1 00:00:26,840 --> 00:00:29,240 -Godmorgen, allesammen. -Godmorgen. 2 00:00:29,320 --> 00:00:30,400 Godmorgen. 3 00:00:34,320 --> 00:00:36,200 I går var en stor dag. 4 00:00:36,280 --> 00:00:38,120 Drengenes livmoderworkshop 5 00:00:38,200 --> 00:00:41,600 efterfulgt af nye ure og en masse sengebytte. 6 00:00:41,680 --> 00:00:43,400 Gør klar til drama. 7 00:00:45,680 --> 00:00:49,440 Refugiet blev bogstaveligt talt vendt på hovedet i aftes. 8 00:00:50,320 --> 00:00:54,800 For det første er Louis i min seng, og så har vi Katherine og Charlie. 9 00:00:56,240 --> 00:00:59,840 Det er som et parallelunivers i refugiet lige nu. 10 00:01:01,760 --> 00:01:05,200 Katherine dumpede mig, men jeg kom hurtigt videre. 11 00:01:05,280 --> 00:01:09,360 Ja, noget siger mig, at Lucy måske får brug for længere tid. 12 00:01:09,440 --> 00:01:11,520 Lucy, hvordan har du det i dag? 13 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 Fantastisk. 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,720 Jeg sov ikke godt i nat. 15 00:01:18,080 --> 00:01:21,120 Jeg skulle stadig fordøje alt det, der skete i går. 16 00:01:22,920 --> 00:01:24,880 Jeg vågner med en hemmelighed i dag. 17 00:01:24,960 --> 00:01:28,640 Katherine og jeg kyssede hinanden på badeværelset i går aftes, 18 00:01:28,720 --> 00:01:32,280 Jeg forventer at få en masse had af gruppen. 19 00:01:32,360 --> 00:01:36,520 Charlie, du er lidt stille her til morgen. 20 00:01:37,120 --> 00:01:38,320 Ja. 21 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 Der skete ikke noget. Jeg sov godt. 22 00:01:44,760 --> 00:01:48,520 -Den latter skræmmer mig, Katherine. -Det er ikke en ond latter. 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,560 Der skete intet. Alt er godt. 24 00:01:51,520 --> 00:01:54,760 Ingen ved det, og jeg har hemmeligheder igen, 25 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 og gruppen bliver vred. 26 00:01:57,760 --> 00:01:59,840 Hvordan var første nat med Gianna? 27 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 Den var skøn. 28 00:02:02,000 --> 00:02:04,160 -Ja? -Ja. 29 00:02:04,240 --> 00:02:05,400 Ingen fristelse? 30 00:02:12,160 --> 00:02:14,240 Svar ikke på det. 31 00:02:14,320 --> 00:02:16,960 Jeg er meget glad for at have Louis i min seng, 32 00:02:17,040 --> 00:02:21,640 men han udfordrer mig på alle områder af selvkontrol. 33 00:02:21,720 --> 00:02:25,720 -Jeg var en god indflydelse. -Det var jeg også! 34 00:02:26,320 --> 00:02:31,400 Siger manden, der indtil videre har kostet gruppen svimlende 64.000 dollars. 35 00:02:31,480 --> 00:02:33,240 Jeg kan lide at bryde regler, 36 00:02:33,320 --> 00:02:38,000 så jeg vil helt klart drille hende ved at skubbe lidt til hendes grænser. 37 00:02:38,080 --> 00:02:39,640 Ingen regelbrud? 38 00:02:39,720 --> 00:02:40,680 Ingen regelbrud. 39 00:02:42,240 --> 00:02:43,120 Okay. 40 00:02:43,960 --> 00:02:44,880 Joao? 41 00:02:44,960 --> 00:02:46,880 Nej, intet herovre. 42 00:02:46,960 --> 00:02:52,240 Jeg er meget glad for Flavia, men jeg er ikke vant til at have det sådan her. 43 00:02:52,760 --> 00:02:55,480 Og jeg vil ikke lægge for meget pres på det 44 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 og skræmme hende væk. 45 00:02:58,760 --> 00:03:00,000 Godmorgen gæster. 46 00:03:00,080 --> 00:03:02,360 -Godmorgen Lana. -Godmorgen. 47 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Godmorgen, Lans! 48 00:03:03,920 --> 00:03:08,200 At begå fejl og lære af dem er en del af min proces. 49 00:03:08,800 --> 00:03:10,200 -Ja. -Jeg tror på os. 50 00:03:10,280 --> 00:03:11,440 Men 51 00:03:12,400 --> 00:03:14,760 på dette stadie af opholdet 52 00:03:14,840 --> 00:03:18,880 er det ikke acceptabelt at begå de samme fejl igen og igen. 53 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 Åh gud. 54 00:03:21,560 --> 00:03:22,720 Jeg forstår ikke. 55 00:03:23,280 --> 00:03:27,360 Det er heller ikke okay at tage den nemme udvej. 56 00:03:30,800 --> 00:03:31,680 For fanden. 57 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Jeg lover, jeg har prøvet, Lana. Jeg har prøvet! 58 00:03:35,880 --> 00:03:38,160 Se dette som et wake-up call. 59 00:03:38,240 --> 00:03:39,560 -Hvad? -For fanden. 60 00:03:41,040 --> 00:03:42,000 Lytter I ikke, 61 00:03:44,680 --> 00:03:47,480 vil der være 62 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 konsekvenser. 63 00:03:50,520 --> 00:03:52,480 Okay, det lyder skræmmende. 64 00:03:52,560 --> 00:03:54,920 -God opførsel. -Ja, god opførsel. 65 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 Farvel. 66 00:03:56,520 --> 00:03:58,640 Åh gud. 67 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Jeg føler mig ret nervøs. 68 00:04:02,800 --> 00:04:06,600 Jeg sidder fast i en gruppe kvinder, der ikke tænder på mig, 69 00:04:06,680 --> 00:04:09,760 så jeg må håbe på en god granat. 70 00:04:10,360 --> 00:04:11,960 Fuck. 71 00:04:12,040 --> 00:04:15,880 Jeg har ikke en reel forbindelse, men det er ikke min skyld, 72 00:04:15,960 --> 00:04:19,400 for alle skaber forbindelser, men der er ingen til mig. 73 00:04:20,520 --> 00:04:23,800 Jeg må gøre mig mere umage med at få en forbindelse. 74 00:04:23,880 --> 00:04:24,720 Lad os få kaffe. 75 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 Kylisha er cool, så jeg vil give det et skud. 76 00:04:36,120 --> 00:04:39,200 Åh gud, jeg elsker dit hår! 77 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 Du er så irriterende! 78 00:04:41,200 --> 00:04:43,000 Bri er så smuk her til morgen. 79 00:04:43,080 --> 00:04:45,720 Vi fik grønt lys i går aftes, 80 00:04:45,800 --> 00:04:49,160 og det har faktisk gjort os meget tætte. 81 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 Jeg kan lide, hvor det bærer hen. 82 00:04:51,040 --> 00:04:54,280 -Hun ser vanvittig ud. -Det sagde jeg også. 83 00:04:54,360 --> 00:04:56,880 Demari opfører sig meget sødt. 84 00:04:56,960 --> 00:04:59,520 Normalt kan jeg lide slemme fyre, 85 00:04:59,600 --> 00:05:02,040 men jeg ved, det er derfor, jeg er her, 86 00:05:02,120 --> 00:05:06,200 og Demari får mig til at føle mig som en prinsesse. 87 00:05:12,920 --> 00:05:14,720 -Hej bandit. -Hej! 88 00:05:14,800 --> 00:05:18,080 Åh nej. Tilbage til gerningsstedet, Charlie? 89 00:05:18,160 --> 00:05:21,480 Jeg har det godt, men jeg har det skidt med Lucy. 90 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 Samtidig føles det godt at have en hemmelighed mellem os. 91 00:05:25,160 --> 00:05:29,960 Ja, men jeg har dårlig samvittighed, 92 00:05:30,040 --> 00:05:33,360 for jeg ville følge Lanas regler, men det er så svært. 93 00:05:33,440 --> 00:05:36,520 At kysse har bragt os tættere sammen. 94 00:05:36,600 --> 00:05:38,760 Så de 6.000 er investeret. 95 00:05:38,840 --> 00:05:41,320 Du er bare så klog. 96 00:05:41,400 --> 00:05:43,640 -Jeg forstår, hvordan du tænker. -Ja. 97 00:05:43,720 --> 00:05:45,880 Gør ham nu ikke høj i hatten. 98 00:05:45,960 --> 00:05:48,080 -Men jeg fortryder det ikke. -Ja. 99 00:05:48,160 --> 00:05:52,160 Jeg kan ikke holde det ud meget længere. Den stikker snart ud. 100 00:05:52,240 --> 00:05:53,200 Jeg sagde det. 101 00:05:53,280 --> 00:05:56,080 Kysset er gyldigt, og jeg kan forklare hvorfor. 102 00:05:56,160 --> 00:05:57,760 -Vi ses senere. -Ses snart. 103 00:05:57,840 --> 00:06:01,280 Jeg har ikke brugt penge i den her proces, 104 00:06:01,360 --> 00:06:03,720 så jeg føler, jeg må bruge lidt nu. 105 00:06:03,800 --> 00:06:08,040 Jeg er ikke helt sikker på, at Lana eller gruppen vil være enige. 106 00:06:15,000 --> 00:06:17,960 Jeg ville bare høre, hvad der er din type? 107 00:06:18,040 --> 00:06:21,160 Har du haft kemi med nogen af fyrene her? 108 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 Er du interesseret i nogen af fyrene? 109 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 Der er ting ved alle fyrene, jeg kan lide… 110 00:06:26,160 --> 00:06:27,040 Ja. 111 00:06:27,120 --> 00:06:29,840 …men der er ikke en, der sætter flueben ved alt. 112 00:06:29,920 --> 00:06:31,840 Hvad er det for nogle flueben? 113 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 Jeg ved det ikke. 114 00:06:33,200 --> 00:06:36,760 -Det er jeg ved at regne ud. -Du tager det, som det kommer. 115 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 Ja. 116 00:06:39,160 --> 00:06:43,120 -Har du advarselslamper? -Altid. Helt klart. 117 00:06:43,200 --> 00:06:45,680 Har advarselslamperne blinket ved mig? 118 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 -Ja. -Okay. 119 00:06:50,440 --> 00:06:52,680 -Så bare glem det. Det er fint. -Nej. 120 00:06:52,760 --> 00:06:54,320 -Jeg er ked af at sige det. -Ja. 121 00:06:54,400 --> 00:06:58,240 Jeg har ikke umiddelbar kemi med Cristian. Jeg ved ikke med hans personlighed. 122 00:06:58,320 --> 00:07:01,040 Han virker ikke som en super sjov, ovenpå fyr. 123 00:07:01,120 --> 00:07:03,000 Men du kunne da prøve! 124 00:07:04,200 --> 00:07:05,280 Eller ikke. 125 00:07:05,360 --> 00:07:06,800 -God snak. -Ja. 126 00:07:06,880 --> 00:07:09,080 -Jeg fryser bare vildt meget. -Ja. 127 00:07:09,160 --> 00:07:12,160 Det er koldt. Jeg er glad for, jeg ikke hoppede i. 128 00:07:12,240 --> 00:07:16,720 Kylisha har måske ikke gjort sig så umage for at få en forbindelse. 129 00:07:16,800 --> 00:07:20,200 -Okay. Jeg venter her lidt. -Vi ses senere. Nyd solen. 130 00:07:24,560 --> 00:07:27,560 En fyr, der helt klart gør sig umage, er Louis. 131 00:07:27,640 --> 00:07:30,680 Men vist ikke med at vokse som person. 132 00:07:31,360 --> 00:07:34,360 Jeg bliver liderlig af at kigge ind i Giannas øjne. 133 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Jeg er i fuld trusseltilstand lige nu. 134 00:07:41,800 --> 00:07:44,360 Du har sådan et ansigt, man vil kysse. 135 00:07:44,440 --> 00:07:46,600 Jeg tror, hun vil bryde regler. 136 00:07:46,680 --> 00:07:49,400 Nogle gange trænger man til lidt sjov, ikke? 137 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 Og nogle gange har man brug for lidt ansvar. 138 00:07:52,560 --> 00:07:54,040 Ikke min stærke side. 139 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 Jeg vil ikke bryde reglerne. 140 00:07:59,120 --> 00:08:03,320 Jeg vil vente, til vi får grønt lys til at få vores første kys. 141 00:08:03,400 --> 00:08:07,200 Men den mand er bogstaveligt talt definitionen af et regelbrud. 142 00:08:07,280 --> 00:08:08,800 Det er i overkanten. 143 00:08:08,880 --> 00:08:13,240 Hvordan er det i overkanten? 144 00:08:14,400 --> 00:08:15,960 Hvad siger du til det? 145 00:08:16,480 --> 00:08:18,640 Det er en typisk fuckboy, ikke? 146 00:08:18,720 --> 00:08:22,640 For han gør det bare for at fjerne tankerne fra Katherine. 147 00:08:22,720 --> 00:08:25,560 Han har brug for at fylde sit ego med noget, 148 00:08:25,640 --> 00:08:30,040 og han gør det ved at kaste sig over Gianna. 149 00:08:30,560 --> 00:08:32,720 Louis og jeg kom herind sammen, 150 00:08:32,800 --> 00:08:37,160 og det er meget frustrerende for mig, at han ikke forbedrer sig. 151 00:08:37,240 --> 00:08:39,600 Lana bad om en større indsats. 152 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 Men at prøve at bryde reglerne og undgå forbindelser 153 00:08:44,000 --> 00:08:45,760 var ikke det, hun mente. 154 00:08:45,840 --> 00:08:47,120 Spørgsmålet er, 155 00:08:47,200 --> 00:08:50,120 hvad konsekvenskeglen vil gøre ved det? 156 00:08:51,320 --> 00:08:55,160 Det lader til, at min advarsel i morges faldt for døve ører. 157 00:08:55,240 --> 00:08:58,600 Derfor er tiden inde til at give en klar besked. 158 00:09:00,480 --> 00:09:01,920 Det er rigtigt, folkens. 159 00:09:02,640 --> 00:09:04,760 Det er "Copacabana"-tid. 160 00:09:09,760 --> 00:09:12,840 Jeg er nervøs, for jeg ved, jeg har brudt en regel, 161 00:09:12,920 --> 00:09:17,400 og jeg ved ikke engang, hvordan jeg skal forsvare mig nu. 162 00:09:20,240 --> 00:09:22,920 Hvorfor bliver vi kaldt til hytten? 163 00:09:23,000 --> 00:09:26,960 Jeg troede ikke, at nogen brød reglerne i nat. 164 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 Hvad foregår der? 165 00:09:31,240 --> 00:09:32,520 Hvad så, Lana? 166 00:09:32,600 --> 00:09:35,520 Selvom folk burde vide bedre nu… 167 00:09:39,320 --> 00:09:40,280 I går aftes… 168 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 …skete der et regelbrud. 169 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 -Vent, hvad? -Hvad? 170 00:09:49,960 --> 00:09:51,600 -For fanden! -Hvad? 171 00:09:52,440 --> 00:09:54,240 For fanden. 172 00:09:54,320 --> 00:09:58,600 Sig ikke noget. Bevar roen. Hold øjnene på keglen. 173 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 Sagen er, at vi har været her så mange gange, 174 00:10:02,880 --> 00:10:06,080 og vi forstår konsekvenserne, men vi gør det stadig. 175 00:10:06,640 --> 00:10:12,080 Jeg er ikke i et par, men det er det samme igen og igen. 176 00:10:12,160 --> 00:10:15,000 Hvor er jeres selvdisciplin? Hvorfor kan I ikke styre jer? 177 00:10:18,840 --> 00:10:20,240 Du griner. 178 00:10:20,320 --> 00:10:22,680 Jeg griner, fordi det er dumt. 179 00:10:23,400 --> 00:10:25,160 Vi mister så mange penge. 180 00:10:25,760 --> 00:10:30,640 Hvis jeg skulle pege på nogen, ville det klart være Katherine og Charlie. 181 00:10:30,720 --> 00:10:34,520 Katherine laver mærkelige ansigter. Se hende. 182 00:10:36,680 --> 00:10:37,560 Nej. 183 00:10:38,960 --> 00:10:40,720 Kat, hvorfor griner du? 184 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 Okay! Det var måske os. 185 00:10:47,440 --> 00:10:49,800 Vi fik ikke grønt lys, 186 00:10:50,520 --> 00:10:53,280 men vi var nødt til at få det ud. 187 00:10:56,200 --> 00:10:59,840 Selvom det er slemt med et kys og alt muligt, 188 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 så holdt jeg mig tilbage fra at gøre meget mere. 189 00:11:05,800 --> 00:11:09,080 Så velbekomme… For ikke at gøre mere. 190 00:11:09,160 --> 00:11:11,120 -Charlie! -Sådan noget pis. 191 00:11:11,200 --> 00:11:12,640 Hvem taler du til? 192 00:11:12,720 --> 00:11:15,520 Det er uhøfligt og respektløst at sige "velbekomme". 193 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 Jeg mister hjerneceller på den her samtale. 194 00:11:17,840 --> 00:11:19,240 Du må tage ansvar for det. 195 00:11:19,320 --> 00:11:21,640 Ikke: "Vær glade for, vi ikke gjorde mere." 196 00:11:21,720 --> 00:11:25,440 Alle er efter mig. Jeg har brugt 6.000, siden jeg kom tilbage. 197 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 Det var egoistisk! 198 00:11:27,920 --> 00:11:30,280 Jeg vil ikke sidde her og sige: 199 00:11:30,360 --> 00:11:33,400 "Jeg fortryder, undskyld." Det gør jeg ikke. 200 00:11:34,360 --> 00:11:37,920 Det er bare et kys. Slap af. Hvorfor er alle efter mig? 201 00:11:38,000 --> 00:11:41,120 Fordi du lige har sat ild til en stor bunke penge? 202 00:11:42,840 --> 00:11:47,960 Dette regelbrud har kostet jer 6.000 $. 203 00:11:49,080 --> 00:11:50,720 Velbekomme! 204 00:11:51,840 --> 00:11:55,960 Som gruppe har I nu mistet næsten halvdelen af præmiepuljen. 205 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 For fanden. 206 00:11:59,120 --> 00:12:01,840 Det lyder mere ægte nu, når man hører det. 207 00:12:01,920 --> 00:12:05,160 Jeg tænkte mig ikke om. Jeg glemte Lana et øjeblik, 208 00:12:05,240 --> 00:12:09,480 men det var noget, jeg har haft lyst til længe, og det føltes rigtigt. 209 00:12:10,080 --> 00:12:11,040 Undskyld. 210 00:12:12,240 --> 00:12:14,800 -Du sagde det bedre end mig. -Ja, sandt. 211 00:12:16,920 --> 00:12:20,240 Det er ikke rart at høre, at Charlie kyssede Katherine. 212 00:12:20,320 --> 00:12:26,000 Jeg er ovre det med at blive såret. Jeg er bare vred. 213 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 Charlie og Katherine, 214 00:12:29,200 --> 00:12:32,280 der gjorde en kæmpe indsats for at være sammen, 215 00:12:32,360 --> 00:12:36,920 prøvede i det mindste at få grønt lys, inden de brød reglerne, 216 00:12:37,000 --> 00:12:40,520 hvilket er mere, end man kan sige om nogle af jer. 217 00:12:47,240 --> 00:12:49,760 I morges understregede jeg vigtigheden af 218 00:12:49,840 --> 00:12:54,920 at gøre en indsats, især på dette stadie af opholdet. 219 00:12:55,000 --> 00:12:59,240 Men det er tydeligt, at jeg må indskærpe beskeden endnu mere. 220 00:13:00,080 --> 00:13:03,440 Jeg ved ikke, hvad hun vil sige, men én ting ved jeg. 221 00:13:03,520 --> 00:13:05,240 Det bliver ikke godt. 222 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 Chris… 223 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 Og Kylisha… 224 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 I har været her siden begyndelsen 225 00:13:17,440 --> 00:13:20,680 men har ikke dannet meningsfulde forbindelser. 226 00:13:22,360 --> 00:13:26,280 Jeg tænker, hvad jeg kunne have gjort anderledes, og jeg er nervøs. 227 00:13:26,360 --> 00:13:28,680 Hvad vil Lana sige som det næste? 228 00:13:29,760 --> 00:13:32,000 Jeg føler mig sårbar lige nu, 229 00:13:32,080 --> 00:13:36,360 fordi jeg ikke aktivt lærer en bestemt person at kende. 230 00:13:37,440 --> 00:13:40,520 Jeg får ballade, og jeg har ikke brugt en øre. 231 00:13:40,600 --> 00:13:44,520 Kylisha, du har ikke engageret dig i mine workshops. 232 00:13:44,600 --> 00:13:46,760 En lille talje, gode jader. 233 00:13:46,840 --> 00:13:49,440 Jeg ved ikke med den workshop. 234 00:13:49,520 --> 00:13:50,360 Kan du lide det? 235 00:13:51,160 --> 00:13:53,920 Du virker ikke til at være her af den rette grund. 236 00:13:54,000 --> 00:13:55,800 Vi bør bare snave med alle. 237 00:13:56,880 --> 00:13:59,560 -Jeg opfører mig pænt. -Kan du holde det? 238 00:13:59,640 --> 00:14:00,480 Jeg kan ikke. 239 00:14:02,080 --> 00:14:04,880 Pige! Vi må binde hende. 240 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 -Jeg kan lide at blive bundet. -Åh… For fanden! 241 00:14:07,760 --> 00:14:10,720 Og har lukket ned for mulige forbindelser. 242 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Er du interesseret i nogen af fyrene? 243 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 -Nej. -Glem det. Det er fint. 244 00:14:14,640 --> 00:14:18,480 Jeg er ikke tiltrukket af Cristian. Der er ingen herinde for mig. 245 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 Af denne grund… 246 00:14:22,400 --> 00:14:24,960 …skal du forlade mit refugium i dag. 247 00:14:28,920 --> 00:14:30,080 Åh gud. 248 00:14:43,200 --> 00:14:47,280 Det er surt, at jeg ikke fandt en ægte forbindelse med nogen. 249 00:14:47,360 --> 00:14:50,520 Jeg var bange for at nå dybt og blive tæt med nogen. 250 00:14:51,120 --> 00:14:53,840 Det var det sidste, jeg forventede af i dag. 251 00:14:53,920 --> 00:14:55,840 Det er vildt. 252 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 Kylisha har opgivet visse aspekter af refugiet, 253 00:15:00,680 --> 00:15:05,360 men jeg ved ikke, hvordan jeg skal gøre det uden Kylisha. 254 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 Chris. 255 00:15:07,640 --> 00:15:11,520 Du har gjort dit bedste for at skabe en forbindelse i refugiet. 256 00:15:12,400 --> 00:15:14,120 Chris, Demari. 257 00:15:15,240 --> 00:15:17,640 Det så jeg ikke komme! 258 00:15:17,720 --> 00:15:21,640 Jeg vil bare være sammen med en med en stor personlighed. 259 00:15:21,720 --> 00:15:23,760 Jeg er spændt på den nye gæst! 260 00:15:25,000 --> 00:15:29,040 Det gør mig trist. Jeg finder en forbindelse. Det ved jeg. 261 00:15:29,120 --> 00:15:32,960 Og du har vist, at du gerne vil udvikle dig og udfordre dig selv. 262 00:15:33,040 --> 00:15:36,720 Føler du, at du har fået dybe og meningsfulde forbindelser her? 263 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Jeg kunne grave dybere. 264 00:15:38,560 --> 00:15:41,600 Den workshop fyldte mig med kærlighed. 265 00:15:42,160 --> 00:15:44,640 Derfor får du lov til at blive. 266 00:15:45,200 --> 00:15:46,040 Indtil videre. 267 00:15:49,120 --> 00:15:52,000 Jeg har lært meget af Lana og hele opholdet, 268 00:15:52,080 --> 00:15:54,280 jeg har lært en masse om mig selv. 269 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 Tak, Lana. Jeg vil gøre dig stolt. 270 00:15:57,040 --> 00:15:58,680 Jeg vil lære mere. 271 00:15:58,760 --> 00:16:00,920 Målet er at finde en forbindelse. 272 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 Det er ikke alt. 273 00:16:05,120 --> 00:16:08,440 En af mine gæster, som burde vide bedre, 274 00:16:08,520 --> 00:16:11,920 begår de samme fejl igen. 275 00:16:12,800 --> 00:16:14,240 Og igen. 276 00:16:14,320 --> 00:16:15,200 Og igen. 277 00:16:16,400 --> 00:16:20,400 En del af mig tænker, at det kunne være Flavia eller mig. 278 00:16:21,240 --> 00:16:25,280 Jeg kunne ikke klare resten af opholdet uden Flavia. 279 00:16:25,360 --> 00:16:28,160 Selv når de har dannet romantiske forbindelser, 280 00:16:28,240 --> 00:16:30,080 har de kun været fysiske. 281 00:16:30,640 --> 00:16:32,280 Det kan ikke være godt. 282 00:16:33,080 --> 00:16:34,560 Af disse grunde… 283 00:16:35,960 --> 00:16:38,600 …vil den anden, der forlader mit refugium… 284 00:16:42,600 --> 00:16:43,760 …være… 285 00:16:46,040 --> 00:16:47,560 Louis. 286 00:16:48,640 --> 00:16:49,520 Vildt. 287 00:16:53,360 --> 00:16:55,840 Nej. 288 00:17:07,800 --> 00:17:10,600 Ja, jeg vil ikke… Jeg vil ikke rejse. 289 00:17:13,320 --> 00:17:16,920 Der blev brugt nogle penge, som, jeg troede, betød noget, 290 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 og det føltes rigtigt dengang, men det var mange penge, 291 00:17:20,120 --> 00:17:23,640 og det var tankeløst og lidt dumt af mig. 292 00:17:24,160 --> 00:17:26,840 Jeg kom ind i troen på, at jeg var Louis 2.0. 293 00:17:26,920 --> 00:17:29,720 Da Katherine sagde, hun ville lære Charlie at kende, 294 00:17:29,800 --> 00:17:31,480 følte jeg mig mindre kæk. 295 00:17:31,560 --> 00:17:35,960 Så jeg kom hurtigt videre med Gianna, hvilket var forkert. 296 00:17:36,880 --> 00:17:38,440 Og det forstår jeg nu. 297 00:17:38,960 --> 00:17:41,320 Jeg kan ikke styre mig nogle gange. 298 00:17:42,160 --> 00:17:45,400 Jeg har mistet min bedste ven og min flirt, så… 299 00:17:46,680 --> 00:17:47,520 Ja… 300 00:17:50,040 --> 00:17:50,960 Det er okay. 301 00:17:52,960 --> 00:17:54,760 Louis og Kylisha, 302 00:17:55,360 --> 00:17:57,840 forlad venligst mit refugium med det samme. 303 00:18:07,840 --> 00:18:08,680 Fuck. 304 00:18:14,400 --> 00:18:15,320 Det er okay. 305 00:18:15,400 --> 00:18:18,160 -Undskyld, vores handlinger førte til det. -Nej. 306 00:18:18,240 --> 00:18:22,760 At lære dig at kende… Du er sådan en fantastisk person og god ven. 307 00:18:22,840 --> 00:18:24,680 -Undskyld, at det stoppede dig. -Nej. 308 00:18:24,760 --> 00:18:27,040 Tak, skat. Du er sådan en engel. 309 00:18:27,120 --> 00:18:28,000 Okay. 310 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Jeg har haft en god rejse 311 00:18:33,040 --> 00:18:35,840 og har lært om mig selv igennem processen. 312 00:18:35,920 --> 00:18:37,120 -Farvel, skat. -Farvel! 313 00:18:37,200 --> 00:18:41,320 Og jeg har fået en god forbindelse med en stor gruppe venner. 314 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 -Farvel. -Farvel, Louis. 315 00:18:45,200 --> 00:18:46,880 Lana har lært mig så meget, 316 00:18:46,960 --> 00:18:49,600 men der er stadig meget, jeg skal vide. 317 00:18:49,680 --> 00:18:50,760 Elsker jer. 318 00:18:50,840 --> 00:18:52,360 -Elsker dig. -Elsker dig! 319 00:18:52,440 --> 00:18:55,520 Den slags sker, når man tænker med dét hoved frem for det her. 320 00:18:55,600 --> 00:18:58,440 Manden, myten, truslen. 321 00:18:58,520 --> 00:19:01,840 Men Big Bens tid er desværre forbi. 322 00:19:02,360 --> 00:19:03,720 For alle andre 323 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 håber jeg, at beskeden er sunket ind. 324 00:19:08,480 --> 00:19:10,360 Gør jer umage eller sig farvel. 325 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 Fra nu af må vi tage det alvorligt. 326 00:19:14,640 --> 00:19:17,400 -Ja. -Man kan ryge ud når som helst. 327 00:19:31,240 --> 00:19:36,040 At se Louis og Kylisha rejse gjorde mig nervøs for at miste Flavia. 328 00:19:36,120 --> 00:19:41,560 Vi er her alle på lånt tid. Jeg må fortælle Flavia, hvad jeg føler. 329 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 Jeg håber, hun har det på samme måde. 330 00:19:45,160 --> 00:19:48,840 Du ser så godt ud i aften. Hvordan har du det efter i dag? 331 00:19:48,920 --> 00:19:54,080 Det er vildt, for jeg føler, at Louis kunne have været mig. 332 00:19:54,160 --> 00:19:58,880 Jeg kom ind for at statuere et eksempel, og jeg føler, jeg har fejlet lidt. 333 00:19:58,960 --> 00:20:02,120 Jeg synes, du og Louis har gjort det forskelligt. 334 00:20:02,200 --> 00:20:06,520 Siden vi fandt sammen, har vi kun haft kig på hinanden. 335 00:20:08,760 --> 00:20:10,840 For mig var det lidt svært. 336 00:20:15,240 --> 00:20:17,800 Jeg er ikke vant til at vise mig til folk. 337 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 Normalt har jeg en facade 338 00:20:20,320 --> 00:20:23,880 og foregiver at være sej, stærk, som om jeg er ligeglad. 339 00:20:26,040 --> 00:20:28,240 Og det er skræmmende på samme tid. 340 00:20:32,520 --> 00:20:36,120 Jeg vil ikke lyve. Det er også skræmmende for mig. 341 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 Jeg ved, hvordan jeg har det med dig, 342 00:20:39,000 --> 00:20:42,560 hvor meget jeg kan lide dig, og hvor tilpas jeg er med dig. 343 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 Det føles rigtigt. 344 00:20:47,240 --> 00:20:48,360 Jeg kan lide dig. 345 00:20:50,240 --> 00:20:52,360 Jeg kan lide dig så meget, at i dag… 346 00:20:54,960 --> 00:20:59,440 Jeg føler, at hvis du blev bedt om at rejse… 347 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 Så var jeg nok rejst med dig. 348 00:21:11,200 --> 00:21:12,120 Også mig. 349 00:21:12,200 --> 00:21:14,320 -Du er motivet for, at jeg er her. -Nårh. 350 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Siger du "nårh"? 351 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 Romantisk! 352 00:21:19,320 --> 00:21:20,280 Så sødt! 353 00:21:35,320 --> 00:21:36,520 Er det stadig grønt? 354 00:21:37,960 --> 00:21:38,800 Stadig grønt? 355 00:21:41,480 --> 00:21:45,960 Jeg vidste, vi havde en forbindelse, og det grønne lys er betryggende. 356 00:21:46,680 --> 00:21:48,520 Tak, Lana! 357 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 Jeg er vild med Joao. 358 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Jeg vil udforske det dybere. 359 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 Jeg glæder mig til at få mere tid med ham, 360 00:21:56,320 --> 00:21:59,920 men jeg er nervøs, for jeg vil ikke ødelægge det. 361 00:22:00,520 --> 00:22:01,840 Vi fik grønt lys! 362 00:22:03,720 --> 00:22:04,640 Ja! 363 00:22:05,760 --> 00:22:07,040 Åh gud! 364 00:22:07,120 --> 00:22:11,040 Jeg er så glad! Jeg har ventet på dette øjeblik. 365 00:22:16,040 --> 00:22:20,480 Hvis Fl-oao fik grønt lys, betyder det måske, at vi kan få et? 366 00:22:21,080 --> 00:22:24,360 Jeg er glad på deres vegne og ved, at de fortjener det, 367 00:22:24,440 --> 00:22:27,560 for Joao virker så fokuseret på Flavia. 368 00:22:27,640 --> 00:22:29,840 -Ja. -Hvordan har du det med os? 369 00:22:30,360 --> 00:22:34,640 Jeg kunne ærligt talt ikke være gladere. 370 00:22:36,120 --> 00:22:38,800 Jeg ser på dig og tænker, at du er 371 00:22:38,880 --> 00:22:41,600 en af de smukkeste piger, jeg har set. 372 00:22:41,680 --> 00:22:43,520 Du er oprigtig og sjov. 373 00:22:43,600 --> 00:22:47,800 Du har sådan en karisma, dit grin og de ting, du siger, 374 00:22:47,880 --> 00:22:50,080 og jeg føler, du gør mig bedre, 375 00:22:50,160 --> 00:22:54,040 hvilket jeg ikke har følt med en pige i lang tid. 376 00:22:59,160 --> 00:23:02,160 Jeg er bare taknemmelig for, at vi har tiden sammen nu. 377 00:23:02,240 --> 00:23:03,080 Ja. 378 00:23:03,160 --> 00:23:05,880 Hvis der kom en granat ind, som du syntes 379 00:23:05,960 --> 00:23:11,680 var attraktiv eller sød eller noget, hvad ville du så gøre? 380 00:23:11,760 --> 00:23:13,800 Nemt svar, Charlie. 381 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 Ram plet og få grønt lys, kom nu. 382 00:23:19,280 --> 00:23:24,560 Jeg vil ikke sige, det aldrig kan ske, men der er en 99,5 % chance. 383 00:23:27,640 --> 00:23:30,720 Det svar er både dårligt og mærkeligt specifikt. 384 00:23:31,800 --> 00:23:33,360 Faktisk 99,7. 385 00:23:34,200 --> 00:23:36,440 Fortsæt med at grave det hul, Charlie. 386 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 Jeg vil sige en 99,7 chance. 387 00:23:40,040 --> 00:23:42,160 Et rundt nital, du ved? 388 00:23:43,560 --> 00:23:47,520 99,7 procent? 389 00:23:48,760 --> 00:23:50,400 Laver du sjov? 390 00:23:50,480 --> 00:23:55,160 En mand skal være 100 % sikker på, at han ikke kigger på andre. 391 00:23:55,680 --> 00:23:58,720 Jeg kan ikke bruge 0,3 %! 392 00:23:58,800 --> 00:24:03,200 Jeg tror faktisk ikke, der er en chance for, at det kunne ske. 393 00:24:03,880 --> 00:24:07,680 Du er i hvert fald 100 % upopulær lige nu. 394 00:24:12,680 --> 00:24:15,240 -Er det dit første grønne lys nogensinde? -Ja. 395 00:24:17,480 --> 00:24:19,880 -Vi ser faktisk godt ud sammen. -Ja. 396 00:24:20,440 --> 00:24:23,840 Hvad så, Louis-Lou. Jeg tager din seng i nat. 397 00:24:23,920 --> 00:24:25,840 -Er alle her? -Ja. 398 00:24:25,920 --> 00:24:27,280 Du godeste. 399 00:24:30,280 --> 00:24:32,200 -Godnat, allesammen. -Godnat! 400 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 -Godnat. -Godnat. 401 00:24:42,520 --> 00:24:47,200 Det er endnu en morgen i paradis, og alt ånder fred i refugiet. 402 00:24:47,280 --> 00:24:50,520 Ingen har byttet seng, og alle er til stede. 403 00:24:51,560 --> 00:24:53,680 Åh nej! Det er Slemme Lana. 404 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 Pis! 405 00:24:56,880 --> 00:24:59,640 Det kan kun betyde én ting. Ballade. 406 00:25:00,160 --> 00:25:01,560 Ser jeg syner? 407 00:25:01,640 --> 00:25:04,520 -Hvem er det? -Slemme Lana er tilbage! 408 00:25:04,600 --> 00:25:05,960 Det er Slemme Lana! 409 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 Hvor har du været, Slemme Lana? Jeg har savnet dig. 410 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 Godmorgen, mine frække små nymfomaner. 411 00:25:16,840 --> 00:25:20,320 Åh nej. Slemma Lana har vist dagvagten. 412 00:25:20,400 --> 00:25:23,600 Slemme Lana vil lave ballade! 413 00:25:23,680 --> 00:25:26,760 Monogamiske forhold er så kedelige. 414 00:25:30,400 --> 00:25:33,080 Slemme Lana, du kan holde dig væk fra Bri. 415 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 Bri. 416 00:25:36,080 --> 00:25:37,640 -Nej. -Åh gud. 417 00:25:38,240 --> 00:25:39,880 Bare lad mig være. 418 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 Du elsker fare, ikke? 419 00:25:44,040 --> 00:25:46,840 En rigtigt slem fyr, som synes, du er dødlækker, 420 00:25:46,920 --> 00:25:50,080 er på vej for at feje benene væk under dig. 421 00:25:53,640 --> 00:25:59,800 Jeg er et godt sted med Demari, men jeg elsker slemme fyre. 422 00:25:59,880 --> 00:26:03,320 Slemme Lana giver mig en masse ballade. 423 00:26:04,920 --> 00:26:06,320 Og Charlie. 424 00:26:07,800 --> 00:26:11,200 Du er helt klart en uartig dreng. 425 00:26:13,960 --> 00:26:18,440 Derfor vil en ny granat tage dig med på en eksplosiv date. 426 00:26:20,880 --> 00:26:25,000 Selv hvis hun er en ideel person for mig, ville jeg ikke gøre noget. 427 00:26:25,080 --> 00:26:28,080 Jeg er 100 % fokuseret på Katherine lige nu. 428 00:26:28,160 --> 00:26:31,680 Så skulle du måske have sagt det til hende i første omgang. 429 00:26:32,920 --> 00:26:35,600 Det bliver vel vores første prøvelse. 430 00:26:36,360 --> 00:26:42,400 I går sagde Charlie, at han var 99,7 % sikker på, at han ikke ville se på andre, 431 00:26:42,480 --> 00:26:44,840 men den 0,3 procent… 432 00:26:44,920 --> 00:26:46,320 Jeg er lidt nervøs. 433 00:26:47,320 --> 00:26:50,240 Jeg ville være lidt nervøs, hvis jeg var Katherine. 434 00:26:50,320 --> 00:26:52,920 Han gik meget hurtigt fra mig til Katherine. 435 00:26:53,520 --> 00:26:55,200 Jeg er bange. 436 00:26:55,280 --> 00:26:59,800 Jeg er helt klart bekymret for den fyr, der vil feje benene væk under Bri. 437 00:27:02,280 --> 00:27:05,160 Charlie og Bri, gør jer klar. 438 00:27:05,240 --> 00:27:07,160 Det er datetid. 439 00:27:07,920 --> 00:27:09,160 Åh nej. 440 00:27:09,240 --> 00:27:11,320 Hun er djævlen. 441 00:27:12,240 --> 00:27:17,840 Slemme Lana, hvorfor gør du det mod mig? Jeg prøver at være gode Bri. 442 00:27:19,320 --> 00:27:21,120 Jeg kan se, hvad du laver, Lana. 443 00:27:21,200 --> 00:27:23,640 Både Bri og Charlie har vist tegn på, 444 00:27:23,720 --> 00:27:26,440 at de kan fristes væk fra deres partnere. 445 00:27:26,520 --> 00:27:31,560 Og hvem kan bedre sætte deres bånd på prøve end din onde kaosmaskinetvilling? 446 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 Genialt. 447 00:27:34,040 --> 00:27:36,160 Du kender mig så godt, Desiree. 448 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Og efter dette 449 00:27:37,240 --> 00:27:42,120 vil vi vide, hvor seriøse Charlie og Bri er med deres nuværende partnere. 450 00:27:43,040 --> 00:27:45,720 Du er virkelig en snedig lille kegle. 451 00:27:46,880 --> 00:27:49,200 Er du nervøs? Jeg ville være så nervøs. 452 00:27:49,280 --> 00:27:51,240 Jeg er pissenervøs. 453 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 Du skal ikke gøre noget, du ikke vil, 454 00:27:53,680 --> 00:27:56,720 men hvis du kommer derhen og får lyst til noget, så gør det, 455 00:27:56,800 --> 00:27:58,400 for det gjorde Demari. 456 00:27:58,480 --> 00:27:59,360 Ja. 457 00:28:02,040 --> 00:28:05,480 "Det er min hævn, skat." Sig det. 458 00:28:08,040 --> 00:28:10,560 -Hvad tror du, hun vil gøre? -Vi får se. 459 00:28:10,640 --> 00:28:11,480 I guder. 460 00:28:11,560 --> 00:28:13,440 De næste timer bliver hårde. 461 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 Så længe hun kommer tilbage til mig og ikke har gjort noget, 462 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 viser det mig, at vores forbindelse er stærk. 463 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 Jeg tror, at I er solide. 464 00:28:24,240 --> 00:28:27,280 Jeg føler, at jeg har mere at bekymre mig om. 465 00:28:27,360 --> 00:28:29,840 -Jeg er lidt jaloux lige nu. -Virkelig? 466 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 Jeg er bekymret, for Slemme Lana siger, 467 00:28:33,240 --> 00:28:36,400 at hun personligt har valgt de personer, 468 00:28:36,480 --> 00:28:39,000 så de må være meget slemme. 469 00:28:39,960 --> 00:28:42,080 Hvad kunne vække din interesse? 470 00:28:42,680 --> 00:28:45,800 Han skal bare være vild som bare fanden. 471 00:28:45,880 --> 00:28:48,640 -Hvis det var en slem dreng… -Slem dreng… 472 00:28:48,720 --> 00:28:52,120 -"Jeg vil have dig." Lagde an på dig. -Han skulle være meget alfa. 473 00:28:52,200 --> 00:28:53,160 Ja. 474 00:28:53,960 --> 00:28:57,080 -"Alfa, alfa." -Ja. 475 00:28:57,160 --> 00:29:00,000 Spørg, og Slemme Lana leverer. 476 00:29:00,680 --> 00:29:02,200 FLORIDA, USA 477 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 Du milde sixpack! 478 00:29:03,800 --> 00:29:05,520 Jeg er alfaen i min gruppe. 479 00:29:05,600 --> 00:29:09,560 Vi tager ud og hooker op med piger. Jeg får flest ud af mine venner. 480 00:29:14,720 --> 00:29:19,080 Når man er høj, atletisk og veltrænet, er det nemmere at få piger. 481 00:29:20,200 --> 00:29:23,280 Regler er til for at blive brudt, så hvis jeg ikke kender fyren, 482 00:29:23,360 --> 00:29:25,280 går jeg gerne efter hans pige. 483 00:29:26,080 --> 00:29:29,680 Jeg er kommet til Lanas refugium, for hun plejer at hente slemme piger, 484 00:29:29,760 --> 00:29:31,680 så jeg vil vælge min favorit. 485 00:29:33,800 --> 00:29:36,520 En slem dreng til Bri, tjek! 486 00:29:37,360 --> 00:29:40,320 Jeg tænker, at jeg ikke vil smide noget væk. 487 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 Hvad ville vække din interesse? 488 00:29:43,040 --> 00:29:46,360 -Det ved jeg ikke. Katherine er så lækker. -Ja. 489 00:29:46,440 --> 00:29:49,240 Jeg ved ikke, om man kan være flottere. 490 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 -Så bliver jeg bekymret. -Dit blik har vandret før… 491 00:29:53,360 --> 00:29:54,200 Ja. 492 00:29:55,200 --> 00:29:59,560 Slemme Lana kan kun ødelægge det her, hvis hun leverer en Katherine-klon. 493 00:29:59,640 --> 00:30:04,720 En brunette med lange ben, et smukt ansigt. Det sker ikke. 494 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 Lad Klonkrigen begynde! 495 00:30:07,720 --> 00:30:11,720 For Slemme Lana har skabt Katherine 2 punktum wow! 496 00:30:11,800 --> 00:30:14,480 Jeg får altid, hvad jeg vil have. 497 00:30:14,560 --> 00:30:17,320 Hvis jeg vil have en fyr, er han min. 498 00:30:20,920 --> 00:30:23,680 Når jeg ser en fyr i øjnene, er der ingen vej tilbage. 499 00:30:24,960 --> 00:30:26,800 Jeg har en uartig side. 500 00:30:26,880 --> 00:30:31,120 Jeg har tit fået at vide: "Jeg føler, du har forhekset mig." 501 00:30:34,800 --> 00:30:39,160 Jeg er ikke glad for autoriteter. Pas på, der er ballade på vej. 502 00:30:41,000 --> 00:30:45,440 Du godeste. Slemme Lana vil vist give Charlie dobbeltsyn. 503 00:30:46,040 --> 00:30:48,320 Velkommen, Sabrina. Hej, Jalen. 504 00:30:48,400 --> 00:30:49,760 Hej. Godt at være her. 505 00:30:49,840 --> 00:30:52,600 Jeres dates, som også er jeres typer… 506 00:30:52,680 --> 00:30:54,480 Jeg tror, vi vil hygge os. 507 00:30:55,440 --> 00:30:56,520 Hun ser godt ud. 508 00:30:57,400 --> 00:31:02,200 …har vist tegn på, at de kunne lokkes væk fra deres partnere. 509 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 Så jeres mission er enkel. I skal prøve at friste dem væk. 510 00:31:06,480 --> 00:31:07,560 Den er jeg med på. 511 00:31:08,760 --> 00:31:12,040 For at I kan vise jeres slemme side, 512 00:31:12,120 --> 00:31:15,720 får I et fripas fra reglerne i 24 timer. 513 00:31:15,800 --> 00:31:17,480 24-TIMERS FRIPAS 514 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 Slemme Lana, du lyder sjov. 515 00:31:19,800 --> 00:31:23,600 Måske vil det overtale Charlie og Bri til at være uartige. 516 00:31:23,680 --> 00:31:27,080 Og hvis ikke, kan I bruge det på en anden senere. 517 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 Jeg gør mit bedste. 518 00:31:29,120 --> 00:31:32,400 Jeg beder bare om, at I ikke spilder den dyrebare gave. 519 00:31:32,480 --> 00:31:34,080 Sig ikke mere, jeg er klar. 520 00:31:34,840 --> 00:31:37,840 Held og lykke, mine hotte og liderlige fristelser. 521 00:31:37,920 --> 00:31:38,960 Tak. 522 00:31:40,200 --> 00:31:42,720 Et 24-timers pas? 523 00:31:42,800 --> 00:31:45,280 Held og lykke. I får brug for det. 524 00:31:46,000 --> 00:31:49,360 Jeg ved, mit blik kan vandre, men jeg håber ikke, jeg nyder daten. 525 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 Åh gud. 526 00:31:54,600 --> 00:31:56,080 Åh nej, hun er lækker. 527 00:31:57,080 --> 00:31:58,960 Og hun ligner Katherine. 528 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 Åh gud. 529 00:32:01,040 --> 00:32:02,480 Wow, han ser godt ud. 530 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 Åh, for helvede. 531 00:32:06,840 --> 00:32:08,520 Han er min type. 532 00:32:09,120 --> 00:32:11,000 Jeg tror, han er en slem fyr. 533 00:32:11,080 --> 00:32:13,440 Jeg kan lide slemme fyre. 534 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 -Hvad så? Jalen. -Jeg hedder Bri. 535 00:32:20,040 --> 00:32:21,920 -Godt at møde dig. -I lige måde. 536 00:32:22,000 --> 00:32:23,720 Bri ser godt ud. Hun er smuk. 537 00:32:23,800 --> 00:32:25,280 -Du ser godt ud. -Tak. 538 00:32:25,360 --> 00:32:26,680 -Hvad hedder du? -Sabrina. 539 00:32:26,760 --> 00:32:28,400 Han er så meget min type. 540 00:32:28,480 --> 00:32:30,880 Han er høj, har pæne øjne, han er sød. 541 00:32:30,960 --> 00:32:32,920 Lad os hoppe på de vandscootere. 542 00:32:33,000 --> 00:32:36,680 I må hellere skynde jer, ellers slutter de her sig til jer. 543 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 -Pis. -Åh gud. 544 00:32:38,160 --> 00:32:41,040 Katherine 2.0 lige der. Bare for sjov. 545 00:32:41,120 --> 00:32:42,480 Pis. 546 00:32:42,560 --> 00:32:44,800 -Den pige er din tvilling. -Ikke? 547 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 Det er din onde tvilling. 548 00:32:47,560 --> 00:32:50,600 Har I fundet en klon af mig? Seriøst? 549 00:32:52,920 --> 00:32:54,360 Kom så. 550 00:32:55,360 --> 00:32:57,080 Hun er lige til at spise. 551 00:32:57,680 --> 00:32:59,400 Min type. Du ved? 552 00:33:01,160 --> 00:33:04,320 Fandens, den fyr ser godt ud. Det er præcis Bris type. 553 00:33:05,120 --> 00:33:07,200 Jeg ser, hvad du gør, Slemme Lana. 554 00:33:08,640 --> 00:33:10,680 -Sendte hun et kys? -Ja. 555 00:33:11,360 --> 00:33:13,040 Jeg kan lide Charlie. 556 00:33:13,120 --> 00:33:16,160 Nu vil Slemme Lana tage det fra mig. 557 00:33:16,240 --> 00:33:18,040 Jeg håber, daten går galt. 558 00:33:18,640 --> 00:33:21,440 Jeg krydser fingre, tæer og ben for dig, Sabrina. 559 00:33:21,520 --> 00:33:23,160 Jeg mener, Katherine. 560 00:33:27,360 --> 00:33:29,640 Vandscooteren var sjov. 561 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Det bliver den ultimative fristelse. 562 00:33:31,960 --> 00:33:36,440 Men jeg vil gerne opføre mig pænt, for det går godt med Katherine. 563 00:33:37,040 --> 00:33:41,120 -Tak, fordi du var så mild. -Jeg prøvede. 564 00:33:42,080 --> 00:33:43,800 Jeg er ret forførende. 565 00:33:43,880 --> 00:33:49,520 Folk kalder mig en sexbombe. Jeg vil bruge mine bedste teknikker, give komplimenter. 566 00:33:49,600 --> 00:33:51,280 Har du grønne øjne? 567 00:33:52,320 --> 00:33:53,440 Det ville jeg sige. 568 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 -Hvis du vil det, er de grønne. -Jeg elsker dem. 569 00:33:56,120 --> 00:33:57,920 Tak. Åh gud. 570 00:33:58,000 --> 00:34:00,720 -Hvor høj er du? -188 cm om morgenen. 571 00:34:00,800 --> 00:34:04,960 Jeg skrumper til cirka 187 om aftenen, fordi mine muskler er så store, 572 00:34:05,040 --> 00:34:07,040 at de tynger min rygrad lidt. 573 00:34:07,120 --> 00:34:10,320 Jeg har lige fået deja-vu. 574 00:34:10,400 --> 00:34:13,080 Jeg er 188 om morgenen, og så skrumper jeg lidt. 575 00:34:13,160 --> 00:34:15,760 Min muskuløse overkrop tynger min rygrad. 576 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 -188 om morgenen. -Skrumper du? 577 00:34:17,840 --> 00:34:19,440 Mine muskler tynger mig. 578 00:34:19,520 --> 00:34:23,200 Åh, ja. Charlie har kun én tvivlsom scorereplik. 579 00:34:23,280 --> 00:34:24,360 Fortsæt endelig. 580 00:34:24,440 --> 00:34:25,480 Hun er lækker. 581 00:34:25,560 --> 00:34:27,200 Jeg kan ikke undgå at flirte. 582 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 Ved et uheld falder min bedste replik. 583 00:34:31,040 --> 00:34:33,280 Husk, Charlie. Ødelæg det ikke. 584 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 -Jeg elsker vejret. -Ja. 585 00:34:37,920 --> 00:34:39,800 Jalen er lækker. 586 00:34:39,880 --> 00:34:44,320 Han minder mig bare om én, jeg datede engang, 587 00:34:44,400 --> 00:34:48,360 og jeg havde det virkelig sjovt dengang. 588 00:34:48,440 --> 00:34:52,040 Men jeg opfører mig pænt. 589 00:34:52,120 --> 00:34:54,520 Et af dine øjne er skjult bag håret. 590 00:34:54,600 --> 00:34:57,280 -Prøver du at se mig i øjnene? -Hvorfor ikke? 591 00:34:57,360 --> 00:34:58,560 Ja! 592 00:34:58,640 --> 00:35:01,280 Bri er smuk. Jeg føler mig ret selvsikker. 593 00:35:01,360 --> 00:35:05,720 Jeg får som regel mine dates, så jeg tror ikke, denne bliver anderledes. 594 00:35:05,800 --> 00:35:09,400 Jeg kan lide det hele lige nu. Det ser godt ud. 595 00:35:11,680 --> 00:35:14,360 Du er selv meget flot. 596 00:35:14,440 --> 00:35:16,120 -Tak. -Ja. 597 00:35:16,720 --> 00:35:19,400 Han har virkeligt flotte læber. 598 00:35:19,480 --> 00:35:22,440 Men jeg ser ikke efter kyssepotentiale. 599 00:35:22,520 --> 00:35:25,360 Jeg observerer bare. 600 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 Er dit ur blevet grønt derinde? 601 00:35:29,640 --> 00:35:31,840 Jeg fik et grønt lys. 602 00:35:31,920 --> 00:35:34,760 Jeg har en forbindelse med én her. 603 00:35:35,640 --> 00:35:38,040 Men mænd er dumme. De gør dumme ting. 604 00:35:38,120 --> 00:35:39,960 Ja. Så du er stadig åben. 605 00:35:41,160 --> 00:35:42,400 Jeg vil ikke sige… 606 00:35:47,440 --> 00:35:51,120 -Du vil ikke sige åben, men ikke lukket. -Ikke… 607 00:35:51,200 --> 00:35:53,720 Hvad kalder vi det? Malcolm in the Middle? 608 00:35:54,560 --> 00:35:56,160 Sig ikke mere. 609 00:35:58,920 --> 00:36:02,680 Bri har vist ikke lagt sig fast på ham, hun dater i refugiet. 610 00:36:03,640 --> 00:36:07,360 Jeg er her for at få, hvad jeg vil. Jeg træder gerne på andre. 611 00:36:09,800 --> 00:36:12,880 Bliver du ked af det, hvis hun siger, hun har kysset ham? 612 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 Såret, ja. 613 00:36:14,680 --> 00:36:17,880 Jeg føler, vi er kommet længere end at begå de fejl. 614 00:36:17,960 --> 00:36:20,360 Hvis du var i Bris sko lige nu… 615 00:36:20,440 --> 00:36:22,600 Ikke med ham, med Valentina. 616 00:36:22,680 --> 00:36:25,920 Du har aldrig mødt Valentina. Ville du gøre det samme? 617 00:36:26,000 --> 00:36:28,440 -Jeg bryder ikke et løfte. -Okay. 618 00:36:28,520 --> 00:36:32,040 Om det så var Beyoncé, så bryder jeg det ikke. 619 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Beyoncé alligevel… 620 00:36:35,800 --> 00:36:38,800 Hvad skal man med Beyoncé, når man har Brioncé? 621 00:36:38,880 --> 00:36:41,720 Wow, så er du ret afklaret. 622 00:36:41,800 --> 00:36:44,680 -Jeg er ret fastlåst. -Det kan jeg lide. 623 00:36:44,760 --> 00:36:46,920 Ja. Jeg kan virkelig lide hende. 624 00:36:49,800 --> 00:36:51,600 Det er hårdt at vente. 625 00:36:51,680 --> 00:36:54,640 Min karma kommer efter mig hurtigt herinde. 626 00:36:54,720 --> 00:36:55,880 Det er ikke rart. 627 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 Jeg er nervøs efter at have set hende. 628 00:37:02,920 --> 00:37:05,640 Ja, hendes røv er ret flot. 629 00:37:05,720 --> 00:37:08,320 Jeg er nervøs på dine vegne. 630 00:37:10,680 --> 00:37:15,120 Men det er også vildt, for nu kan jeg se Lucys perspektiv, 631 00:37:15,200 --> 00:37:16,880 og hvorfor hun var så ked af det. 632 00:37:16,960 --> 00:37:18,320 Karma er noget lort. 633 00:37:21,240 --> 00:37:25,760 Bare rolig, Katherine. Der er kun 0,3 % chance for, at hans blik vandrer. 634 00:37:25,840 --> 00:37:27,760 Det er ingenting. Ikke? 635 00:37:27,840 --> 00:37:29,920 Er du i et seriøst forhold? 636 00:37:37,680 --> 00:37:38,520 Nej. 637 00:37:40,840 --> 00:37:43,360 Jeg trækker min udtalelse tilbage. 638 00:37:43,440 --> 00:37:45,880 Katherine, du skal være bekymret. 639 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 Jeg er ikke i et seriøst forhold. 640 00:37:47,880 --> 00:37:50,720 Jeg var sammen med en fra starten. 641 00:37:50,800 --> 00:37:54,840 -Hvad skete der? -Blikket vandrede. Jeg gik efter en anden. 642 00:37:54,920 --> 00:37:58,160 -Hun hedder Katherine. I ligner hinanden. -Åh gud. 643 00:37:58,240 --> 00:37:59,640 Jeg har nok en type. 644 00:38:02,120 --> 00:38:05,040 Jeg tror, Charlie bliver fristet ret nemt. 645 00:38:06,200 --> 00:38:08,120 Han er min, hvis jeg vil det. 646 00:38:10,280 --> 00:38:13,640 Går det godt med dig og Katherine? 647 00:38:13,720 --> 00:38:15,840 Det gik rigtig godt, indtil… 648 00:38:15,920 --> 00:38:17,280 -Åh nej. -…tidligere i dag. 649 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 Jeg forventede ikke at se dig. 650 00:38:22,400 --> 00:38:24,960 Du er møglækker. Du ved? Så… 651 00:38:25,960 --> 00:38:29,880 Hvorfor sagde jeg det? Det er mit problem. Jeg taler mig ud i problemer. 652 00:38:29,960 --> 00:38:33,320 Ja, og jeg er bekymret for, hvor din tunge ender. 653 00:38:35,080 --> 00:38:36,600 Lad os se, hvad der er i. 654 00:38:36,680 --> 00:38:41,680 En gaveæske fra Slemme Lana? Det er ikke mælk og småkager. 655 00:38:45,200 --> 00:38:47,120 Jeg opfører mig pænt, 656 00:38:47,200 --> 00:38:50,840 og jeg vil ikke deltage i Slemme Lanas lege. 657 00:38:50,920 --> 00:38:52,280 Lidt massageolie. 658 00:38:55,880 --> 00:38:58,000 Okay, jeg elsker en god massage. 659 00:38:58,080 --> 00:38:59,720 Sig ikke mere. Jeg kommer. 660 00:39:00,640 --> 00:39:01,600 Okay. 661 00:39:01,680 --> 00:39:04,520 Hun flirter lidt, men hun holder noget tilbage. 662 00:39:04,600 --> 00:39:06,280 Jeg må bare give hende mere. 663 00:39:06,360 --> 00:39:07,960 Det føles godt. 664 00:39:08,640 --> 00:39:09,920 -Lige der? -Ja. 665 00:39:10,000 --> 00:39:11,080 Okay. 666 00:39:15,760 --> 00:39:22,440 Jalens hænder føles så godt, og jeg gør mit bedste for at modstå ham. 667 00:39:22,520 --> 00:39:25,120 -Bare sig hvor. -Nej, du er for god til det. 668 00:39:25,200 --> 00:39:26,360 Hvad mener du? 669 00:39:28,200 --> 00:39:30,280 Det er svært. 670 00:39:30,360 --> 00:39:33,320 Jalen virker farlig. 671 00:39:40,120 --> 00:39:42,200 Hvad er det her? Det er en… 672 00:39:43,120 --> 00:39:46,560 Jeg tror, man bruger dem til at udløse folks erogene zoner. 673 00:39:46,640 --> 00:39:47,600 Okay. 674 00:39:48,960 --> 00:39:50,680 Slemme Lanas sexede gaveæske 675 00:39:50,760 --> 00:39:53,840 giver mig en god mulighed for at vise mine evner. 676 00:39:55,120 --> 00:39:56,320 Vi har den her. 677 00:39:57,000 --> 00:39:58,880 -Massageolie. -Massageolie. 678 00:39:59,920 --> 00:40:01,920 Massér min ryg, så masserer jeg din. 679 00:40:02,000 --> 00:40:06,680 Mit kærlighedssprog er fysisk berøring, så jeg bliver svær at modstå. 680 00:40:07,280 --> 00:40:09,600 -Du får ballade. -Nej, en massage. 681 00:40:09,680 --> 00:40:11,680 En massage er i orden. 682 00:40:11,760 --> 00:40:16,320 Slemme Lana har givet os massageolie, så det er uhøfligt ikke at bruge den. 683 00:40:16,400 --> 00:40:19,200 Hvis det er hans logik, hvad vil han så sige, 684 00:40:19,280 --> 00:40:22,320 når han hører om 24-timers-passet? 685 00:40:25,000 --> 00:40:26,680 Den dufter godt. 686 00:40:28,160 --> 00:40:31,080 -Du dufter ret godt. -Tak. I lige måde. 687 00:40:31,160 --> 00:40:33,320 -Smager bedre. -Sandsynligvis. 688 00:40:34,360 --> 00:40:35,320 Åh nej. 689 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 Det er for vildt. 690 00:40:38,040 --> 00:40:42,120 Jeg bliver lidt tændt, men jeg prøver at holde hovedet koldt. 691 00:40:43,120 --> 00:40:46,440 -Wow. Det er en ordentlig olie. -Ja, ikke? 692 00:40:47,120 --> 00:40:49,760 Du er god. Det føles rart. 693 00:40:49,840 --> 00:40:52,440 Jeg forstår at røre kvinder. 694 00:40:53,040 --> 00:40:54,080 Charlie. 695 00:40:54,160 --> 00:40:55,240 Åh gud. 696 00:40:55,720 --> 00:40:59,120 Jeg tror, jeg har Charlie om min lillefinger lige nu. 697 00:40:59,920 --> 00:41:01,760 -Føles det rart? -Det gør det. 698 00:41:01,840 --> 00:41:03,840 Lad os se, hvad jeg ellers kan. 699 00:41:03,920 --> 00:41:06,480 Sid lige der. Ellers får jeg stådreng. 700 00:41:07,360 --> 00:41:08,640 Fokuser. 701 00:41:08,720 --> 00:41:09,880 Du er ret sød. 702 00:41:09,960 --> 00:41:12,080 Tak. Du er heller ikke værst. 703 00:41:12,160 --> 00:41:14,480 Tak. Vores øjenkontakt er rigtigt god. 704 00:41:18,800 --> 00:41:21,640 Undskyld, jeg fik lige et liderligt gys. 705 00:41:24,680 --> 00:41:28,240 At vifte sådan en fristelse foran mig gør det meget svært. 706 00:41:28,320 --> 00:41:29,920 Jeg er så liderlig lige nu. 707 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Jeg har en hemmelighed. 708 00:41:37,240 --> 00:41:40,480 Bri sender blikke, så jeg må spille mine kort. 709 00:41:40,560 --> 00:41:44,320 Jeg fik et 24-timers fripas, og jeg vil bruge det. 710 00:41:44,400 --> 00:41:46,800 Slemme Lana har givet mig 24 timer. 711 00:41:48,080 --> 00:41:51,480 Slemma Lana sagde, at jeg får et fripas. 712 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 Jeg får et fripas. 713 00:41:54,280 --> 00:41:55,760 For fanden. 714 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 Ja. 715 00:41:57,200 --> 00:41:58,560 Det er vildt. 716 00:41:58,640 --> 00:42:02,120 Et 24-timers fripas? Du piner mig, Slemme Lana. 717 00:42:02,840 --> 00:42:07,880 Til at gøre hvad jeg vil, med hvem jeg vil, hvor jeg vil, hvornår jeg vil. 718 00:42:07,960 --> 00:42:09,640 Okay. 719 00:42:09,720 --> 00:42:14,720 Åh gud. Det får mine tanker til at løbe løbsk. 720 00:42:18,400 --> 00:42:19,480 Åh gud! 721 00:42:21,680 --> 00:42:23,720 Jeg er bange. Jeg går i panik. 722 00:42:23,800 --> 00:42:26,440 Hej, mine lumre, sexede venner. 723 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 For fanden! 724 00:42:28,600 --> 00:42:30,120 Jeg ville fortælle jer, 725 00:42:30,200 --> 00:42:34,480 at Charlie og Bris dates går ret godt. 726 00:42:36,120 --> 00:42:38,280 Og de er lige blevet endnu bedre. 727 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 Åh gud. 728 00:42:40,240 --> 00:42:42,800 For de nye gæster har lige fortalt dem 729 00:42:42,880 --> 00:42:45,080 om deres lille velkomstgave, 730 00:42:45,160 --> 00:42:49,920 et 24-timers fripas fra reglerne. 731 00:42:50,960 --> 00:42:53,280 -Den kegle er ond! -Til at gøre, hvad de vil. 732 00:42:53,360 --> 00:42:55,400 -Med hvem som helst? -Virkelig? 733 00:42:55,480 --> 00:42:56,920 Med hvem de vil. 734 00:42:57,800 --> 00:42:58,960 Wow. 735 00:43:02,280 --> 00:43:04,520 Charlie! Hold hænderne for dig selv, 736 00:43:04,600 --> 00:43:08,160 for jeg har tænkt mig at præsentere mig for Sabrina. 737 00:43:08,240 --> 00:43:10,480 Jeg vil give den hele armen i aften. 738 00:43:10,560 --> 00:43:15,320 Og tro mig, den nyhed er blevet modtaget med begejstring. 739 00:43:16,200 --> 00:43:18,440 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 740 00:43:18,960 --> 00:43:19,920 Man ved aldrig. 741 00:43:20,000 --> 00:43:20,840 Jeg ved ikke. 742 00:43:21,800 --> 00:43:23,160 Jeg er nervøs. 743 00:43:23,240 --> 00:43:27,800 Jeg vil stole på Charlie, men et 24-timers fripas? 744 00:43:33,040 --> 00:43:35,360 Hvad vil du gøre, Charlie? 745 00:43:37,920 --> 00:43:40,840 Der er en følelse af begær mellem mig og Sabrina. 746 00:43:40,920 --> 00:43:43,280 Jeg ville gerne flå hendes tøj af og hygge mig. 747 00:43:43,360 --> 00:43:47,760 Vi er her kun én gang. Hvis man mærker en kemi, må man udforske det. 748 00:43:47,840 --> 00:43:49,520 -Ja. -Ved du, hvad jeg mener? 749 00:43:52,200 --> 00:43:53,760 Jeg kigger på hende. 750 00:43:53,840 --> 00:43:55,800 Jeg har lyst til at kysse hende. 751 00:44:06,080 --> 00:44:08,000 Men jeg gør det bare ikke. 752 00:44:08,080 --> 00:44:11,200 Jeg har noget godt oppe i refugiet. 753 00:44:11,280 --> 00:44:12,360 Beklager. 754 00:44:12,440 --> 00:44:13,720 Intet problem. 755 00:44:14,400 --> 00:44:18,880 Katherine og Sabrina ligner hinanden, men Katherine har en skøn personlighed. 756 00:44:18,960 --> 00:44:23,440 Daten med Sabrina har fået mig til at indse, hvor særlig hun er. 757 00:44:23,520 --> 00:44:25,000 Føler du dig forandret? 758 00:44:26,200 --> 00:44:27,360 Ja. 759 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 -Jeg tror, du lyver. -Nej. 760 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 -Jeg tror, du er en løgner. -Nej! 761 00:44:32,080 --> 00:44:33,680 -Løgn. -Jeg har ændret mig. 762 00:44:33,760 --> 00:44:36,440 Vi kan give hinanden massage, når ingen kigger. 763 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 Ærligt talt er jeg lidt skuffet. 764 00:44:39,520 --> 00:44:42,320 Så må jeg vel møde de andre fyre. 765 00:44:42,400 --> 00:44:45,760 Slemme Lana har givet mig et fripas, og jeg vil bruge det. 766 00:44:45,840 --> 00:44:50,400 Men nej, jeg må hellere tage dig med og introducere dig for de andre fyre. 767 00:44:50,480 --> 00:44:51,760 -Sjovt. -Én ting til. 768 00:44:51,840 --> 00:44:54,280 Du behøver ikke at fortælle om massagen. 769 00:44:55,200 --> 00:44:57,680 Jeg har det godt med at tage tilbage nu. 770 00:44:57,760 --> 00:45:00,200 Jeg vil se Katherine og fortælle, at jeg var artig. 771 00:45:03,400 --> 00:45:05,480 -Nå? -Nå? 772 00:45:05,560 --> 00:45:07,160 Du er gudesmuk. 773 00:45:07,240 --> 00:45:09,920 -Jeg tror, jeg er en flot fyr. -Det er du. 774 00:45:10,920 --> 00:45:13,560 Daten går godt. Der bliver flirtet meget. 775 00:45:13,640 --> 00:45:15,880 Vi har kemien og er klar til at kysse. 776 00:45:16,520 --> 00:45:19,520 Fortæl mig, hvad du vil. 777 00:45:20,320 --> 00:45:21,680 Hvad vil du gøre? 778 00:45:23,800 --> 00:45:25,280 Det er svært. 779 00:45:25,360 --> 00:45:29,320 Hans læber ser saftige ud. 780 00:45:29,400 --> 00:45:34,280 Det faktum, at der ingen regler er lige nu, piner mig. 781 00:45:34,880 --> 00:45:36,320 Du ligner en gudinde. 782 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Gudinde? 783 00:45:37,480 --> 00:45:39,320 Dit look. Virkelig. 784 00:45:40,960 --> 00:45:43,200 -Tak. -Smukt hår, flot hud. 785 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 Smukke tænder. Seriøst. 786 00:45:49,320 --> 00:45:50,920 Du rømmer dig. 787 00:45:55,640 --> 00:45:56,960 Du har også pæne læber. 788 00:45:57,960 --> 00:45:59,760 -Kan du lide mine læber? -Ja. 789 00:46:01,120 --> 00:46:03,960 Demari kyssede Valentina på daten, 790 00:46:04,040 --> 00:46:07,720 og der er ingen regler lige nu, så… 791 00:46:10,840 --> 00:46:11,760 Hvorfor ikke? 792 00:46:14,200 --> 00:46:15,160 Kom nærmere. 793 00:46:17,600 --> 00:46:19,800 Sker det her rent faktisk? 794 00:46:22,120 --> 00:46:27,160 O-M-Bri! 795 00:46:39,400 --> 00:46:43,640 G, glæder du dig til nyt kød i aften? 796 00:46:43,720 --> 00:46:45,280 Nyt kød er altid spændende. 797 00:46:49,120 --> 00:46:51,680 -Uanset hvad der sker i aften… -Ja. 798 00:46:51,760 --> 00:46:53,960 -…skal vi have det sjovt. -Skål. 799 00:46:54,560 --> 00:46:58,960 Jeg prøver at hænge ud med pigerne, men jeg tænker bare, hvor er Charlie? 800 00:46:59,040 --> 00:47:00,360 Hvad tager så lang tid? 801 00:47:09,840 --> 00:47:13,560 Jeg tror helt klart, at Bri har gjort noget. 802 00:47:13,640 --> 00:47:15,400 Så I den fyr? 803 00:47:15,480 --> 00:47:19,240 Han kommer ind som en tornado og kysser alle i refugiet. 804 00:47:19,320 --> 00:47:20,680 Alle os piger. 805 00:47:21,280 --> 00:47:24,760 Der er en, der lyder lidt for begejstret ved den tanke. 806 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 -Hvad med Bri? -Jeg kan ikke lide det. 807 00:47:26,920 --> 00:47:29,200 -Jeg ved ikke hvorfor. -Ja. 808 00:47:29,280 --> 00:47:30,440 Jeg håber, intet skete. 809 00:47:30,520 --> 00:47:34,080 Hun gik ind til daten med en viden om, 810 00:47:34,160 --> 00:47:37,320 at "jeg har fripas, jeg kan gøre, hvad jeg vil." 811 00:47:37,400 --> 00:47:39,480 Ventetiden har været lang i dag. 812 00:47:39,560 --> 00:47:41,760 Jeg har tænkt på Bri hele dagen. 813 00:47:41,840 --> 00:47:43,840 Demari, ventetiden er forbi. 814 00:47:43,920 --> 00:47:46,800 Men har Bri kysset, og vil hun fortælle det? 815 00:47:49,480 --> 00:47:50,760 Her kommer de. 816 00:47:53,360 --> 00:47:55,080 Åh gud. 817 00:47:59,880 --> 00:48:01,640 De holder i hånd. 818 00:48:04,880 --> 00:48:07,920 Åh gud, kommer de over til os lige nu? 819 00:48:08,000 --> 00:48:09,040 Hun virker glad. 820 00:48:09,120 --> 00:48:10,480 Hun virker meget glad. 821 00:48:11,240 --> 00:48:12,760 -Hej! -Hej! 822 00:48:12,840 --> 00:48:15,080 -Hvad så? Jalen. -Hvordan går det? Hej. 823 00:48:15,160 --> 00:48:16,480 -Jalen. -Hej. 824 00:48:17,440 --> 00:48:19,520 Hvad sker der, hvis hun kyssede ham? 825 00:48:19,600 --> 00:48:20,880 -Jeg er færdig. -Færdig? 826 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Ja. 827 00:48:22,040 --> 00:48:24,400 -Hej. Gianna. -Hej. Jalen. 828 00:48:24,480 --> 00:48:25,920 -Bri! -Hvordan går det? 829 00:48:26,000 --> 00:48:28,040 -Hvad har I lavet? -Fortæl os alt. 830 00:48:28,120 --> 00:48:29,760 Ja, Bri, fortæl os det! 831 00:48:29,840 --> 00:48:33,320 -Jeg er glad! -Du smiler fra øre til øre. 832 00:48:33,400 --> 00:48:34,760 Jeg slapper af! 833 00:48:34,840 --> 00:48:37,160 -Kyssede I? -Ti stille! Valentina! 834 00:48:37,240 --> 00:48:39,040 -Kyssede I? -Kig ikke. 835 00:48:39,120 --> 00:48:41,480 -De sagde ikke nej. Intet svar. -Kyssede I? 836 00:48:42,080 --> 00:48:43,760 -Valentina. -Ja eller nej? 837 00:48:45,320 --> 00:48:47,280 Hvorfor ser du skyldig ud? 838 00:48:48,920 --> 00:48:51,200 Jeg har det skidt. 839 00:48:51,280 --> 00:48:55,000 Det første, jeg må gøre, er at tage en snak med Demari. 840 00:48:55,080 --> 00:48:56,880 Alle drengene kigger på os. 841 00:48:58,440 --> 00:49:00,320 Hvor fanden er Charlie? 842 00:49:01,240 --> 00:49:06,040 Hvorfor er Charlie så længe om at komme tilbage fra den date? 843 00:49:06,120 --> 00:49:08,600 Ja. Gad vide, hvad han har gang i. 844 00:49:09,720 --> 00:49:12,400 -Bare det ikke er hende. -Åh gud. 845 00:49:23,600 --> 00:49:25,080 De kommer hånd i hånd. 846 00:49:26,440 --> 00:49:28,480 Hvad fanden skal det betyde? 847 00:49:29,720 --> 00:49:32,160 Jeg er rasende! 848 00:49:32,240 --> 00:49:34,720 -Hvad så? Jeg hedder Demari. -Jeg krammer. 849 00:49:34,800 --> 00:49:37,200 -Hvad så? Hvad var det? -Godt at møde dig. 850 00:49:37,280 --> 00:49:39,480 -Sabrina. -Sabrina, godt at møde dig. 851 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 Sabrina. 852 00:49:42,840 --> 00:49:43,960 Sensationel. 853 00:49:44,040 --> 00:49:45,760 -Hej. -Hvordan går det? 854 00:49:45,840 --> 00:49:46,920 Godt. 855 00:49:47,000 --> 00:49:52,120 Der kan kun være én pige med langt sort hår herinde, og det er mig! 856 00:49:52,200 --> 00:49:54,800 -Nogen regelbrud? -Nej, vi var artige. 857 00:49:54,880 --> 00:49:56,720 -Vi var artige. -Hvor artige? 858 00:49:57,360 --> 00:49:59,280 -Ret artige. -Ja? 859 00:49:59,360 --> 00:50:01,640 -Ja. -Helt oprigtigt. 860 00:50:01,720 --> 00:50:06,120 Charlie siger, der ikke er sket noget, så jeg vil fokusere på Sabrina nu. 861 00:50:06,200 --> 00:50:08,240 Jeg vil skabe en forbindelse. 862 00:50:08,320 --> 00:50:10,000 Katherine er ude af den. 863 00:50:10,080 --> 00:50:14,000 Ja, Katherine har været stresset. Det må jeg sige. 864 00:50:14,080 --> 00:50:18,560 Hun så, hvordan du ser ud, og at du ligner hende lidt. 865 00:50:18,640 --> 00:50:21,640 -Med det mørke hår og sådan. -Det sagde han. 866 00:50:21,720 --> 00:50:26,640 -Jeg tager Jalen, og… -Okay. Det var godt at møde jer. 867 00:50:26,720 --> 00:50:29,920 Jeg må fortælle Demari, hvad der skete på daten. 868 00:50:30,000 --> 00:50:33,240 Alle vil gerne vide, hvad der skete på den date. 869 00:50:33,320 --> 00:50:35,080 -Hvad så? -Hvad sker der? 870 00:50:35,160 --> 00:50:36,760 -Hvad så? -Hvad så? Jalen. 871 00:50:36,840 --> 00:50:39,000 -Chris. -Godt at møde dig. Jalen. 872 00:50:39,080 --> 00:50:42,200 -Hvad så? Jeg er Joao. -Demari. Godt at møde dig. 873 00:50:42,280 --> 00:50:44,520 -Hvordan går det? -Godt, hvad med dig? 874 00:50:44,600 --> 00:50:47,160 -Hvad så? Vil du snakke? -Vil du snakke? 875 00:50:47,240 --> 00:50:48,600 Kom med. 876 00:50:48,680 --> 00:50:50,680 Jeg ved ikke, hvordan det vil gå. 877 00:50:51,360 --> 00:50:53,400 -Hej. -Gud. I er alle smukke. 878 00:50:53,480 --> 00:50:54,960 -Hej, piger. -Hej! 879 00:50:55,680 --> 00:50:58,920 Jeg ved ikke, om jeg vil fortælle Katherine om massagen. 880 00:50:59,000 --> 00:51:00,360 -Ind med dig. -Farvel. 881 00:51:00,440 --> 00:51:03,280 Jeg vil beslutte mig i øjeblikket. 882 00:51:04,080 --> 00:51:05,320 Daten var god. 883 00:51:06,840 --> 00:51:09,160 De havde det der 24-timers pas. 884 00:51:16,840 --> 00:51:19,560 Jeg gjorde ikke noget. Jeg kyssede hende ikke. 885 00:51:19,640 --> 00:51:21,480 -Gjorde du ikke? -Du ved? Så… 886 00:51:21,560 --> 00:51:24,280 En ret artig fyr. 887 00:51:24,360 --> 00:51:26,920 Intet andet at fortælle mig? Var det alt? 888 00:51:31,440 --> 00:51:34,280 Fortæller jeg det til hende? Jeg ved det ikke. 889 00:51:34,360 --> 00:51:39,800 Du må beslutte dig, Charlie, for jeg må vide, om Bri kyssede Jalen. 890 00:51:42,520 --> 00:51:44,000 Hvordan gik din date? 891 00:51:46,720 --> 00:51:48,880 Den var god. 892 00:51:55,240 --> 00:51:57,360 Se ikke sådan ud. 893 00:51:59,960 --> 00:52:01,840 Han prøvede at kysse mig. 894 00:52:03,920 --> 00:52:05,480 Og… 895 00:52:09,480 --> 00:52:10,640 Og? 896 00:52:13,760 --> 00:52:18,360 Producere, tving mig ikke til at vente en uge på at finde ud af, om de kyssede! 897 00:52:18,440 --> 00:52:19,280 For f… 898 00:52:19,360 --> 00:52:20,400 NÆSTE 899 00:52:20,480 --> 00:52:21,560 GANG 900 00:52:21,640 --> 00:52:23,280 Vi har ikke rigtigt tillid. 901 00:52:24,040 --> 00:52:25,160 Det stinker. 902 00:52:28,640 --> 00:52:30,480 ÅBENBARINGER 903 00:52:30,560 --> 00:52:33,680 -Hvad vil du tale om? Daten? -Jeg vil høre din side. 904 00:52:33,760 --> 00:52:35,640 Pis. 905 00:52:35,720 --> 00:52:39,760 Jeg er virkeligt såret og skuffet over dine handlinger og løgne, 906 00:52:39,840 --> 00:52:40,760 ærligt talt. 907 00:52:40,840 --> 00:52:43,560 Jeg vil hellere være alene end med en løgner. 908 00:52:43,640 --> 00:52:45,120 REGELBRUD 909 00:52:45,760 --> 00:52:50,640 Gode ting kommer til dem, der venter, og jeg har ventet længe. 910 00:52:50,720 --> 00:52:51,800 Dampende varmt! 911 00:52:51,880 --> 00:52:54,400 Åh gud! 912 00:52:56,560 --> 00:52:58,400 Jeg må rykke ind. 913 00:52:58,480 --> 00:53:01,760 Hold hænderne fra min peruvianske dame. 914 00:53:03,000 --> 00:53:05,320 Jeg ved ikke hvorfor. Jeg drages mod dig. 915 00:53:05,400 --> 00:53:07,880 Hvis du vil det, kan der ske noget. 916 00:53:07,960 --> 00:53:09,160 Ja. 917 00:53:09,800 --> 00:53:11,200 Undskyld. 918 00:53:13,000 --> 00:53:16,240 I er nået til opholdets sidste dag. 919 00:53:17,920 --> 00:53:18,960 Men… 920 00:53:19,040 --> 00:53:20,360 Åh nej. 921 00:53:20,440 --> 00:53:23,120 Det var for godt til at være sandt. 922 00:53:23,200 --> 00:53:25,440 HVEM VINDER? 923 00:53:25,520 --> 00:53:28,080 Det ville betyde så meget at vinde de penge. 924 00:53:28,560 --> 00:53:33,400 Det er den største præmiepulje i Too Hot To Handle nogensinde! 925 00:53:34,440 --> 00:53:36,280 Det kunne ændre éns liv. 926 00:53:36,360 --> 00:53:39,160 I denne sæson gør jeg tingene anderledes. 927 00:53:39,240 --> 00:53:43,040 Åh gud. Det så jeg ikke komme. 928 00:54:15,160 --> 00:54:20,160 Tekster af: Sidsel Seeberg