuhasabah sebelum mengurat Gianna 501 00:29:59,600 --> 00:30:06,200 sebab saya sangka saya sudah matang dan pulih, tapi nampaknya tidak. 502 00:30:06,280 --> 00:30:08,640 Saya asyik buat kesilapan yang sama. 503 00:30:08,720 --> 00:30:12,000 Louis, bunyinya macam mak awak kenal awak. 504 00:30:13,040 --> 00:30:16,480 Ya, mak sayalah yang paling kenal saya. Betul. 505 00:30:21,800 --> 00:30:22,840 Hai, nak. 506 00:30:27,280 --> 00:30:30,800 Dengarlah satu pesanan mak ini. 507 00:30:32,000 --> 00:30:36,480 Carilah keseimbangan dalam keghairahan 508 00:30:36,560 --> 00:30:41,360 serta berhati-hati dalam tindakan apabila kamu kecewa dan marah. 509 00:30:42,240 --> 00:30:47,800 Andai kata kamu dah faham pasang surut perhubungan, 510 00:30:47,880 --> 00:30:49,240 lebih mudah untuk kamu. 511 00:30:55,720 --> 00:30:58,680 Saya perlu faham tahap dan jangkaan saya. 512 00:30:58,760 --> 00:31:00,080 Saya mudah beria. 513 00:31:00,160 --> 00:31:03,880 Saya bayangkan yang indah-indah, namun apabila realiti menerpa, 514 00:31:03,960 --> 00:31:07,520 saya lakukan kesilapan dan menyesal kerananya. 515 00:31:16,040 --> 00:31:17,000 Hai, Cristian. 516 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 Mak nak kamu tahu yang mak sangat bangga dengan kamu. 517 00:31:25,120 --> 00:31:27,360 Hati-hati dan buat pilihan yang baik. 518 00:31:27,440 --> 00:31:31,000 Jadilah diri kamu yang ikhlas, penyayang, jujur dan setia. 519 00:31:31,520 --> 00:31:32,760 Mak sayang kamu, nak. 520 00:31:33,520 --> 00:31:34,480 Saya sayang mak. 521 00:31:35,200 --> 00:31:36,760 Saya sangat sayangkan mak. 522 00:31:41,480 --> 00:31:42,720 Hai, Charlie. 523 00:31:44,880 --> 00:31:46,560 Aduhai. 524 00:31:47,640 --> 00:31:49,640 Apabila dah menemukan pasangan, 525 00:31:49,720 --> 00:31:54,040 mak harap kamu jumpa wanita kuat yang boleh seronok bersama kamu 526 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 serta bersemangat dan yakin seperti kamu. 527 00:32:01,120 --> 00:32:03,560 Mak rasa kamu ngam dengan wanita begitu. 528 00:32:04,080 --> 00:32:05,800 Wah, mak kenal saya. 529 00:32:08,160 --> 00:32:10,320 Mak saya memang bijaksana. 530 00:32:10,400 --> 00:32:12,640 Mak suruh saya cari calon yang sekufu 531 00:32:12,720 --> 00:32:16,720 dengan aura dan semangat saya, lantas saya teringat Katherine. 532 00:32:20,360 --> 00:32:23,080 Charlie, sentiasa layan seseorang 533 00:32:23,160 --> 00:32:26,720 sebagaimana kamu mahu tiga adik perempuan kamu dilayan. 534 00:32:26,800 --> 00:32:28,080 Aduh, kawan. 535 00:32:28,600 --> 00:32:32,360 Saya sedang runsingkan situasi saya dengan Lucy. 536 00:32:32,440 --> 00:32:34,520 Dulu, saya mempergunakan wanita, 537 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 dan saya tak pernah mempedulikan perasaan mereka. 538 00:32:37,880 --> 00:32:42,120 Saya akan layan wanita sebagaimana saya mahu adik perempuan saya dilayan. 539 00:32:46,800 --> 00:32:47,800 Hai, Chris! 540 00:32:48,440 --> 00:32:49,560 Ini mak. 541 00:32:49,640 --> 00:32:50,680 Helo, mak. 542 00:32:51,280 --> 00:32:54,680 Saya tak berapa rapat dengan mak saya. 543 00:32:54,760 --> 00:32:58,520 Saya tak rasa kami saling memahami sepenuhnya, 544 00:32:58,600 --> 00:33:01,800 sebab saya rasa kami tak cuba melakukannya. 545 00:33:02,520 --> 00:33:05,400 Mak sangat bangga dengan kamu, Chris. 546 00:33:05,960 --> 00:33:08,640 Kamu tak pernah kecewakan mak. 547 00:33:09,280 --> 00:33:11,280 Mak sangat bertuah ada kamu. 548 00:33:12,040 --> 00:33:15,160 Mak sayangkan kamu, Chris. Kamu sendiri tahu. 549 00:33:17,040 --> 00:33:20,600 Chris, mesej tulus ikhlas daripada ibu awak. 550 00:33:20,680 --> 00:33:23,320 Hubungan kami taklah rapat mana, 551 00:33:23,400 --> 00:33:25,360 dan itu salah saya. 552 00:33:25,440 --> 00:33:29,000 Awak rasa awak mampu bentuk hubungan bermakna di sini? 553 00:33:29,080 --> 00:33:32,600 Saya boleh pergi lebih jauh. Cabarannya tentulah ada. 554 00:33:32,680 --> 00:33:37,200 Saya kena atasi cabaran itu, bermula dengan bercakap dengan ibu saya. 555 00:33:37,280 --> 00:33:41,080 Saya rasa dia dah beri awak jalan untuk memulakan perbualan itu. 556 00:33:44,920 --> 00:33:51,040 Saya mulai sedar bahawa kelemahan saya dalam membentuk hubungan bermakna 557 00:33:51,120 --> 00:33:55,120 mungkin berpunca daripada rapuhnya hubungan saya dengan ibu saya. 558 00:33:55,200 --> 00:33:59,040 Itulah kesedaran terbesar hasil berada di dalam rahim itu. 559 00:34:05,160 --> 00:34:06,200 Hai, Demari. 560 00:34:06,280 --> 00:34:09,760 Mak kirim salam sayang dari Phoenix, Arizona. 561 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 Mak nak kamu bermuhasabah 562 00:34:15,960 --> 00:34:21,040 dan berdepan dengan realiti yang pahit tentang cara untuk kamu perbaiki diri. 563 00:34:21,800 --> 00:34:26,240 Suara mak saya membuatkan saya rasa dekat dengan dia. 564 00:34:26,320 --> 00:34:28,240 Dia umpama berada di sisi saya. 565 00:34:28,320 --> 00:34:32,640 Mak nak nasihatkan kamu supaya layanlah wanita dalam hidup kamu 566 00:34:32,720 --> 00:34:35,720 sebagaimana kamu mahu orang layan mak kamu. 567 00:34:36,640 --> 00:34:40,760 Jika wanita itu dilayan dengan cara yang kamu tak suka 568 00:34:40,840 --> 00:34:44,040 sebagaimana mak sepatutnya dilayan, 569 00:34:44,120 --> 00:34:47,200 maka kamu tak boleh layan dia begitu. 570 00:35:12,360 --> 00:35:14,760 Hormat adalah nombor satu. 571 00:35:15,880 --> 00:35:18,560 Pulanglah sebagai anak jantan yang baik. 572 00:35:18,640 --> 00:35:20,280 Mak sayang kamu, nak. 573 00:35:20,360 --> 00:35:22,720 Rasa macam saya asyik buat kesilapan yang sama. 574 00:35:23,400 --> 00:35:28,080 Saya menyakiti Bri dan saya harap saya mengambil berat perasaannya. 575 00:35:29,280 --> 00:35:30,480 Saya sedih. 576 00:35:38,520 --> 00:35:41,320 Demari, itulah pesanan paling berharga 577 00:35:41,400 --> 00:35:43,920 yang datang daripada mak awak sendiri. 578 00:35:44,000 --> 00:35:47,600 Layanlah wanita sebagaimana awak mahu mak awak dilayan. 579 00:35:47,680 --> 00:35:51,000 Saya kena ingat pesanan itu apabila melayan wanita. 580 00:35:51,080 --> 00:35:53,680 Itulah masalahnya 581 00:35:54,560 --> 00:35:56,920 yang saya rasa saya hadapi sekarang. 582 00:36:01,600 --> 00:36:04,840 Baiklah, kamu dah alami pengalaman yang sangat bermakna. 583 00:36:04,920 --> 00:36:08,320 Gunakan saat ini untuk pandang sekeliling. 584 00:36:08,400 --> 00:36:10,880 Kamu akan meninggalkan rahim sekali lagi. 585 00:36:10,960 --> 00:36:13,400 - Ucap terima kasih kepada rahim. - Terima kasih. 586 00:36:13,480 --> 00:36:15,160 Kemudian, keluar. 587 00:36:31,440 --> 00:36:34,200 Wanita ada kelebihan melahirkan umat. 588 00:36:34,280 --> 00:36:37,040 Mereka hamilkan kita dan jaga kita. 589 00:36:37,120 --> 00:36:41,840 Tapi tindakan kita memberi kesan besar pada perasaan mereka. 590 00:36:41,920 --> 00:36:45,040 Itulah yang bengkel ini ajar saya. 591 00:36:46,720 --> 00:36:50,520 Saya faham bagaimana tindakan saya telah mengecewakan hati Lucy. 592 00:36:50,600 --> 00:36:54,080 Saya dan Katherine mudah melaluinya, tapi bukan Lucy. 593 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 jadi saya nak tunjuk saya menyesal. 594 00:36:57,800 --> 00:37:00,200 Saya belajar bermuhasabah. 595 00:37:00,280 --> 00:37:04,520 Saya tak pernah terfikir tindakan saya terhadap wanita boleh jadi biadab. 596 00:37:04,600 --> 00:37:08,080 Sekarang, saya faham perbuatan saya salah. 597 00:37:08,800 --> 00:37:10,200 Saya kecewakan Bri. 598 00:37:10,280 --> 00:37:13,760 Saya mencuranginya, jadi saya nak betulkan kesilapan saya. 599 00:37:13,840 --> 00:37:17,160 Wah. Nampaknya mereka belajar sesuatu. 600 00:37:17,240 --> 00:37:19,440 - Kita dah berubah! - Ya! 601 00:37:28,080 --> 00:37:31,240 - Saya sukakannya. - Ia membuka mata saya. 602 00:37:31,320 --> 00:37:32,800 Para jejaka dah balik? 603 00:37:32,880 --> 00:37:35,680 Geng memekak dah masuk. 604 00:37:37,200 --> 00:37:39,160 Bengkel apa yang kamu hadiri? 605 00:37:39,240 --> 00:37:42,200 Bengkel itu bertemakan rasa hormat. 606 00:37:42,280 --> 00:37:46,080 - Awak belajar apa-apa daripadanya? - Saya belajar sesuatu. 607 00:37:49,120 --> 00:37:50,920 Saya mahu bersangka baik 608 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 bahawa Charlie ada kesedaran di bengkel lelaki ini, 609 00:37:54,200 --> 00:37:56,080 dan dia datang minta maaf. 610 00:37:56,160 --> 00:38:00,160 Dia kena buktikan yang dia peduli terhadap perasaan saya. 611 00:38:11,480 --> 00:38:14,120 Bengkel itu bagi saya sangat berkesan. 612 00:38:14,200 --> 00:38:16,040 - Mendalam rasanya. - Ya. 613 00:38:16,120 --> 00:38:18,600 - Pesanan mak awak terpakai tak? - Ya. 614 00:38:18,680 --> 00:38:21,120 - Dalam situasi sekarang? - Ya. 615 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 Mak saya sentiasa tahu. 616 00:38:22,760 --> 00:38:25,520 Apa perasaan awak dalam situasi dengan Bri? 617 00:38:25,600 --> 00:38:26,920 Apa yang awak sedari? 618 00:38:27,000 --> 00:38:31,080 Saya rasa kejujuran masih boleh membawa hubungan kita lebih jauh. 619 00:38:31,160 --> 00:38:32,960 Walaupun saya belum pasti, 620 00:38:33,040 --> 00:38:36,120 tapi saya mahu hubungan saya bersama Bri lebih rapat. 621 00:38:36,200 --> 00:38:38,600 Jika dia setuju, itu boleh berlaku. 622 00:38:38,680 --> 00:38:41,040 Saya rasa ia sangat penting. 623 00:38:41,120 --> 00:38:43,960 Ya! Saya lupa nak cakap. 624 00:38:44,040 --> 00:38:48,440 Jadi, selepas lelaki dilahirkan semula, Lana adakan majlis sambut bayi 625 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 dan beri semua orang hadiah. 626 00:38:50,440 --> 00:38:53,440 Jadi mulai sekarang, jika tetamu mematuhi peraturan 627 00:38:53,520 --> 00:38:57,600 dan mula selami perhubungan, mereka akan nikmati ganjaran utama. 628 00:38:57,680 --> 00:39:01,080 Mereka boleh saling bercium puas-puas. 629 00:39:01,160 --> 00:39:03,000 Sekaranglah masanya 630 00:39:03,080 --> 00:39:05,880 untuk mereka amalkan ajaran dari bengkel itu. 631 00:39:05,960 --> 00:39:08,840 Kita nak tengok H-O-R-M-A-T. 632 00:39:10,360 --> 00:39:13,160 Selepas bengkel itu, saya teringatkan Lucy. 633 00:39:15,280 --> 00:39:19,240 Saya rasa bersalah sebab rahsiakan hasrat ingin mengenali Katherine. 634 00:39:23,440 --> 00:39:24,480 Helo. 635 00:39:24,560 --> 00:39:26,080 Itu bukan Lucy. 636 00:39:26,880 --> 00:39:30,600 Tapi dengan jam tangan ini, saya akan cuba dapatkan lampu hijau. 637 00:39:30,680 --> 00:39:34,160 Jelas sekali, awak bukan sekadar wanita berwajah jelita. 638 00:39:34,240 --> 00:39:37,120 Saya rasa awak lucu, berkarisma dan berkeyakinan. 639 00:39:37,200 --> 00:39:40,040 Saya rasa saya ada hubungan fizikal dengan awak. 640 00:39:40,120 --> 00:39:41,400 Saya cuma nak… 641 00:39:42,520 --> 00:39:45,000 Setiap malam bersama awak, setiap minit, 642 00:39:45,080 --> 00:39:47,720 saya tahan diri daripada menerpa awak. 643 00:39:47,800 --> 00:39:49,440 Saya tahu. 644 00:39:49,520 --> 00:39:54,200 Lana takkan beri awak lampu hijau jika awak menerpa dia, Charlie. 645 00:39:54,760 --> 00:39:57,360 Tiada sesiapa belajar apa-apakah? 646 00:39:57,440 --> 00:39:59,240 Saya rasa kita ada 647 00:40:00,600 --> 00:40:03,120 hubungan yang kita boleh bina. 648 00:40:03,200 --> 00:40:05,040 - Ya. - Okey, Louis. 649 00:40:05,120 --> 00:40:09,560 Saya tertarik dengan personaliti awak. Saya suka orang macam awak. 650 00:40:09,640 --> 00:40:10,600 Saya suka. 651 00:40:10,680 --> 00:40:11,880 Teruskan. 652 00:40:11,960 --> 00:40:13,680 Saya tak boleh tipu awak. 653 00:40:13,760 --> 00:40:18,520 Susahnya saya rasa kerana dalam saat-saat begini, 654 00:40:18,600 --> 00:40:20,600 saya cuma mahu cium awak. 655 00:40:21,680 --> 00:40:23,520 Alahai, Louis. 656 00:40:23,600 --> 00:40:27,280 Lebih-lebih lagi awak nampak mengancam sekarang. 657 00:40:27,360 --> 00:40:29,200 Baju saya terlondeh. 658 00:40:29,280 --> 00:40:31,160 - Nak saya tolong? Pusing. - Ya. 659 00:40:35,160 --> 00:40:36,960 Indah pemandangannya, bukan? 660 00:40:37,040 --> 00:40:39,000 - Awak tak rasa? - Saya… 661 00:40:41,360 --> 00:40:42,400 Ya. 662 00:40:45,880 --> 00:40:49,120 Gianna buat saya terangsang sekarang. 663 00:40:49,200 --> 00:40:52,840 Saya bukan nak buat kerja nakal, tapi nafsu tak terbendung. 664 00:40:52,920 --> 00:40:54,680 Saya tergoda. 665 00:40:54,760 --> 00:40:57,240 Apabila awak pandang saya begitu… 666 00:40:57,320 --> 00:40:59,600 Nampak tak? 667 00:41:00,160 --> 00:41:02,600 Jelingan awak menggoda saya. 668 00:41:02,680 --> 00:41:06,400 Boleh sesiapa hubungi Shan dan masukkan mereka ke dalam kotak semula? 669 00:41:06,480 --> 00:41:07,680 Dah rosak agaknya. 670 00:41:07,760 --> 00:41:11,800 Apa kita perlu buat agar jam ini bertukar hijau? 671 00:41:12,400 --> 00:41:15,560 Saya di dalam kolam, Jadi, bukankah ia kalis air? 672 00:41:17,360 --> 00:41:20,040 Nampaknya peluang untuk asmara tanpa peraturan 673 00:41:20,120 --> 00:41:23,560 telah buat geng lelaki lupa semua yang mereka baru belajar. 674 00:41:24,040 --> 00:41:26,640 Harap Demari boleh selamatkan keadaan. 675 00:41:26,720 --> 00:41:30,280 Bengkel itu banyak mengajar saya. Saya rasa saya dah berubah, 676 00:41:30,360 --> 00:41:34,440 jadi ia sangat penting bagi saya untuk membolehkan Bri faham 677 00:41:34,520 --> 00:41:38,120 bagaimana saya belajar dan berkembang di rumah ini. 678 00:41:38,200 --> 00:41:39,840 Itu macamlah. 679 00:41:42,480 --> 00:41:46,720 Saya rasa saya berada di sini kerana bengkel itu. 680 00:41:47,880 --> 00:41:51,600 Mak saya pesan tentang cara melayan pasangan saya 681 00:41:51,680 --> 00:41:53,680 sebagaimana saya mahu dia dilayan. 682 00:41:53,760 --> 00:41:56,880 Saya selalu gagal melakukannya. 683 00:41:56,960 --> 00:41:59,680 Saya benci orang yang tak jujur dan tak hormat, 684 00:41:59,760 --> 00:42:02,400 padahal saya sendiri layan orang begitu. 685 00:42:05,320 --> 00:42:07,800 Saya minta maaf atas cara saya layan awak. 686 00:42:07,880 --> 00:42:11,400 Saya faham saya salah, bukan kerana ia menyakiti awak, 687 00:42:11,480 --> 00:42:13,320 tapi sebab tindakan saya salah. 688 00:42:15,040 --> 00:42:16,760 Maaf sebab buat awak sedih. 689 00:42:19,360 --> 00:42:20,240 Ya. 690 00:42:21,120 --> 00:42:25,240 Saya dah tetapkan apa yang saya mahu lalui atau tidak mahu. 691 00:42:25,320 --> 00:42:28,480 - Ya. - Saya rasa persoalan terbesarnya adalah 692 00:42:28,560 --> 00:42:31,440 bolehkah saya percaya awak takkan ulangi 693 00:42:31,520 --> 00:42:37,560 kesilapan yang awak dah lakukan sebelum-sebelum ini? 694 00:42:39,240 --> 00:42:43,440 Saya dan Valentina tak patut buat awak begitu. 695 00:42:43,520 --> 00:42:45,240 Saya abaikan awak. 696 00:42:45,320 --> 00:42:47,400 Itulah kesilapan saya sebelum ini, 697 00:42:47,480 --> 00:42:49,680 dan saya tak mahu lagi mengulanginya. 698 00:42:49,760 --> 00:42:51,720 Awak tak patut dilayan begitu. 699 00:42:51,800 --> 00:42:55,280 Saya betul-betul nak dapatkan kepercayaan awak semula. 700 00:42:58,640 --> 00:43:02,000 Saya hargai perasaan awak. 701 00:43:05,960 --> 00:43:09,720 Saya tak pasti jika Bri terima segala yang saya luahkan. 702 00:43:09,800 --> 00:43:12,520 Bri perlu yakin yang saya dah menyesal. 703 00:43:12,600 --> 00:43:14,560 Saya akan cuba pujuk dia. 704 00:43:16,400 --> 00:43:19,880 Saya harap tenaga Demari dapat menyelubungi rumah ini 705 00:43:19,960 --> 00:43:23,320 sebab ini caranya kita tunjukkan hasil ajaran bengkel itu. 706 00:43:26,760 --> 00:43:31,040 Di bengkel itu, mak saya terangkan ciri-ciri jodoh yang saya perlukan. 707 00:43:31,120 --> 00:43:33,000 Saya betul-betul fikirkan awak. 708 00:43:33,080 --> 00:43:37,240 - Saya tahu bunyinya serius… - Taklah. Biasa saja. 709 00:43:37,320 --> 00:43:40,680 Saya suka sifat awak ini. Awak mudah meluahkan perasaan. 710 00:43:40,760 --> 00:43:45,160 Saya rasa macam tak pernah jumpa seorang lelaki yang mampu lakukannya. 711 00:43:45,240 --> 00:43:48,920 Saya rasa kita patut jalan terus. Saya rasa inilah masanya 712 00:43:49,000 --> 00:43:51,440 untuk kita bersedia menghadapi cabaran 713 00:43:51,520 --> 00:43:54,000 sambil kita saling mengenali hati budi 714 00:43:54,080 --> 00:43:56,840 tanpa mempedulikan pendapat orang lain. 715 00:43:58,080 --> 00:44:00,360 - Saya rasa nak cium awak. - Saya tahu. 716 00:44:00,440 --> 00:44:04,360 - Saya periksa jam saya, Lana. - Kalau awak dekat, Lana akan, "Oh." 717 00:44:05,720 --> 00:44:06,920 - Apa? - Mungkin. 718 00:44:07,000 --> 00:44:09,120 - Biarkan kita? - Ya, biarkan kita. 719 00:44:09,200 --> 00:44:11,080 Faham maksud saya? Ayuh. 720 00:44:14,440 --> 00:44:16,520 - Ayuh. Biar kami bercium. - Ya. 721 00:44:17,600 --> 00:44:19,960 Ini hari pertama kami. Ini perkara baru. 722 00:44:20,040 --> 00:44:22,000 Kita berhak diberi lampu hijau. 723 00:44:22,080 --> 00:44:23,080 - Helo? - Ya. 724 00:44:23,160 --> 00:44:24,000 Tolonglah. 725 00:44:24,080 --> 00:44:25,800 Ya, dia tak benarkan kita. 726 00:44:27,880 --> 00:44:30,080 Dia boleh benarkan kita. 727 00:44:30,160 --> 00:44:31,840 Saya tahu. Apa hal, Lana? 728 00:44:31,920 --> 00:44:34,960 Saya betul-betul sangka kita berbicara hati ke hati. 729 00:44:44,560 --> 00:44:46,320 Awak okey, Lucy? 730 00:44:47,240 --> 00:44:49,520 Saya okey. Terima kasih. 731 00:44:49,600 --> 00:44:53,800 Saya puji cara awak menghadapinya. Saya bangga dengan awak. Saya ikhlas. 732 00:44:55,120 --> 00:44:56,880 Saya takut malam ini. 733 00:44:58,520 --> 00:45:02,640 Perit rasanya nanti melihat Charlie dan Katherine tidur sekatil. 734 00:45:03,240 --> 00:45:04,320 Saya takut. 735 00:45:05,240 --> 00:45:09,800 Mungkin jika kita rapat sedikit, ia mungkin dapat rasakannya. 736 00:45:11,280 --> 00:45:13,520 Kita cuma… 737 00:45:14,440 --> 00:45:17,120 - Saya nak ia bertukar hijau. - Helo! 738 00:45:17,960 --> 00:45:23,040 Jika dia tak nak minta maaf kepada Lucy, maka lampu pun takkan bertukar hijaulah. 739 00:45:23,560 --> 00:45:26,360 Bolehkah Demari berjaya sementara Charlie gagal? 740 00:45:27,120 --> 00:45:30,480 Pada pandangan saya, hubungan kita di jalan yang baik. 741 00:45:30,560 --> 00:45:35,120 Saya benar-benar meyakininya dan inilah yang saya inginkan. 742 00:45:37,640 --> 00:45:39,160 Apa pendapat awak? 743 00:45:39,240 --> 00:45:43,520 Dalam segala hal, saya serba tak yakin. 744 00:45:43,600 --> 00:45:46,800 Itu kerana saya sukar untuk meletakkan kepercayaan 745 00:45:46,880 --> 00:45:50,920 terhadap siapa diri awak sebenarnya serta tindakan awak. 746 00:45:51,000 --> 00:45:52,280 - Faham? - Ya. 747 00:45:52,360 --> 00:45:56,800 Salah satu sebab utama saya di sini adalah kerana abang saya. 748 00:45:56,880 --> 00:45:59,680 Semasa saya kecil, dia macam ayah saya, 749 00:45:59,760 --> 00:46:03,920 dan… dia ada isteri, anak, 750 00:46:04,000 --> 00:46:05,880 dan saya mahukannya. 751 00:46:07,040 --> 00:46:09,920 Saya tak rasa kehidupan yang saya lalui 752 00:46:10,000 --> 00:46:12,440 membenarkan itu berlaku. 753 00:46:13,080 --> 00:46:14,960 Tapi saya… 754 00:46:16,160 --> 00:46:18,640 - Saya calon isteri? - Saya nak berubah. 755 00:46:21,760 --> 00:46:22,800 Okey. 756 00:46:28,360 --> 00:46:30,680 Itu menunjukkan kematangan awak. 757 00:46:31,400 --> 00:46:33,080 Bukan sebab awak minta maaf, 758 00:46:33,160 --> 00:46:35,680 tapi sebab awak faham isunya. 759 00:46:35,760 --> 00:46:38,360 - Ya. - Saya rasa awak ikhlas. 760 00:46:40,160 --> 00:46:44,360 Jadi, saya juga mahu terus pandang ke hadapan. 761 00:46:47,960 --> 00:46:51,000 Saya nak awak janji dengan saya 762 00:46:51,080 --> 00:46:55,120 yang awak takkan berubah hati 763 00:46:55,200 --> 00:46:57,280 jika ada orang lain datang ke sini 764 00:46:57,880 --> 00:47:02,240 dan awak ikhlas mahu membina hubungan ini. 765 00:47:04,600 --> 00:47:05,760 Awak inginkan saya. 766 00:47:07,960 --> 00:47:11,960 Saya janji. Jangan risau. Pisang takkan berbuah dua kali. 767 00:47:31,840 --> 00:47:35,840 Saya amat gembira. Saya dan Bri berbaik dan kami dapat lampu hijau. 768 00:47:35,920 --> 00:47:38,160 Kali ini, saya cuma nak hargainya. 769 00:47:44,920 --> 00:47:46,840 Saya sangat gembira. 770 00:47:47,640 --> 00:47:51,600 Demari sudah menunjukkan sisi lain dirinya yang lebih baik. 771 00:47:52,280 --> 00:47:57,440 Inilah Demari yang saya dah lama cari dan tunggu. 772 00:47:57,520 --> 00:48:04,040 Bermula dari saat ini, saya dan Demari akan jalan terus. 773 00:48:05,240 --> 00:48:06,640 Ia dah berakhir. 774 00:48:09,120 --> 00:48:12,120 Kita tak manfaatkan lampu hijau itu sepenuhnya. 775 00:48:13,600 --> 00:48:17,040 Lihat hasilnya apabila kita menyelami perasaan kita, 776 00:48:17,120 --> 00:48:19,160 dan wujudkan persefahaman? 777 00:48:19,240 --> 00:48:21,320 Ayuh, Katherine dan Charlie! 778 00:48:21,400 --> 00:48:24,600 Aduhai. Kenapa saya rasa mereka akan buat kerja nakal? 779 00:48:24,680 --> 00:48:26,280 - Nak ke mana? - Di sini. 780 00:48:26,360 --> 00:48:30,160 Saya rasa mereka sengaja nak tayang kebahagiaan di depan saya. 781 00:48:30,240 --> 00:48:33,440 Berhenti senyum pada satu sama lain. Berhenti berlagak. 782 00:48:42,000 --> 00:48:43,600 Saya cukup terkejut. 783 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 Saya rasa… 784 00:48:46,440 --> 00:48:47,560 Biadab betul. 785 00:48:47,640 --> 00:48:50,760 Seronoknya mereka, tak begitu? 786 00:48:50,840 --> 00:48:53,320 Charlie tak pernah sebut tentang Katherine. 787 00:48:53,400 --> 00:48:57,200 Sekali pun tak pernah sebut, alih-alih nak berpegangan tangan? 788 00:48:57,280 --> 00:49:00,720 - Berpegangan tangan? - Mereka seronok berkepit di sana. 789 00:49:01,400 --> 00:49:03,080 "Pergi matilah." 790 00:49:03,840 --> 00:49:07,760 - Anak kita mesti comel. - Aduhai, Charlie. 791 00:49:07,840 --> 00:49:11,280 - Hari pertama! - Kita tunggu hari ketiga. 792 00:49:15,840 --> 00:49:18,040 Mereka tidur sekatil malam ini, 793 00:49:18,120 --> 00:49:22,640 maka esok saya kena cakap, "Selamat pagi, semua." Begitukah? 794 00:49:34,160 --> 00:49:37,440 Saya tak nak langgar peraturan, tapi saya nak cium awak. 795 00:49:37,520 --> 00:49:39,080 - Saya juga. - Saya suka awak. 796 00:49:39,160 --> 00:49:42,240 Adakah awak akan cium saya tanpa lampu hijau? 797 00:49:44,200 --> 00:49:47,320 Saya dah ada jawapan kepada soalan itu. 798 00:49:56,360 --> 00:49:57,400 PELANGGARAN PERATURAN 799 00:50:00,560 --> 00:50:05,800 Dia curang, padahal kami tidur sekatil. Saya sandarkan kepala di dada Charlie. 800 00:50:07,000 --> 00:50:09,040 Saya nak mak saya. Saya nak balik. 801 00:50:26,360 --> 00:50:28,040 Oh, Charlie! 802 00:50:28,720 --> 00:50:31,640 Saya tak mahu berada di bilik tidur itu malam ini. 803 00:51:05,680 --> 00:51:10,680 Terjemahan sari kata oleh Jentayu